1 00:00:06,021 --> 00:00:08,901 UNE SÉRIE ORIGINALE NETFLIX 2 00:00:18,621 --> 00:00:20,301 C'est très bon. 3 00:00:21,661 --> 00:00:23,821 Vous devez voir un côté de David que j'ignore. 4 00:00:24,781 --> 00:00:27,381 Balancez. Quel genre de patron est-il ? 5 00:00:30,101 --> 00:00:34,141 Ça ne fait qu'une semaine, je ne le connais pas vraiment. 6 00:00:34,781 --> 00:00:35,621 Mais il est... 7 00:00:38,181 --> 00:00:39,261 gentil, 8 00:00:40,821 --> 00:00:44,301 professionnel, et les patients semblent l'aimer. 9 00:00:45,301 --> 00:00:46,301 Tant mieux. 10 00:00:47,861 --> 00:00:49,421 Et vous, que faites-vous ? 11 00:00:50,861 --> 00:00:52,421 Je n'ai jamais vraiment travaillé. 12 00:00:52,821 --> 00:00:54,981 Sauf cinq minutes chez un fleuriste. 13 00:00:55,061 --> 00:00:56,621 On a de l'argent, alors... 14 00:00:57,821 --> 00:01:00,621 Je pensais qu'on aurait des enfants, mais ce n'est pas arrivé. 15 00:01:01,141 --> 00:01:02,221 Pas encore, du moins. 16 00:01:03,741 --> 00:01:06,181 - Vous avez des amis ici ? - Pas vraiment. 17 00:01:06,261 --> 00:01:09,621 J'ai rencontré les associés et leurs femmes. Très gentils. 18 00:01:09,701 --> 00:01:14,621 Mais ils sont tous beaucoup plus âgés et assez coincés, à dire vrai. 19 00:01:16,381 --> 00:01:19,701 - Quelle idiote, vous les connaissez. - Ils sont coincés. 20 00:01:23,741 --> 00:01:25,221 Mais je vous ai rencontrée ! 21 00:01:25,301 --> 00:01:29,061 Vous avez un fils et un boulot. Un mari, je suppose ? 22 00:01:29,141 --> 00:01:30,901 Non, divorcée. 23 00:01:31,621 --> 00:01:32,661 Depuis trois ans. 24 00:01:33,861 --> 00:01:34,941 Juste Adam et moi. 25 00:01:35,301 --> 00:01:36,381 Il a presque huit ans. 26 00:01:37,821 --> 00:01:39,621 Un nouvel homme à l'horizon ? 27 00:01:41,861 --> 00:01:42,861 Désolée. 28 00:01:43,461 --> 00:01:44,701 Ça ne me regarde pas. 29 00:01:48,661 --> 00:01:49,701 Qu'avez-vous eu ? 30 00:01:53,261 --> 00:01:54,101 Je me... 31 00:01:54,901 --> 00:01:57,341 suis cognée sur mon balcon l'autre soir. 32 00:01:58,261 --> 00:01:59,141 Somnambulisme. 33 00:02:01,661 --> 00:02:03,301 Ça vous arrive souvent ? 34 00:02:04,621 --> 00:02:05,661 Assez souvent. 35 00:02:07,341 --> 00:02:09,461 Je souffre de terreurs nocturnes. 36 00:02:09,541 --> 00:02:11,541 C'est vraiment une plaie. 37 00:02:13,541 --> 00:02:14,781 De quoi rêvez-vous ? 38 00:02:21,101 --> 00:02:22,301 De trucs effrayants. 39 00:02:25,101 --> 00:02:26,421 Vous me croyez folle ? 40 00:02:28,501 --> 00:02:30,661 Non, je pensais que c'était sympa 41 00:02:31,861 --> 00:02:33,381 de parler à quelqu'un comme ça. 42 00:02:34,741 --> 00:02:35,821 Vous êtes honnête. 43 00:02:37,941 --> 00:02:39,421 J'en suis pas si sûre. 44 00:02:48,021 --> 00:02:49,021 Désolée. 45 00:02:49,501 --> 00:02:50,341 Salut. 46 00:02:51,341 --> 00:02:53,221 - Ça va ? - Oui, ça va. 47 00:02:53,901 --> 00:02:54,901 Où es-tu ? 48 00:02:55,221 --> 00:02:57,261 Je cherche des idées de peinture. 49 00:02:57,941 --> 00:02:59,381 Là, je prends un café. 50 00:03:00,861 --> 00:03:01,941 Avec quelqu'un ? 51 00:03:02,541 --> 00:03:03,781 Non, je suis seule. 52 00:03:04,781 --> 00:03:05,861 Il y a du monde. 53 00:03:08,301 --> 00:03:09,141 D'accord. 54 00:03:09,941 --> 00:03:11,221 J'appellerai à 14h30. 55 00:03:12,301 --> 00:03:13,941 - Tu seras rentrée ? - Oui. 56 00:03:15,061 --> 00:03:16,101 Je serai rentrée. 57 00:03:17,701 --> 00:03:18,701 À tout à l'heure. 58 00:03:22,021 --> 00:03:22,861 Je t'aime. 59 00:03:32,341 --> 00:03:33,981 De quand date ce portable ? 60 00:03:34,821 --> 00:03:35,741 Pas tout jeune. 61 00:03:37,261 --> 00:03:38,541 Il me suffit. 62 00:03:40,141 --> 00:03:41,621 Échangeons nos numéros. 63 00:03:58,741 --> 00:03:59,581 Super ! 64 00:04:01,101 --> 00:04:03,141 Je dois vraiment y aller, Adèle. 65 00:04:05,661 --> 00:04:07,381 Ce fut un plaisir. 66 00:04:07,941 --> 00:04:09,701 J'essaierai de ne plus vous bousculer. 67 00:04:12,701 --> 00:04:14,141 Ça va paraître idiot, 68 00:04:14,661 --> 00:04:17,301 mais n'en parlez pas à David. 69 00:04:18,261 --> 00:04:21,021 Mieux vaut ne pas lui dire qu'on s'est vues. 70 00:04:21,821 --> 00:04:22,661 Pourquoi ? 