1 00:00:06,021 --> 00:00:08,901 EINE NETFLIX ORIGINAL SERIE 2 00:00:29,781 --> 00:00:34,461 "Mich selbst kneifen und sagen: 'Ich bin wach', einmal in der Stunde. 3 00:00:36,301 --> 00:00:40,141 Meine Hände ansehen. Meine Finger zählen. 4 00:00:41,421 --> 00:00:44,501 Auf die Wanduhr sehen oder die Armbanduhr. 5 00:00:47,341 --> 00:00:48,501 Kurz wegsehen. 6 00:00:49,541 --> 00:00:50,581 Wieder hinsehen. 7 00:00:51,661 --> 00:00:54,221 Ruhig und konzentriert bleiben. 8 00:00:57,941 --> 00:00:59,461 An eine Tür denken." 9 00:01:37,901 --> 00:01:39,341 Was soll ich nur tun? 10 00:02:30,741 --> 00:02:31,861 Guten Morgen. 11 00:03:11,621 --> 00:03:13,141 -Ich... Sorry. -Sorry. 12 00:03:14,861 --> 00:03:16,101 Läuft ja super. 13 00:03:16,541 --> 00:03:17,381 Ja. 14 00:03:19,821 --> 00:03:21,941 -Du bist früh dran. -Du auch. 15 00:03:25,061 --> 00:03:29,061 Ich will ein bisschen was schreiben bis zu meinem Mittagstermin. 16 00:03:29,941 --> 00:03:31,021 Schön. 17 00:03:34,461 --> 00:03:36,061 -David... -Louise? 18 00:03:39,021 --> 00:03:39,901 Darf ich mal? 19 00:03:40,861 --> 00:03:42,101 Ja, tut mir leid. 20 00:03:49,781 --> 00:03:52,221 -Hey, Sue. -Geht's wieder besser? 21 00:03:53,421 --> 00:03:54,341 Wie bitte? 22 00:03:54,901 --> 00:03:56,741 Sie fehlten doch gestern. 23 00:03:58,821 --> 00:04:01,061 Ja, mir geht's gut. 24 00:04:01,501 --> 00:04:02,341 Danke. 25 00:04:02,661 --> 00:04:03,781 Ganz sicher? 26 00:04:05,501 --> 00:04:07,261 Sie wirken kränklich, Liebes. 27 00:04:08,301 --> 00:04:10,301 Ein Tee wird helfen. 28 00:04:11,581 --> 00:04:16,101 Hauptsache, Sie sorgen sich nicht um den Miesepeter und was er denkt. 29 00:04:18,781 --> 00:04:20,621 -Ich mache Tee. -Ok. 30 00:04:31,381 --> 00:04:32,821 Du warst früh wach. 31 00:04:33,941 --> 00:04:35,261 Ich habe viel zu tun. 32 00:04:36,901 --> 00:04:38,781 Wann warst du gestern zu Hause? 33 00:04:39,741 --> 00:04:40,701 Ich weiß nicht. 34 00:04:42,621 --> 00:04:43,581 Wo warst du? 35 00:04:48,181 --> 00:04:49,341 Ich lege jetzt auf. 36 00:04:50,701 --> 00:04:51,781 Ich ruf später an. 37 00:04:52,301 --> 00:04:53,221 Ich liebe dich. 38 00:04:56,661 --> 00:04:57,501 David? 39 00:04:58,021 --> 00:04:59,021 Ich hab's gehört. 40 00:05:01,341 --> 00:05:02,781 Kannst du's nicht sagen? 41 00:05:08,381 --> 00:05:09,661 Ich liebe dich auch. 42 00:05:12,701 --> 00:05:13,581 Bis dann. 43 00:05:14,661 --> 00:05:15,501 Bis dann. 44 00:05:52,101 --> 00:05:54,061 Hallo, Mrs. Robinson. Freut mich. 45 00:06:44,021 --> 00:06:45,421 MITTAGESSEN MORGEN? 46 00:06:45,501 --> 00:06:47,501 ICH MUSS RAUS, KRIEGE LAGERKOLLER! 47 00:06:48,821 --> 00:06:50,061 Scheiße. 48 00:07:11,941 --> 00:07:12,901 Gib her. 49 00:07:18,421 --> 00:07:19,581 Wo hast du das her? 50 00:07:21,341 --> 00:07:24,141 -Ich hab's einem Pfleger besorgt. -Im Ernst? 51 00:07:24,221 --> 00:07:26,741 Ganz im Ernst. Ich meine es verdammt ernst. 52 00:07:26,861 --> 00:07:28,581 -Welchem? -Gary. 53 00:07:28,981 --> 00:07:30,981 Dem Großen. Win-win. 54 00:07:32,061 --> 00:07:33,861 Oje, David würde irre werden. 55 00:07:34,421 --> 00:07:37,021 -Dass ich Gazza einen blase? -Nein, deswegen. 56 00:07:37,381 --> 00:07:39,181 Sag's ihm nicht. Genieß es. 57 00:07:40,781 --> 00:07:42,581 Das bleibt unser Geheimnis. 58 00:07:43,301 --> 00:07:44,621 Jeder hat Geheimnisse. 59 00:07:45,701 --> 00:07:47,581 Ich will vor David keine haben. 60 00:07:48,181 --> 00:07:50,741 Ich will, dass wir alles voneinander wissen. 61 00:07:50,941 --> 00:07:51,781 Immer. 62 00:07:52,261 --> 00:07:53,101 Kotz. 63 00:07:53,581 --> 00:07:54,621 Viel Glück dabei. 64 00:08:00,581 --> 00:08:04,941 Es ist langweilig, meine Finger zu zählen. Irgendwann zähle ich noch elf. 65 00:08:05,501 --> 00:08:07,381 Dann weißt du, dass du träumst. 