1 00:00:06,021 --> 00:00:08,901 UNE SÉRIE ORIGINALE NETFLIX 2 00:00:29,781 --> 00:00:34,461 "Me pincer et me dire : 'Je suis réveillé' une fois par heure. 3 00:00:36,301 --> 00:00:40,141 Regarder mes mains, compter mes doigts, 4 00:00:41,421 --> 00:00:44,501 regarder l'horloge ou la montre. 5 00:00:47,341 --> 00:00:48,501 Ne plus la regarder, 6 00:00:49,501 --> 00:00:50,581 la regarder de nouveau. 7 00:00:51,661 --> 00:00:54,221 Rester calme et concentré. 8 00:00:57,941 --> 00:00:59,461 Penser à une porte." 9 00:01:37,901 --> 00:01:39,341 Qu'est-ce que je vais faire ? 10 00:02:30,741 --> 00:02:32,141 Bonjour. 11 00:03:11,621 --> 00:03:13,141 - Je... Désolée. - Désolé. 12 00:03:14,861 --> 00:03:16,101 On est doués. 13 00:03:16,541 --> 00:03:17,421 Oui. 14 00:03:19,821 --> 00:03:21,821 - Tu arrives tôt. - Toi aussi. 15 00:03:25,061 --> 00:03:27,381 Je vais travailler sur des notes 16 00:03:27,701 --> 00:03:29,181 jusqu'à mon rendez-vous de midi. 17 00:03:29,941 --> 00:03:31,021 Super. 18 00:03:38,981 --> 00:03:39,901 Je peux passer ? 19 00:03:40,861 --> 00:03:42,101 Oh, pardon. 20 00:03:49,781 --> 00:03:52,221 - Salut, Sue. - Tu te sens mieux ? 21 00:03:53,421 --> 00:03:54,341 Pourquoi ça ? 22 00:03:54,901 --> 00:03:56,501 Tu étais absente, hier. 23 00:03:58,821 --> 00:04:01,061 Oui, ça va. 24 00:04:01,501 --> 00:04:02,341 Merci. 25 00:04:02,661 --> 00:04:03,781 Tu es sûre ? 26 00:04:05,661 --> 00:04:07,261 Tu es pâlotte. 27 00:04:08,301 --> 00:04:10,301 Une tasse de thé arrangera ça. 28 00:04:11,581 --> 00:04:14,901 Tant que tu n'es pas là parce que tu t'inquiètes pour le grincheux 29 00:04:14,981 --> 00:04:16,101 et ce qu'il pense. 30 00:04:18,781 --> 00:04:20,061 Je m'occupe du thé. 31 00:04:31,381 --> 00:04:32,821 Tu es parti tôt. 32 00:04:33,941 --> 00:04:35,421 J'ai beaucoup de travail. 33 00:04:36,981 --> 00:04:38,981 À quelle heure es-tu rentré hier ? 34 00:04:39,741 --> 00:04:40,701 Je ne sais pas. 35 00:04:42,621 --> 00:04:43,581 Où étais-tu ? 36 00:04:48,181 --> 00:04:49,141 Je dois y aller. 37 00:04:50,741 --> 00:04:51,821 Je t'appelle plus tard. 38 00:04:52,301 --> 00:04:53,221 Je t'aime. 39 00:04:58,061 --> 00:04:59,101 J'ai entendu. 40 00:05:01,341 --> 00:05:02,781 Tu ne peux pas le dire ? 41 00:05:08,381 --> 00:05:09,381 Je t'aime aussi. 42 00:05:52,101 --> 00:05:54,061 Mme Robinson. Ravi de vous revoir. 43 00:06:44,021 --> 00:06:45,421 ON DÉJEUNE ENSEMBLE DEMAIN ? 44 00:06:45,501 --> 00:06:47,501 JE DOIS SORTIR, JE DEVIENS FOLLE ! 45 00:06:48,821 --> 00:06:50,061 Putain. 46 00:07:11,941 --> 00:07:13,021 Fais tourner. 47 00:07:18,421 --> 00:07:19,581 Tu as eu ça où ? 48 00:07:21,341 --> 00:07:24,141 - J'ai sucé un des infirmiers. - Sérieux ? 49 00:07:24,221 --> 00:07:26,581 Oui, je suis très sérieux. 50 00:07:26,861 --> 00:07:28,581 - Lequel ? - Gary. 51 00:07:28,981 --> 00:07:30,981 Le grand balèze. C'est gagnant-gagnant. 52 00:07:32,061 --> 00:07:33,861 Oh, purée, David serait fou. 53 00:07:34,421 --> 00:07:37,021 - Que j'aie pompé Gazza ? - Non, pour ça ! 54 00:07:37,381 --> 00:07:39,181 Lui dis pas. Lâche-toi un peu. 55 00:07:40,781 --> 00:07:42,661 Je peux garder ce petit secret. 56 00:07:43,301 --> 00:07:44,461 Tout le monde en a. 57 00:07:45,781 --> 00:07:47,461 Je ne veux pas en avoir avec David. 