71 00:04:22,741 --> 00:04:26,301 Ça l'embête que je mélange vie professionnelle et vie privée. 72 00:04:27,461 --> 00:04:29,901 Et on a toutes nos petits secrets, non ? 73 00:04:31,101 --> 00:04:32,301 Je ne dirai rien. 74 00:04:34,261 --> 00:04:35,621 - À plus, Adèle. - Oui. 75 00:04:36,181 --> 00:04:37,221 Je l'espère. 76 00:05:01,381 --> 00:05:02,941 C'EST MOI ! 77 00:05:08,261 --> 00:05:09,261 Putain. 78 00:06:38,661 --> 00:06:39,941 David au téléphone ! 79 00:06:43,501 --> 00:06:44,381 Adèle ! 80 00:06:48,181 --> 00:06:49,701 David est au téléphone ! 81 00:06:50,541 --> 00:06:53,101 Peux-tu descendre de cet arbre 82 00:06:53,181 --> 00:06:55,381 avant qu'il n'arrive quelque chose ? 83 00:06:55,461 --> 00:06:58,981 C'est mauvais pour l'assurance si les clients meurent, Marjorie ? 84 00:06:59,381 --> 00:07:00,341 Robert ! 85 00:07:00,901 --> 00:07:02,061 Petit merdeux ! 86 00:07:02,141 --> 00:07:03,581 Rob, fais-moi descendre. 87 00:07:05,981 --> 00:07:07,021 Merci, Marj. 88 00:07:10,141 --> 00:07:12,421 Elle est très amoureuse de ce garçon. 89 00:07:13,421 --> 00:07:15,861 Un petit con comme toi n'a aucune chance. 90 00:07:17,181 --> 00:07:19,301 T'es une experte, hein, Marjorie ? 91 00:07:19,861 --> 00:07:23,461 Quand est-ce que quelqu'un a été assez désespéré pour te tâter la moule ? 92 00:07:25,381 --> 00:07:27,781 - Reviens ici ! - Et aussi, Marj, 93 00:07:28,101 --> 00:07:29,581 je préfère la bite. 94 00:07:29,941 --> 00:07:32,061 Les grosses bites qui vibrent ! 95 00:07:36,701 --> 00:07:37,621 Non. 96 00:07:39,981 --> 00:07:41,381 Non, c'est Marjorie. 97 00:07:41,861 --> 00:07:44,581 J'avais peur que tu te sois enfuie. 98 00:07:44,661 --> 00:07:46,661 Où j'irais ? 99 00:07:46,901 --> 00:07:49,981 Tu as l'air mieux. Je ne t'ai pas entendue rire depuis longtemps. 100 00:07:50,381 --> 00:07:51,821 Je vais mieux, je crois. 101 00:07:53,141 --> 00:07:54,501 Je me suis fait un ami. 102 00:07:54,781 --> 00:07:55,901 Il s'appelle Rob. 103 00:07:57,261 --> 00:07:58,621 Il est très drôle. 104 00:07:59,101 --> 00:08:01,261 On se moque de tous les autres. 105 00:08:01,661 --> 00:08:03,061 Il m'aide, je crois. 106 00:08:03,621 --> 00:08:04,901 On s'entraide, même. 107 00:08:06,261 --> 00:08:08,981 Je dois m'inquiéter de ce Rob ? 108 00:08:13,901 --> 00:08:14,741 Non. 109 00:08:16,261 --> 00:08:17,261 Je t'aime. 110 00:08:18,661 --> 00:08:20,101 Il faudra le rencontrer. 111 00:08:20,861 --> 00:08:22,581 Je parie que tu l'adoreras. 112 00:08:30,781 --> 00:08:31,701 C'est moi. 113 00:08:33,341 --> 00:08:34,781 T'as pas appelé mon portable. 114 00:08:35,781 --> 00:08:37,341 Tu vérifies que je suis rentrée ? 115 00:08:38,061 --> 00:08:39,381 Comme tu l'avais dit. 116 00:08:41,381 --> 00:08:43,341 Pas de place pour la spontanéité. 117 00:08:45,061 --> 00:08:46,461 Il ne s'agit pas de ça. 118 00:08:49,301 --> 00:08:50,421 Je plaisante. 119 00:08:51,261 --> 00:08:52,141 C'est une blague. 120 00:08:55,261 --> 00:08:56,341 Je rentrerai tard. 121 00:08:57,261 --> 00:09:00,661 Je vais voir des associations caritatives qui aident les toxicos. 122 00:09:03,061 --> 00:09:04,621 Tu te demandes ce qu'ils pensent ? 123 00:09:05,141 --> 00:09:06,021 Qui ? 124 00:09:06,101 --> 00:09:08,541 Les junkies, quand tu débarques. 125 00:09:10,261 --> 00:09:11,141 Comment ça ? 126 00:09:12,101 --> 00:09:13,741 Tu crois qu'ils veulent arrêter ? 127 00:09:14,941 --> 00:09:16,381 Et s'ils aimaient se défoncer ? 128 00:09:18,541 --> 00:09:21,661 Alors j'ai perdu mon temps toutes ces années, non ? 129 00:09:23,301 --> 00:09:24,261 À ce soir. 130 00:09:25,061 --> 00:09:25,941 Je serai là. 131 00:09:28,141 --> 00:09:28,981 Je t'aime. 132 00:12:23,061 --> 00:12:25,541 "Me pincer et me dire : 'Je suis réveillé' 133 00:12:26,181 --> 00:12:27,261 une fois par heure. 134 00:12:28,021 --> 00:12:29,141 Regarder mes mains, 135 00:12:30,421 --> 00:12:31,701 compter mes doigts. 136 00:12:33,301 --> 00:12:35,781 Regarder l'horloge ou la montre. 137 00:12:36,861 --> 00:12:39,221 - Ne plus la regarder..." - La regarder de nouveau. 138 00:12:43,381 --> 00:12:45,941 Rester calme et concentré. 139 00:12:47,821 --> 00:12:48,941 Penser à une porte. 