1 00:00:06,021 --> 00:00:08,901 EINE NETFLIX ORIGINAL SERIE 2 00:00:08,981 --> 00:00:10,501 [Vögel zwitschern] 3 00:00:14,021 --> 00:00:16,541 [düstere Musik] 4 00:00:29,781 --> 00:00:34,461 [Adele] Mich selbst kneifen und sagen: "Ich bin wach". Einmal in der Stunde. 5 00:00:36,141 --> 00:00:40,141 Meine Hände ansehen. Meine Finger zählen. 6 00:00:41,421 --> 00:00:44,501 Auf die Wanduhr sehen oder die Armbanduhr. 7 00:00:47,341 --> 00:00:48,501 Kurz wegsehen. 8 00:00:49,501 --> 00:00:50,581 Noch einmal hinsehen. 9 00:00:51,661 --> 00:00:54,221 Ruhig und konzentriert bleiben. 10 00:00:57,941 --> 00:00:59,461 An eine Tür denken. 11 00:00:59,541 --> 00:01:01,901 [Musik steigert sich] 12 00:01:01,981 --> 00:01:04,381 [geheimnisvolle Titelmelodie] 13 00:01:25,901 --> 00:01:27,901 [spannungsvolle Musik] 14 00:01:37,941 --> 00:01:40,301 Was soll ich nur machen? Hm? 15 00:01:41,941 --> 00:01:44,181 [Taube gurrt] 16 00:01:57,141 --> 00:01:57,981 [Stufe knarrt] 17 00:02:09,021 --> 00:02:10,301 [Schlüssel klimpern] 18 00:02:16,541 --> 00:02:17,381 [Tür fällt zu] 19 00:02:17,461 --> 00:02:20,261 [mysteriöse Musik] 20 00:02:20,341 --> 00:02:22,941 [Vögel zwitschern, Hund bellt] 21 00:02:30,741 --> 00:02:31,741 Guten Morgen. 22 00:02:38,581 --> 00:02:40,221 [seufzt] 23 00:02:41,941 --> 00:02:43,941 [Musik wird lauter] 24 00:03:05,181 --> 00:03:06,821 [Musik verklingt] 25 00:03:06,901 --> 00:03:08,781 -[Louise prustet] -[holt tief Luft] 26 00:03:08,861 --> 00:03:10,621 Oh… Ähm… 27 00:03:10,701 --> 00:03:12,501 -[Louise] Äh… -Entschuldigung. 28 00:03:14,781 --> 00:03:16,101 Das läuft ja rund. [lacht] 29 00:03:16,181 --> 00:03:17,021 Ja. 30 00:03:19,421 --> 00:03:21,901 -Sie sind früh dran. -Sie auch. 31 00:03:24,021 --> 00:03:27,861 Äh… Dann werd ich mich mal an meine Notizen setzen. 32 00:03:27,941 --> 00:03:29,421 Bis zu meinem Mittagstermin. 33 00:03:29,941 --> 00:03:31,021 Gut. 34 00:03:34,461 --> 00:03:36,101 -David. -Louise. 35 00:03:39,221 --> 00:03:40,461 Lassen Sie mich durch? 36 00:03:40,541 --> 00:03:42,461 -Oh… Na klar. Entschuldigung. -Danke. 37 00:03:48,181 --> 00:03:49,701 Ah… 38 00:03:49,781 --> 00:03:52,461 -Hey, Sue. -Geht's dir wieder gut? 39 00:03:53,421 --> 00:03:54,341 Was? 40 00:03:54,421 --> 00:03:56,701 Du warst doch krank gestern. 41 00:03:57,621 --> 00:04:02,501 Oh. Ja. Ja, es geht mir gut. Danke. 42 00:04:02,581 --> 00:04:04,661 -Stimmt das auch? -[Louise] Hm? 43 00:04:05,661 --> 00:04:10,221 -Du siehst immer noch blass aus, Liebes. -Oh… Ein Tee, und mir geht's wieder gut. 44 00:04:11,581 --> 00:04:16,101 Hauptsache, du bist nicht hier aus Sorge, was der Griesgram von dir denken könnte. 45 00:04:18,301 --> 00:04:20,621 -Ich setze dann mal den Tee auf. -Ok. 46 00:04:20,701 --> 00:04:22,901 [Schritte entfernen sich] 47 00:04:26,301 --> 00:04:28,501 -Puh. -[Geschirr klappert] 48 00:04:31,861 --> 00:04:33,021 Du warst aber früh weg. 49 00:04:33,861 --> 00:04:35,581 [David] Ich hab 'ne Menge Arbeit. 50 00:04:36,941 --> 00:04:39,301 Wann bist du gestern nach Hause gekommen? 51 00:04:39,381 --> 00:04:40,701 Ich weiß es nicht. 52 00:04:42,581 --> 00:04:43,741 [Adele] Wo warst du? 53 00:04:43,821 --> 00:04:45,821 [sphärische Musik] 54 00:04:48,181 --> 00:04:49,741 Ich muss auflegen. 55 00:04:50,501 --> 00:04:52,181 Ich melde mich später wieder. 56 00:04:52,261 --> 00:04:53,461 Ich liebe dich. 57 00:04:56,661 --> 00:04:57,981 David? 58 00:04:58,061 --> 00:04:58,901 Hab's gehört. 59 00:05:01,341 --> 00:05:02,821 Kannst du es nicht sagen? 60 00:05:08,381 --> 00:05:09,661 Ich liebe dich auch. 61 00:05:12,701 --> 00:05:13,541 Ciao. 62 00:05:14,661 --> 00:05:15,501 Bis dann. 63 00:05:22,501 --> 00:05:24,061 [Musik verklingt] 64 00:05:51,981 --> 00:05:54,061 [David] Hallo, Mrs. Robinson. Freut mich. 65 00:05:57,501 --> 00:05:59,781 [sphärische Musik] 66 00:06:04,021 --> 00:06:06,021 [Musik wird melancholisch] 67 00:06:26,541 --> 00:06:28,541 [spannungsvolle Musik] 68 00:06:37,821 --> 00:06:38,661 [piept] 69 00:06:41,381 --> 00:06:43,941 Ja. Wie wär's mit morgen, 19 Uhr? 70 00:06:44,021 --> 00:06:47,501 LUST AUF MITTAGESSEN, MORGEN? ICH MUSS RAUS, WERDE SONST VERRÜCKT! Xx 71 00:06:48,821 --> 00:06:51,341 -[flüstert] Verdammt. -Wir haben jede Menge Platz. 72 00:06:51,901 --> 00:06:54,821 Ja, das geht. Das kann ich drüben in die Schränke packen. 73 00:06:54,901 --> 00:06:56,621 [spannungsvolle Stille] 74 00:07:08,341 --> 00:07:10,461 [sie hört Rob in Gedanken lachen] 75 00:07:10,541 --> 00:07:12,901 -[lacht und hustet] -Gib her. 76 00:07:14,341 --> 00:07:15,781 -[Adele hustet] -[lacht] 77 00:07:18,421 --> 00:07:19,581 Wo hast du das her? 78 00:07:21,301 --> 00:07:24,341 -Hab einem Aufseher den Schwanz gelutscht. -Im Ernst? 79 00:07:24,421 --> 00:07:26,941 Klar ist das mein Ernst, mein tödlichster Ernst. 80 00:07:27,021 --> 00:07:28,901 -Welchem? -Gary. 81 00:07:28,981 --> 00:07:31,261 Der Durchtrainierte. Ich beschwer mich nicht. 82 00:07:32,061 --> 00:07:34,341 Wenn David das wüsste, wär er megasauer. 83 00:07:34,421 --> 00:07:37,301 -Das mit dem Schwanzlutschen? -Nein. Das mit dem Weed. 84 00:07:37,381 --> 00:07:39,381 Behalt's für dich. Leb 'n bisschen. 85 00:07:40,781 --> 00:07:43,221 Na ja, ein kleines Geheimnis ist ok. 86 00:07:43,301 --> 00:07:44,501 Jeder Mensch hat welche. 87 00:07:45,781 --> 00:07:47,581 Ich will aber vor David keine haben. 88 00:07:48,181 --> 00:07:51,781 Ich will, dass wir alles übereinander wissen. Immer. 89 00:07:51,861 --> 00:07:53,421 [lacht erstaunt] 90 00:07:53,501 --> 00:07:54,701 Viel Glück damit. 91 00:08:00,581 --> 00:08:02,741 Das Fingerzählen ist so langweilig. 