58 00:07:48,181 --> 00:07:50,621 Je veux qu'on sache tout l'un de l'autre. 59 00:07:50,941 --> 00:07:51,781 Toujours. 60 00:07:52,261 --> 00:07:53,101 L'horreur. 61 00:07:53,581 --> 00:07:54,621 Bonne chance. 62 00:08:00,581 --> 00:08:02,381 J'en peux plus de compter mes doigts. 63 00:08:03,221 --> 00:08:04,941 Je m'attends à en voir 11 un jour. 64 00:08:05,501 --> 00:08:07,221 Si ça arrive, tu sauras que tu rêves. 65 00:08:07,581 --> 00:08:10,421 Tu visualises la porte, tu l'ouvres et rêves de ce que tu veux. 66 00:08:12,541 --> 00:08:13,901 Je me verrais bien où ? 67 00:08:15,061 --> 00:08:15,901 À la maison ? 68 00:08:16,701 --> 00:08:17,541 Putain, non. 69 00:08:18,061 --> 00:08:19,021 À ce point-là ? 70 00:08:20,341 --> 00:08:24,381 Ma situation familiale est le triste cliché habituel de Glasgow. 71 00:08:25,701 --> 00:08:28,061 Jamais connu mon père, ma mère est morte 72 00:08:28,701 --> 00:08:31,901 alors je vis avec Ailsa, ma sœur, qui est une garce. 73 00:08:31,981 --> 00:08:34,661 Elle ne me garde que pour les chèques. 74 00:08:35,381 --> 00:08:37,621 Elle l'empoche dès que je le reçois, 75 00:08:37,701 --> 00:08:40,621 comme si elle me rendait service en me laissant la chambre d'amis 76 00:08:40,701 --> 00:08:43,181 pour l'écouter chaque soir baiser son mec. 77 00:08:47,141 --> 00:08:48,381 Voilà, ma vie. 78 00:08:56,101 --> 00:08:59,741 Un, deux, trois, quatre, cinq, six, sept, huit, neuf, dix... 79 00:09:17,861 --> 00:09:19,141 Tu passais dans le coin ? 80 00:09:23,901 --> 00:09:26,421 - Je peux entrer ? - C'est une bonne idée ? 81 00:09:27,901 --> 00:09:29,061 C'était dur, aujourd'hui. 82 00:09:30,021 --> 00:09:31,501 Je ne vais pas y arriver. 83 00:09:41,981 --> 00:09:42,941 Comment vas-tu ? 84 00:09:44,301 --> 00:09:45,981 Je me sens mal pour ce qu'on a fait. 85 00:09:48,701 --> 00:09:49,541 Pas toi ? 86 00:09:50,901 --> 00:09:52,181 Je me sens mal, 87 00:09:53,781 --> 00:09:55,341 mais pas pour ça. 88 00:09:55,821 --> 00:09:56,781 Pourquoi alors ? 89 00:09:57,581 --> 00:10:00,341 Ça fait si longtemps que je me sens... 90 00:10:02,461 --> 00:10:03,381 seul. 91 00:10:04,261 --> 00:10:05,101 Je vois. 92 00:10:05,461 --> 00:10:07,981 Je ne veux pas être ton doudou. 93 00:10:08,461 --> 00:10:09,421 Non, ce n'est pas... 94 00:10:09,981 --> 00:10:12,781 Je ne me sentirais pas comme ça avec n'importe qui. 95 00:10:12,861 --> 00:10:13,941 C'est toi. 96 00:10:14,021 --> 00:10:15,981 Je veux être ton ami. Je veux... 97 00:10:16,341 --> 00:10:17,821 Merde, je fous tout en l'air. 98 00:10:17,901 --> 00:10:20,261 - Et j'ai pensé... - Ça, nous... 99 00:10:22,181 --> 00:10:23,381 C'est pas possible. 100 00:10:26,501 --> 00:10:27,941 Pourquoi tu as divorcé ? 101 00:10:30,941 --> 00:10:33,621 Il m'a quittée pour quelqu'un qu'il a rencontré au boulot. 102 00:10:34,661 --> 00:10:38,301 Ça n'a pas duré longtemps, celle d'après non plus, mais... 103 00:10:38,781 --> 00:10:42,741 la dernière en date est enceinte, alors c'est... super. 104 00:10:44,741 --> 00:10:45,981 Pourquoi es-tu venu ? 105 00:10:47,181 --> 00:10:48,021 Vraiment ? 106 00:10:50,101 --> 00:10:51,301 J'ai pas pu m'en empêcher. 107 00:10:55,461 --> 00:10:57,381 Pourquoi tu m'as laissé entrer ? 