66 00:08:07,461 --> 00:08:10,581 Kannst du die imaginäre Tür öffnen, ist alles möglich. 67 00:08:12,541 --> 00:08:14,301 Wo soll ich mich hinträumen? 68 00:08:15,061 --> 00:08:15,901 Nach Hause? 69 00:08:16,701 --> 00:08:17,541 Bloß nicht. 70 00:08:18,061 --> 00:08:19,021 So schlimm? 71 00:08:20,341 --> 00:08:24,381 Meine Familie ist das übliche traurige Glasgow-Mietskasernenklischee. 72 00:08:25,701 --> 00:08:28,181 Ich kannte meinen Dad nie, Mutter ist tot. 73 00:08:28,581 --> 00:08:31,901 Ich wohne bei meiner Schwester Ailsa, einem Miststück. 74 00:08:31,981 --> 00:08:34,661 Sie lässt mich wegen der Sozialleistungen dort wohnen. 75 00:08:35,301 --> 00:08:37,621 Sie heimst den Scheck immer gleich ein, 76 00:08:37,701 --> 00:08:40,421 als würde ich gern in ihrem Gästezimmer wohnen, 77 00:08:40,501 --> 00:08:43,301 wo ich sie und ihren Macker täglich ficken höre. 78 00:08:47,141 --> 00:08:48,381 Das ist mein Leben. 79 00:08:56,101 --> 00:09:00,021 Eins, zwei, drei, vier, fünf, sechs, sieben, acht, neun, zehn... 80 00:09:17,861 --> 00:09:19,181 Wieder in der Gegend? 81 00:09:19,821 --> 00:09:20,821 Ich... 82 00:09:23,861 --> 00:09:26,701 -Darf ich reinkommen? -Ob das eine gute Idee ist? 83 00:09:27,741 --> 00:09:29,141 Heute war schrecklich. 84 00:09:29,941 --> 00:09:31,421 Das geht nicht jeden Tag. 85 00:09:41,981 --> 00:09:42,941 Wie geht es dir? 86 00:09:44,221 --> 00:09:46,181 Ich habe ein schlechtes Gewissen. 87 00:09:48,701 --> 00:09:49,541 Du nicht? 88 00:09:50,861 --> 00:09:52,541 Ich fühle mich mies, aber... 89 00:09:53,781 --> 00:09:56,421 -...nicht aus dem vermuteten Grund. -Sondern? 90 00:09:57,581 --> 00:10:00,341 Es ist lange her, dass ich mich nicht... 91 00:10:02,381 --> 00:10:03,381 ...allein fühlte. 92 00:10:04,261 --> 00:10:07,981 Aha. Ich will aber nicht deine menschliche Schmusedecke sein. 93 00:10:08,461 --> 00:10:09,421 Nein, so... 94 00:10:09,981 --> 00:10:12,781 So empfinde ich nicht bei jeder. 95 00:10:12,861 --> 00:10:13,941 Es liegt an dir. 96 00:10:14,021 --> 00:10:17,821 Ich will dein Freund sein. Ich... Mann, ich mache alles kaputt. 97 00:10:17,901 --> 00:10:20,261 -Und ich dachte... -Das mit uns... 98 00:10:22,181 --> 00:10:23,381 Daraus wird nichts. 99 00:10:26,501 --> 00:10:28,301 Wie kam es zu eurer Scheidung? 100 00:10:30,941 --> 00:10:33,621 Er hat mich für eine Kollegin verlassen. 101 00:10:34,661 --> 00:10:38,301 Mit ihr und der danach hielt es nicht, aber die jetzige... 102 00:10:38,781 --> 00:10:42,741 Mit ihr bekommt er ein Kind. Wie schön. 103 00:10:44,741 --> 00:10:45,861 Warum bist du hier? 104 00:10:47,181 --> 00:10:48,021 Wirklich? 105 00:10:50,021 --> 00:10:51,501 Ich konnte nicht anders. 106 00:10:55,461 --> 00:10:57,381 Warum hast du mich reingelassen? 107 00:10:59,781 --> 00:11:01,061 Konnte nicht anders. 108 00:11:04,461 --> 00:11:05,381 Also... 109 00:11:06,021 --> 00:11:07,661 Dein Ex hat eine Neue. 110 00:11:08,341 --> 00:11:09,701 Wieso hast du keinen? 111 00:11:10,261 --> 00:11:13,501 -Warum bist du einsam in der Ehe? -Erst antwortest du. 112 00:11:15,261 --> 00:11:16,301 Weißt du, ich... 113 00:11:17,101 --> 00:11:19,181 Ich habe mich aufgerafft und getan, 114 00:11:19,261 --> 00:11:21,261 was man bei Liebeskummer tun soll. 115 00:11:21,701 --> 00:11:27,421 Ich habe eine App installiert, aber die Männer wollten keine Bindung. 116 00:11:27,501 --> 00:11:32,501 Sie wollten nach einem Drink vögeln und nie wieder mit mir reden. 117 00:11:33,101 --> 00:11:34,781 Dafür bist du zu klug. 118 00:11:36,461 --> 00:11:38,421 Und du bist nicht nur... 119 00:11:39,501 --> 00:11:42,021 ...klug, du strahlst richtig. 120 00:11:45,901 --> 00:11:47,061 Und deine Frau? 121 00:11:48,981 --> 00:11:49,981 Strahlt sie auch? 122 00:11:51,381 --> 00:11:52,301 Früher. 