1 00:00:06,021 --> 00:00:08,901 ‎NETFLIX 原創影集 2 00:00:18,621 --> 00:00:20,301 ‎真的好好吃 3 00:00:21,661 --> 00:00:23,821 ‎妳看到的大衛一定是我平常看不到的 4 00:00:24,781 --> 00:00:26,061 ‎來嘛,八卦一下 5 00:00:26,421 --> 00:00:27,381 ‎他是怎樣的老闆? 6 00:00:30,101 --> 00:00:32,181 ‎才過了一個禮拜,所以… 7 00:00:32,381 --> 00:00:34,141 ‎我還不太了解他 8 00:00:34,781 --> 00:00:35,621 ‎但他… 9 00:00:38,541 --> 00:00:39,381 ‎人很好 10 00:00:40,821 --> 00:00:41,981 ‎很專業 11 00:00:42,421 --> 00:00:44,301 ‎而且病人好像也喜歡他 12 00:00:45,301 --> 00:00:46,301 ‎那就好 13 00:00:47,941 --> 00:00:49,301 ‎妳在哪裡高就? 14 00:00:50,861 --> 00:00:52,421 ‎我不算有過工作 15 00:00:52,821 --> 00:00:54,981 ‎只有很短暫在花店待過 16 00:00:55,061 --> 00:00:56,421 ‎我們不缺錢,所以… 17 00:00:57,821 --> 00:01:00,621 ‎我本來以為我們會生小孩,結果沒有 18 00:01:01,141 --> 00:01:02,221 ‎起碼目前沒有 19 00:01:03,741 --> 00:01:05,221 ‎妳在倫敦有朋友嗎? 20 00:01:05,301 --> 00:01:06,181 ‎不算有 21 00:01:06,261 --> 00:01:08,781 ‎我見過所有合夥人和他們的另一半 22 00:01:08,861 --> 00:01:10,341 ‎他們人都很好,但… 23 00:01:11,421 --> 00:01:13,021 ‎他們都比我年長很多 24 00:01:13,221 --> 00:01:14,941 ‎老實說,還有點自命不凡… 25 00:01:16,381 --> 00:01:18,021 ‎糟糕,妳可能已經認識他們了 26 00:01:18,101 --> 00:01:19,621 ‎他們都有點自命不凡 27 00:01:23,741 --> 00:01:25,221 ‎但我現在認識妳了 28 00:01:25,301 --> 00:01:27,661 ‎我知道妳有一個兒子,有一份工作 29 00:01:27,981 --> 00:01:29,141 ‎應該也有老公吧? 30 00:01:29,221 --> 00:01:30,901 ‎沒有,我離婚了 31 00:01:31,621 --> 00:01:32,661 ‎已經三年了 32 00:01:33,861 --> 00:01:34,901 ‎只有我跟亞當 33 00:01:35,301 --> 00:01:36,381 ‎他快八歲了 34 00:01:37,821 --> 00:01:39,621 ‎沒有新的對象嗎? 35 00:01:41,861 --> 00:01:42,861 ‎抱歉 36 00:01:43,461 --> 00:01:44,621 ‎這不是我該問的 37 00:01:48,661 --> 00:01:49,701 ‎那裡怎麼了? 38 00:01:53,261 --> 00:01:54,101 ‎我… 39 00:01:54,901 --> 00:01:57,341 ‎前幾天晚上在我家陽台撞傷的 40 00:01:58,301 --> 00:01:59,141 ‎夢遊 41 00:02:01,661 --> 00:02:03,021 ‎妳很常夢遊嗎? 42 00:02:04,621 --> 00:02:05,661 ‎蠻常的 43 00:02:07,341 --> 00:02:09,461 ‎我有夜驚症 44 00:02:09,541 --> 00:02:11,541 ‎真的很討厭 45 00:02:13,541 --> 00:02:14,781 ‎妳都夢到什麼? 46 00:02:21,101 --> 00:02:22,021 ‎可怕的景象 47 00:02:25,141 --> 00:02:26,421 ‎妳一定覺得我是個瘋子 48 00:02:28,501 --> 00:02:30,661 ‎其實我覺得很棒… 49 00:02:31,861 --> 00:02:33,381 ‎可以這樣跟一個人談心 50 00:02:34,861 --> 00:02:35,741 ‎妳很老實 51 00:02:37,941 --> 00:02:39,421 ‎這我倒不確定 52 00:02:48,021 --> 00:02:49,021 ‎不好意思 53 00:02:49,821 --> 00:02:50,941 ‎嗨 54 00:02:51,501 --> 00:02:53,221 ‎-妳還好嗎? ‎-我很好 55 00:02:53,901 --> 00:02:54,901 ‎妳在哪裡? 56 00:02:55,141 --> 00:02:56,701 ‎我出門找油漆的樣品 57 00:02:57,941 --> 00:02:59,381 ‎順便來買杯咖啡 58 00:03:00,861 --> 00:03:01,941 ‎妳跟別人在一起嗎? 59 00:03:02,541 --> 00:03:03,781 ‎沒有,我自己一個人 60 00:03:04,781 --> 00:03:05,861 ‎店裡人很多 61 00:03:08,301 --> 00:03:09,141 ‎好吧 62 00:03:09,941 --> 00:03:11,301 ‎2點30分打給妳 63 00:03:12,301 --> 00:03:13,941 ‎-妳會在家嗎? ‎-會啊 64 00:03:15,141 --> 00:03:16,261 ‎我那時就回家了 65 00:03:16,661 --> 00:03:17,621 ‎好 66 00:03:17,701 --> 00:03:19,221 ‎-到時再說 ‎-好 67 00:03:19,981 --> 00:03:20,821 ‎掰 68 00:03:22,021 --> 00:03:22,861 ‎我愛你 69 00:03:29,941 --> 00:03:30,941 ‎是大衛 70 00:03:32,341 --> 00:03:33,941 ‎妳那支手機用多久了? 