108 00:10:59,901 --> 00:11:00,821 Pareil. 109 00:11:04,461 --> 00:11:05,381 Alors... 110 00:11:06,021 --> 00:11:07,661 ton ex a tourné la page, 111 00:11:08,461 --> 00:11:09,581 pourquoi pas toi ? 112 00:11:10,261 --> 00:11:13,461 - Pourquoi tu te sens seul ? - J'ai demandé en premier. 113 00:11:15,261 --> 00:11:16,301 Eh bien... 114 00:11:17,221 --> 00:11:18,461 Je me suis reprise en main, 115 00:11:18,541 --> 00:11:21,261 comme on te dit de le faire après une rupture. 116 00:11:21,661 --> 00:11:22,581 Sur les applis, 117 00:11:23,541 --> 00:11:27,421 les hommes avec qui je sortais ne cherchaient pas de connexion, 118 00:11:27,501 --> 00:11:32,501 ils voulaient juste un verre, baiser et ne plus jamais me parler. 119 00:11:33,101 --> 00:11:34,821 Tu es trop brillante pour ça. 120 00:11:36,821 --> 00:11:38,421 Je ne parle pas que de... 121 00:11:39,501 --> 00:11:42,021 là-dedans. Tu brilles vraiment. 122 00:11:45,901 --> 00:11:47,061 Et ta femme ? 123 00:11:48,981 --> 00:11:50,101 Elle brille aussi ? 124 00:11:51,381 --> 00:11:52,301 Avant, oui. 125 00:11:53,261 --> 00:11:54,101 Autrefois. 126 00:11:55,181 --> 00:11:56,181 Plus maintenant ? 127 00:11:58,821 --> 00:11:59,861 Tu ne la connais pas. 128 00:12:04,661 --> 00:12:05,821 Tu devrais y aller. 129 00:12:12,301 --> 00:12:13,261 Bien sûr. 130 00:13:33,341 --> 00:13:34,421 C'est quoi, ça ? 131 00:13:35,901 --> 00:13:36,981 J'ai fait à dîner. 132 00:13:38,261 --> 00:13:41,381 Tu travailles tellement, on ne mange plus ensemble. 133 00:13:42,421 --> 00:13:43,461 Je n'ai pas faim. 134 00:13:46,061 --> 00:13:47,821 Je fais un effort, David. 135 00:13:50,861 --> 00:13:51,981 Pour quoi ? 136 00:13:53,941 --> 00:13:55,141 Te rendre heureux. 137 00:14:01,861 --> 00:14:03,581 Ça recommence, David ? 138 00:14:04,941 --> 00:14:06,141 De quoi tu parles ? 139 00:14:08,341 --> 00:14:09,621 Tu sais très bien. 140 00:14:11,021 --> 00:14:11,941 Vraiment ? 141 00:14:13,781 --> 00:14:14,741 Dis-le-moi, toi. 142 00:14:16,381 --> 00:14:17,981 Ça recommence ? 143 00:14:18,901 --> 00:14:19,941 Alors ? 144 00:14:20,341 --> 00:14:24,061 Je dois commencer à chercher un nouveau travail, Adèle ? 145 00:14:26,341 --> 00:14:28,181 Tu me fais peur quand tu cries. 146 00:14:36,461 --> 00:14:37,941 Putain, t'es trop forte. 147 00:14:58,221 --> 00:15:00,581 PASSAGE SOUTERRAIN 148 00:15:28,061 --> 00:15:31,141 ADÈLE J'AI FAIT QUELQUE CHOSE DE MAL ? 149 00:15:42,341 --> 00:15:44,341 J'ESPÈRE QUE NON. 150 00:15:44,421 --> 00:15:45,781 TU ES EN CONGÉ DEMAIN ? 151 00:15:48,221 --> 00:15:49,541 ON SE PREND UN CAFÉ ? 152 00:16:08,061 --> 00:16:09,301 Bonjour, chéri. 153 00:16:09,381 --> 00:16:11,021 Je croyais que tu ne répondrais pas. 154 00:16:11,381 --> 00:16:12,541 Eh bien, si. 155 00:16:16,021 --> 00:16:17,021 J'étais inquiet. 156 00:16:18,021 --> 00:16:19,501 J'ai fait quelque chose de mal ? 157 00:16:20,261 --> 00:16:21,221 Hier soir, tu... 158 00:16:24,461 --> 00:16:25,541 Tu m'as inquiété. 159 00:16:26,981 --> 00:16:28,421 Tu fais quoi aujourd'hui ? 160 00:16:28,661 --> 00:16:31,861 Ça t'intéresse vraiment, ou tu veux savoir où je suis ? 161 00:16:32,501 --> 00:16:33,461 Les deux. 162 00:16:35,341 --> 00:16:36,701 Je vais aller à la gym. 163 00:16:37,981 --> 00:16:41,781 Ensuite, je me trouverai un petit café sympa. 