123 00:11:53,261 --> 00:11:54,101 Früher mal. 124 00:11:55,101 --> 00:11:56,101 Jetzt nicht mehr. 125 00:11:58,701 --> 00:11:59,861 Du kennst Adele nicht. 126 00:12:04,661 --> 00:12:05,741 Du solltest gehen. 127 00:12:10,541 --> 00:12:11,381 Ja. 128 00:12:12,301 --> 00:12:13,141 Sicher. 129 00:13:20,541 --> 00:13:21,541 David. 130 00:13:33,341 --> 00:13:34,421 Was soll das? 131 00:13:35,901 --> 00:13:36,981 Ich habe gekocht. 132 00:13:38,261 --> 00:13:41,501 Du arbeitest viel, wir haben ewig nicht zusammen gegessen. 133 00:13:42,341 --> 00:13:43,501 Hab keinen Hunger. 134 00:13:46,061 --> 00:13:47,781 Ich bemühe mich, David. 135 00:13:50,861 --> 00:13:51,981 Und warum? 136 00:13:53,861 --> 00:13:55,461 Ich will dich glücklich machen. 137 00:14:01,861 --> 00:14:03,581 Geschieht es wieder, David? 138 00:14:04,941 --> 00:14:06,141 Wovon redest du? 139 00:14:08,341 --> 00:14:09,781 Du weißt, was ich meine. 140 00:14:11,021 --> 00:14:11,941 Ach ja? 141 00:14:13,781 --> 00:14:14,741 Sag du es mir. 142 00:14:16,381 --> 00:14:17,981 Geschieht es wieder? 143 00:14:18,901 --> 00:14:19,741 Ja? 144 00:14:20,341 --> 00:14:24,061 Soll ich mir wieder einen neuen Job suchen, Adele? 145 00:14:26,261 --> 00:14:28,181 Ich hab Angst, wenn du schreist. 146 00:14:36,461 --> 00:14:37,941 Mann, ist das dreist. 147 00:14:57,101 --> 00:15:00,581 UNTERFÜHRUNG 148 00:15:28,021 --> 00:15:31,141 HABE ICH WAS FALSCH GEMACHT? 149 00:15:42,341 --> 00:15:44,341 ICH HOFFE NICHT. 150 00:15:44,421 --> 00:15:45,781 HAST DU MORGEN FREI? 151 00:15:47,941 --> 00:15:49,541 KÖNNEN WIR KAFFEE TRINKEN? 152 00:16:08,061 --> 00:16:09,301 Hallo, Schatz. 153 00:16:09,381 --> 00:16:11,261 Ich dachte, du gehst nicht ran. 154 00:16:11,381 --> 00:16:12,541 Tja, hier bin ich. 155 00:16:16,021 --> 00:16:17,021 Ich war besorgt. 156 00:16:17,981 --> 00:16:19,621 Hab ich was falsch gemacht? 157 00:16:20,261 --> 00:16:21,221 Gestern Abend... 158 00:16:24,501 --> 00:16:25,861 Das machte mir Sorgen. 159 00:16:26,981 --> 00:16:28,421 Was hast du heute vor? 160 00:16:28,661 --> 00:16:32,141 Interessiert es dich, oder willst du nur wissen, wo ich bin? 161 00:16:32,501 --> 00:16:33,461 Beides. 162 00:16:35,341 --> 00:16:36,941 Ich gehe ins Fitnessstudio. 163 00:16:37,981 --> 00:16:41,781 Dann suche ich mir ein kuscheliges Café und trinke was. 164 00:16:44,261 --> 00:16:45,661 Soll das ein Witz sein? 165 00:16:47,421 --> 00:16:48,261 Was? 166 00:16:48,381 --> 00:16:50,061 Muss ich die Dosis anpassen? 167 00:16:51,701 --> 00:16:52,541 Nein. 168 00:16:54,021 --> 00:16:55,101 Auf keinen Fall. 169 00:16:57,381 --> 00:16:58,861 Dann beweise es, Adele. 170 00:17:02,061 --> 00:17:03,181 Ich muss auflegen. 171 00:17:04,501 --> 00:17:06,061 Ruf an, wenn du mich brauchst. 172 00:17:06,901 --> 00:17:07,821 Ich liebe dich. 173 00:17:42,021 --> 00:17:43,661 Das ist mir unangenehm... 174 00:17:45,541 --> 00:17:48,541 ...aber ich weiß nicht, an wen ich mich wenden kann. 175 00:17:50,581 --> 00:17:51,861 Ich mache mir Sorgen. 176 00:17:55,941 --> 00:17:57,621 David ist ein Perfektionist. 177 00:17:58,781 --> 00:18:01,301 Und er übertreibt es gern mit der Arbeit. 178 00:18:02,301 --> 00:18:04,501 Er versucht, sich zu bessern, aber... 179 00:18:05,581 --> 00:18:07,581 Er will gern alles kontrollieren. 180 00:18:07,901 --> 00:18:09,181 Schon immer. 181 00:18:10,421 --> 00:18:13,141 Wenn es zu viel wird, dann... 182 00:18:15,021 --> 00:18:15,861 Dann was? 183 00:18:18,741 --> 00:18:19,941 ...ist er gestresst. 184 00:18:21,301 --> 00:18:22,901 Und wenn das passiert, 185 00:18:23,461 --> 00:18:25,821 trifft er schlechte Entscheidungen. 186 00:18:28,421 --> 00:18:30,581 Ich glaube, er trinkt zu viel. 187 00:18:31,781 --> 00:18:33,501 Er kommt spät nach Hause, 188 00:18:33,581 --> 00:18:36,541 geht, ehe ich wach bin, und arbeitet viel zu viel. 189 00:18:38,181 --> 00:18:40,101 Er schläft im Gästezimmer. 