92 00:08:02,821 --> 00:08:05,501 Ich rechne schon fast damit, irgendwann 11 zu zählen. 93 00:08:05,581 --> 00:08:07,501 Dann weißt du, dass du träumst. 94 00:08:07,581 --> 00:08:10,741 Dann visualisier die Tür, geh durch und träume, was du willst. 95 00:08:12,541 --> 00:08:14,301 Wo soll ich mich denn hinträumen? 96 00:08:15,061 --> 00:08:15,901 Nach Hause. 97 00:08:16,701 --> 00:08:17,541 Bloß nicht. 98 00:08:18,101 --> 00:08:19,021 So übel? 99 00:08:19,101 --> 00:08:20,261 [seufzt] 100 00:08:20,341 --> 00:08:24,741 Meine Familiensituation ist das übliche Glasgower Sozialwohnungsklischee. 101 00:08:25,701 --> 00:08:27,901 Vater unbekannt, Mutter tot. 102 00:08:28,701 --> 00:08:31,901 Ich lebe bei Ailsa, meiner Schwester, der totalen Bitch. 103 00:08:31,981 --> 00:08:34,781 Sie lässt mich sowieso nur wegen meiner Stütze da wohnen. 104 00:08:35,421 --> 00:08:37,541 Wenn ich reinkomme, hält sie die Hand auf. 105 00:08:37,621 --> 00:08:38,981 Als wär es wahnsinnig nett, 106 00:08:39,061 --> 00:08:41,581 dass ich im Abstellraum schlafen und zuhören darf, 107 00:08:41,661 --> 00:08:43,541 wie sie ihren räudigen Freund vögelt. 108 00:08:45,701 --> 00:08:46,541 [Rob seufzt] 109 00:08:47,141 --> 00:08:48,381 Bitte sehr. Mein Leben. 110 00:08:48,461 --> 00:08:50,261 [spannungsvolle Musik] 111 00:08:55,221 --> 00:08:59,461 [Rob leise] Eins, zwei, drei, vier, fünf sechs, sieben, acht, neun, zehn… 112 00:08:59,541 --> 00:09:00,941 [Adele pustet Rauch aus] 113 00:09:10,381 --> 00:09:12,341 [sie hört in Gedanken Wasser tropfen] 114 00:09:12,421 --> 00:09:15,101 [Musik steigert sich und verklingt] 115 00:09:17,861 --> 00:09:20,461 -Wieder zufällig in der Gegend? -Äh… Ich… 116 00:09:23,861 --> 00:09:26,701 -Darf ich reinkommen? -Sicher, dass es 'ne gute Idee ist? 117 00:09:27,821 --> 00:09:29,101 Das war echt hart heute. 118 00:09:30,061 --> 00:09:31,581 Das halt ich so nicht aus. 119 00:09:33,621 --> 00:09:35,341 [Atemgeräusche hallen wider] 120 00:09:41,981 --> 00:09:42,941 Wie geht es dir? 121 00:09:44,301 --> 00:09:46,301 Mein schlechtes Gewissen bringt mich um. 122 00:09:48,701 --> 00:09:49,541 Dich nicht? 123 00:09:51,261 --> 00:09:52,741 Ich fühle mich auch schlecht, 124 00:09:53,781 --> 00:09:55,701 aber aus anderen Gründen. 125 00:09:55,781 --> 00:09:56,621 Aus welchen? 126 00:09:57,581 --> 00:10:00,421 Ich hab mich seit Ewigkeiten nicht mehr… 127 00:10:02,461 --> 00:10:03,941 …nicht allein gefühlt. 128 00:10:04,461 --> 00:10:07,981 Ok. Ich hab aber keine Lust, deine menschliche Rettungsdecke zu sein. 129 00:10:08,061 --> 00:10:09,901 Nein, das wollte ich nicht… 130 00:10:09,981 --> 00:10:13,941 Dieses Gefühl hätte ich nicht mit einer x-beliebigen Frau. Es kommt durch dich. 131 00:10:14,021 --> 00:10:17,821 Ich will dein Freund sein, und ich will… Ich… Ich versaue es gerade richtig. 132 00:10:17,901 --> 00:10:19,021 -Das hier. -Ich dachte… 133 00:10:19,621 --> 00:10:20,701 Wir… 134 00:10:22,181 --> 00:10:23,621 …das führt zu nichts. 135 00:10:26,501 --> 00:10:28,301 Wieso hast du dich scheiden lassen? 136 00:10:30,941 --> 00:10:34,181 Er hat mich verlassen für eine seiner Arbeitskolleginnen. 137 00:10:34,261 --> 00:10:38,301 Sie war schnell passé. Die nächste auch, aber jetzt… 138 00:10:38,381 --> 00:10:42,741 …kriegt er ein Kind mit der neuesten, und das ist ganz toll. 139 00:10:44,741 --> 00:10:46,061 Wieso bist du hergekommen? 140 00:10:47,181 --> 00:10:48,021 Sei ehrlich. 141 00:10:50,101 --> 00:10:51,741 Ich konnte nicht anders. 142 00:10:55,461 --> 00:10:57,381 Wieso hast du mich reingelassen? 143 00:10:59,901 --> 00:11:01,101 Ich konnte nicht anders. 144 00:11:03,981 --> 00:11:07,901 Dein Ex hat also ein neues Kapitel aufgeschlagen. 145 00:11:07,981 --> 00:11:09,741 Wieso hast du das nicht getan? 146 00:11:10,381 --> 00:11:13,621 -Wieso bist du einsam in deiner Ehe? -Ich hab zuerst gefragt. 147 00:11:15,261 --> 00:11:16,541 Wie's halt so ist. Ich… 148 00:11:17,221 --> 00:11:21,261 Ich hab gemacht, wozu dir alle raten, wenn dir das Herz gebrochen wird: 149 00:11:21,341 --> 00:11:22,781 'ne Dating-App installiert. 150 00:11:23,381 --> 00:11:27,261 Aber die, mit denen ich ausgegangen bin, die wollten nichts Ernsteres, 151 00:11:27,341 --> 00:11:28,341 sondern nur 152 00:11:29,061 --> 00:11:33,141 sich einen ansaufen, schnell ficken und dann nie wieder mit dir reden. 153 00:11:33,221 --> 00:11:34,981 Das ist unter deinem Niveau. 154 00:11:36,381 --> 00:11:40,941 Und ich meine damit nicht nur, dass du zu schlau dafür bist. 155 00:11:41,021 --> 00:11:42,021 Du strahlst. 156 00:11:42,101 --> 00:11:44,261 [düstere Musik] 157 00:11:45,901 --> 00:11:47,101 Was ist mit deiner Frau? 158 00:11:48,981 --> 00:11:49,981 Strahlt sie auch? 159 00:11:51,381 --> 00:11:52,541 Sie hat gestrahlt. 160 00:11:53,261 --> 00:11:54,101 Früher. 161 00:11:55,181 --> 00:11:56,221 Jetzt nicht mehr? 162 00:11:58,741 --> 00:11:59,861 Du kennst Adele nicht. 163 00:12:04,661 --> 00:12:05,861 Du solltest gehen. 164 00:12:10,541 --> 00:12:11,381 [zittrig] Ja. 165 00:12:12,301 --> 00:12:13,141 Natürlich. 166 00:12:13,221 --> 00:12:15,221 [spannungsvolle Musik] 167 00:12:20,101 --> 00:12:21,061 [Tür wird geöffnet] 168 00:12:23,501 --> 00:12:24,341 [Tür fällt zu] 169 00:12:25,101 --> 00:12:25,941 [atmet laut aus] 170 00:12:28,621 --> 00:12:31,261 [Musik wird düster, unheilvoll] 171 00:12:51,701 --> 00:12:53,661 [Musik wird intensiver] 172 00:13:02,621 --> 00:13:04,381 [Musik verklingt] 173 00:13:12,341 --> 00:13:13,421 [Tür wird geöffnet] 174 00:13:15,741 --> 00:13:17,781 [Tür fällt ins Schloss, Schritte] 175 00:13:17,861 --> 00:13:19,301 [Schlüssel klimpern] 176 00:13:20,541 --> 00:13:21,701 [Adele] David. 