140 00:13:00,341 --> 00:13:01,781 C'est quoi, cette montre ? 141 00:13:02,901 --> 00:13:06,261 C'est à David. Je la lui ai offerte, mais il ne peut pas la porter. 142 00:13:06,341 --> 00:13:08,621 Il veut que je l'aie jusqu'à ce que je sorte d'ici. 143 00:13:08,941 --> 00:13:11,021 - Elle a l'air chère. - Oui. 144 00:13:12,341 --> 00:13:13,781 Je suis riche, tu te souviens ? 145 00:13:18,461 --> 00:13:20,141 David est pas trop vieux pour toi ? 146 00:13:21,661 --> 00:13:22,501 Non. 147 00:13:22,581 --> 00:13:24,821 Mais il est à la fac et tu es là. 148 00:13:28,781 --> 00:13:30,381 Je ne voudrais pas que tu souffres. 149 00:13:35,061 --> 00:13:36,741 Tout le monde ne trahit pas. 150 00:13:37,141 --> 00:13:38,661 Tu peux faire confiance aux gens. 151 00:13:40,901 --> 00:13:41,981 Il le faut. 152 00:13:42,901 --> 00:13:43,981 Sinon à quoi bon ? 153 00:13:46,941 --> 00:13:47,941 Tu l'aimes vraiment. 154 00:13:51,461 --> 00:13:52,301 Oui. 155 00:13:54,741 --> 00:13:55,581 Et il m'aime. 156 00:13:57,821 --> 00:13:58,741 C'est comment ? 157 00:14:01,141 --> 00:14:01,981 Lequel ? 158 00:14:04,341 --> 00:14:05,181 Peu importe. 159 00:14:22,141 --> 00:14:23,381 Adèle, tu es là ? 160 00:14:23,981 --> 00:14:24,981 Je suis là-haut ! 161 00:14:25,661 --> 00:14:26,621 Viens voir. 162 00:14:40,541 --> 00:14:41,541 Qu'en penses-tu ? 163 00:14:55,741 --> 00:14:57,421 Pourquoi as-tu fait ça ? 164 00:15:09,141 --> 00:15:10,701 - Allez. - J'arrive. 165 00:15:11,261 --> 00:15:12,661 Ne tire pas ! 166 00:15:13,221 --> 00:15:16,421 Allez, bonne journée. À plus tard, d'accord ? 167 00:15:16,541 --> 00:15:17,661 - D'accord. - Bisou. 168 00:15:33,781 --> 00:15:36,781 SI TU BOSSES PAS DEMAIN, ON POURRAIT ALLER À LA GYM. 169 00:15:36,861 --> 00:15:38,341 JE PEUX TE FILER UN PASS. 170 00:15:38,421 --> 00:15:39,861 C'EST ADÈLE, AU FAIT. 171 00:15:44,461 --> 00:15:45,861 - Salut, Sue. - Bonjour. 172 00:15:46,941 --> 00:15:49,981 Quelqu'un s'est levé du mauvais pied ce matin. 173 00:15:54,021 --> 00:15:55,341 Il était là avant moi. 174 00:15:56,341 --> 00:15:57,781 Il n'a même pas dit bonjour. 175 00:15:58,421 --> 00:15:59,701 Quel grincheux ! 176 00:16:01,861 --> 00:16:05,861 Mais c'est ce qu'on dit des Écossais, non ? 177 00:16:07,061 --> 00:16:09,061 - Avares, non ? - Et grincheux. 178 00:16:10,381 --> 00:16:11,621 On a tous des jours sans. 179 00:16:12,221 --> 00:16:14,221 On n'a pas à les partager. 180 00:16:15,461 --> 00:16:16,381 Du thé ? 181 00:16:16,541 --> 00:16:17,461 Avec plaisir. 182 00:16:29,261 --> 00:16:30,181 Vous désirez ? 183 00:16:32,021 --> 00:16:35,621 - Je vous apporte ça pour votre 10h30. - Sur le bureau. 184 00:16:41,941 --> 00:16:43,221 Laissez-le. 185 00:16:45,621 --> 00:16:47,261 Frappez, la prochaine fois. 186 00:16:48,101 --> 00:16:49,381 Je l'ai fait. 187 00:16:49,981 --> 00:16:51,981 Mais j'attendrai d'être convoquée. 188 00:16:56,661 --> 00:16:57,741 Je te l'avais dit. 189 00:16:58,821 --> 00:17:00,701 Les Écossais. Grincheux, non ? 190 00:17:01,581 --> 00:17:03,141 Il s´avère que oui. 191 00:17:34,501 --> 00:17:36,501 JE SUIS PAS SPORTIVE, TE MOQUE PAS. 192 00:17:54,061 --> 00:17:55,741 Le docteur va vous recevoir. 193 00:17:56,461 --> 00:17:57,661 Merci beaucoup. 194 00:18:00,141 --> 00:18:01,621 Je ne veux pas faire ça. 195 00:18:03,461 --> 00:18:06,701 - Je ne suis pas un junkie ! - Anthony, s'il te plaît. 196 00:18:06,941 --> 00:18:08,661 Elle écoutera peut-être. 197 00:18:11,621 --> 00:18:12,461 Vous m'écouterez ? 198 00:18:13,981 --> 00:18:16,301 - Je... - Je suis invisible ou quoi ? 199 00:18:16,581 --> 00:18:18,261 Ohé, vous me voyez ? 200 00:18:18,341 --> 00:18:20,141 Pouvez-vous baisser la voix ? 201 00:18:20,221 --> 00:18:21,341 Ou sinon quoi ? 202 00:18:21,981 --> 00:18:23,141 Désolé, Louise. Merci. 203 00:18:25,501 --> 00:18:26,501 Bonjour, Anthony. 204 00:18:27,261 --> 00:18:28,341 Je suis le Dr Ferguson. 205 00:18:29,061 --> 00:18:30,381 Tes parents t'attendront ici. 206 00:18:30,461 --> 00:18:31,541 Je ferai pas ça. 207 00:18:31,781 --> 00:18:32,741 C'est qu'une heure. 208 00:18:34,141 --> 00:18:35,261 Quel mal ça peut faire ? 