190 00:18:41,661 --> 00:18:43,381 Sorry, dass ich dich belaste. 191 00:18:44,581 --> 00:18:46,701 Aber ich bin die ganze Zeit allein, 192 00:18:46,781 --> 00:18:49,901 meine Gedanken kreisen, und ich werde panisch. 193 00:18:50,941 --> 00:18:53,741 Ich kann nicht mit ihm reden und habe niemanden, 194 00:18:53,821 --> 00:18:55,661 du bist meine einzige Freundin. 195 00:18:58,821 --> 00:19:01,661 -Ich weiß nicht, wie du mich erträgst. -Schon ok. 196 00:19:03,381 --> 00:19:04,221 Hey. 197 00:19:05,181 --> 00:19:06,021 Adele... 198 00:19:08,501 --> 00:19:09,501 Ich höre dir zu. 199 00:19:15,061 --> 00:19:18,381 Allein es laut auszusprechen, macht die Sache besser. 200 00:19:21,381 --> 00:19:22,541 Ich liebe David. 201 00:19:23,981 --> 00:19:25,461 Nichts wird das ändern. 202 00:19:27,461 --> 00:19:30,301 Und er rannte für dich in ein brennendes Gebäude. 203 00:19:31,581 --> 00:19:32,901 Das spricht für Liebe. 204 00:19:34,781 --> 00:19:36,741 Erinnere ihn doch mal daran. 205 00:19:37,181 --> 00:19:38,021 Du hast recht. 206 00:19:39,941 --> 00:19:40,781 Danke. 207 00:19:41,421 --> 00:19:42,301 Nein. 208 00:19:45,861 --> 00:19:47,701 Kommst du mit dem Tagebuch voran? 209 00:19:48,981 --> 00:19:51,381 Ich kneife mich wie eine Irre. 210 00:19:52,621 --> 00:19:54,381 Ich komme mir bescheuert vor. 211 00:19:57,261 --> 00:19:59,341 -Ich versteh's nicht. -Das wirst du. 212 00:20:00,381 --> 00:20:02,461 Du musst dein Leben ändern wollen. 213 00:20:03,141 --> 00:20:06,101 -Willst du für immer Nachtangst haben? -Bloß nicht. 214 00:20:06,181 --> 00:20:08,861 Versprich mir, dass du weitermachst, Louise. 215 00:20:09,581 --> 00:20:10,581 Gib nicht auf. 216 00:20:11,221 --> 00:20:12,781 -Das darfst du nicht. -Gut. 217 00:20:13,541 --> 00:20:14,541 Ich mache weiter. 218 00:20:20,061 --> 00:20:23,621 Wer ist eigentlich Rob? Ich dachte, das war dein Tagebuch? 219 00:20:24,461 --> 00:20:25,461 Ein alter Freund. 220 00:20:26,461 --> 00:20:28,101 Scheint ein krasser Typ zu sein. 221 00:20:28,861 --> 00:20:30,581 Du hast ja keine Ahnung. 222 00:20:35,621 --> 00:20:36,461 Ich bin wach. 223 00:20:47,261 --> 00:20:50,581 Die Ärzte sagen, die Träume stehen für meine Schuld an der Sucht. 224 00:20:53,461 --> 00:20:54,541 Von wegen. 225 00:20:58,101 --> 00:21:00,941 Sie handeln von meiner Familie, die mich aussaugt. 226 00:21:31,181 --> 00:21:33,301 Normalerweise wache ich dann auf... 227 00:21:39,021 --> 00:21:41,621 ...und dann ist es passiert. 228 00:22:07,741 --> 00:22:08,981 Schon besser. 229 00:22:11,781 --> 00:22:12,621 Hi. 230 00:22:22,141 --> 00:22:23,541 Das wäre alles, Gary. 231 00:22:27,381 --> 00:22:28,581 Im Ernst? 232 00:22:30,421 --> 00:22:31,621 Das ist mein Traum. 233 00:22:35,661 --> 00:22:37,341 Wo ist meine verdammte Tür? 234 00:22:43,941 --> 00:22:44,901 Guten Morgen. 235 00:22:45,381 --> 00:22:46,261 Morgen. 236 00:22:49,861 --> 00:22:51,301 Neue Tabletten für dich. 237 00:22:52,621 --> 00:22:53,501 Warum? 238 00:22:55,061 --> 00:22:57,421 Mir gefiel nicht, wie du geklungen hast. 239 00:22:57,901 --> 00:22:59,141 Wie klang ich denn? 240 00:22:59,701 --> 00:23:00,541 So. 241 00:23:02,541 --> 00:23:03,981 Ich brauche keine neuen. 242 00:23:10,261 --> 00:23:11,221 Nimm sie. 243 00:23:13,261 --> 00:23:15,061 Das möchte ich aber nicht. 244 00:23:15,141 --> 00:23:17,061 Hab ich nicht stets für dich gesorgt? 245 00:23:18,781 --> 00:23:20,101 Willst du das nicht? 246 00:23:21,901 --> 00:23:23,301 Schon die ganze Zeit? 247 00:23:25,021 --> 00:23:26,141 Das weißt du doch. 248 00:23:29,061 --> 00:23:30,421 Genau das tue ich auch. 249 00:23:53,981 --> 00:23:54,821 Gut. 250 00:24:07,061 --> 00:24:08,101 Gut. 251 00:24:10,341 --> 00:24:11,461 Ich gehe dann mal. 252 00:24:14,141 --> 00:24:15,061 Kommen Sie? 253 00:24:15,621 --> 00:24:18,501 Gehen Sie vor. Er muss noch was unterschreiben. 