177 00:13:33,221 --> 00:13:34,581 Was soll das alles? 178 00:13:35,901 --> 00:13:37,101 Ich hab für uns gekocht. 179 00:13:38,261 --> 00:13:41,741 Du arbeitest so viel. Wir haben ewig nicht mehr zusammen gegessen. 180 00:13:42,421 --> 00:13:43,541 Ich hab keinen Hunger. 181 00:13:46,061 --> 00:13:48,061 Merkst du nicht, dass ich mich anstrenge? 182 00:13:50,861 --> 00:13:52,101 Anstrengen wofür? 183 00:13:53,941 --> 00:13:55,341 Um dich glücklich zu machen. 184 00:14:01,861 --> 00:14:03,701 Passiert es schon wieder, David? 185 00:14:04,941 --> 00:14:06,221 Wovon redest du? 186 00:14:08,341 --> 00:14:09,741 Du weißt, was ich meine. 187 00:14:11,021 --> 00:14:11,861 Ach ja? 188 00:14:13,781 --> 00:14:14,661 Sag du es mir. 189 00:14:16,421 --> 00:14:18,261 Na, Adele, passiert es wieder? 190 00:14:18,901 --> 00:14:19,901 [schreit] Sag schon! 191 00:14:20,901 --> 00:14:24,061 Wird es Zeit, dass ich mich nach einem neuen Job umsehe, Adele? 192 00:14:24,141 --> 00:14:26,261 [spannungsvolle Musik] 193 00:14:26,341 --> 00:14:28,261 Du machst mir Angst, wenn du schreist. 194 00:14:28,341 --> 00:14:29,701 [David lacht] 195 00:14:29,781 --> 00:14:31,381 Ich mach dir Angst? 196 00:14:36,461 --> 00:14:38,221 Fuck, das ist so krank. 197 00:14:42,661 --> 00:14:44,981 [Schritte entfernen sich] 198 00:14:47,861 --> 00:14:51,461 [Musik wird intensiver] 199 00:14:57,101 --> 00:14:59,101 [Musik wird schwungvoller] 200 00:15:03,461 --> 00:15:05,701 [keucht] 201 00:15:10,501 --> 00:15:12,181 [unverständliche Gespräche] 202 00:15:17,421 --> 00:15:19,381 -[keucht schneller] -[Musik verklingt] 203 00:15:21,061 --> 00:15:23,141 [verschnauft] 204 00:15:28,021 --> 00:15:28,861 [piept] 205 00:15:28,941 --> 00:15:31,141 HABE ICH WAS FALSCH GEMACHT? 206 00:15:41,941 --> 00:15:43,381 ICH HOFFE NICHT. 207 00:15:44,421 --> 00:15:45,781 HAST DU MORGEN FREI? 208 00:15:47,941 --> 00:15:49,541 TRINKEN WIR EINEN KAFFEE? 209 00:15:53,541 --> 00:15:55,261 [Telefon klingelt schrill] 210 00:15:56,221 --> 00:15:57,661 [klingelt erneut] 211 00:15:58,541 --> 00:16:00,781 [Freiton tutet] 212 00:16:06,461 --> 00:16:07,941 [Telefon klingelt erneut] 213 00:16:08,021 --> 00:16:09,301 [fröhlich] Hallo, Schatz. 214 00:16:09,381 --> 00:16:12,541 -[David] Dachte nicht, dass du rangehst. -[Adele] Hier bin ich. 215 00:16:15,821 --> 00:16:17,021 [David] Ich war besorgt. 216 00:16:18,061 --> 00:16:19,781 Habe ich irgendwas falsch gemacht? 217 00:16:19,861 --> 00:16:21,501 Gestern Nacht, da… 218 00:16:24,661 --> 00:16:25,661 Du warst merkwürdig. 219 00:16:26,981 --> 00:16:28,621 [David] Was hast du heute vor? 220 00:16:28,701 --> 00:16:32,501 [Adele] Interessiert dich das oder willst du nur wissen, wo ich bin? 221 00:16:32,581 --> 00:16:33,581 [David] Beides. 222 00:16:35,341 --> 00:16:36,701 Zuerst gehe ich trainieren. 223 00:16:37,981 --> 00:16:41,781 Danach suche ich mir ein kuscheliges Café und trinke Kaffee. 224 00:16:41,861 --> 00:16:43,861 [spannungsvolle Musik] 225 00:16:44,381 --> 00:16:45,661 Soll das witzig sein? 226 00:16:47,421 --> 00:16:50,141 -[Adele] Was? -[David] Musst du neu eingestellt werden? 227 00:16:51,701 --> 00:16:52,541 [Adele] Nein. 228 00:16:54,021 --> 00:16:55,341 Auf keinen Fall. 229 00:16:57,381 --> 00:16:58,981 Dann beweis es mir, Adele. 230 00:17:01,981 --> 00:17:03,301 [David] Ich muss auflegen. 231 00:17:04,581 --> 00:17:06,101 Ruf an, wenn du mich brauchst. 232 00:17:06,901 --> 00:17:07,941 Ich liebe dich. 233 00:17:08,901 --> 00:17:10,901 [Musik wird lauter] 234 00:17:11,861 --> 00:17:12,901 [legt Hörer auf] 235 00:17:17,181 --> 00:17:19,661 [Sue redet unverständlich im Hintergrund] 236 00:17:28,301 --> 00:17:32,221 [Musik wird intensiver] 237 00:17:35,381 --> 00:17:36,221 [Louise seufzt] 238 00:17:38,821 --> 00:17:39,821 [Musik verstummt] 239 00:17:39,901 --> 00:17:41,901 [Vögel zwitschern, Kinder rufen] 240 00:17:41,981 --> 00:17:43,981 [Adele] Es ist mir echt unangenehm. 241 00:17:45,581 --> 00:17:48,861 Ich wusste einfach nicht, an wen ich mich sonst wenden soll. 242 00:17:49,981 --> 00:17:51,981 Ich mache mir solche Sorgen. 243 00:17:55,981 --> 00:17:57,941 David ist ein Perfektionist. 244 00:17:58,781 --> 00:18:01,501 Und er neigt dazu, viel zu viel zu arbeiten. 245 00:18:02,341 --> 00:18:04,861 Er hat versucht, das besser hinzukriegen, aber… 246 00:18:05,661 --> 00:18:07,781 …er will alles unter Kontrolle haben. 247 00:18:07,861 --> 00:18:09,221 Seit ich ihn kenne. 248 00:18:10,421 --> 00:18:13,461 Und wenn ihm die Dinge über den Kopf wachsen, dann… 249 00:18:15,021 --> 00:18:15,861 Dann was? 250 00:18:18,741 --> 00:18:20,181 Dann ist er gestresst. 251 00:18:21,461 --> 00:18:23,061 Und an diesem Punkt 252 00:18:23,141 --> 00:18:26,021 trifft er oft falsche Entscheidungen. 253 00:18:28,421 --> 00:18:30,581 Ich glaube, er trinkt wirklich zu viel. 254 00:18:31,861 --> 00:18:33,541 Er kommt spätnachts nach Hause, 255 00:18:33,621 --> 00:18:36,901 ist wieder weg, bevor ich aufwache, er arbeitet ohne Unterlass. 256 00:18:38,261 --> 00:18:40,421 Er schläft neuerdings im Gästezimmer. 257 00:18:41,421 --> 00:18:43,381 Sorry, dass ich das bei dir ablade. 258 00:18:44,661 --> 00:18:47,781 Aber ich bin allein den ganzen Tag, und mein Kopf läuft heiß, 259 00:18:47,861 --> 00:18:50,421 und ich mach mich verrückt wegen dieser Sachen. 260 00:18:51,101 --> 00:18:54,461 Er will nicht mit mir reden. Ich hab niemanden außer dir. 261 00:18:54,541 --> 00:18:56,381 Du bist meine einzige Freundin hier. 262 00:18:57,581 --> 00:19:00,941 Ach, ich verstehe eh nicht, wieso du dich mit mir abgibst. 