164 00:16:44,381 --> 00:16:45,661 C'est censé être drôle ? 165 00:16:47,421 --> 00:16:48,341 Quoi ? 166 00:16:48,501 --> 00:16:49,941 Je dois changer quelque chose ? 167 00:16:51,701 --> 00:16:52,541 Non. 168 00:16:54,021 --> 00:16:55,101 Absolument pas. 169 00:16:57,381 --> 00:16:58,861 Alors prouve-le-moi. 170 00:17:02,141 --> 00:17:03,181 Je dois y aller. 171 00:17:04,581 --> 00:17:05,781 Appelle si besoin. 172 00:17:06,901 --> 00:17:07,861 Je t'aime. 173 00:17:42,021 --> 00:17:43,661 Écoute, c'est gênant... 174 00:17:45,661 --> 00:17:48,341 mais je ne savais pas à qui en parler. 175 00:17:50,581 --> 00:17:51,701 Je suis inquiète. 176 00:17:55,981 --> 00:17:57,541 David est perfectionniste. 177 00:17:58,781 --> 00:18:01,101 Et il en fait parfois trop au travail. 178 00:18:02,421 --> 00:18:04,421 Il essaie de s'améliorer, mais... 179 00:18:05,661 --> 00:18:07,381 il aime tout contrôler. 180 00:18:07,901 --> 00:18:09,181 Depuis toujours. 181 00:18:10,421 --> 00:18:13,141 Quand ça devient un peu trop, il... 182 00:18:15,421 --> 00:18:16,381 Il quoi ? 183 00:18:18,741 --> 00:18:19,741 Devient stressé. 184 00:18:21,261 --> 00:18:22,861 Et quand ça arrive, 185 00:18:23,461 --> 00:18:25,701 il fait de mauvais choix. 186 00:18:28,421 --> 00:18:30,581 Je pense qu'il boit trop. 187 00:18:31,781 --> 00:18:33,261 Il rentre tard le soir, 188 00:18:33,581 --> 00:18:36,541 il part avant mon réveil, travaille beaucoup trop. 189 00:18:38,181 --> 00:18:40,101 Il dort dans la chambre d'amis. 190 00:18:41,661 --> 00:18:43,381 Désolée de te dire tout ça. 191 00:18:44,661 --> 00:18:46,701 Mais je suis tout le temps seule 192 00:18:46,781 --> 00:18:49,901 et mon esprit s'emballe alors je flippe. 193 00:18:51,061 --> 00:18:53,701 Je ne peux pas lui en parler et je n'ai personne d'autre, 194 00:18:53,781 --> 00:18:55,421 tu es ma seule amie ici. 195 00:18:58,941 --> 00:19:01,621 - Comment peux-tu me supporter ? - C'est rien. 196 00:19:08,501 --> 00:19:09,501 Je t'écoute. 197 00:19:15,061 --> 00:19:18,381 C'est bon de le dire à quelqu'un. 198 00:19:21,381 --> 00:19:22,541 J'adore David. 199 00:19:23,981 --> 00:19:25,461 Rien ne changera cela. 200 00:19:27,461 --> 00:19:29,981 Et il est entré dans un bâtiment en feu pour toi. 201 00:19:31,661 --> 00:19:32,741 Ça, c'est de l'amour. 202 00:19:34,781 --> 00:19:36,941 Il y a peut-être un moyen de lui rappeler ça. 203 00:19:37,181 --> 00:19:38,021 Tu as raison. 204 00:19:39,941 --> 00:19:40,781 Merci. 205 00:19:45,981 --> 00:19:47,701 Tu t'en sors avec le cahier ? 206 00:19:48,981 --> 00:19:51,381 Je me pince comme une folle. 207 00:19:52,701 --> 00:19:54,381 Je me sens idiote. 208 00:19:57,341 --> 00:19:59,301 - Je pige pas tout. - Ça viendra. 209 00:20:00,381 --> 00:20:02,461 Tu dois vouloir changer de vie. 210 00:20:03,141 --> 00:20:04,861 Tu veux garder tes terreurs ? 211 00:20:04,941 --> 00:20:06,101 Non, pas du tout. 212 00:20:06,181 --> 00:20:08,621 Alors promets-moi de continuer, Louise. 213 00:20:09,581 --> 00:20:10,581 N'abandonne pas. 214 00:20:11,221 --> 00:20:12,781 - Tu ne peux pas. - D'accord. 215 00:20:13,621 --> 00:20:14,741 Je vais continuer. 216 00:20:20,061 --> 00:20:21,501 Qui est Rob, au fait ? 