71 00:03:34,821 --> 00:03:35,741 ‎真是老派 72 00:03:37,261 --> 00:03:38,541 ‎可以用就好了 73 00:03:40,141 --> 00:03:41,701 ‎嘿,我們來交換號碼吧 74 00:03:46,021 --> 00:03:46,861 ‎好啊 75 00:03:58,741 --> 00:03:59,581 ‎太好了 76 00:04:01,101 --> 00:04:03,141 ‎我真的該走了,愛黛兒 77 00:04:05,661 --> 00:04:07,381 ‎很高興認識妳 78 00:04:07,941 --> 00:04:09,621 ‎下次我會小心不要撞倒妳 79 00:04:10,301 --> 00:04:11,461 ‎露易絲 80 00:04:12,701 --> 00:04:14,141 ‎這聽起來有點可笑 81 00:04:14,661 --> 00:04:16,701 ‎但我希望妳別跟大衛提起… 82 00:04:16,821 --> 00:04:17,901 ‎我們一起喝咖啡 83 00:04:18,261 --> 00:04:21,021 ‎或許連遇到我都不要提會更好 84 00:04:21,821 --> 00:04:22,661 ‎為什麼? 85 00:04:22,741 --> 00:04:26,301 ‎把工作跟私生活混在一起 ‎他會很不自在 86 00:04:27,461 --> 00:04:29,901 ‎我們女生也該 ‎有自己的小秘密,對吧? 87 00:04:31,101 --> 00:04:32,301 ‎我一個字都不會提 88 00:04:34,261 --> 00:04:35,621 ‎-再見,愛黛兒 ‎-好 89 00:04:36,181 --> 00:04:37,221 ‎真的希望能再見面 90 00:05:01,381 --> 00:05:02,941 ‎(這是我的號碼!) 91 00:05:08,301 --> 00:05:09,261 ‎幹 92 00:06:38,661 --> 00:06:39,941 ‎大衛打電話來了! 93 00:06:43,501 --> 00:06:44,381 ‎愛黛兒! 94 00:06:48,181 --> 00:06:49,701 ‎大衛打電話來了! 95 00:06:50,541 --> 00:06:53,101 ‎你們趕快從這該死的樹上下來 96 00:06:53,181 --> 00:06:55,381 ‎免得發生什麼意外,害我們全被開除 97 00:06:55,461 --> 00:06:58,981 ‎如果客戶摔下去慘死 ‎保險要賠一大筆吧,瑪喬莉? 98 00:06:59,381 --> 00:07:00,341 ‎羅泊! 99 00:07:00,901 --> 00:07:02,061 ‎你真該死! 100 00:07:02,141 --> 00:07:03,541 ‎羅泊,讓我下來 101 00:07:05,981 --> 00:07:07,021 ‎謝了,瑪喬莉 102 00:07:10,141 --> 00:07:12,421 ‎她愛那個男孩,死心塌地 103 00:07:13,421 --> 00:07:15,861 ‎像你這種渾小子,一點機會也沒有 104 00:07:17,181 --> 00:07:19,301 ‎妳很了解嘛,瑪喬莉 105 00:07:19,861 --> 00:07:23,461 ‎上一次有人絕望到 ‎伺候妳的老鮑魚是什麼時候的事? 106 00:07:25,381 --> 00:07:27,781 ‎-你給我回來! ‎-還有,瑪喬莉… 107 00:07:28,101 --> 00:07:29,581 ‎我比較喜歡屌 108 00:07:29,941 --> 00:07:32,061 ‎又大又肥的抖動大屌 109 00:07:35,141 --> 00:07:36,221 ‎羅泊! 110 00:07:36,701 --> 00:07:37,621 ‎不是啦 111 00:07:39,981 --> 00:07:41,381 ‎不是,那是瑪喬莉 112 00:07:41,861 --> 00:07:44,581 ‎我還擔心妳會逃跑之類的 113 00:07:44,661 --> 00:07:46,661 ‎我能跑去哪裡啊? 114 00:07:46,901 --> 00:07:49,981 ‎妳聽起來好多了 ‎好久沒聽到妳的笑聲了 115 00:07:50,381 --> 00:07:51,741 ‎我是好多了 116 00:07:53,221 --> 00:07:54,381 ‎我交了一個朋友 117 00:07:54,781 --> 00:07:55,901 ‎他叫做羅泊 118 00:07:57,261 --> 00:07:58,621 ‎他很搞笑 119 00:07:59,101 --> 00:08:01,261 ‎我們總是一起嘲笑其他人 120 00:08:01,701 --> 00:08:03,221 ‎我想他對我有幫助 121 00:08:03,621 --> 00:08:05,061 ‎我想我們對彼此都有幫助 122 00:08:06,261 --> 00:08:08,981 ‎我該擔心這個羅泊嗎? 123 00:08:14,261 --> 00:08:15,101 ‎不用 124 00:08:16,261 --> 00:08:17,261 ‎我愛你 125 00:08:18,701 --> 00:08:20,221 ‎有機會你一定要見見他 126 00:08:20,981 --> 00:08:22,581 ‎我想你也會很喜歡他 127 00:08:28,661 --> 00:08:29,581 ‎喂? 128 00:08:30,781 --> 00:08:31,701 ‎是我 129 00:08:33,341 --> 00:08:34,781 ‎你沒打我的手機 130 00:08:35,781 --> 00:08:37,341 ‎想確定我是不是在家嗎? 131 00:08:38,141 --> 00:08:39,261 ‎妳說妳會在家 132 00:08:41,341 --> 00:08:43,461 ‎要是我突然改變主意呢? 133 00:08:45,061 --> 00:08:46,461 ‎跟那無關,對吧? 134 00:08:49,301 --> 00:08:50,421 ‎我在開玩笑,大衛 135 00:08:51,261 --> 00:08:52,141 ‎只是開玩笑 136 00:08:55,261 --> 00:08:56,301 ‎我會晚點回家 137 00:08:57,261 --> 00:09:00,661 ‎我要跟兩個慈善機構 ‎討論社區裡復原患者的診治 138 00:09:03,101 --> 00:09:04,621 ‎你會好奇他們怎麼想嗎? 139 00:09:05,141 --> 00:09:06,021 ‎誰? 140 00:09:06,101 --> 00:09:08,541 ‎你出現的時候,那些毒蟲怎麼想 141 00:09:10,341 --> 00:09:11,221 ‎什麼意思? 142 00:09:12,101 --> 00:09:13,741 ‎你覺得他們真的想戒掉嗎? 143 00:09:14,941 --> 00:09:16,301 ‎或許他們喜歡嗨的感覺 144 00:09:18,541 --> 00:09:21,661 ‎那我這些年都在浪費時間,是吧? 145 00:09:23,301 --> 00:09:24,261 ‎晚上見 146 00:09:25,061 --> 00:09:25,941 ‎我會在家裡 147 00:09:28,141 --> 00:09:28,981 ‎愛你 148 00:12:16,461 --> 00:12:19,181 ‎(羅泊多彌尼克霍伊爾) 149 00:12:23,061 --> 00:12:25,501 ‎“捏一下自己,說:‘我是清醒的’ 150 00:12:26,181 --> 00:12:27,261 ‎每小時一次 151 00:12:28,021 --> 00:12:28,981 ‎看著雙手 152 00:12:30,421 --> 00:12:31,701 ‎數算手指頭 153 00:12:33,301 --> 00:12:35,781 ‎望向時鐘或手錶 154 00:12:36,861 --> 00:12:37,981 ‎-移開視線…” ‎-移開視線 155 00:12:38,581 --> 00:12:39,461 ‎再看一眼 156 00:12:43,381 --> 00:12:45,941 ‎保持冷靜,聚精會神 157 00:12:47,861 --> 00:12:49,101 ‎默想一道夢之門 158 00:13:00,341 --> 00:13:01,661 ‎那個手錶是怎樣? 