209 00:18:36,341 --> 00:18:38,661 Et ça t'évitera la prison. 210 00:18:54,221 --> 00:18:56,221 - Assieds-toi. - Je vous sers quelque chose ? 211 00:18:57,661 --> 00:18:59,101 Une tasse de thé ? 212 00:19:01,061 --> 00:19:01,901 Ce serait gentil. 213 00:19:02,341 --> 00:19:05,021 Avec du lait pour tous les deux. Sans sucre. 214 00:19:06,061 --> 00:19:07,661 On se revoit cette semaine. 215 00:19:09,221 --> 00:19:10,341 C'est un processus. 216 00:19:10,941 --> 00:19:12,421 On a fait le premier pas. 217 00:19:14,621 --> 00:19:16,981 - C'est fini pour aujourd'hui. - Merci, Dr Ferguson. 218 00:19:18,461 --> 00:19:19,941 - Ça va, mon chéri ? - Oui. 219 00:19:22,341 --> 00:19:24,341 - Ça va, je suppose. - Viens. 220 00:19:26,741 --> 00:19:27,741 Louise... 221 00:19:29,621 --> 00:19:31,901 Je reverrai Anthony Hawkins vendredi. 222 00:19:32,781 --> 00:19:34,061 Même heure, 15h45. 223 00:19:35,101 --> 00:19:37,581 Je les facture pour la demi-heure de plus aujourd'hui ? 224 00:19:37,661 --> 00:19:39,261 Non, c'était ma faute. 225 00:19:40,421 --> 00:19:42,461 J'ai pas osé l'arrêter quand il s'est lancé. 226 00:19:42,541 --> 00:19:44,341 Je sais ce que dirait le Dr Sharma. 227 00:19:45,341 --> 00:19:47,021 Ça restera entre nous. 228 00:20:25,821 --> 00:20:26,781 Maman ! 229 00:20:28,701 --> 00:20:30,101 Il arrive ! 230 00:20:43,061 --> 00:20:44,021 De quoi rêvez-vous ? 231 00:21:23,741 --> 00:21:25,341 Profite bien du dernier jour. 232 00:21:25,781 --> 00:21:27,621 Au revoir ! Je t'aime. 233 00:21:53,741 --> 00:21:56,341 - Salut. - Bonjour. 234 00:21:56,781 --> 00:21:57,821 Bonjour. 235 00:21:58,901 --> 00:22:00,061 Bel appartement. 236 00:22:01,381 --> 00:22:02,661 Détrompe-toi. 237 00:22:03,061 --> 00:22:05,541 Tu aurais dû le voir plus tôt. Un terrain miné. 238 00:22:07,261 --> 00:22:08,461 On s'y sent bien. 239 00:22:09,101 --> 00:22:10,061 Heureux. 240 00:22:11,341 --> 00:22:12,181 Je vais... 241 00:22:12,861 --> 00:22:14,421 chercher mes affaires. 242 00:22:15,021 --> 00:22:16,061 Rien ne presse. 243 00:22:17,861 --> 00:22:19,221 Tu veux quelque chose ? 244 00:22:20,981 --> 00:22:22,101 Non, ça va. 245 00:22:23,661 --> 00:22:24,581 Du thé ? 246 00:22:24,661 --> 00:22:25,741 Un café ? 247 00:22:26,861 --> 00:22:27,861 Non, merci. 248 00:22:28,621 --> 00:22:30,621 Sers-toi si tu as besoin. 249 00:23:27,021 --> 00:23:30,341 CHAMBRE D'ADAM 250 00:23:50,741 --> 00:23:52,141 J'ai hâte d'y être. 251 00:23:53,541 --> 00:23:55,181 Tu vas bien rigoler. 252 00:23:55,981 --> 00:23:58,821 - Fais-moi confiance. - Je promets de ne pas le faire. 253 00:24:02,621 --> 00:24:04,181 Je vais me faire dessus ! 254 00:24:06,501 --> 00:24:07,941 Plus que dix secondes ! 255 00:24:08,981 --> 00:24:09,981 Tu peux y arriver ! 256 00:24:19,421 --> 00:24:20,381 Putain de merde. 257 00:24:21,501 --> 00:24:22,381 Oh, purée. 258 00:24:22,941 --> 00:24:24,541 Je serai à l'agonie demain. 259 00:24:25,341 --> 00:24:27,021 J'ai pas repris mon souffle. 260 00:24:28,301 --> 00:24:29,701 Tu ne devais pas rire. 261 00:24:29,781 --> 00:24:32,941 Je ne voulais pas, mais c'était impossible. 262 00:24:34,621 --> 00:24:36,741 C'est tout moi. La petite rigolote. 263 00:24:38,621 --> 00:24:39,661 C'est comme tout. 264 00:24:40,061 --> 00:24:41,901 Entraîne-toi, fais des efforts. 265 00:24:42,541 --> 00:24:43,941 Tu seras vite en forme. 266 00:24:44,501 --> 00:24:46,381 Tu dis ça comme si j'allais continuer. 267 00:24:47,461 --> 00:24:48,821 J'aimerais une partenaire. 268 00:24:49,421 --> 00:24:51,741 Tu m'accompagnes quand tu ne bosses pas. 269 00:24:52,661 --> 00:24:53,501 Allez. 270 00:24:53,941 --> 00:24:55,421 Je te montre les poids. 271 00:24:58,141 --> 00:25:01,341 Je peux faire ça toute la journée. 272 00:25:03,101 --> 00:25:04,141 Je t'assure. 273 00:25:04,221 --> 00:25:07,181 C'est ce qui se rapproche le plus de vacances cette année. 274 00:25:08,261 --> 00:25:10,141 Tu as un mois toute seule. 275 00:25:10,621 --> 00:25:14,101 Je sais, mais le départ d'Adam sera bizarre, 276 00:25:14,861 --> 00:25:15,941 je le sais. 277 00:25:16,501 --> 00:25:19,741 Je me sens déjà un peu perdue et il ne part que demain après-midi. 278 00:25:20,101 --> 00:25:21,021 Merde ! 