217 00:20:22,261 --> 00:20:23,621 C'est pas ton journal ? 218 00:20:24,461 --> 00:20:25,461 Un vieil ami. 219 00:20:26,461 --> 00:20:27,861 Un sacré personnage. 220 00:20:28,861 --> 00:20:30,461 Tu n'as pas idée. 221 00:20:35,621 --> 00:20:36,741 Je suis réveillée. 222 00:20:47,421 --> 00:20:50,581 Les médecins diraient que ces rêves représentent ma culpabilité. 223 00:20:53,461 --> 00:20:54,541 Conneries ! 224 00:20:58,101 --> 00:21:00,661 Ils parlent de ma famille qui me pourrit la vie. 225 00:21:31,181 --> 00:21:33,221 D'habitude, là, je me réveille. 226 00:21:39,021 --> 00:21:41,621 Et puis c'est arrivé. 227 00:22:07,741 --> 00:22:08,981 Ça, c'est cool. 228 00:22:11,781 --> 00:22:12,621 Salut. 229 00:22:22,141 --> 00:22:23,541 Ce sera tout, Gary. 230 00:22:27,381 --> 00:22:28,581 Sérieux ? 231 00:22:30,421 --> 00:22:31,501 C'est mon rêve. 232 00:22:35,661 --> 00:22:37,181 Où est ma porte ? 233 00:22:43,941 --> 00:22:44,901 Bonjour. 234 00:22:45,381 --> 00:22:46,261 Bonjour. 235 00:22:49,981 --> 00:22:51,181 De nouveaux cachets. 236 00:22:52,621 --> 00:22:53,501 Pourquoi ? 237 00:22:55,061 --> 00:22:57,421 Je n'ai pas aimé ta façon de parler, l'autre jour. 238 00:22:57,901 --> 00:22:59,141 Quelle façon ? 239 00:22:59,701 --> 00:23:00,741 Celle-là. 240 00:23:02,581 --> 00:23:03,981 Je n'en ai pas besoin. 241 00:23:10,261 --> 00:23:11,221 Prends-les. 242 00:23:13,261 --> 00:23:14,741 Je ne préférerais pas. 243 00:23:15,141 --> 00:23:16,941 Je ne prends pas soin de toi ? 244 00:23:18,941 --> 00:23:20,221 C'est ce que tu veux, non ? 245 00:23:21,981 --> 00:23:23,301 Ce que tu as toujours voulu ? 246 00:23:25,101 --> 00:23:26,141 Tu le sais bien. 247 00:23:29,141 --> 00:23:30,221 C'est ce que je fais. 248 00:23:53,981 --> 00:23:54,821 Bien. 249 00:24:07,061 --> 00:24:08,101 Bon. 250 00:24:10,341 --> 00:24:11,461 J'y vais. 251 00:24:14,141 --> 00:24:15,061 Tu viens ? 252 00:24:15,621 --> 00:24:16,701 Oh, vas-y. 253 00:24:17,021 --> 00:24:18,581 Il a des choses à signer. 254 00:24:18,901 --> 00:24:19,821 D'accord. 255 00:24:20,621 --> 00:24:22,181 - Salut. - Bonne nuit. 256 00:24:25,461 --> 00:24:26,301 Entrez. 257 00:24:29,181 --> 00:24:30,541 Il faut me signer ça. 258 00:24:39,941 --> 00:24:41,221 - Merci. - De rien. 259 00:24:42,181 --> 00:24:43,141 À demain. 260 00:25:12,901 --> 00:25:14,781 Je dois voir le Dr Ferguson. 261 00:25:15,101 --> 00:25:20,701 - M. Hawkins, comment êtes-vous entré ? - Je veux voir le Dr Ferguson, sale vache. 262 00:25:20,781 --> 00:25:22,901 M. Hawkins, il faut vous calmer. 263 00:25:22,981 --> 00:25:24,981 "M. Hawkins" ? C'est qui, bordel ? 264 00:25:25,621 --> 00:25:28,181 C'est mon putain de père, salope. 265 00:25:28,661 --> 00:25:29,941 Dr Ferguson ! 266 00:25:32,181 --> 00:25:33,461 Je savais que vous étiez là. 267 00:25:35,261 --> 00:25:37,701 - Anthony. - Vous avez dit d'appeler n'importe quand. 268 00:25:38,301 --> 00:25:40,181 Je devais être avec un patient. 269 00:25:41,581 --> 00:25:42,461 Ça va ? 270 00:25:43,101 --> 00:25:44,701 J'appelle les urgences ? 271 00:25:44,781 --> 00:25:47,301 J'ai pas besoin des putains d'urgences ! 272 00:25:47,621 --> 00:25:49,581 J'avais besoin de vous il y a deux heures. 