263 00:19:01,021 --> 00:19:02,221 Ist schon gut. 264 00:19:03,381 --> 00:19:04,221 Hey. 265 00:19:05,181 --> 00:19:06,021 Adele. 266 00:19:08,421 --> 00:19:09,861 Ich leih dir gern mein Ohr. 267 00:19:15,021 --> 00:19:17,901 Schon, dass ich hier sitze und es jemandem erzählen kann, 268 00:19:17,981 --> 00:19:19,421 ist eine Erleichterung. 269 00:19:21,381 --> 00:19:22,701 Ich liebe David. 270 00:19:23,981 --> 00:19:25,901 Und nichts wird daran etwas ändern. 271 00:19:27,621 --> 00:19:30,341 Und er ist für dich in ein brennendes Gebäude gelaufen. 272 00:19:31,661 --> 00:19:32,941 Das ist 'n Haufen Liebe. 273 00:19:34,221 --> 00:19:37,101 Vielleicht kannst du ihm helfen, sich daran zu erinnern. 274 00:19:37,181 --> 00:19:38,021 Du hast recht. 275 00:19:39,941 --> 00:19:41,021 Ich danke dir. 276 00:19:41,101 --> 00:19:42,141 M-m. 277 00:19:45,821 --> 00:19:47,701 Wie kommst du mit dem Tagebuch voran? 278 00:19:47,781 --> 00:19:51,141 [lacht] Ich kneif mich pausenlos wie eine Wahnsinnige. 279 00:19:52,701 --> 00:19:54,741 Ja, ich fühl mich idiotisch. 280 00:19:57,261 --> 00:19:59,501 -Ich versteh's irgendwie nicht. -Wart's ab. 281 00:20:00,341 --> 00:20:02,461 Du musst dein Leben wirklich ändern wollen. 282 00:20:03,021 --> 00:20:06,581 -Oder willst du immer Nachtängste haben? -Definitiv nicht. 283 00:20:06,661 --> 00:20:09,021 Dann versprich mir, dass du dranbleibst, Louise. 284 00:20:09,581 --> 00:20:11,141 Du darfst nicht aufgeben. 285 00:20:11,221 --> 00:20:12,781 -Verstanden? -Ok. 286 00:20:13,621 --> 00:20:14,541 Ich mach weiter. 287 00:20:16,301 --> 00:20:17,141 Hm. 288 00:20:20,061 --> 00:20:22,101 Ich hab mich gefragt, wer Rob ist. 289 00:20:22,181 --> 00:20:23,981 Es ist gar nicht dein Tagebuch. 290 00:20:24,061 --> 00:20:25,461 Ein alter Freund. 291 00:20:26,301 --> 00:20:28,181 Scheint 'n schräger Vogel zu sein. 292 00:20:28,861 --> 00:20:30,901 Du ahnst nicht, wie recht du hast. 293 00:20:32,141 --> 00:20:35,541 [mysteriöse Musik] 294 00:20:35,621 --> 00:20:36,741 Ich bin wach. 295 00:20:37,941 --> 00:20:38,781 [seufzt] 296 00:20:47,141 --> 00:20:51,381 [Rob] Die Ärzte sagen, meine Träume stehen für die Schuldgefühle wegen meiner Sucht. 297 00:20:53,501 --> 00:20:54,421 So 'n Bullshit. 298 00:20:58,101 --> 00:21:01,381 Die handeln von meiner Familie, die das Leben aus mir raussaugt. 299 00:21:02,181 --> 00:21:04,301 -[lautes Schreien] -[Rob schreckt auf] 300 00:21:04,381 --> 00:21:05,901 [Rob keucht] 301 00:21:07,621 --> 00:21:10,341 [Schreien und Keuchen] 302 00:21:10,421 --> 00:21:12,701 [spannungsgeladene Musik] 303 00:21:31,381 --> 00:21:34,021 [Rob] Das ist der Moment, in dem ich normal aufwache. 304 00:21:35,701 --> 00:21:38,061 [unheilvolle Musik] 305 00:21:38,901 --> 00:21:41,461 Aber dann ist es passiert. 306 00:21:43,821 --> 00:21:46,181 [gedämpfte Schreie] 307 00:21:57,381 --> 00:21:59,381 [sanfte Jazzmusik aus Anlage] 308 00:22:07,741 --> 00:22:09,381 Das sieht schon besser aus. 309 00:22:11,781 --> 00:22:12,621 Hi. 310 00:22:22,141 --> 00:22:23,861 Das wäre dann alles, Gary. 311 00:22:27,381 --> 00:22:28,781 Ist das dein Ernst? 312 00:22:30,421 --> 00:22:31,901 Das hier ist mein Traum. 313 00:22:35,661 --> 00:22:37,301 Wo ist meine Tür? 314 00:22:43,941 --> 00:22:45,301 Guten Morgen. 315 00:22:45,381 --> 00:22:46,221 Morgen. 316 00:22:49,981 --> 00:22:51,501 Ein neues Medikament. 317 00:22:52,621 --> 00:22:53,701 Wieso? 318 00:22:55,061 --> 00:22:57,421 Wie du am Telefon klangst, gefiel mir nicht. 319 00:22:57,501 --> 00:22:59,141 Wie klang ich denn? 320 00:22:59,701 --> 00:23:00,541 Genau so. 321 00:23:02,581 --> 00:23:04,301 Ich brauche keine neuen Pillen. 322 00:23:10,341 --> 00:23:11,221 Nimm sie. 323 00:23:13,261 --> 00:23:15,061 Ich ziehe es vor, das nicht zu tun. 324 00:23:15,141 --> 00:23:17,101 Ich versuche, gut für dich zu sorgen. 325 00:23:18,941 --> 00:23:20,381 Das willst du doch, oder? 326 00:23:21,981 --> 00:23:23,301 Das hast du immer gewollt. 327 00:23:25,101 --> 00:23:26,461 Ja, das weißt du doch. 328 00:23:29,141 --> 00:23:30,421 Genau das tue ich gerade. 329 00:23:33,381 --> 00:23:37,701 [spannungsvolle Musik] 330 00:23:53,981 --> 00:23:54,821 Gut. 331 00:23:58,741 --> 00:23:59,621 [Tür fällt zu] 332 00:24:04,661 --> 00:24:06,621 [sie würgt] 333 00:24:06,701 --> 00:24:08,541 -Also gut. -[Musik verklingt] 334 00:24:10,341 --> 00:24:11,621 Ich geh dann jetzt. 335 00:24:12,981 --> 00:24:15,101 [Sue seufzt] Kommst du mit? 336 00:24:15,581 --> 00:24:18,821 Oh, geh ruhig schon. Ich brauch noch ein paar Unterschriften. 337 00:24:18,901 --> 00:24:19,741 Na gut. 338 00:24:20,621 --> 00:24:22,181 -Tschüs! -Bis dann. 339 00:24:25,301 --> 00:24:26,501 [David] Kommen Sie rein. 340 00:24:29,181 --> 00:24:30,541 Hier fehlen Unterschriften. 341 00:24:31,461 --> 00:24:32,541 Ok. 342 00:24:39,941 --> 00:24:41,141 -Danke. -Bitte schön. 343 00:24:42,261 --> 00:24:43,181 Dann bis morgen. 344 00:24:43,661 --> 00:24:44,501 Ja. 345 00:24:47,581 --> 00:24:48,781 [Tür wird geschlossen] 346 00:25:09,701 --> 00:25:12,141 -[dunkle Musik] -[sie schreckt auf] 347 00:25:12,821 --> 00:25:15,501 Ich will sofort mit Dr. Ferguson sprechen. 348 00:25:15,581 --> 00:25:17,861 Mr. Hawkins, wie sind Sie hier reingekommen? 349 00:25:17,941 --> 00:25:20,701 Ich will mit Dr. Ferguson sprechen, Sie dämliche Kuh. 350 00:25:20,781 --> 00:25:22,901 Mr. Hawkins, Sie müssen sich beruhigen. 351 00:25:22,981 --> 00:25:25,541 "Mr. Hawkins", wer soll das sein? Hm? 352 00:25:25,621 --> 00:25:28,581 Das ist mein Vater, der Wichser, du doofe Fotze! 