279 00:25:21,541 --> 00:25:22,541 Qu'y a-t-il ? 280 00:25:23,541 --> 00:25:26,621 Je voulais prendre un jour de congé pour être avec lui, j'ai oublié. 281 00:25:26,701 --> 00:25:28,061 Dis que tu es malade. 282 00:25:30,741 --> 00:25:33,421 Tu donnes ce genre de conseils à une employée de ton mari ? 283 00:25:34,261 --> 00:25:35,621 Tu es mon amie. 284 00:25:36,781 --> 00:25:38,381 Et puis, c'est qu'un jour. 285 00:25:38,701 --> 00:25:41,141 Ce n'est rien pour eux et ça compte beaucoup pour toi. 286 00:25:44,581 --> 00:25:45,581 Alors peut-être. 287 00:25:50,941 --> 00:25:52,541 Vous êtes mariés depuis longtemps ? 288 00:25:54,861 --> 00:25:55,701 Dix ans. 289 00:25:56,701 --> 00:25:57,941 Depuis mes 18 ans. 290 00:25:58,981 --> 00:26:00,101 Tu n'as pas traîné. 291 00:26:01,421 --> 00:26:03,381 Ses parents dirigeaient la ferme du domaine. 292 00:26:05,421 --> 00:26:06,541 "Domaine" comme... 293 00:26:07,021 --> 00:26:08,101 une grande propriété ? 294 00:26:10,261 --> 00:26:11,421 On a de l'argent. 295 00:26:14,181 --> 00:26:15,781 Il m'a sauvé la vie. 296 00:26:19,741 --> 00:26:22,461 - Littéralement ou métaphoriquement ? - Littéralement. 297 00:26:23,781 --> 00:26:25,341 La nuit où mes parents sont morts. 298 00:26:26,381 --> 00:26:27,301 Quoi ? 299 00:26:29,381 --> 00:26:30,461 Je suis désolée. 300 00:26:31,061 --> 00:26:34,221 Il y a eu un incendie chez moi. J'avais 17 ans. 301 00:26:36,021 --> 00:26:38,261 David est entré et m'a sortie de là. 302 00:26:40,141 --> 00:26:41,501 Il a été gravement brûlé. 303 00:26:42,381 --> 00:26:43,381 J'ai eu de la chance. 304 00:26:43,861 --> 00:26:47,021 Notre maison était grande et je dormais dans une aile différente. 305 00:26:47,101 --> 00:26:48,901 L'incendie a commencé près d'eux et... 306 00:26:50,581 --> 00:26:51,981 Ils n'auraient jamais survécu. 307 00:26:55,061 --> 00:26:57,661 Que faisait David là-bas en pleine nuit ? 308 00:26:59,381 --> 00:27:00,781 Il venait me voir. 309 00:27:04,701 --> 00:27:07,821 Ça va. Ne t'inquiète pas. Je suis plus forte que j'en ai l'air. 310 00:27:08,661 --> 00:27:10,341 Prenons une salade au café. 311 00:27:10,901 --> 00:27:11,861 Tu as le temps ? 312 00:27:12,421 --> 00:27:14,061 J'en ai pour une pizza. 313 00:27:15,541 --> 00:27:16,581 Ou un sandwich. 314 00:27:16,661 --> 00:27:17,701 C'est pareil, non ? 315 00:27:17,781 --> 00:27:21,181 C'est juste de la salade entre deux tranches de pain. 316 00:27:21,701 --> 00:27:24,381 Quand on y pense, et j'y pense assez souvent, 317 00:27:24,461 --> 00:27:28,701 la pizza, c'est de la salade sur du pain. 318 00:27:29,061 --> 00:27:31,821 Et gâcher les efforts qu'on vient de faire ? 319 00:27:32,501 --> 00:27:35,541 Dixit la femme qui mange du gâteau sans retenue ? 320 00:27:35,861 --> 00:27:37,541 Bien vu. T'as raison. 321 00:27:39,261 --> 00:27:40,101 Ça va ? 322 00:27:41,181 --> 00:27:42,061 Oui. 323 00:27:42,141 --> 00:27:43,421 J'ai pas vu le temps passer. 324 00:27:44,181 --> 00:27:45,541 Allons déjeuner chez moi. 325 00:27:46,261 --> 00:27:48,541 Je préparerai un truc et on ira dans le jardin. 326 00:27:48,621 --> 00:27:50,621 - Je ne... - Je te ramènerai après. 327 00:27:50,781 --> 00:27:51,621 Tu veux bien ? 328 00:28:24,141 --> 00:28:25,181 Entre. 329 00:28:33,461 --> 00:28:34,661 Cet endroit est... 330 00:28:35,461 --> 00:28:36,341 magnifique. 331 00:28:36,861 --> 00:28:37,941 Merci. 332 00:28:48,421 --> 00:28:50,021 C'est quoi, l'urgence ? 333 00:28:51,381 --> 00:28:54,381 Ça va paraître stupide, mais c'est David. 334 00:28:55,581 --> 00:28:57,901 Il s'inquiète si je ne réponds pas quand il appelle. 335 00:28:58,421 --> 00:29:00,101 Comment tu sais qu'il va appeler ? 336 00:29:00,621 --> 00:29:02,741 Il appelle à la même heure tous les jours. 337 00:29:03,341 --> 00:29:05,341 Pourquoi pas sur ton portable ? 338 00:29:08,861 --> 00:29:09,701 Il appelle... 339 00:29:10,381 --> 00:29:12,501 sur le fixe pour s'assurer que tu es là ? 340 00:29:14,941 --> 00:29:16,541 Ce n'est pas ce que tu crois. 341 00:29:21,541 --> 00:29:23,021 J'en ai pour une minute. 342 00:29:26,141 --> 00:29:27,181 Bonjour, chéri. 