273 00:25:51,141 --> 00:25:53,341 Je ne reçois pas sans rendez-vous. 274 00:25:54,061 --> 00:25:55,181 Mais ça ira. 275 00:25:55,661 --> 00:25:56,701 Juste cette fois. 276 00:25:57,301 --> 00:25:58,461 Mais pas ici. 277 00:25:58,981 --> 00:26:01,341 Le cabinet est fermé. Parlons dehors. 278 00:26:02,581 --> 00:26:03,661 Vous pouvez attendre ? 279 00:26:04,061 --> 00:26:05,021 Bien sûr. 280 00:26:05,261 --> 00:26:06,621 Ça va aller. 281 00:26:13,141 --> 00:26:16,741 Personne ne m'aide ! Personne ! 282 00:26:18,421 --> 00:26:19,381 Vous mis à part. 283 00:26:19,981 --> 00:26:22,021 C'est trop tard ! 284 00:26:44,861 --> 00:26:47,141 A-t-on un créneau demain pour Anthony ? 285 00:26:48,181 --> 00:26:50,061 Vous êtes libre à 13 h. 286 00:26:50,501 --> 00:26:52,261 - Ça t'irait ? - Oui. 287 00:26:52,701 --> 00:26:54,421 Bien, je serai là. 288 00:26:55,541 --> 00:26:57,541 Mlle Barnsley, Anthony et moi avons discuté. 289 00:26:58,181 --> 00:26:59,821 On a établi des règles, 290 00:27:00,101 --> 00:27:01,701 on a nos rendez-vous. 291 00:27:03,981 --> 00:27:06,901 Et si je dois voir le Dr Ferguson entre-temps, 292 00:27:07,901 --> 00:27:08,981 j'appellerai le bureau. 293 00:27:10,421 --> 00:27:11,261 Et... 294 00:27:14,821 --> 00:27:17,461 Veuillez m'excuser de vous avoir insultée. 295 00:27:18,181 --> 00:27:19,301 Vous n'êtes ni une vache 296 00:27:20,181 --> 00:27:21,061 ni une salope. 297 00:27:22,981 --> 00:27:24,461 Pas de souci, M. Hawkins. 298 00:27:25,941 --> 00:27:26,781 Très bien. 299 00:27:28,981 --> 00:27:30,221 Bonne soirée. 300 00:27:30,581 --> 00:27:31,901 je te revois demain. 301 00:27:32,341 --> 00:27:33,941 Merci encore, Dr Ferguson. 302 00:27:34,581 --> 00:27:35,661 J'apprécie. 303 00:27:43,381 --> 00:27:45,421 Je suis désolé. 304 00:27:45,501 --> 00:27:46,581 Pas de souci. 305 00:27:47,301 --> 00:27:50,261 Mais je pense qu'il est un peu obsédé par toi. 306 00:27:50,461 --> 00:27:51,541 Tu m'étonnes. 307 00:27:52,061 --> 00:27:53,821 Ce gamin est un vrai cinglé. 308 00:27:56,341 --> 00:27:59,141 Tu ne violes pas le serment d'Hippocrate, là ? 309 00:27:59,221 --> 00:28:00,621 Sans doute, mais... 310 00:28:01,741 --> 00:28:04,061 Parfois, rien d'autre ne fait l'affaire. 311 00:28:05,301 --> 00:28:07,781 Après 17 h, l'interrupteur professionnel 312 00:28:07,861 --> 00:28:09,301 est en mode off, non ? 313 00:28:17,581 --> 00:28:20,741 Je… Ce n'était pas... 314 00:28:21,861 --> 00:28:22,981 Je ne voulais pas… 315 00:28:25,061 --> 00:28:25,981 Je sais. 316 00:28:30,781 --> 00:28:31,661 Pourquoi pas ? 317 00:28:46,341 --> 00:28:47,341 Santé. 318 00:28:59,461 --> 00:29:00,421 Macallan. 319 00:29:01,461 --> 00:29:02,621 Je m'en souviens. 320 00:29:04,621 --> 00:29:05,901 Le début des ennuis. 321 00:29:08,141 --> 00:29:09,341 Tu effacerais cette soirée 322 00:29:10,021 --> 00:29:10,941 si tu pouvais ? 323 00:29:13,581 --> 00:29:14,421 Non. 324 00:29:15,701 --> 00:29:16,581 Moi non plus. 325 00:29:24,221 --> 00:29:25,581 Putain, c'est vraiment… 326 00:29:27,341 --> 00:29:28,421 Merde. 327 00:29:34,501 --> 00:29:36,021 Je ne suis pas un salaud. 328 00:29:38,181 --> 00:29:39,061 Sincèrement. 329 00:29:41,261 --> 00:29:42,181 C'est juste... 330 00:29:43,261 --> 00:29:44,421 qu'il y a des choses... 331 00:31:14,421 --> 00:31:15,501 Non, je comprends. 