353 00:25:28,661 --> 00:25:30,101 [schreit] Dr. Ferguson! 354 00:25:31,901 --> 00:25:34,101 Ich wusste, dass Sie hier sind. 355 00:25:35,261 --> 00:25:38,221 -Anthony. -Sie sagten, ich kann jederzeit anrufen. 356 00:25:38,301 --> 00:25:40,501 Ich hatte bestimmt einen anderen Termin. 357 00:25:41,581 --> 00:25:44,701 Geht es Ihnen gut? Soll ich den Rettungsdienst rufen? 358 00:25:44,781 --> 00:25:47,541 Nein, ich brauche keinen verdammten Rettungsdienst. 359 00:25:47,621 --> 00:25:49,901 Ich hätte Sie gebraucht vor zwei Stunden. 360 00:25:51,061 --> 00:25:55,181 Ich empfange Patienten nicht ohne Termin, aber ich mache eine Ausnahme. 361 00:25:55,741 --> 00:25:57,261 Dieses eine Mal. 362 00:25:57,341 --> 00:25:58,461 Nein. Nicht da drin. 363 00:25:59,021 --> 00:26:01,341 Die Praxis ist geschlossen. Wir reden draußen. 364 00:26:02,581 --> 00:26:05,181 -Würden Sie bitte auf mich warten? -Natürlich. 365 00:26:05,261 --> 00:26:06,741 [David] Es wird alles gut. 366 00:26:13,141 --> 00:26:15,181 [Anthony] Niemand hilft mir. Niemand! 367 00:26:15,261 --> 00:26:16,501 Niemand! 368 00:26:16,581 --> 00:26:20,021 -[David] Wieso meinen Sie… -[Anthony] Und Sie sind wie die anderen. 369 00:26:20,101 --> 00:26:22,021 Es ist zu spät. Jetzt ist es zu spät! 370 00:26:22,101 --> 00:26:27,141 Beruhigen Sie sich. Ich bin für Sie da. Aber jetzt beruhigen Sie sich erst einmal. 371 00:26:27,221 --> 00:26:28,701 [unverständliches Gespräch] 372 00:26:28,781 --> 00:26:31,701 [spannungsvolle Musik] 373 00:26:41,621 --> 00:26:42,661 [Tür geht auf] 374 00:26:44,821 --> 00:26:47,141 Haben wir morgen für Anthony noch einen Termin? 375 00:26:48,181 --> 00:26:50,061 Sie haben um 13 Uhr noch was frei. 376 00:26:50,141 --> 00:26:52,581 -Passt Ihnen das? -Ja. 377 00:26:52,661 --> 00:26:54,421 Ja, gut. Ich werde da sein. 378 00:26:55,461 --> 00:26:57,541 Anthony und ich haben einiges geklärt. 379 00:26:58,181 --> 00:27:02,621 Wir haben Grundregeln aufgestellt und wöchentliche Termine vereinbart, hm? 380 00:27:03,981 --> 00:27:07,101 Und wenn ich Dr. Ferguson zwischen den Terminen sehen will, 381 00:27:07,861 --> 00:27:08,981 rufe ich bei Ihnen an. 382 00:27:10,421 --> 00:27:11,261 [David] Und? 383 00:27:14,821 --> 00:27:17,741 Es tut mir leid, dass ich Sie Kuh und Fotze genannt habe. 384 00:27:18,261 --> 00:27:19,421 Sie sind keine Kuh 385 00:27:20,181 --> 00:27:21,221 und keine Fotze. 386 00:27:22,981 --> 00:27:24,941 Vergeben und vergessen, Mr. Hawkins. 387 00:27:25,941 --> 00:27:26,781 Also gut. 388 00:27:28,981 --> 00:27:32,181 Ich wünsche Ihnen einen schönen Abend. Wir sehen uns morgen. 389 00:27:32,701 --> 00:27:35,981 Danke, Dr. Ferguson. Ich bin wirklich sehr dankbar. 390 00:27:38,461 --> 00:27:39,621 [Tür geht wieder auf] 391 00:27:42,941 --> 00:27:45,421 -[Louise kichert] -Das tut mir leid. 392 00:27:45,501 --> 00:27:46,581 Keine Sorge. 393 00:27:47,301 --> 00:27:50,381 Aber er scheint ziemlich von Ihnen besessen zu sein. 394 00:27:50,461 --> 00:27:51,981 Ja, fürchte ich auch. 395 00:27:52,061 --> 00:27:54,021 Bei dem sind alle Schrauben locker. 396 00:27:54,101 --> 00:27:56,101 [beide lachen] 397 00:27:56,181 --> 00:27:59,141 Verstößt es nicht gegen einen ärztlichen Eid, das zu sagen? 398 00:27:59,221 --> 00:28:01,061 Ja, wahrscheinlich, aber… 399 00:28:01,141 --> 00:28:04,421 Na ja. Manchmal fällt mir auch nichts anderes mehr ein. 400 00:28:04,501 --> 00:28:09,661 Wow! Punkt 17 Uhr legen Sie den Schalter von professionell auf privat um, oder? 401 00:28:17,581 --> 00:28:19,541 Ich… 402 00:28:19,621 --> 00:28:20,741 Das war nicht… 403 00:28:21,461 --> 00:28:23,621 Ich wollte damit nicht… [seufzt] 404 00:28:25,061 --> 00:28:25,901 Ich weiß. 405 00:28:30,821 --> 00:28:32,421 -Wieso nicht? -[Korken ploppt] 406 00:28:33,901 --> 00:28:35,341 [Tür fällt ins Schloss] 407 00:28:39,781 --> 00:28:41,621 [Atemgeräusche hallen wider] 408 00:28:41,701 --> 00:28:43,701 [sphärische Musik] 409 00:28:46,341 --> 00:28:47,181 Prost. 410 00:28:50,661 --> 00:28:52,381 [Musik verstummt] 411 00:28:52,461 --> 00:28:53,421 [schlürft] 412 00:28:59,461 --> 00:29:01,021 -Macallan. -Hm. 413 00:29:01,101 --> 00:29:02,541 Ich erinner mich. 414 00:29:03,141 --> 00:29:04,541 [er lacht] 415 00:29:04,621 --> 00:29:06,061 Damit fing der Ärger an. 416 00:29:08,101 --> 00:29:11,061 Würdest du es ungeschehen machen? Wenn du könntest? 417 00:29:13,581 --> 00:29:14,421 Nein. 418 00:29:15,701 --> 00:29:16,821 Ich auch nicht. 419 00:29:24,221 --> 00:29:25,621 Fuck, das ist alles so… 420 00:29:27,661 --> 00:29:28,581 Shit. 421 00:29:31,501 --> 00:29:32,341 David. 422 00:29:34,501 --> 00:29:36,701 Ich bin wirklich kein Arschloch, Louise. 423 00:29:38,181 --> 00:29:39,061 Glaub mir. 424 00:29:41,261 --> 00:29:42,181 Aber es gibt da 425 00:29:43,101 --> 00:29:44,381 Dinge, die… 426 00:29:44,461 --> 00:29:45,941 [spannungsvolle Musik] 427 00:29:50,901 --> 00:29:51,741 Hey. 428 00:29:52,661 --> 00:29:53,501 [David seufzt] 429 00:30:14,021 --> 00:30:15,221 [er stöhnt lustvoll] 430 00:30:16,061 --> 00:30:17,381 [er keucht] 431 00:30:18,701 --> 00:30:20,141 [sie lacht] 432 00:30:20,981 --> 00:30:22,661 [Gürtelschnalle klimpert] 433 00:30:48,221 --> 00:30:51,301 [beide stöhnen laut] 434 00:31:02,901 --> 00:31:04,621 [Atemgeräusche hallen wider] 435 00:31:09,261 --> 00:31:11,261 [Musik wird intensiver und ebbt dann ab] 436 00:31:11,341 --> 00:31:13,421 [Stöhnen und Kusslaute] 437 00:31:13,501 --> 00:31:16,061 [Sophie lacht] Nein. Ich versteh schon. 438 00:31:16,141 --> 00:31:19,301 Du hast einfach nur getan, was jede gute Freundin getan hätte: 439 00:31:19,381 --> 00:31:22,061 ihren Mann durchficken. Und nicht nur einmal! 