343 00:29:28,901 --> 00:29:30,301 Je reviens de la gym. 344 00:29:31,981 --> 00:29:33,181 C'était bien, merci. 345 00:29:35,541 --> 00:29:36,421 Non... 346 00:29:38,901 --> 00:29:40,141 À ce soir. 347 00:29:41,061 --> 00:29:41,981 Je t'aime. 348 00:29:51,221 --> 00:29:53,061 Bon. Mangeons. 349 00:30:11,221 --> 00:30:12,541 J'ai un truc pour toi. 350 00:30:13,661 --> 00:30:14,941 Pour tes terreurs nocturnes. 351 00:30:16,901 --> 00:30:18,621 Tu en as parlé au café l'autre jour. 352 00:30:18,701 --> 00:30:20,541 Tu as déjà consulté à ce sujet ? 353 00:30:22,701 --> 00:30:23,661 Quand j'étais petite. 354 00:30:24,781 --> 00:30:27,141 Mais ils ont dit que ça passerait. 355 00:30:27,701 --> 00:30:29,581 J'ai fini par m'y habituer. 356 00:30:30,541 --> 00:30:32,061 Pas mes petits copains. 357 00:30:33,741 --> 00:30:37,901 Et quand ils essayaient de me réveiller, je les frappais et je fondais en larmes. 358 00:30:39,141 --> 00:30:40,621 Ça tue un peu la passion. 359 00:30:42,501 --> 00:30:46,301 Et le docteur a dit que ça ne pouvait pas être ça car je m'en souvenais. 360 00:30:46,381 --> 00:30:48,021 Alors, j'ai accepté l'idée. 361 00:30:49,741 --> 00:30:50,821 On fait ça, non ? 362 00:30:54,581 --> 00:30:55,421 Il avait tort. 363 00:30:56,941 --> 00:30:57,861 Quoi ? 364 00:30:58,221 --> 00:30:59,781 Se souvenir de terreurs nocturnes, 365 00:31:01,061 --> 00:31:02,901 c'est rare, mais ça arrive. 366 00:31:05,741 --> 00:31:06,821 J'en avais 367 00:31:07,541 --> 00:31:08,821 et je m'en souvenais aussi. 368 00:31:13,821 --> 00:31:14,741 Toi et moi, 369 00:31:15,981 --> 00:31:17,821 on est spéciales, Louise. 370 00:31:19,981 --> 00:31:22,341 Tu dois apprendre à contrôler tes rêves. 371 00:31:28,181 --> 00:31:29,061 Sérieux ? 372 00:31:30,661 --> 00:31:33,981 Plus jeune, j'avais de terribles terreurs nocturnes. 373 00:31:34,781 --> 00:31:37,701 Tout ce qu'il faut pour les arrêter est là. 374 00:31:39,381 --> 00:31:40,421 C'est comme la gym. 375 00:31:40,981 --> 00:31:42,501 Si on fait des efforts, 376 00:31:43,061 --> 00:31:45,141 on peut choisir ses rêves. 377 00:31:46,541 --> 00:31:50,061 Mais ça ne marche que si on garde l'esprit ouvert. 378 00:31:51,381 --> 00:31:53,181 Accepter qu'il y ait bien plus 379 00:31:54,181 --> 00:31:55,141 que ce qu'on voit. 380 00:31:57,061 --> 00:31:58,181 Tu peux faire ça ? 381 00:32:01,261 --> 00:32:05,701 - Tu me prends pour une foldingue. - Non. 382 00:32:06,701 --> 00:32:07,661 Pas du tout. 383 00:32:12,741 --> 00:32:14,501 Des années après la mort de ma mère, 384 00:32:15,741 --> 00:32:20,101 c'était stupide, mais... 385 00:32:22,021 --> 00:32:23,221 j'ai vu une voyante. 386 00:32:24,861 --> 00:32:27,581 Un de mes amis l'adorait, alors, 387 00:32:28,461 --> 00:32:29,661 un jour... 388 00:32:31,021 --> 00:32:34,301 Ma mère me manquait tant que je n'arrivais plus à fonctionner. 389 00:32:36,661 --> 00:32:37,541 Alors je suis allée 390 00:32:38,061 --> 00:32:42,421 voir cette petite femme dans une maison à Stockwell. 391 00:32:42,981 --> 00:32:45,981 Pas de boule de cristal, ni de feuilles de thé. 392 00:32:47,261 --> 00:32:48,381 Elle savait juste 393 00:32:49,661 --> 00:32:50,701 des choses. 394 00:32:53,141 --> 00:32:56,021 Je ne lui ai dit que mon prénom, rien d'autre. 395 00:32:57,621 --> 00:32:58,821 Mais certains détails, 396 00:32:59,781 --> 00:33:01,621 des choses qu'elle a dites, 397 00:33:02,581 --> 00:33:04,421 ne pouvaient parler de personne d'autre. 398 00:33:06,301 --> 00:33:08,301 Des choses que seules ma mère et moi savions. 399 00:33:11,901 --> 00:33:13,501 Elle m'a dit qu'elle allait bien. 400 00:33:15,221 --> 00:33:16,781 Qu'elle ne souffrait plus. 401 00:33:19,341 --> 00:33:21,821 Et je savais qu'elle connaissait ma mère. 402 00:33:22,501 --> 00:33:23,581 D'une certaine façon. 403 00:33:28,421 --> 00:33:30,581 J'ignore pourquoi je te raconte ça. 404 00:33:38,141 --> 00:33:39,181 Ça t'aidera. 405 00:33:40,541 --> 00:33:41,541 Je te le promets. 406 00:33:48,181 --> 00:33:49,261 Merci. 407 00:33:53,901 --> 00:33:55,821 Je prends ça. Et aussi ça. 408 00:33:56,381 --> 00:33:57,501 Des jumelles. 409 00:34:04,341 --> 00:34:05,661 Un masque de plongée. 