332 00:31:16,181 --> 00:31:20,421 Tu as fait ce qu'une amie ferait dans cette situation : baiser son mari, 333 00:31:20,501 --> 00:31:21,501 deux fois ! 334 00:31:22,541 --> 00:31:23,661 Merde, Lou ! 335 00:31:24,101 --> 00:31:27,061 La façon dont tu en parles, on dirait que tu baises les deux. 336 00:31:28,381 --> 00:31:29,261 Attends... 337 00:31:30,461 --> 00:31:33,381 - C'est le cas ? - Bien sûr que non. 338 00:31:33,461 --> 00:31:36,981 Dieu merci, car ce serait un sacré bordel. 339 00:31:38,181 --> 00:31:41,181 Je sais, mais... 340 00:31:43,301 --> 00:31:44,141 J'aime les deux. 341 00:31:44,221 --> 00:31:47,861 Ou tu t'en convaincs car tu culpabilises de baiser son mari. 342 00:31:50,381 --> 00:31:51,461 Tu n'écoutes pas. 343 00:31:53,181 --> 00:31:55,821 D'accord, aide-moi à comprendre. 344 00:31:56,821 --> 00:31:58,381 Qu'aimes-tu chez eux ? 345 00:32:00,301 --> 00:32:01,421 Adèle est douce 346 00:32:02,621 --> 00:32:03,621 et généreuse. 347 00:32:04,901 --> 00:32:07,061 Elle a l'air parfaite, mais... 348 00:32:07,621 --> 00:32:09,341 elle est triste et seule. 349 00:32:09,861 --> 00:32:11,181 Je sais ce que c'est. 350 00:32:12,381 --> 00:32:14,581 C'est une amie, je ne peux pas l'abandonner. 351 00:32:16,021 --> 00:32:18,301 Et si elle était triste car son mari la trompe ? 352 00:32:18,381 --> 00:32:19,621 Pourquoi fait-il ça ? 353 00:32:21,061 --> 00:32:23,421 Ça va mal entre eux, c'est clair. 354 00:32:24,461 --> 00:32:27,341 Ils sont plus heureux avec moi que tous les deux. 355 00:32:29,221 --> 00:32:30,701 Tu dois arrêter. 356 00:32:31,661 --> 00:32:32,621 Pourquoi ? 357 00:32:33,741 --> 00:32:34,581 Sérieusement. 358 00:32:35,141 --> 00:32:38,741 Pour une fois, je ne veux pas m'inquiéter des sentiments des autres. 359 00:32:39,141 --> 00:32:40,381 Ils sont adultes. 360 00:32:40,981 --> 00:32:43,701 Ils se cachent des choses et restent ensemble ? 361 00:32:44,781 --> 00:32:47,501 Pourquoi je dois toujours faire ce qu'il faut ? 362 00:32:48,501 --> 00:32:51,301 Et ça s'arrêtera quand Adam rentrera, alors… 363 00:32:51,581 --> 00:32:55,261 pour l'instant, tu peux me laisser m'amuser ? 364 00:32:56,021 --> 00:32:57,421 Bordel ! 365 00:32:59,061 --> 00:33:01,141 J'ai le droit de déconner un peu. 366 00:33:04,021 --> 00:33:06,061 Tu te retrouves trop seule. 367 00:33:08,661 --> 00:33:09,621 Écoute. 368 00:33:10,901 --> 00:33:12,701 Tu dois quitter les deux, 369 00:33:13,741 --> 00:33:16,661 car quelqu'un va souffrir et ce sera sûrement toi. 370 00:33:19,141 --> 00:33:20,101 Tu as raison. 371 00:33:21,541 --> 00:33:22,621 Je sais. 372 00:33:23,861 --> 00:33:25,261 Tu vas arrêter ça ? 373 00:33:51,421 --> 00:33:52,621 Ça va ? 374 00:34:11,341 --> 00:34:13,821 Oh, purée ! 375 00:34:54,221 --> 00:34:55,741 Allez, tu peux y arriver. 376 00:35:16,901 --> 00:35:18,221 Sans vouloir te vexer, 377 00:35:19,461 --> 00:35:21,501 je ne t'imagine pas en fermier. 378 00:35:22,181 --> 00:35:24,381 Je m'en souviens à peine. 379 00:35:26,021 --> 00:35:27,061 C'était comment ? 380 00:35:28,021 --> 00:35:29,381 Super dur. 381 00:35:29,701 --> 00:35:32,461 Mon père travaillait comme un forcené. 382 00:35:33,541 --> 00:35:35,021 Ce n'était jamais assez. 383 00:35:37,301 --> 00:35:39,061 Il se voyait comme un raté. 384 00:35:40,741 --> 00:35:42,821 Tu jouais déjà au psy à l'époque. 