254 00:24:18,901 --> 00:24:19,821 Also gut. 255 00:24:20,621 --> 00:24:22,181 -Danke. -Schönen Abend. 256 00:24:25,461 --> 00:24:26,301 Herein. 257 00:24:29,181 --> 00:24:30,541 Bitte unterschreiben. 258 00:24:31,461 --> 00:24:32,301 Ok. 259 00:24:39,941 --> 00:24:41,301 -Danke. -Gern geschehen. 260 00:24:42,181 --> 00:24:43,141 Bis morgen. 261 00:24:43,661 --> 00:24:44,501 Ja. 262 00:25:12,901 --> 00:25:14,861 Ich muss sofort zu Dr. Ferguson. 263 00:25:15,101 --> 00:25:20,701 -Mr. Hawkins, wie sind Sie reingekommen? -Ich will zu Dr. Ferguson, Sie Kuh. 264 00:25:20,781 --> 00:25:22,901 Mr. Hawkins, beruhigen Sie sich. 265 00:25:22,981 --> 00:25:24,981 "Mr. Hawkins", wer soll das sein? 266 00:25:25,621 --> 00:25:28,301 Das ist mein scheiß Dad, Sie dummes Miststück. 267 00:25:28,661 --> 00:25:29,941 Dr. Ferguson! 268 00:25:31,901 --> 00:25:33,581 Ich wusste, Sie sind da. 269 00:25:35,261 --> 00:25:37,701 -Anthony. -Ich durfte jederzeit anrufen. 270 00:25:38,301 --> 00:25:40,501 Ich war sicher in einer Sitzung. 271 00:25:41,581 --> 00:25:42,621 Geht's dir gut? 272 00:25:43,101 --> 00:25:47,301 -Soll ich den Notruf anrufen? -Nein, ich brauche keinen Notruf. 273 00:25:47,581 --> 00:25:49,901 Ich hab Sie vor zwei Stunden gebraucht. 274 00:25:51,061 --> 00:25:55,181 Normalerweise werden Termine ausgemacht. Aber ich mache eine Ausnahme. 275 00:25:55,661 --> 00:25:58,461 Nur dieses Mal. Aber nicht hier. 276 00:25:58,981 --> 00:26:01,341 Die Praxis ist zu. Reden wir draußen. 277 00:26:02,581 --> 00:26:03,661 Würden Sie warten? 278 00:26:04,061 --> 00:26:05,021 Sicher. 279 00:26:05,261 --> 00:26:06,621 Alles wird gut. 280 00:26:13,141 --> 00:26:15,181 Niemand hilft mir! Niemand! 281 00:26:15,261 --> 00:26:17,301 Niemand! 282 00:26:17,741 --> 00:26:19,381 Ich meine nicht Sie. 283 00:26:19,981 --> 00:26:22,021 Jetzt ist es zu spät. Zu spät! 284 00:26:44,861 --> 00:26:47,141 Kriegen wir morgen Anthony unter? 285 00:26:48,181 --> 00:26:50,061 Der 13-Uhr-Termin ist frei. 286 00:26:50,501 --> 00:26:52,261 -Wie wäre das? -Ja. 287 00:26:52,701 --> 00:26:54,421 Ja, ok, ich werde da sein. 288 00:26:55,541 --> 00:26:57,541 Ms. Barnsley, es war ein gutes Gespräch. 289 00:26:58,181 --> 00:27:01,701 Wir haben Grundregeln geklärt, haben wöchentliche Termine... 290 00:27:03,981 --> 00:27:06,901 Und wenn ich zwischendurch zu Dr. Ferguson muss, 291 00:27:07,901 --> 00:27:08,981 rufe ich hier an. 292 00:27:10,421 --> 00:27:11,261 Und... 293 00:27:14,821 --> 00:27:17,461 Sorry, dass ich Sie Kuh und Miststück nannte. 294 00:27:18,181 --> 00:27:19,421 Sie sind weder Kuh... 295 00:27:20,181 --> 00:27:21,261 ...noch Miststück. 296 00:27:22,981 --> 00:27:24,661 Kein Problem, Mr. Hawkins. 297 00:27:25,941 --> 00:27:26,781 Also gut. 298 00:27:28,981 --> 00:27:30,221 Einen schönen Abend. 299 00:27:30,581 --> 00:27:31,901 Wir sehen uns morgen. 300 00:27:32,341 --> 00:27:33,941 Nochmals vielen Dank. 301 00:27:34,581 --> 00:27:35,821 Ich schätze das sehr. 302 00:27:42,941 --> 00:27:45,421 Tut mir leid. 303 00:27:45,501 --> 00:27:46,581 Kein Problem. 304 00:27:47,301 --> 00:27:50,261 Aber ich glaube, er ist etwas besessen von dir. 305 00:27:50,461 --> 00:27:51,541 Ach was. 306 00:27:52,061 --> 00:27:53,981 Der Junge ist total behämmert. 307 00:27:56,181 --> 00:27:59,141 Verletzt du mit dem Wort nicht deinen Eid? 308 00:27:59,221 --> 00:28:00,621 Wahrscheinlich, aber... 309 00:28:01,741 --> 00:28:04,061 Manchmal passt nichts anderes. 310 00:28:05,301 --> 00:28:09,381 Nach 17 Uhr legst du den professionellen Schalter um, was? 311 00:28:17,581 --> 00:28:20,741 Ich... Das war... 312 00:28:21,861 --> 00:28:22,981 Ich wollte nicht... 313 00:28:25,061 --> 00:28:25,981 Ich weiß. 314 00:28:30,781 --> 00:28:31,661 Warum nicht? 