440 00:31:22,141 --> 00:31:24,021 Scheiße, Lou. 441 00:31:24,101 --> 00:31:28,221 Wenn du so von ihnen redest, klingt das, als würdest du mit beiden ins Bett gehen. 442 00:31:28,301 --> 00:31:29,301 Moment. 443 00:31:30,061 --> 00:31:33,381 -Gehst du mit beiden ins Bett? -Nein. Nein, natürlich nicht. 444 00:31:33,461 --> 00:31:36,981 Da bin ich froh. Das wäre nämlich eine Eins-a-Desasterkonstellation. 445 00:31:37,061 --> 00:31:38,141 [Sophie lacht] 446 00:31:38,221 --> 00:31:41,381 Ich weiß. Ich weiß das, aber… 447 00:31:43,221 --> 00:31:44,141 Ich mag sie beide. 448 00:31:44,221 --> 00:31:48,181 Oder du hast Schuldgefühle und willst dir das deswegen einreden. 449 00:31:50,381 --> 00:31:51,701 Du hörst nicht richtig zu. 450 00:31:53,181 --> 00:31:55,821 Ok, dann hilf mir zu verstehen. 451 00:31:56,821 --> 00:31:58,821 Was genau gefällt dir an den beiden? 452 00:32:00,301 --> 00:32:01,541 Adele ist freundlich 453 00:32:02,621 --> 00:32:03,621 und fürsorglich. 454 00:32:04,901 --> 00:32:09,781 Nach außen wirkt sie perfekt, aber sie ist traurig, fühlt sich allein. 455 00:32:09,861 --> 00:32:11,341 Und ich weiß, wie das ist. 456 00:32:12,221 --> 00:32:14,581 Ich kann sie als Freundin nicht im Stich lassen. 457 00:32:15,421 --> 00:32:18,301 Vielleicht ist sie traurig, weil ihr Mann eine Affäre hat? 458 00:32:18,381 --> 00:32:19,941 Aber wieso hat er eine? 459 00:32:21,061 --> 00:32:23,821 Irgendwas stimmt offensichtlich nicht zwischen ihnen. 460 00:32:24,461 --> 00:32:27,661 Beide sind viel glücklicher mit mir, als wenn sie zusammen sind. 461 00:32:27,741 --> 00:32:28,581 Lou! 462 00:32:29,221 --> 00:32:30,981 Es wird Zeit, das zu beenden. 463 00:32:31,661 --> 00:32:32,621 Wieso ich? 464 00:32:33,741 --> 00:32:35,061 Ich meine, ernsthaft? 465 00:32:35,141 --> 00:32:38,741 Hab ich nicht auch mal das Recht, nicht immer Rücksicht nehmen zu müssen? 466 00:32:38,821 --> 00:32:40,181 Die beiden sind erwachsen. 467 00:32:40,901 --> 00:32:44,261 Beide verbergen Dinge voreinander. Wieso unternehmen sie nichts? 468 00:32:44,341 --> 00:32:48,021 Wieso muss ich immer diejenige sein, die sich bemüht, das Richtige zu tun? 469 00:32:48,501 --> 00:32:51,501 Und es wird zu Ende sein, wenn Adam nach Hause kommt, also… 470 00:32:51,581 --> 00:32:55,261 Wieso darf ich nicht einfach mal Spaß haben bis dahin? 471 00:32:56,181 --> 00:32:57,141 Fuck! 472 00:32:59,061 --> 00:33:01,181 Ich will nicht immer die Vernünftige sein. 473 00:33:04,021 --> 00:33:06,061 Du warst zu lange allein, Louise. 474 00:33:07,061 --> 00:33:07,981 [Louise] Hm. 475 00:33:08,661 --> 00:33:09,621 Louise… 476 00:33:10,901 --> 00:33:13,181 -Du musst sie beide abservieren. -[seufzt] 477 00:33:13,741 --> 00:33:17,101 Das wird böse ausgehen für irgendjemanden, wahrscheinlich für dich. 478 00:33:19,141 --> 00:33:19,981 Du hast recht. 479 00:33:21,541 --> 00:33:22,461 Ich weiß. Ja. 480 00:33:23,581 --> 00:33:25,141 Also wirst du es beenden? 481 00:33:29,501 --> 00:33:30,341 Lou! 482 00:33:30,941 --> 00:33:32,421 Ja. 483 00:33:32,501 --> 00:33:36,341 [Musik: "Terrified" von Anna Ternheim] 484 00:33:48,021 --> 00:33:49,261 -Hi. -Hey. 485 00:33:51,421 --> 00:33:52,461 Wie geht's dir? 486 00:33:53,901 --> 00:33:55,341 Bist du kitzelig? 487 00:33:57,141 --> 00:34:00,261 -[Lied spielt weiter] -[Louise und Adele kichern] 488 00:34:00,341 --> 00:34:02,461 -[Adele] Schön möglich! -[sie lachen] 489 00:34:02,541 --> 00:34:04,541 [Lied spielt weiter] 490 00:34:11,341 --> 00:34:13,181 -[beide kichern] -[Louise] Mein Gott. 491 00:34:15,821 --> 00:34:17,981 [Lied spielt weiter] 492 00:34:25,701 --> 00:34:27,141 [Louise und David lachen] 493 00:34:31,821 --> 00:34:33,821 [Lied spielt weiter] 494 00:34:41,341 --> 00:34:44,901 [sie stöhnen heftig] 495 00:34:44,981 --> 00:34:47,901 -[beide keuchen] -[Louise stöhnt lustvoll] 496 00:34:47,981 --> 00:34:50,021 [Lied spielt weiter] 497 00:34:53,941 --> 00:34:55,741 Komm schon, du kriegst das hin. 498 00:34:58,581 --> 00:34:59,461 [Louise ächzt] 499 00:34:59,541 --> 00:35:00,821 [Tür wird aufgeschlossen] 500 00:35:12,101 --> 00:35:14,021 [Musik klingt aus] 501 00:35:16,901 --> 00:35:18,341 Versteh mich nicht falsch, 502 00:35:19,461 --> 00:35:22,221 aber ich kann mir dich nicht als Bauernjunge vorstellen. 503 00:35:22,301 --> 00:35:24,781 Ich kann mich selber kaum noch daran erinnern. 504 00:35:26,021 --> 00:35:27,101 Erzähl mir davon. 505 00:35:28,021 --> 00:35:29,621 Ein verdammt hartes Leben. 506 00:35:29,701 --> 00:35:32,461 Ich kannte keinen, der so viel arbeitete wie mein Vater. 507 00:35:33,541 --> 00:35:34,981 Und doch war es nie genug. 508 00:35:37,301 --> 00:35:39,661 Ich glaube, er hat sich als Versager gefühlt. 509 00:35:40,741 --> 00:35:42,861 Erste Versuche, Leute zu analysieren, was? 510 00:35:42,941 --> 00:35:44,661 [schnaubt] Ja, vielleicht. Hm. 511 00:35:47,381 --> 00:35:49,301 Wir alle glauben manchmal, 512 00:35:50,541 --> 00:35:53,941 unser Schicksal selbst in der Hand zu haben, oder wollen es glauben. 513 00:35:54,501 --> 00:35:57,421 Aber so vieles in unserem Leben 514 00:35:57,501 --> 00:36:00,421 ergibt sich in Wirklichkeit aus den Entscheidungen anderer. 515 00:36:01,141 --> 00:36:03,821 Wie deiner Entscheidung, vor meiner Tür zu erscheinen? 516 00:36:04,301 --> 00:36:05,941 Und deiner, mich reinzulassen. 517 00:36:06,021 --> 00:36:07,661 [beide lachen] 518 00:36:07,741 --> 00:36:09,901 Also hätte ich gewusst, 519 00:36:09,981 --> 00:36:12,621 was einem auf der psychiatrischen Couch geboten wird, 520 00:36:12,701 --> 00:36:14,421 hätte ich nicht so lange gewartet. 