159 00:13:02,901 --> 00:13:03,741 ‎是大衛的 160 00:13:03,981 --> 00:13:06,261 ‎我之前送他的禮物,但他現在不能戴 161 00:13:06,341 --> 00:13:08,541 ‎所以他想要我戴著,直到我出去 162 00:13:08,941 --> 00:13:09,981 ‎看起來很貴 163 00:13:10,421 --> 00:13:11,301 ‎是很貴 164 00:13:12,461 --> 00:13:13,741 ‎我很有錢,記得嗎? 165 00:13:18,461 --> 00:13:20,141 ‎妳不擔心大衛年紀太大嗎? 166 00:13:21,661 --> 00:13:22,501 ‎不會 167 00:13:22,581 --> 00:13:24,821 ‎但他在上大學,妳卻在這裡 168 00:13:28,781 --> 00:13:30,381 ‎我只是不想看到妳受傷 169 00:13:35,061 --> 00:13:36,901 ‎不是每個人都會背叛你,羅泊 170 00:13:37,141 --> 00:13:38,541 ‎你可以相信別人 171 00:13:40,901 --> 00:13:41,981 ‎你得這麼做 172 00:13:42,901 --> 00:13:44,221 ‎否則人生有什麼意義? 173 00:13:46,941 --> 00:13:48,061 ‎妳真的愛他… 174 00:13:51,461 --> 00:13:52,301 ‎是啊 175 00:13:54,741 --> 00:13:55,581 ‎他也愛我 176 00:13:57,821 --> 00:13:58,861 ‎那是什麼感覺? 177 00:14:01,141 --> 00:14:01,981 ‎你指哪一種? 178 00:14:04,341 --> 00:14:05,181 ‎兩種都是 179 00:14:16,541 --> 00:14:17,381 ‎愛黛兒? 180 00:14:22,141 --> 00:14:23,381 ‎愛黛兒,妳在嗎? 181 00:14:23,981 --> 00:14:24,981 ‎我在樓上 182 00:14:25,661 --> 00:14:26,621 ‎快來看 183 00:14:40,661 --> 00:14:41,661 ‎你覺得怎麼樣? 184 00:14:55,741 --> 00:14:57,421 ‎妳為什麼要這麼做? 185 00:15:09,301 --> 00:15:10,701 ‎-快點 ‎-好啦 186 00:15:11,261 --> 00:15:12,661 ‎不要拉我! 187 00:15:13,221 --> 00:15:14,981 ‎好,上課順利 188 00:15:15,061 --> 00:15:16,421 ‎我們晚點見,好嗎? 189 00:15:16,541 --> 00:15:18,061 ‎-好 ‎-親一下 190 00:15:18,701 --> 00:15:19,741 ‎掰 191 00:15:33,781 --> 00:15:36,541 ‎(如果妳明天不用上班 ‎要不要一起去健身房?) 192 00:15:36,621 --> 00:15:38,341 ‎(我可以幫妳弄張單日體驗券) 193 00:15:38,421 --> 00:15:39,861 ‎(對了,我是愛黛兒) 194 00:15:44,461 --> 00:15:45,861 ‎-嘿,蘇 ‎-嗨 195 00:15:46,941 --> 00:15:49,981 ‎今天早上有人心情很不好哦 196 00:15:54,021 --> 00:15:55,261 ‎他在我來之前就到了 197 00:15:56,341 --> 00:15:57,781 ‎連早安都沒說 198 00:15:58,421 --> 00:15:59,701 ‎可憐的傢伙 199 00:16:01,981 --> 00:16:02,861 ‎不過… 200 00:16:03,181 --> 00:16:05,861 ‎大家都說蘇格蘭人就是這樣,對吧? 201 00:16:07,061 --> 00:16:07,901 ‎小氣嗎? 202 00:16:08,341 --> 00:16:09,261 ‎而且慘兮兮 203 00:16:10,381 --> 00:16:11,621 ‎人都有低潮的時候,蘇 204 00:16:12,221 --> 00:16:14,221 ‎那也不用跟別人分享啊 205 00:16:15,461 --> 00:16:16,381 ‎要喝茶嗎? 206 00:16:16,541 --> 00:16:17,461 ‎好啊 207 00:16:29,261 --> 00:16:30,181 ‎妳需要什麼嗎? 208 00:16:32,021 --> 00:16:34,421 ‎只是要給你10點30分的患者資料 209 00:16:34,501 --> 00:16:35,621 ‎放桌上就好 210 00:16:42,261 --> 00:16:43,221 ‎別碰 211 00:16:45,621 --> 00:16:47,261 ‎下次可以敲門嗎? 212 00:16:48,141 --> 00:16:49,421 ‎其實我有敲門 213 00:16:50,021 --> 00:16:51,821 ‎但下次我會等你傳召 214 00:16:56,661 --> 00:16:57,661 ‎就說吧 215 00:16:58,821 --> 00:17:00,701 ‎蘇格蘭人脾氣暴躁,對吧? 216 00:17:01,581 --> 00:17:03,141 ‎看來是啊 217 00:17:34,501 --> 00:17:36,501 ‎(好啊,但我身材很差,別笑我) 218 00:17:54,061 --> 00:17:55,741 ‎佛格森醫師馬上就來了 219 00:17:56,461 --> 00:17:57,661 ‎非常感謝妳 220 00:18:00,141 --> 00:18:01,621 ‎嘿,我不想看醫生 221 00:18:03,461 --> 00:18:06,581 ‎-我沒有毒癮,好嗎? ‎-安東尼,拜託你 222 00:18:07,021 --> 00:18:08,661 ‎或許她真的會聽我說 223 00:18:11,621 --> 00:18:12,461 ‎妳會聽嗎? 224 00:18:13,981 --> 00:18:16,301 ‎-我… ‎-天啊,我就跟隱形人一樣 225 00:18:16,581 --> 00:18:18,341 ‎哈囉,妳看得到我嗎? 226 00:18:18,461 --> 00:18:20,141 ‎恐怕我得請你降低音量 227 00:18:20,221 --> 00:18:21,341 ‎不然妳要怎樣? 