315 00:28:46,341 --> 00:28:47,341 Prost. 316 00:28:59,461 --> 00:29:00,301 Macallan. 317 00:29:01,461 --> 00:29:02,621 Ich erinnere mich. 318 00:29:04,621 --> 00:29:06,101 Damit fing der Ärger an. 319 00:29:08,061 --> 00:29:10,981 Würdest du es rückgängig machen, wenn du könntest? 320 00:29:13,581 --> 00:29:14,421 Nein. 321 00:29:15,661 --> 00:29:16,581 Ich auch nicht. 322 00:29:24,221 --> 00:29:25,621 Scheiße, das ist so... 323 00:29:27,341 --> 00:29:28,181 Scheiße. 324 00:29:31,501 --> 00:29:32,341 David. 325 00:29:34,381 --> 00:29:36,181 Ich bin kein Schwein, Louise. 326 00:29:38,181 --> 00:29:39,261 Das bin ich nicht. 327 00:29:41,181 --> 00:29:42,101 Aber es... 328 00:29:43,261 --> 00:29:44,421 Es gibt Dinge... 329 00:29:50,821 --> 00:29:51,661 Hey. 330 00:31:14,381 --> 00:31:15,501 Ich verstehe schon. 331 00:31:16,021 --> 00:31:18,661 Du hast getan, was eine gute Freundin macht. 332 00:31:18,741 --> 00:31:21,501 Ihren Mann zweimal ficken. 333 00:31:22,541 --> 00:31:23,661 Scheiße, Lou! 334 00:31:24,101 --> 00:31:27,061 Du klingst, als würdest du beide vögeln. 335 00:31:28,381 --> 00:31:29,261 Moment. 336 00:31:30,461 --> 00:31:33,381 -Tust du das? -Nein, natürlich nicht. 337 00:31:33,461 --> 00:31:36,981 Gott sei Dank, das wäre nämlich total kranke Scheiße. 338 00:31:38,181 --> 00:31:41,181 Ich weiß. Ich weiß das, aber... 339 00:31:43,301 --> 00:31:44,141 Ich mag beide. 340 00:31:44,221 --> 00:31:47,901 Oder du hast Schuldgefühle wegen dem Sex und redest es dir ein. 341 00:31:50,381 --> 00:31:51,461 Du hörst nicht zu. 342 00:31:53,181 --> 00:31:55,821 Ok, dann hilf mir, es zu verstehen. 343 00:31:56,821 --> 00:31:58,381 Was magst du an ihnen? 344 00:32:00,301 --> 00:32:03,621 Adele ist liebenswürdig... und großzügig. 345 00:32:04,901 --> 00:32:09,421 Und sie wirkt so perfekt, aber sie ist traurig und einsam. 346 00:32:09,861 --> 00:32:11,341 Damit kenne ich mich aus. 347 00:32:12,221 --> 00:32:14,581 Ich kann sie als Freundin nicht im Stich lassen. 348 00:32:15,941 --> 00:32:18,301 Und wenn sie leidet, weil ihr Mann fremdgeht? 349 00:32:18,381 --> 00:32:19,821 Aber warum tut er das? 350 00:32:21,061 --> 00:32:23,421 Zwischen ihnen läuft's nicht gut. 351 00:32:24,461 --> 00:32:27,341 Sie sind mit mir glücklicher als miteinander. 352 00:32:27,661 --> 00:32:28,581 Lou... 353 00:32:29,221 --> 00:32:30,701 Raus aus der Situation. 354 00:32:31,661 --> 00:32:32,621 Aber warum? 355 00:32:33,741 --> 00:32:34,581 Im Ernst. 356 00:32:35,141 --> 00:32:38,741 Ich will mich nur einmal nicht um die Gefühle anderer kümmern. 357 00:32:38,821 --> 00:32:40,221 Sie sind erwachsen. 358 00:32:40,861 --> 00:32:43,821 Sie verheimlichen sich Dinge. Wieso trennen sie sich nicht? 359 00:32:44,781 --> 00:32:47,541 Warum soll immer ich das Richtige tun? 360 00:32:48,501 --> 00:32:51,301 Es wird vorbei sein, wenn Adam wiederkommt. 361 00:32:51,581 --> 00:32:55,261 Lass mir doch bis dahin den Spaß. 362 00:32:56,021 --> 00:32:57,421 Himmel! 363 00:32:59,061 --> 00:33:01,221 Ich muss auch mal Mist bauen dürfen. 364 00:33:03,861 --> 00:33:06,061 Du warst zu lange allein. 365 00:33:08,661 --> 00:33:09,621 Hör zu... 366 00:33:10,901 --> 00:33:12,861 Du musst dich von beiden trennen. 367 00:33:13,741 --> 00:33:16,741 Jemand wird dabei verletzt, höchstwahrscheinlich du. 368 00:33:19,141 --> 00:33:19,981 Du hast recht. 369 00:33:21,541 --> 00:33:22,781 Ich weiß. Hast recht. 370 00:33:23,581 --> 00:33:25,021 Also beendest du es? 371 00:33:29,021 --> 00:33:29,981 Lou? 372 00:33:30,941 --> 00:33:32,221 Ja. 373 00:33:48,021 --> 00:33:49,381 -Hi. -Hey. 374 00:33:51,421 --> 00:33:52,621 Wie geht's? 375 00:34:11,341 --> 00:34:13,821 Oh, mein Gott! 376 00:34:53,941 --> 00:34:55,741 Komm, du schaffst es. 377 00:35:16,821 --> 00:35:18,341 Nichts für ungut, aber... 378 00:35:19,461 --> 00:35:21,501 Unvorstellbar, du als Farmjunge. 