521 00:36:14,501 --> 00:36:15,581 [David lacht] 522 00:36:21,341 --> 00:36:22,341 Was ist da passiert? 523 00:36:25,261 --> 00:36:26,261 Hab mich verbrannt. 524 00:36:27,821 --> 00:36:29,061 Ordentlich verbrannt. 525 00:36:32,741 --> 00:36:34,141 Das ist schon ewig her. 526 00:36:38,181 --> 00:36:39,301 Mehr kriege ich nicht? 527 00:36:40,381 --> 00:36:41,821 Komm schon, David. 528 00:36:43,621 --> 00:36:44,821 [holt tief Luft] 529 00:36:47,421 --> 00:36:48,541 Es gab ein Feuer. 530 00:36:50,181 --> 00:36:51,541 In der Nähe unseres Hauses. 531 00:36:51,621 --> 00:36:53,621 [sphärische Musik] 532 00:36:53,701 --> 00:36:54,781 Ein Riesenbrand. 533 00:36:58,901 --> 00:37:01,541 Hab 'n Mädchen rausgeschleift, und das war der Lohn. 534 00:37:03,661 --> 00:37:04,901 Was wurde aus ihr? 535 00:37:09,301 --> 00:37:10,741 Das ist mir auch nicht klar. 536 00:37:18,861 --> 00:37:21,021 Wolltest du nicht wissen, wie's weiterging? 537 00:37:22,581 --> 00:37:23,421 Mit ihr? 538 00:37:25,741 --> 00:37:27,141 Das alles ist ewig her. 539 00:37:41,221 --> 00:37:43,221 [lautes Ticken] 540 00:37:47,421 --> 00:37:48,541 [Adam ruft] Mama! 541 00:37:49,181 --> 00:37:50,101 Adam? 542 00:37:50,181 --> 00:37:52,581 [unheilvolle Musik] 543 00:37:54,461 --> 00:37:56,661 [dumpfes Klopfen] 544 00:37:56,741 --> 00:37:57,661 Wo bist du? 545 00:38:01,661 --> 00:38:03,181 [lautes Klopfen] 546 00:38:06,581 --> 00:38:08,381 -[Brutzeln] -[Louise schreit] 547 00:38:08,461 --> 00:38:09,301 [Adam] Mama! 548 00:38:10,421 --> 00:38:11,541 [keucht] 549 00:38:12,221 --> 00:38:13,181 [ächzt] 550 00:38:13,981 --> 00:38:16,021 [schreit] Hilfe! 551 00:38:16,101 --> 00:38:18,621 [Feuer knistert und lodert] 552 00:38:20,101 --> 00:38:21,581 [schreit] 553 00:38:22,541 --> 00:38:24,221 -[Schrei hallt] -[Tür knallt zu] 554 00:38:24,301 --> 00:38:27,261 -[Louise schluchzt] -[lautes Klopfen] 555 00:38:32,221 --> 00:38:33,941 [schreit] 556 00:38:35,141 --> 00:38:37,021 [Schrei hallt] 557 00:38:37,101 --> 00:38:38,701 [schreit auf und kreischt] 558 00:38:38,781 --> 00:38:41,581 [schreit und weint laut] 559 00:38:42,541 --> 00:38:46,461 [keucht und wimmert] 560 00:38:52,701 --> 00:38:54,501 [düstere Musik] 561 00:38:58,581 --> 00:38:59,421 [schluchzt] 562 00:39:26,901 --> 00:39:29,221 -[Vögel zwitschern] -[Rob lacht] 563 00:39:29,301 --> 00:39:31,701 [Männer reden unverständlich] 564 00:39:31,781 --> 00:39:33,621 [melancholische Musik] 565 00:39:38,221 --> 00:39:39,661 [Rob lacht] 566 00:39:42,941 --> 00:39:45,541 -[Adele] Danke. -[alle] Danke, Adele. 567 00:39:45,621 --> 00:39:48,621 [Patientin 1] Unfassbar, dass er das gesagt hat, der Wichser. 568 00:39:48,701 --> 00:39:50,701 [Patientin 2] Hat er aber. Er hat… 569 00:39:50,781 --> 00:39:52,021 -Ah! -[Adele schreit] 570 00:39:52,101 --> 00:39:53,341 -Du Fiesling! -[lacht] 571 00:39:53,421 --> 00:39:55,341 Ich hab dir gesagt, hör auf damit! 572 00:39:55,421 --> 00:39:57,701 Was war denn das gerade für eine Sitzung, hm? 573 00:39:57,781 --> 00:39:58,861 Es ging um das Haus. 574 00:39:58,941 --> 00:40:00,021 Was ist damit? 575 00:40:00,101 --> 00:40:01,741 Es gibt viel zu erledigen. 576 00:40:01,821 --> 00:40:04,101 Rechnungen, Reparaturen, Steuerkram. 577 00:40:04,181 --> 00:40:05,661 So ist es einfacher. 578 00:40:05,741 --> 00:40:08,781 -Was meinst du? -David kümmert sich jetzt um alles. 579 00:40:08,861 --> 00:40:10,981 Moment. Soll das heißen, 580 00:40:11,061 --> 00:40:13,861 du hast Millionen von Pfund auf Dr. David überschrieben? 581 00:40:14,421 --> 00:40:17,221 Sobald ich hier raus bin, werden wir heiraten. 582 00:40:17,301 --> 00:40:19,381 Was mir gehört, gehört ihm dann auch. 583 00:40:19,461 --> 00:40:22,941 -Ich brauche jetzt Hilfe. -Das hier ist nicht nur eine Armbanduhr. 584 00:40:25,221 --> 00:40:26,781 Weißt du, warum ich die trage? 585 00:40:26,861 --> 00:40:28,781 Weil David sie nicht tragen kann. 586 00:40:29,541 --> 00:40:33,821 Weil er sich so schlimm verbrannt hat, als er mir das Leben rettete. 587 00:40:37,221 --> 00:40:41,261 Du hättest wenigstens warten sollen, bis sie dich aus dem Irrenhaus entlassen. 588 00:40:41,341 --> 00:40:43,221 David wird sich um mich kümmern. 589 00:40:43,781 --> 00:40:44,741 Das tut er immer. 590 00:40:52,701 --> 00:40:56,261 [Handy vibriert] 591 00:40:58,141 --> 00:41:00,461 [spannungsgeladene Musik] 592 00:41:16,621 --> 00:41:18,421 [Voicemail] Anschluss von Adele… 593 00:41:21,821 --> 00:41:24,581 [Adele] Hi, wisst ihr vielleicht, wo ich… 594 00:41:29,661 --> 00:41:32,101 [unverständliche Gespräche] 595 00:41:37,461 --> 00:41:40,901 [junge Frau] Hast du dich verlaufen? Hallo?! 596 00:41:41,421 --> 00:41:42,661 Suchst du irgendwas? 597 00:41:46,341 --> 00:41:47,621 -Ich will… -Was willst du? 598 00:41:48,741 --> 00:41:50,581 -Was willst du, hm? -Ist ja gut. 599 00:41:51,421 --> 00:41:52,821 Mach mich nicht blöd an, ja? 600 00:41:53,581 --> 00:41:55,301 -Schicke Jacke. -[Adele] Fick dich! 601 00:41:55,821 --> 00:41:56,781 [dumpfer Schlag] 602 00:42:07,581 --> 00:42:08,861 Ist noch jemand verletzt? 603 00:42:11,981 --> 00:42:13,541 -Antworte mir. -Nein. 604 00:42:14,141 --> 00:42:15,261 Wie gesagt… 605 00:42:15,901 --> 00:42:18,821 Ich hab mir die Schranktür ins Gesicht geschlagen. 606 00:42:18,901 --> 00:42:21,381 Du haust dir einfach so die Tür ins Gesicht. 607 00:42:21,461 --> 00:42:23,381 Mir wird schwindlig von den Tabletten. 608 00:42:23,981 --> 00:42:26,061 Ich will genau wissen, wo du heute warst. 609 00:42:29,061 --> 00:42:30,381 Zuerst war ich beim Sport, 610 00:42:31,181 --> 00:42:32,301 dann wieder zu Hause. 