228 00:18:21,981 --> 00:18:23,141 ‎抱歉,露易絲,謝謝妳 229 00:18:25,501 --> 00:18:26,421 ‎你好,安東尼 230 00:18:27,261 --> 00:18:28,341 ‎我是佛格森醫師 231 00:18:29,061 --> 00:18:30,381 ‎你父母可以在外面等 232 00:18:30,461 --> 00:18:31,541 ‎我才不要進去 233 00:18:31,781 --> 00:18:32,741 ‎1小時而已 234 00:18:34,141 --> 00:18:35,261 ‎會有什麼損失? 235 00:18:36,341 --> 00:18:38,661 ‎而且還能讓你不用坐牢 236 00:18:54,861 --> 00:18:56,101 ‎你們需要什麼嗎? 237 00:18:57,661 --> 00:18:59,101 ‎要不要喝杯茶? 238 00:19:01,061 --> 00:19:01,901 ‎好 239 00:19:02,341 --> 00:19:05,021 ‎我們都要加牛奶,不加糖 240 00:19:06,061 --> 00:19:08,301 ‎-這禮拜晚點見 ‎-好 241 00:19:09,221 --> 00:19:10,501 ‎這是個過程,安東尼 242 00:19:10,941 --> 00:19:12,421 ‎我們已經踏出第一步了 243 00:19:14,621 --> 00:19:16,981 ‎-今天就到這裡 ‎-謝謝你,佛格森醫師 244 00:19:18,461 --> 00:19:19,941 ‎-還好嗎,親愛的? ‎-嗯 245 00:19:22,341 --> 00:19:24,341 ‎-應該還好吧,我想 ‎-走吧 246 00:19:26,741 --> 00:19:27,741 ‎露易絲… 247 00:19:29,581 --> 00:19:31,901 ‎我幫安東尼霍金斯約了星期五看診 248 00:19:32,781 --> 00:19:34,061 ‎時間一樣,3點45分 249 00:19:35,101 --> 00:19:37,581 ‎今天超過的半小時要列入看診費嗎? 250 00:19:37,661 --> 00:19:39,261 ‎不用,那是我的錯 251 00:19:40,461 --> 00:19:42,501 ‎他願意開口後,我就不想打斷他 252 00:19:42,581 --> 00:19:44,341 ‎我不確定夏瑪醫師會怎麼說 253 00:19:45,341 --> 00:19:46,781 ‎妳不說的話我也不說 254 00:20:25,821 --> 00:20:26,781 ‎媽咪! 255 00:20:28,701 --> 00:20:30,101 ‎它來了! 256 00:20:43,061 --> 00:20:44,021 ‎妳都夢到什麼? 257 00:21:16,381 --> 00:21:17,381 ‎大衛? 258 00:21:23,741 --> 00:21:25,701 ‎-最後一天上課順利,寶貝 ‎-好,掰 259 00:21:25,781 --> 00:21:27,621 ‎掰,愛你哦 260 00:21:53,901 --> 00:21:56,341 ‎-嗨 ‎-嘿,早安 261 00:21:56,781 --> 00:21:57,821 ‎早安 262 00:21:58,901 --> 00:22:00,061 ‎這公寓真不錯 263 00:22:01,381 --> 00:22:02,661 ‎我可不敢這麼說 264 00:22:03,061 --> 00:22:05,541 ‎妳該看看剛剛的樣子,像被炸過一樣 265 00:22:07,261 --> 00:22:08,461 ‎感覺像個家 266 00:22:09,101 --> 00:22:10,061 ‎很幸福 267 00:22:11,381 --> 00:22:12,221 ‎我… 268 00:22:12,901 --> 00:22:14,461 ‎我去拿我的東西 269 00:22:15,021 --> 00:22:15,861 ‎不用急 270 00:22:17,941 --> 00:22:19,181 ‎妳想喝點什麼嗎? 271 00:22:20,981 --> 00:22:22,021 ‎不用了 272 00:22:23,661 --> 00:22:24,581 ‎茶? 273 00:22:24,981 --> 00:22:25,901 ‎咖啡? 274 00:22:26,981 --> 00:22:27,981 ‎不用了,謝謝 275 00:22:28,621 --> 00:22:30,621 ‎如果想要什麼,自己拿別客氣 276 00:23:27,021 --> 00:23:30,341 ‎(亞當的房間) 277 00:23:50,741 --> 00:23:51,981 ‎我很期待一起運動 278 00:23:53,661 --> 00:23:55,181 ‎妳一定會笑到不行 279 00:23:55,981 --> 00:23:57,141 ‎相信我 280 00:23:57,621 --> 00:23:58,821 ‎我保證不笑 281 00:24:02,621 --> 00:24:04,181 ‎我快尿褲子了! 282 00:24:06,501 --> 00:24:07,941 ‎再撐10秒 283 00:24:08,981 --> 00:24:09,981 ‎妳可以的 284 00:24:19,421 --> 00:24:20,381 ‎根本是地獄 285 00:24:21,541 --> 00:24:22,381 ‎累死我了 286 00:24:22,941 --> 00:24:24,421 ‎我明天一定會全身痠痛 287 00:24:25,341 --> 00:24:26,901 ‎我還喘不過氣 288 00:24:28,341 --> 00:24:29,541 ‎妳說妳不會笑的 289 00:24:29,781 --> 00:24:32,941 ‎我是認真的,但實在是做不到 290 00:24:34,621 --> 00:24:35,501 ‎這就是我 291 00:24:35,981 --> 00:24:37,021 ‎搞笑救地球 292 00:24:38,621 --> 00:24:39,661 ‎就跟任何事一樣 293 00:24:40,061 --> 00:24:41,861 ‎只要努力多加練習 294 00:24:42,541 --> 00:24:43,941 ‎很快妳就會變得健美 295 00:24:44,501 --> 00:24:46,381 ‎妳說得好像我還會再來一樣 296 00:24:47,461 --> 00:24:48,821 ‎我喜歡有個健身的伴 297 00:24:49,421 --> 00:24:51,621 ‎妳不用工作的時候可以跟我來 298 00:24:52,661 --> 00:24:53,501 ‎走吧 299 00:24:53,941 --> 00:24:55,421 ‎我帶妳看重訓器材 300 00:24:58,141 --> 00:25:01,341 ‎這個我可以做一整天 301 00:25:03,101 --> 00:25:04,141 ‎我告訴妳 302 00:25:04,221 --> 00:25:07,181 ‎現在是我一整年 ‎最接近度假的時刻 303 00:25:08,261 --> 00:25:10,141 ‎妳至少會有一個月屬於自己的時間 304 00:25:10,621 --> 00:25:14,101 ‎我知道,但是亞當不在我身邊 ‎感覺會很奇怪 305 00:25:14,861 --> 00:25:15,941 ‎我知道會這樣 306 00:25:16,501 --> 00:25:19,741 ‎他明天下午才走 ‎但我現在已經有點失落了 307 00:25:20,101 --> 00:25:21,021 ‎糟糕! 308 00:25:21,541 --> 00:25:22,541 ‎怎麼了? 309 00:25:23,501 --> 00:25:25,661 ‎我本來想請他們放我一天假陪他 310 00:25:25,741 --> 00:25:26,661 ‎但我忘了 311 00:25:26,741 --> 00:25:28,061 ‎請病假就好了 312 00:25:30,741 --> 00:25:33,421 ‎給妳先生的下屬這種建議對嗎? 