379 00:35:22,181 --> 00:35:24,381 Ich kann mich selbst kaum erinnern. 380 00:35:26,021 --> 00:35:27,061 Wie war es so? 381 00:35:28,021 --> 00:35:29,381 Verdammt schwer. 382 00:35:29,701 --> 00:35:32,461 Niemand arbeitete härter als mein Vater. 383 00:35:33,541 --> 00:35:34,821 Es war nie genug. 384 00:35:37,301 --> 00:35:39,301 Er fühlte sich wohl als Versager. 385 00:35:40,741 --> 00:35:44,381 -Du hast schon damals Menschen analysiert. -Ja, vielleicht. 386 00:35:47,381 --> 00:35:53,301 Ich glaube, wir alle mögen den Gedanken, unser Schicksal kontrollieren zu können. 387 00:35:54,501 --> 00:35:59,981 Aber unser Leben wird tatsächlich eher durch Entscheidungen anderer geformt. 388 00:36:01,261 --> 00:36:03,301 Dass du vor meiner Tür standest. 389 00:36:04,301 --> 00:36:06,101 Und du mich reingelassen hast. 390 00:36:07,261 --> 00:36:08,421 Nun... 391 00:36:09,341 --> 00:36:12,621 Hätte ich gewusst, dass die Psychiatercouch so aussieht, 392 00:36:12,701 --> 00:36:14,021 wär ich längst in Therapie. 393 00:36:21,341 --> 00:36:22,421 Woher hast du die? 394 00:36:25,261 --> 00:36:26,381 Hab mich verbrannt. 395 00:36:27,821 --> 00:36:29,061 Aber ziemlich heftig. 396 00:36:32,741 --> 00:36:33,861 Es ist lange her. 397 00:36:38,181 --> 00:36:39,101 Das ist alles? 398 00:36:40,381 --> 00:36:41,501 Komm schon, David. 399 00:36:47,421 --> 00:36:48,581 Es hat gebrannt. 400 00:36:50,181 --> 00:36:51,381 Bei uns in der Nähe. 401 00:36:53,661 --> 00:36:54,661 Ein großes Feuer. 402 00:36:58,821 --> 00:37:01,421 Hab ein Mädchen gerettet. Die gab's als Dank. 403 00:37:03,581 --> 00:37:04,821 Was wurde aus ihr? 404 00:37:09,301 --> 00:37:10,461 Keine Ahnung. 405 00:37:18,781 --> 00:37:20,741 Hast du nie nach ihr gesucht? 406 00:37:22,541 --> 00:37:23,541 Nach dem Mädchen? 407 00:37:25,741 --> 00:37:26,941 Es ist lange her. 408 00:37:47,421 --> 00:37:48,621 Mami! 409 00:37:49,181 --> 00:37:50,181 Adam? 410 00:37:56,741 --> 00:37:57,661 Wo bist du? 411 00:38:08,301 --> 00:38:09,301 Mami! 412 00:38:14,301 --> 00:38:15,661 Hilfe! 413 00:39:42,941 --> 00:39:44,701 -Danke. -Danke. 414 00:39:45,621 --> 00:39:48,501 Unfassbar, dass er so was sagt oder tut. 415 00:39:48,581 --> 00:39:50,021 Hat er aber. Er sagte... 416 00:39:52,101 --> 00:39:53,501 Du Stalker! 417 00:39:54,061 --> 00:39:57,261 -Ich sagte, hör auf. -Sagst du mir, worum es ging? 418 00:39:57,661 --> 00:39:58,661 Es geht ums Haus. 419 00:39:58,941 --> 00:39:59,901 Was ist damit? 420 00:40:00,101 --> 00:40:01,501 Es gibt viel zu klären. 421 00:40:01,661 --> 00:40:03,621 Rechnungen, Reparaturen, Steuern. 422 00:40:04,181 --> 00:40:05,461 So ist es einfacher. 423 00:40:05,741 --> 00:40:06,661 Wie? 424 00:40:06,901 --> 00:40:08,381 David kümmert sich darum. 425 00:40:08,861 --> 00:40:13,461 Du hast doch nicht Dr. David Millionen überschrieben, oder? 426 00:40:14,421 --> 00:40:18,821 Wir heiraten, sobald ich hier rauskomme. Dann gehört ihm sowieso alles. 427 00:40:19,461 --> 00:40:20,941 Ich brauche seine Hilfe. 428 00:40:21,341 --> 00:40:22,941 Das ist mehr als eine Uhr. 429 00:40:25,101 --> 00:40:26,581 Weißt du, warum ich die trage? 430 00:40:27,381 --> 00:40:28,781 Weil David es nicht kann. 431 00:40:29,581 --> 00:40:33,461 Er hat Hauttransplantationen, weil er mir das Leben gerettet hat. 432 00:40:37,421 --> 00:40:40,861 Du hättest warten sollen, bis du aus dem Irrenhaus kommst. 433 00:40:41,181 --> 00:40:43,181 David wird sich um mich kümmern. 434 00:40:43,701 --> 00:40:44,741 Das tut er immer. 435 00:41:16,621 --> 00:41:18,021 Hi, hier ist Adele... 436 00:41:21,821 --> 00:41:23,821 Hi, wisst ihr, wo ich... 437 00:41:37,661 --> 00:41:38,701 Hey! Verlaufen? 438 00:41:40,261 --> 00:41:41,341 Hallo? 