611 00:42:33,501 --> 00:42:36,661 -Ich wollte Tee aus dem Schrank… -Ich rief dich an. Wo warst du? 612 00:42:36,741 --> 00:42:39,981 Ich ruhte mich oben aus und hatte einen Beutel Eis im Gesicht. 613 00:42:40,061 --> 00:42:42,861 Ich war ein bisschen neben der Spur. Ehrlich, David. 614 00:42:42,941 --> 00:42:44,581 Du schießt über das Ziel hinaus. 615 00:42:46,461 --> 00:42:49,101 Du verlässt die Praxis, weil du mich nicht erreichst? 616 00:42:49,981 --> 00:42:50,821 Ja. 617 00:42:55,941 --> 00:42:58,101 Was glaubst du, wieso ich so was tue? 618 00:42:58,701 --> 00:42:59,541 [David] Hm? 619 00:43:00,701 --> 00:43:02,181 Ich freu mich, dich zu sehen. 620 00:43:02,261 --> 00:43:04,261 [dissonante, düstere Musik] 621 00:43:04,981 --> 00:43:07,341 Können wir heute einfach zusammen sein? 622 00:43:08,621 --> 00:43:10,661 Gemeinsam den Tag verbringen? 623 00:43:10,741 --> 00:43:13,701 Äh… Nein, ich hab noch zwei Termine heute Nachmittag. 624 00:43:18,941 --> 00:43:20,821 Ich komm wieder, so schnell ich kann. 625 00:43:22,101 --> 00:43:25,741 Toll! Geh du nur und hilf den anderen, bei was auch immer! 626 00:43:26,661 --> 00:43:29,021 Dir ist scheißegal, was mit deiner Ehe passiert. 627 00:43:29,101 --> 00:43:31,221 Dafür gibt es ja Pillen, die so was regeln! 628 00:43:31,301 --> 00:43:32,461 [Tür fällt ins Schloss] 629 00:43:38,501 --> 00:43:41,501 [Musik steigert sich und verklingt] 630 00:43:45,141 --> 00:43:46,261 Ich bin wach. 631 00:43:49,541 --> 00:43:52,021 [flüstert] Eins, zwei, drei, vier, 632 00:43:52,101 --> 00:43:57,181 fünf, sechs, sieben, acht, neun… zehn. 633 00:44:11,941 --> 00:44:13,701 [flüstert] Denk an eine Tür. 634 00:44:14,901 --> 00:44:16,541 [unheilvolle Musik] 635 00:44:16,621 --> 00:44:18,341 [keucht] 636 00:44:22,301 --> 00:44:23,581 [Adam] Mama! 637 00:44:25,581 --> 00:44:26,901 [Louise] Denk an eine Tür. 638 00:44:41,181 --> 00:44:43,101 [Musik wird lauter und ebbt dann ab] 639 00:44:43,181 --> 00:44:44,181 Ich träume. 640 00:44:45,221 --> 00:44:48,021 -[langsame Klaviermusik] -[atmet schwer] 641 00:45:01,621 --> 00:45:02,741 [Tür knarrt] 642 00:45:11,501 --> 00:45:14,901 [sanfte Melodie] 643 00:45:14,981 --> 00:45:16,981 [Vögel zwitschern] 644 00:45:25,941 --> 00:45:28,061 [Musik wird fröhlicher und leichter] 645 00:45:32,421 --> 00:45:34,421 Mhmmm. 646 00:45:49,101 --> 00:45:51,501 [Vögel zwitschern] 647 00:45:58,941 --> 00:46:01,101 [Melodie ebbt langsam ab] 648 00:46:01,181 --> 00:46:02,461 [stöhnt glücklich] 649 00:46:06,141 --> 00:46:07,541 [Tür fällt ins Schloss] 650 00:46:10,221 --> 00:46:11,541 -[Stufe knarrt] -David. 651 00:46:24,621 --> 00:46:25,581 Auf dein Wohl. 652 00:46:31,461 --> 00:46:33,661 Was ist jetzt schon wieder, Adele? 653 00:46:35,341 --> 00:46:36,981 Ich könnte dich dasselbe fragen. 654 00:46:37,061 --> 00:46:38,421 Aha. 655 00:46:39,061 --> 00:46:39,901 Tja… 656 00:46:43,421 --> 00:46:45,381 Ich bin nicht die mit dem blauen Auge. 657 00:46:46,381 --> 00:46:48,741 Und ich nicht der, der um Mitternacht heimkommt. 658 00:46:52,661 --> 00:46:55,821 -Ich bin besorgt, weil du so viel trinkst. -[lacht und hustet] 659 00:46:55,901 --> 00:46:58,381 Du machst dir Sorgen, weil ich… [lacht] 660 00:47:00,581 --> 00:47:02,821 [verbittert] Das ist so lächerlich, Adele. 661 00:47:04,101 --> 00:47:06,221 Ich gebe zu, ich habe Fehler gemacht. 662 00:47:06,901 --> 00:47:09,461 Aber du hast gesagt, wir machen einen Neuanfang. 663 00:47:12,421 --> 00:47:14,381 Das, was vor London passiert ist… 664 00:47:15,421 --> 00:47:17,141 -Das war… -Das war deine Schuld. 665 00:47:18,301 --> 00:47:19,861 Hast du selbst gesagt. 666 00:47:20,421 --> 00:47:21,261 Adele… 667 00:47:23,981 --> 00:47:25,221 Ich kann nicht kontro… 668 00:47:26,461 --> 00:47:28,821 Du kannst was nicht? Mich kontrollieren? 669 00:47:30,421 --> 00:47:33,621 Du bist Psychiater. Du weißt, wie krank das klingt, oder? 670 00:47:36,381 --> 00:47:38,381 Ich kann nicht mehr für dich sorgen. 671 00:47:38,461 --> 00:47:39,741 [stellt Glas ab] 672 00:47:39,821 --> 00:47:41,381 Es… [David schnieft] 673 00:47:42,621 --> 00:47:44,261 [weint] Es geht nicht mehr. 674 00:47:46,581 --> 00:47:48,581 Wir sind so eng verbunden. 675 00:47:49,621 --> 00:47:50,621 Du und ich. 676 00:47:50,701 --> 00:47:52,421 [düstere Musik] 677 00:47:52,501 --> 00:47:56,021 Und egal, wer oder was uns auseinanderbringen will… 678 00:47:57,181 --> 00:48:01,461 Kein Mensch da draußen darf je erfahren, was wir zwei verbergen. 679 00:48:05,861 --> 00:48:08,341 Du weiß, dass du mich nie verlassen kannst, David. 680 00:48:10,901 --> 00:48:12,101 Ich weiß. 681 00:48:13,941 --> 00:48:16,101 [Musik steigert sich und bricht abrupt ab] 682 00:48:16,741 --> 00:48:19,501 [Musik: "Rocking Horse" von Kelli Ali] 683 00:48:20,861 --> 00:48:24,461 ♪ Setz deine Dämonen frei für mich ♪ 684 00:48:26,381 --> 00:48:29,901 ♪ Ich bin du, und du bist ich ♪ 685 00:48:31,661 --> 00:48:34,421 ♪ Ich jage meinen Träumen nach ♪ 686 00:48:34,501 --> 00:48:37,141 ♪ Mein Verstand, der liegt ganz brach ♪ 687 00:48:37,221 --> 00:48:39,941 ♪ Oh, meine Welt sich bald aufbäumt ♪ 688 00:48:40,021 --> 00:48:42,981 ♪ Du bist ein Schaukelpferd, mein Freund ♪ 689 00:48:49,501 --> 00:48:53,061 ♪ Es kommt alles bald ans Licht ♪ 690 00:48:54,941 --> 00:48:58,501 ♪ Ich bin du, und du bist ich ♪ 691 00:49:00,381 --> 00:49:03,021 ♪ Prophet, von deinem Wissen umringt ♪ 692 00:49:03,101 --> 00:49:05,821 ♪ Zeig uns, was die Zeit uns bringt ♪ 693 00:49:05,901 --> 00:49:08,541 ♪ Oh, die Welt sich bald aufbäumt ♪ 694 00:49:08,621 --> 00:49:11,381 ♪ Du bist ein Schaukelpferd, mein Freund ♪ 695 00:49:12,701 --> 00:49:15,341 [Musik klingt aus]