313 00:25:34,261 --> 00:25:35,621 ‎妳是我朋友 314 00:25:36,781 --> 00:25:38,381 ‎而且,不過一天而已 315 00:25:38,701 --> 00:25:40,941 ‎對他們來說沒什麼,對妳意義重大 316 00:25:44,581 --> 00:25:45,581 ‎或許我會哦 317 00:25:51,061 --> 00:25:52,341 ‎你們結婚多久了? 318 00:25:54,861 --> 00:25:55,701 ‎十年 319 00:25:56,701 --> 00:25:58,061 ‎我十八歲就嫁給他了 320 00:25:58,981 --> 00:26:00,181 ‎妳還真沒浪費時間 321 00:26:01,421 --> 00:26:03,301 ‎他爸媽在我家的莊園經營農場 322 00:26:05,421 --> 00:26:06,541 ‎“莊園”是指… 323 00:26:07,021 --> 00:26:08,141 ‎鄉村大莊園嗎? 324 00:26:10,261 --> 00:26:11,581 ‎我說了我們不缺錢 325 00:26:14,181 --> 00:26:15,781 ‎他救了我一命 326 00:26:17,181 --> 00:26:18,021 ‎大衛 327 00:26:19,741 --> 00:26:22,261 ‎-是真的救過妳,還是比喻? ‎-真的 328 00:26:23,821 --> 00:26:25,341 ‎在我爸媽過世的那晚 329 00:26:26,381 --> 00:26:27,301 ‎什麼? 330 00:26:29,381 --> 00:26:30,461 ‎我很遺憾 331 00:26:31,181 --> 00:26:34,221 ‎我家發生火災,我當時十七歲 332 00:26:36,021 --> 00:26:38,261 ‎大衛破門而入把我拖出去 333 00:26:40,141 --> 00:26:41,501 ‎但他自己被嚴重燒傷 334 00:26:42,381 --> 00:26:43,381 ‎我很幸運 335 00:26:43,861 --> 00:26:47,021 ‎我們家很大 ‎我跟我爸媽睡在不同的廂房 336 00:26:47,101 --> 00:26:48,901 ‎起火點離他們很近… 337 00:26:50,661 --> 00:26:51,981 ‎他們沒機會逃跑 338 00:26:55,061 --> 00:26:57,141 ‎大衛半夜去妳家做什麼? 339 00:26:59,381 --> 00:27:00,781 ‎偷偷摸摸想見我 340 00:27:04,701 --> 00:27:07,501 ‎我沒事,不用擔心 ‎我比外表看起來的堅強 341 00:27:08,781 --> 00:27:10,341 ‎我們去餐廳吃些沙拉吧 342 00:27:10,901 --> 00:27:11,861 ‎妳有時間嗎? 343 00:27:12,421 --> 00:27:13,821 ‎我有吃披薩的時間 344 00:27:15,541 --> 00:27:16,581 ‎或是三明治 345 00:27:16,981 --> 00:27:18,501 ‎是一樣的東西吧?就是… 346 00:27:18,741 --> 00:27:21,181 ‎把沙拉夾在兩片麵包裡 347 00:27:21,661 --> 00:27:23,101 ‎如果妳用這個角度看事情… 348 00:27:23,181 --> 00:27:24,381 ‎我很常這樣做啦 349 00:27:24,461 --> 00:27:28,701 ‎那…披薩就是把沙拉放在麵包上面 350 00:27:29,061 --> 00:27:31,821 ‎然後讓我們剛剛的努力都白費嗎? 351 00:27:32,501 --> 00:27:35,541 ‎狼吞虎嚥吃蛋糕的人還敢這樣說 352 00:27:35,861 --> 00:27:37,541 ‎被抓到了,說得有道理 353 00:27:39,581 --> 00:27:40,701 ‎妳沒事吧? 354 00:27:41,181 --> 00:27:42,061 ‎沒事 355 00:27:42,141 --> 00:27:43,301 ‎我忘了時間了 356 00:27:44,181 --> 00:27:45,541 ‎到我家吃午餐吧 357 00:27:46,261 --> 00:27:48,541 ‎我弄些吃的,我們可以在庭園裡吃 358 00:27:48,621 --> 00:27:49,581 ‎我不知道… 359 00:27:49,661 --> 00:27:51,621 ‎我晚點載妳回家,拜託了? 360 00:28:24,141 --> 00:28:25,181 ‎進來吧 361 00:28:26,461 --> 00:28:27,461 ‎好 362 00:28:33,541 --> 00:28:34,661 ‎這房子真是… 363 00:28:35,461 --> 00:28:36,341 ‎漂亮 364 00:28:36,861 --> 00:28:37,941 ‎謝謝 365 00:28:48,421 --> 00:28:50,021 ‎為什麼急著回來? 366 00:28:51,381 --> 00:28:52,981 ‎我知道這聽起來很蠢 367 00:28:53,061 --> 00:28:54,381 ‎但…是因為大衛 368 00:28:55,581 --> 00:28:57,901 ‎如果我漏接他的電話,他會擔心 369 00:28:58,501 --> 00:28:59,981 ‎妳怎麼知道他會打來? 370 00:29:00,621 --> 00:29:02,621 ‎因為他每天都在同一個時間打來 371 00:29:03,381 --> 00:29:05,021 ‎為什麼不打妳的手機? 372 00:29:08,861 --> 00:29:09,701 ‎難道他… 373 00:29:10,381 --> 00:29:12,501 ‎打市內電話是要確定妳在家? 