410 00:34:05,741 --> 00:34:08,461 Je vais en France... 411 00:34:10,021 --> 00:34:11,101 Salut, maman. 412 00:34:11,381 --> 00:34:14,581 J'ai une nouvelle brosse à dents et un nouveau maillot de bain. 413 00:34:15,021 --> 00:34:16,061 Trop cool, maman. 414 00:34:16,141 --> 00:34:18,381 - Ça te plaît ? - Je les adore. 415 00:34:22,981 --> 00:34:24,981 - Voilà. - C'est très bien. 416 00:34:36,621 --> 00:34:37,821 C'est papa ! 417 00:34:38,821 --> 00:34:41,101 - Le voilà. - Papa ! 418 00:34:41,181 --> 00:34:42,021 Prêt ? 419 00:34:42,621 --> 00:34:44,621 - Je peux prendre ça ? - Pour l'avion, 420 00:34:44,701 --> 00:34:46,701 mais il y aura plein de jouets sur place. 421 00:34:46,781 --> 00:34:48,181 Allons chercher Lisa. 422 00:34:49,741 --> 00:34:51,341 Vous allez bien vous amuser. 423 00:34:51,981 --> 00:34:53,101 Tout ira bien, Lou. 424 00:34:54,021 --> 00:34:55,821 - Allons-y. - Embrasse ta mère. 425 00:35:03,021 --> 00:35:06,861 - Tu vas tellement me manquer. - Tu vas me manquer aussi. 426 00:35:09,581 --> 00:35:11,901 - Bien. Au revoir. - Au revoir, maman. 427 00:35:14,461 --> 00:35:15,381 Vas-y. 428 00:35:15,501 --> 00:35:18,901 Je vais aller à la plage et nager ! 429 00:35:20,301 --> 00:35:21,381 À plus. 430 00:36:19,141 --> 00:36:22,381 "Me pincer et me dire : 'Je suis réveillé' une fois par heure. 431 00:36:26,181 --> 00:36:28,981 Regarder mes mains, compter mes doigts… 432 00:36:31,261 --> 00:36:33,821 Regarder l'horloge ou la montre. 433 00:36:33,901 --> 00:36:35,861 Ne plus la regarder, la regarder de nouveau. 434 00:36:38,941 --> 00:36:41,261 Rester calme et concentré. 435 00:36:42,541 --> 00:36:44,221 Penser à une porte." 436 00:36:48,341 --> 00:36:50,221 Qui es-tu, Robert ? 437 00:36:51,181 --> 00:36:54,221 Deux jours à compter mes doigts, à regarder les horloges, 438 00:36:54,301 --> 00:36:57,021 - à me massacrer la peau..." - ...la peau et que dalle. 439 00:36:57,541 --> 00:36:59,101 Mais je suis pas patient. 440 00:37:00,541 --> 00:37:01,701 Je l'ai jamais été. 441 00:37:02,541 --> 00:37:04,381 Surtout pas ici. 442 00:37:05,661 --> 00:37:07,861 Et les rêves ne font qu'empirer. 443 00:37:08,421 --> 00:37:09,981 Dès que je ferme les yeux… 444 00:37:13,141 --> 00:37:14,741 Cet endroit n'aide pas. 445 00:37:17,341 --> 00:37:18,821 Tout le monde est chiant. 446 00:37:18,901 --> 00:37:20,661 Tout le monde est prévisible. 447 00:37:20,741 --> 00:37:22,701 C'est chacun pour soi. 448 00:37:24,661 --> 00:37:25,541 Moi y compris. 449 00:37:26,741 --> 00:37:28,101 Mais pas Adèle. 450 00:37:28,181 --> 00:37:30,541 Adèle est vraiment belle. 451 00:37:31,061 --> 00:37:32,061 Dedans comme dehors. 452 00:37:32,621 --> 00:37:36,181 Elle a ses propres problèmes, mais elle veut m'aider. 453 00:37:36,941 --> 00:37:38,381 Arranger mes rêves, 454 00:37:39,261 --> 00:37:40,901 alors même si ça paraît stupide, 455 00:37:41,461 --> 00:37:44,261 je vais continuer à le faire. Pour Adèle. 456 00:37:45,341 --> 00:37:48,701 Sérieusement, je ferais tout ce qu'elle me dit. 457 00:37:49,261 --> 00:37:52,221 Maintenant que j'ai écrit ça, elle ne pourra pas lire ce cahier. 458 00:37:52,741 --> 00:37:53,861 Mais on est amis... 459 00:37:55,101 --> 00:37:55,941 Merde. 460 00:38:04,221 --> 00:38:05,581 C'est vous. 461 00:38:06,701 --> 00:38:08,101 Je vous ai déjà dit ça. 462 00:38:08,541 --> 00:38:11,461 Vous vous souvenez ? La première fois, dans mon bureau. 463 00:38:11,781 --> 00:38:13,021 Oui. 464 00:38:14,621 --> 00:38:16,061 Il paraît que vous êtes malade. 465 00:38:16,341 --> 00:38:20,261 J'étais dans le coin, je suis passé voir comment vous alliez. 466 00:38:20,861 --> 00:38:23,301 Mais on dirait que vous allez bien. 467 00:38:24,861 --> 00:38:25,981 J'avais mal à la tête. 468 00:38:27,341 --> 00:38:31,261 C'était horrible ce matin, mais je me sens mieux maintenant. 469 00:38:31,741 --> 00:38:33,741 Tant mieux. 470 00:38:36,261 --> 00:38:37,341 Non, c'est faux. 471 00:38:37,421 --> 00:38:40,661 C'était le dernier jour de mon fils avant son départ pour la France, 472 00:38:40,741 --> 00:38:43,861 et je voulais le passer avec lui. Je voulais vous demander, mais... 473 00:38:43,941 --> 00:38:45,941 Je me comportais comme un con. 474 00:38:46,941 --> 00:38:48,061 Un peu, oui. 475 00:38:51,461 --> 00:38:52,661 Vous voulez entrer ? 