439 00:41:41,421 --> 00:41:42,661 Wen suchst du? 440 00:41:46,341 --> 00:41:47,621 -Ich will... -Was? 441 00:41:48,861 --> 00:41:50,461 -Was willst du? -Hör mir zu. 442 00:41:51,421 --> 00:41:52,781 Gib mir keine Befehle. 443 00:41:53,581 --> 00:41:55,821 -Schöne Jacke. -Lass los! 444 00:42:07,581 --> 00:42:09,061 Ist noch jemand verletzt? 445 00:42:11,981 --> 00:42:13,541 -Antworte mir. -Nein. 446 00:42:14,101 --> 00:42:15,221 Ich hab's gesagt. 447 00:42:15,861 --> 00:42:18,821 Ich habe mich beim Schranköffnen gestoßen. 448 00:42:19,301 --> 00:42:20,821 Das warst du selbst? 449 00:42:20,901 --> 00:42:23,061 Von den Pillen bin ich benommen. 450 00:42:23,981 --> 00:42:25,821 Sag, was du heute getan hast. 451 00:42:29,061 --> 00:42:32,141 Ich war im Fitnessstudio, kam nach Hause, 452 00:42:33,381 --> 00:42:36,181 -öffnete den Schrank, um Tee... -Wieso gingst du nicht ran? 453 00:42:36,261 --> 00:42:39,581 Ich lag im Bett und hatte Eis auf dem Gesicht. 454 00:42:40,461 --> 00:42:41,781 Ich stand neben mir. 455 00:42:42,341 --> 00:42:44,301 Ehrlich, David, du übertreibst. 456 00:42:46,461 --> 00:42:49,101 Kamst du, weil ich nicht ans Telefon ging? 457 00:42:49,981 --> 00:42:50,981 Ja. 458 00:42:55,901 --> 00:42:57,341 Warum wohl? 459 00:43:00,621 --> 00:43:01,981 Schön, dass du da bist. 460 00:43:04,981 --> 00:43:07,461 Können wir... zusammen Zeit verbringen? 461 00:43:08,621 --> 00:43:10,661 Den Rest des Tages? 462 00:43:11,741 --> 00:43:13,701 Ich habe heute noch zwei Termine. 463 00:43:18,941 --> 00:43:20,261 Ich bin bald zurück. 464 00:43:22,101 --> 00:43:22,941 Klar doch! 465 00:43:23,421 --> 00:43:25,741 Geh nur und hilf anderen Menschen! 466 00:43:26,781 --> 00:43:30,981 Wen interessiert deine Ehe? Tabletten gibt's ja genug! 467 00:43:45,141 --> 00:43:45,981 Ich bin wach. 468 00:44:12,061 --> 00:44:13,181 An eine Tür denken. 469 00:44:22,301 --> 00:44:23,581 Mami! 470 00:44:25,581 --> 00:44:26,701 An eine Tür denken. 471 00:44:43,181 --> 00:44:44,501 Ich träume. 472 00:46:10,701 --> 00:46:11,621 David. 473 00:46:24,621 --> 00:46:25,581 Prost. 474 00:46:31,461 --> 00:46:33,461 Was ist hier los, Adele? 475 00:46:35,341 --> 00:46:36,981 Das sollte ich dich fragen. 476 00:46:39,061 --> 00:46:39,981 Nun... 477 00:46:43,421 --> 00:46:45,581 Ich habe aber kein blaues Auge. 478 00:46:46,261 --> 00:46:48,621 Und ich komme nicht um Mitternacht heim. 479 00:46:52,661 --> 00:46:54,821 Ich bin besorgt, weil du trinkst. 480 00:46:55,861 --> 00:46:57,421 Du machst dir Sorgen um... 481 00:46:58,861 --> 00:46:59,741 Ach ja? 482 00:47:00,581 --> 00:47:02,461 Himmel, Adele. 483 00:47:04,101 --> 00:47:05,821 Ja, ich habe Fehler gemacht. 484 00:47:06,661 --> 00:47:09,141 Aber du hast gesagt, das sei ein Neuanfang. 485 00:47:12,301 --> 00:47:14,581 Was vor unserem Umzug passiert ist, 486 00:47:15,301 --> 00:47:17,021 -war... -Das war deine Schuld. 487 00:47:18,301 --> 00:47:19,221 Hast du gesagt. 488 00:47:20,381 --> 00:47:21,261 Adele... 489 00:47:24,021 --> 00:47:25,341 Ich kann dich nicht... 490 00:47:26,461 --> 00:47:28,301 Was? Mich kontrollieren? 491 00:47:30,261 --> 00:47:33,221 Du bist Psychiater. Du weißt, wie krank das ist. 492 00:47:36,261 --> 00:47:38,381 Ich kann mich nicht mehr um dich kümmern. 493 00:47:39,821 --> 00:47:40,781 Ich... 494 00:47:42,661 --> 00:47:43,861 Ich kann es nicht. 495 00:47:46,581 --> 00:47:48,261 Uns verbindet so viel. 496 00:47:49,621 --> 00:47:50,621 Uns beide. 497 00:47:52,501 --> 00:47:56,101 Egal, wer oder was zwischen uns steht, 498 00:47:57,061 --> 00:48:01,181 wir teilen Dinge, die wir niemandem erzählen können. 499 00:48:05,861 --> 00:48:08,101 Du kannst mich nie verlassen, David. 500 00:48:10,901 --> 00:48:11,861 Ich weiß. 501 00:49:14,581 --> 00:49:16,101 Untertitel von: Karoline Doil