374 00:29:14,941 --> 00:29:16,541 ‎事情不是聽起來的那樣 375 00:29:21,581 --> 00:29:22,861 ‎我馬上回來 376 00:29:26,141 --> 00:29:27,181 ‎喂,親愛的 377 00:29:28,901 --> 00:29:30,301 ‎我剛從健身房回來 378 00:29:31,981 --> 00:29:33,181 ‎很順利,謝謝 379 00:29:35,541 --> 00:29:36,421 ‎沒有… 380 00:29:38,901 --> 00:29:40,141 ‎晚上見 381 00:29:41,061 --> 00:29:41,981 ‎我愛你 382 00:29:51,221 --> 00:29:53,061 ‎好了,來吃飯吧 383 00:30:11,221 --> 00:30:12,541 ‎我有東西要給妳 384 00:30:13,661 --> 00:30:14,861 ‎是為了妳的夜驚症 385 00:30:16,941 --> 00:30:18,621 ‎妳那天在咖啡廳有提到 386 00:30:18,701 --> 00:30:20,381 ‎妳去看過醫生嗎? 387 00:30:22,701 --> 00:30:23,621 ‎小時候看過 388 00:30:24,781 --> 00:30:27,141 ‎但是…他們說長大就好了 389 00:30:27,701 --> 00:30:29,381 ‎結果,我只能慢慢習慣 390 00:30:30,541 --> 00:30:32,061 ‎但男友們沒辦法習慣 391 00:30:33,901 --> 00:30:35,421 ‎每當他們試著叫醒我 392 00:30:35,821 --> 00:30:37,901 ‎我就會對他們拳打腳踢,開始大哭 393 00:30:39,141 --> 00:30:40,581 ‎情調都給我打散了 394 00:30:41,581 --> 00:30:42,421 ‎是啊 395 00:30:42,501 --> 00:30:43,781 ‎然後醫生說… 396 00:30:43,861 --> 00:30:46,381 ‎那不是夜驚症,因為我都記得 397 00:30:46,461 --> 00:30:47,941 ‎所以,我只好繼續這樣過 398 00:30:49,741 --> 00:30:50,821 ‎也只能這樣,對吧? 399 00:30:54,581 --> 00:30:55,421 ‎他錯了 400 00:30:56,941 --> 00:30:57,861 ‎什麼? 401 00:30:58,221 --> 00:30:59,781 ‎記得夜驚症發作 402 00:31:01,061 --> 00:31:02,901 ‎很罕見,但的確有可能 403 00:31:05,741 --> 00:31:06,821 ‎我以前也會 404 00:31:07,541 --> 00:31:08,821 ‎我也記得 405 00:31:13,821 --> 00:31:14,741 ‎妳和我… 406 00:31:15,981 --> 00:31:17,821 ‎我們很特別,露易絲 407 00:31:19,981 --> 00:31:22,221 ‎妳得學會控制妳的夢境 408 00:31:28,261 --> 00:31:29,141 ‎認真的嗎? 409 00:31:30,821 --> 00:31:34,061 ‎我小時候有很嚴重的夜驚症 410 00:31:34,781 --> 00:31:37,701 ‎所有讓夜驚症停止的方法都在裡面 411 00:31:39,381 --> 00:31:40,421 ‎就像在健身房 412 00:31:40,981 --> 00:31:42,501 ‎只要妳肯努力 413 00:31:43,061 --> 00:31:45,141 ‎妳就可以選擇妳的夢境 414 00:31:46,541 --> 00:31:50,061 ‎但這個方法 ‎只有保持開放的心態才能成功 415 00:31:51,381 --> 00:31:53,141 ‎要相信這世上不只有… 416 00:31:54,181 --> 00:31:55,141 ‎我們看得見的事 417 00:31:57,061 --> 00:31:58,181 ‎妳做得到嗎? 418 00:32:01,741 --> 00:32:04,541 ‎妳一定覺得 ‎我是什麼新時代運動的瘋子 419 00:32:04,621 --> 00:32:05,701 ‎不… 420 00:32:06,701 --> 00:32:07,661 ‎我沒有 421 00:32:12,741 --> 00:32:14,501 ‎在我媽去世好幾年後 422 00:32:15,741 --> 00:32:20,101 ‎我當時很…愚蠢,但是我… 423 00:32:22,021 --> 00:32:23,221 ‎我去找了一個靈媒 424 00:32:24,861 --> 00:32:27,581 ‎我有個朋友對她深信不疑,所以… 425 00:32:28,461 --> 00:32:29,661 ‎某一天,我… 426 00:32:31,021 --> 00:32:34,301 ‎我非常想念我媽媽 427 00:32:36,661 --> 00:32:37,541 ‎所以我去了 428 00:32:38,061 --> 00:32:40,461 ‎她只是一個嬌小的女人 429 00:32:40,541 --> 00:32:42,421 ‎住在斯托克韋爾的一個房子裡 430 00:32:42,981 --> 00:32:45,981 ‎沒有水晶球或是茶葉占卜 431 00:32:47,341 --> 00:32:48,381 ‎她就是… 432 00:32:49,661 --> 00:32:50,701 ‎知道一些事 433 00:32:53,141 --> 00:32:54,661 ‎我只告訴她我的名字 434 00:32:55,221 --> 00:32:56,261 ‎其他什麼都沒說 435 00:32:57,621 --> 00:32:58,821 ‎但她說的話 436 00:32:59,781 --> 00:33:01,621 ‎她說的那些細節 437 00:33:02,621 --> 00:33:04,261 ‎不可能是在說別人 438 00:33:06,301 --> 00:33:08,221 ‎那些事只有我跟我媽知道而已 439 00:33:11,901 --> 00:33:13,501 ‎她說我媽媽很好 440 00:33:15,221 --> 00:33:16,701 ‎她不再感覺到痛苦了 441 00:33:19,341 --> 00:33:21,821 ‎我知道那個女人認識我媽 442 00:33:22,501 --> 00:33:23,581 ‎不知怎麼辦到的 443 00:33:28,421 --> 00:33:30,581 ‎我不曉得我為什麼跟妳說這些 444 00:33:38,141 --> 00:33:39,181 ‎這可以幫助妳 445 00:33:40,541 --> 00:33:41,541 ‎我保證 446 00:33:48,181 --> 00:33:49,261 ‎謝謝妳 447 00:33:53,901 --> 00:33:55,821 ‎這個打包,這個也打包 448 00:33:56,381 --> 00:33:57,501 ‎望遠鏡 449 00:34:04,421 --> 00:34:05,301 ‎潛水鏡 450 00:34:05,741 --> 00:34:08,461 ‎我要去法國啦… 451 00:34:08,541 --> 00:34:09,381 ‎嘿 452 00:34:10,021 --> 00:34:11,101 ‎嗨,媽 453 00:34:11,381 --> 00:34:14,581 ‎我幫你買了新的牙刷跟新的泳褲 454 00:34:15,021 --> 00:34:16,061 ‎好酷哦,媽 455 00:34:16,221 --> 00:34:17,141 ‎你喜歡嗎? 456 00:34:17,261 --> 00:34:18,381 ‎好喜歡 457 00:34:23,101 --> 00:34:24,981 ‎-好了 ‎-你很會打包 458 00:34:36,621 --> 00:34:37,821 ‎爸來了! 459 00:34:38,821 --> 00:34:41,101 ‎-嘿,我的小傢伙 ‎-爸! 460 00:34:41,181 --> 00:34:42,341 ‎-準備好了嗎? ‎-好了 461 00:34:42,421 --> 00:34:44,661 ‎-可以帶這個嗎? ‎-拿一個玩具上飛機就好 462 00:34:44,741 --> 00:34:46,581 ‎海灘小屋裡什麼都有 463 00:34:46,661 --> 00:34:48,181 ‎快點,我們要去接麗莎 464 00:34:49,741 --> 00:34:51,341 ‎你會玩得很開心的 465 00:34:51,981 --> 00:34:53,101 ‎他不會有事的,露 466 00:34:54,021 --> 00:34:55,661 ‎-走吧 ‎-去抱抱你媽 467 00:35:03,021 --> 00:35:04,821 ‎我會很想你 468 00:35:04,901 --> 00:35:06,861 ‎我也會想妳,媽 469 00:35:09,661 --> 00:35:10,501 ‎去吧 470 00:35:10,741 --> 00:35:11,901 ‎-掰,媽 ‎-掰 471 00:35:14,461 --> 00:35:15,381 ‎走吧 472 00:35:15,501 --> 00:35:18,901 ‎我要前進海灘,去游泳啦 473 00:35:20,301 --> 00:35:21,381 ‎再見 474 00:36:05,061 --> 00:36:11,861 ‎(羅泊多彌尼克霍伊爾) 475 00:36:19,061 --> 00:36:20,181 ‎“捏一下自己 476 00:36:20,261 --> 00:36:22,381 ‎說:‘我是清醒的’,每小時一次 477 00:36:26,181 --> 00:36:28,981 ‎看著雙手,數算手指頭 478 00:36:31,261 --> 00:36:33,821 ‎望向時鐘或手錶 479 00:36:33,901 --> 00:36:35,781 ‎移開視線,再看一眼 480 00:36:38,941 --> 00:36:41,261 ‎保持冷靜,聚精會神 481 00:36:42,541 --> 00:36:44,221 ‎默想一道夢之門” 482 00:36:48,341 --> 00:36:50,221 ‎你是何方神聖,羅泊? 483 00:36:51,181 --> 00:36:54,221 ‎“這兩天都在數手指、看時鐘 484 00:36:54,301 --> 00:36:57,021 ‎-狂捏自己…” ‎-…捏自己,結果什麼事都沒發生 485 00:36:57,541 --> 00:36:59,101 ‎我不擅長保持耐心 486 00:37:00,541 --> 00:37:01,701 ‎一直都是這樣 487 00:37:02,541 --> 00:37:04,381 ‎尤其在這裡 488 00:37:05,661 --> 00:37:07,861 ‎我做的夢越來越糟糕 489 00:37:08,421 --> 00:37:09,981 ‎每當我閉上眼睛… 490 00:37:13,141 --> 00:37:14,741 ‎這鬼地方一點幫助也沒有 491 00:37:17,341 --> 00:37:18,821 ‎所有人都很無趣 492 00:37:18,901 --> 00:37:20,661 ‎所有人的想法都很好猜 493 00:37:20,981 --> 00:37:22,701 ‎所有人都只顧自己 494 00:37:24,741 --> 00:37:25,621 ‎我自己也是 495 00:37:26,741 --> 00:37:28,101 ‎但愛黛兒不是 496 00:37:28,181 --> 00:37:30,541 ‎愛黛兒美得恰到好處 497 00:37:31,061 --> 00:37:32,061 ‎內外兼美 498 00:37:32,621 --> 00:37:34,261 ‎她有自己的問題要處理 499 00:37:34,501 --> 00:37:36,181 ‎但她一心想著要幫我 500 00:37:36,941 --> 00:37:38,381 ‎治好我該死的惡夢 501 00:37:39,261 --> 00:37:40,901 ‎所以儘管這看起來很蠢 502 00:37:41,461 --> 00:37:44,261 ‎我還是會持續做下去,為了愛黛兒 503 00:37:45,621 --> 00:37:46,581 ‎說真的 504 00:37:46,781 --> 00:37:48,701 ‎她叫我做任何事我都會照做 505 00:37:49,261 --> 00:37:51,741 ‎現在我寫了這些 ‎絕不能讓她看到這本筆記 506 00:37:52,741 --> 00:37:54,341 ‎但我們是朋友… 507 00:37:55,101 --> 00:37:55,941 ‎該死 508 00:38:04,221 --> 00:38:05,581 ‎是你 509 00:38:06,741 --> 00:38:08,221 ‎我也對妳說過這句話 510 00:38:08,541 --> 00:38:11,461 ‎記得嗎? ‎我第一次看到妳在我辦公室時 511 00:38:11,781 --> 00:38:13,021 ‎是啊 512 00:38:14,621 --> 00:38:15,941 ‎妳請病假 513 00:38:16,341 --> 00:38:18,141 ‎我只是剛好路過,所以想… 514 00:38:19,061 --> 00:38:20,261 ‎來看看妳 515 00:38:20,861 --> 00:38:23,301 ‎但看來妳沒事了 516 00:38:24,981 --> 00:38:25,981 ‎我頭痛 517 00:38:27,341 --> 00:38:29,501 ‎今天早上快痛死了 518 00:38:30,101 --> 00:38:31,261 ‎但現在好多了 519 00:38:31,741 --> 00:38:33,741 ‎很好,那很好 520 00:38:36,261 --> 00:38:37,541 ‎其實那是謊話 521 00:38:38,221 --> 00:38:40,661 ‎今天是我兒子去法國前的最後一天 522 00:38:40,781 --> 00:38:41,821 ‎我想陪他 523 00:38:41,901 --> 00:38:43,861 ‎我之前本來想先問你的,但… 524 00:38:43,941 --> 00:38:45,941 ‎我當時像個混帳 525 00:38:46,941 --> 00:38:48,061 ‎有一點 526 00:38:51,541 --> 00:38:52,621 ‎你想進來嗎? 