476 00:39:12,861 --> 00:39:14,541 Désolée d'avoir menti. 477 00:39:14,781 --> 00:39:17,581 Je ne m'attends pas à être payée. 478 00:39:18,821 --> 00:39:21,661 Mais j'aimerais ne pas me faire virer. 479 00:39:22,261 --> 00:39:23,421 Ne vous en faites pas. 480 00:39:26,141 --> 00:39:27,421 Vous en voulez ? 481 00:39:28,381 --> 00:39:29,421 Pinot grigio. 482 00:39:29,981 --> 00:39:31,501 C'est tentant, oui. 483 00:39:37,821 --> 00:39:38,981 J'aime bien votre appart. 484 00:39:40,101 --> 00:39:41,101 Merci. 485 00:39:52,381 --> 00:39:54,141 - Tenez. - Merci. 486 00:39:56,181 --> 00:39:57,021 Asseyez-vous. 487 00:40:16,141 --> 00:40:17,701 Vous passiez vraiment par là ? 488 00:40:19,741 --> 00:40:20,581 Non. 489 00:40:23,501 --> 00:40:26,581 Je pensais que vous n'étiez pas venue à cause de moi. 490 00:40:26,821 --> 00:40:27,981 Parce que j'étais odieux. 491 00:40:28,061 --> 00:40:30,301 Ils ont dit que vous n'étiez jamais malade et... 492 00:40:31,541 --> 00:40:32,381 Je... 493 00:40:32,861 --> 00:40:35,181 Je ne voulais pas qu'il y ait... 494 00:40:36,021 --> 00:40:40,421 - Je veux que nous... - Très doué en conversation, David. 495 00:40:41,141 --> 00:40:42,021 Oui. 496 00:40:44,901 --> 00:40:46,341 Je ne voulais pas rentrer. 497 00:40:49,021 --> 00:40:50,501 Je me promenais et... 498 00:40:50,781 --> 00:40:53,261 je me suis retrouvé ici. 499 00:41:04,141 --> 00:41:05,821 Je me demande si c'est le destin 500 00:41:07,461 --> 00:41:08,941 qui nous a fait nous rencontrer. 501 00:41:09,901 --> 00:41:11,901 C'était plutôt de la malchance. 502 00:41:13,581 --> 00:41:14,821 Vous croyez ça ? 503 00:41:15,301 --> 00:41:18,541 Quand on y pense, ça n'a pas trop marché pour moi. 504 00:41:20,061 --> 00:41:24,701 Je rencontre enfin un homme qui pourrait me plaire, 505 00:41:25,541 --> 00:41:27,341 et il s'avère qu'il est marié. 506 00:41:29,261 --> 00:41:30,301 Je vous ai plu ? 507 00:41:32,981 --> 00:41:34,741 Les hommes et leur ego. 508 00:41:35,981 --> 00:41:37,461 Je vous ai embrassé, non ? 509 00:41:37,621 --> 00:41:39,421 J'avais pas fait ça depuis longtemps. 510 00:41:40,341 --> 00:41:42,101 On a bien ri, non ? 511 00:41:44,181 --> 00:41:46,821 Les gens devraient pouvoir se faire rire. 512 00:41:47,501 --> 00:41:49,181 Ça devrait toujours être là. 513 00:41:50,261 --> 00:41:52,141 Quoi qu'il arrive. 514 00:42:01,701 --> 00:42:05,581 Depuis combien de temps êtes-vous avec votre femme ? 515 00:42:07,381 --> 00:42:08,421 Longtemps. 516 00:42:10,261 --> 00:42:11,221 Depuis toujours. 517 00:42:12,061 --> 00:42:13,261 Elle est très belle. 518 00:42:14,181 --> 00:42:15,061 Oui. 519 00:42:16,381 --> 00:42:17,901 On n'a pas vraiment ri... 520 00:42:20,221 --> 00:42:21,261 depuis longtemps. 521 00:42:24,141 --> 00:42:25,541 J'arrête pas de penser à vous. 522 00:42:29,661 --> 00:42:30,821 Ce n'est pas juste. 523 00:42:32,501 --> 00:42:33,461 Je sais. 524 00:42:39,781 --> 00:42:40,741 Vous devriez rentrer. 525 00:42:53,021 --> 00:42:53,941 Louise. 526 00:45:26,421 --> 00:45:27,581 Débarrassé de mon odeur ? 527 00:45:30,621 --> 00:45:31,541 Désolée. 528 00:45:32,461 --> 00:45:33,341 C'était... 529 00:45:33,861 --> 00:45:34,701 méchant. 530 00:45:36,781 --> 00:45:37,901 On était deux. 531 00:45:38,941 --> 00:45:40,581 Tu n'as pas à t'excuser. 532 00:45:44,901 --> 00:45:45,941 Je devrais y aller. 533 00:45:46,541 --> 00:45:47,781 Qu'est-ce qui nous a pris ? 534 00:45:48,741 --> 00:45:50,421 On n'a pas trop réfléchi. 535 00:45:57,341 --> 00:45:58,421 Ne t'inquiète pas. 536 00:45:59,341 --> 00:46:01,261 Je ne mêlerai pas ça au travail. 537 00:46:02,341 --> 00:46:03,261 Merci. 538 00:46:05,541 --> 00:46:08,021 Certaines choses devraient rester en dehors du bureau. 539 00:46:08,581 --> 00:46:09,781 Oui, c'est sûr. 540 00:46:11,541 --> 00:46:13,741 Des choses comme baiser, par exemple. 541 00:46:20,381 --> 00:46:21,581 Vas-y, David. 542 00:46:23,261 --> 00:46:24,101 Tout va bien. 543 00:46:30,661 --> 00:46:31,781 Bonne nuit, Louise. 544 00:48:58,821 --> 00:49:00,821 Sous-titres : Axelle Castro