527 00:39:12,861 --> 00:39:13,981 ‎抱歉我說謊了 528 00:39:14,781 --> 00:39:17,581 ‎我沒有期待要拿病假津貼之類的 529 00:39:18,821 --> 00:39:21,661 ‎還有…要是不開除我就太好了 530 00:39:22,261 --> 00:39:23,421 ‎不用擔心 531 00:39:26,141 --> 00:39:27,421 ‎你想喝嗎? 532 00:39:28,381 --> 00:39:29,421 ‎灰皮諾葡萄酒 533 00:39:29,981 --> 00:39:31,501 ‎灰皮諾聽起來不錯 534 00:39:37,821 --> 00:39:38,981 ‎我喜歡妳的公寓 535 00:39:40,101 --> 00:39:41,101 ‎謝謝 536 00:39:52,381 --> 00:39:54,141 ‎-給你 ‎-謝謝 537 00:39:56,181 --> 00:39:57,021 ‎坐吧 538 00:40:16,141 --> 00:40:17,701 ‎你真的只是路過嗎? 539 00:40:19,741 --> 00:40:20,581 ‎不是 540 00:40:22,061 --> 00:40:22,941 ‎不是 541 00:40:23,501 --> 00:40:26,461 ‎我以為妳沒來上班是因為我 542 00:40:26,821 --> 00:40:27,981 ‎因為我對妳很差勁 543 00:40:28,061 --> 00:40:30,301 ‎他們說妳從來不請病假,而且… 544 00:40:31,621 --> 00:40:32,461 ‎我… 545 00:40:32,861 --> 00:40:35,181 ‎我不想要… 546 00:40:36,021 --> 00:40:38,141 ‎我不想要我們之間… 547 00:40:38,501 --> 00:40:40,181 ‎你還真健談,大衛 548 00:40:41,181 --> 00:40:42,061 ‎是啊 549 00:40:44,901 --> 00:40:46,341 ‎我不想回家 550 00:40:49,061 --> 00:40:50,501 ‎我在街上遊蕩… 551 00:40:50,781 --> 00:40:53,261 ‎然後就發現自己走到這裡了 552 00:41:04,141 --> 00:41:05,821 ‎我在想是不是命運的安排 553 00:41:07,461 --> 00:41:08,941 ‎讓我們在酒吧相遇 554 00:41:09,901 --> 00:41:11,901 ‎我覺得單純只是走霉運 555 00:41:13,581 --> 00:41:14,821 ‎妳是這樣想的? 556 00:41:15,301 --> 00:41:18,541 ‎從各方面看來 ‎這對我沒好處,對吧? 557 00:41:20,061 --> 00:41:22,381 ‎我終於遇到一個男人 558 00:41:22,461 --> 00:41:24,701 ‎我想我可能真的喜歡他 559 00:41:25,541 --> 00:41:27,341 ‎沒想到他已經結婚了 560 00:41:29,261 --> 00:41:30,301 ‎所以妳喜歡我? 561 00:41:32,981 --> 00:41:34,741 ‎男人真是自大 562 00:41:35,981 --> 00:41:37,461 ‎我親了你,不是嗎? 563 00:41:37,621 --> 00:41:39,421 ‎我很久沒跟人接吻過了 564 00:41:40,341 --> 00:41:42,101 ‎我們笑得很開心,對吧? 565 00:41:44,181 --> 00:41:46,821 ‎人們應該要能讓彼此開懷大笑 566 00:41:47,501 --> 00:41:49,061 ‎這點不應該改變 567 00:41:50,261 --> 00:41:52,141 ‎不管發生什麼事 568 00:42:01,701 --> 00:42:02,901 ‎你跟你太太… 569 00:42:03,981 --> 00:42:05,581 ‎在一起多久了? 570 00:42:07,381 --> 00:42:08,421 ‎很久了 571 00:42:10,261 --> 00:42:11,221 ‎像是一輩子 572 00:42:12,061 --> 00:42:13,181 ‎她非常漂亮 573 00:42:14,181 --> 00:42:15,061 ‎是啊 574 00:42:16,381 --> 00:42:17,901 ‎我們已經好久… 575 00:42:20,221 --> 00:42:21,261 ‎沒有笑過了 576 00:42:24,141 --> 00:42:25,461 ‎我一直想著妳 577 00:42:29,661 --> 00:42:30,821 ‎這不公平,大衛 578 00:42:32,501 --> 00:42:33,461 ‎我知道 579 00:42:39,861 --> 00:42:40,741 ‎你該回家了 580 00:42:53,021 --> 00:42:53,941 ‎露易絲 581 00:43:28,021 --> 00:43:29,061 ‎掰 582 00:43:30,581 --> 00:43:31,701 ‎掰 583 00:45:26,741 --> 00:45:27,901 ‎洗掉我的味道嗎? 584 00:45:30,621 --> 00:45:31,541 ‎抱歉 585 00:45:32,461 --> 00:45:33,341 ‎那樣說… 586 00:45:33,861 --> 00:45:34,701 ‎很卑鄙 587 00:45:36,781 --> 00:45:37,901 ‎我們是兩廂情願 588 00:45:38,941 --> 00:45:40,581 ‎妳完全不用抱歉 589 00:45:44,901 --> 00:45:45,941 ‎我該走了 590 00:45:46,541 --> 00:45:47,701 ‎我們在想什麼? 591 00:45:48,741 --> 00:45:50,421 ‎什麼都沒想吧 592 00:45:57,341 --> 00:45:58,341 ‎放心 593 00:45:59,541 --> 00:46:01,301 ‎我不會把這件事帶去工作 594 00:46:02,341 --> 00:46:03,261 ‎謝謝 595 00:46:05,541 --> 00:46:08,021 ‎有些事應該要公私分明 596 00:46:08,581 --> 00:46:09,781 ‎是啊,沒錯 597 00:46:11,541 --> 00:46:13,741 ‎像是做愛之類的事 598 00:46:20,461 --> 00:46:21,581 ‎去吧,大衛 599 00:46:23,261 --> 00:46:24,101 ‎沒關係 600 00:46:30,741 --> 00:46:31,821 ‎晚安,露易絲 601 00:46:33,141 --> 00:46:34,021 ‎掰 602 00:49:01,101 --> 00:49:02,501 ‎字幕翻譯:劉怡眉