385 00:35:43,301 --> 00:35:44,381 Oui, peut-être. 386 00:35:47,381 --> 00:35:49,141 Je crois que parfois, 387 00:35:50,381 --> 00:35:53,301 on aime penser qu'on contrôle notre destin, non ? 388 00:35:54,501 --> 00:35:55,381 Mais... 389 00:35:55,981 --> 00:35:59,821 nos vies sont souvent façonnées par les choix des autres. 390 00:36:01,261 --> 00:36:03,181 Comme toi frappant à ma porte. 391 00:36:04,301 --> 00:36:05,941 Et toi me laissant entrer. 392 00:36:07,261 --> 00:36:08,421 Eh bien, 393 00:36:09,461 --> 00:36:12,621 si j'avais su que les sessions de psy fonctionnaient comme ça, 394 00:36:12,701 --> 00:36:13,981 j'y serais allée bien avant. 395 00:36:21,341 --> 00:36:22,261 C'est quoi ? 396 00:36:25,261 --> 00:36:26,261 Je me suis brûlé. 397 00:36:27,821 --> 00:36:28,941 Sacrées brûlures. 398 00:36:32,741 --> 00:36:33,861 Ça remonte à loin. 399 00:36:38,181 --> 00:36:39,101 C'est tout ? 400 00:36:40,381 --> 00:36:41,381 Allez, David. 401 00:36:47,421 --> 00:36:48,581 Il y a eu un incendie... 402 00:36:50,181 --> 00:36:51,221 près de chez moi. 403 00:36:53,701 --> 00:36:54,541 Grave. 404 00:36:58,901 --> 00:37:01,101 J'ai sauvé une fille et hérité de ça. 405 00:37:03,661 --> 00:37:04,981 Et elle ? 406 00:37:09,301 --> 00:37:10,461 Je sais pas trop. 407 00:37:18,861 --> 00:37:20,741 Tu ne l'as jamais recherchée ? 408 00:37:22,581 --> 00:37:23,541 La fille ? 409 00:37:25,741 --> 00:37:26,941 Ça remonte à loin. 410 00:37:47,421 --> 00:37:48,621 Maman ! 411 00:37:56,741 --> 00:37:57,661 Où es-tu ? 412 00:38:14,301 --> 00:38:15,661 Au secours ! 413 00:39:42,941 --> 00:39:44,701 Merci. 414 00:39:45,621 --> 00:39:48,501 Je n'arrive pas à croire qu'il dise ou fasse ça. 415 00:39:48,581 --> 00:39:50,021 Il l'a fait. Il a dit… 416 00:39:52,101 --> 00:39:53,501 Espèce de taré ! 417 00:39:54,061 --> 00:39:57,261 - Je t'ai dit d'arrêter. - C'était quoi, tout ça ? 418 00:39:57,701 --> 00:39:58,661 C'est pour la maison. 419 00:39:58,941 --> 00:39:59,901 Quoi ? 420 00:40:00,101 --> 00:40:01,541 Il y a beaucoup à faire. 421 00:40:01,701 --> 00:40:03,541 Factures, réparations, impôts. 422 00:40:04,181 --> 00:40:05,461 C'est plus facile comme ça. 423 00:40:05,741 --> 00:40:06,661 Comment ? 424 00:40:06,981 --> 00:40:08,221 David s'en occupe. 425 00:40:08,861 --> 00:40:13,461 Ne me dis pas que tu viens de refiler des millions de livres au Dr David. 426 00:40:14,421 --> 00:40:16,941 On se marie dès que je sors d'ici. 427 00:40:17,381 --> 00:40:18,821 Nous partagerons tout. 428 00:40:19,461 --> 00:40:20,901 J'ai besoin de son aide. 429 00:40:21,341 --> 00:40:22,941 C'est plus qu'une montre. 430 00:40:25,181 --> 00:40:26,581 Tu sais pourquoi je porte ça ? 431 00:40:27,541 --> 00:40:28,541 Lui ne peut pas. 432 00:40:29,581 --> 00:40:33,501 Il a des greffes de peau sur les bras parce qu'il m'a sauvé la vie. 433 00:40:37,421 --> 00:40:40,861 Tu aurais au moins dû attendre d'être sortie d'ici. 434 00:40:41,301 --> 00:40:42,941 David s'occupera de moi. 435 00:40:43,781 --> 00:40:44,741 Comme toujours. 436 00:41:16,621 --> 00:41:18,021 Ici le portable d'Adèle... 437 00:41:21,821 --> 00:41:23,821 Salut. Vous savez où je peux... 438 00:41:37,661 --> 00:41:38,701 Tu t'es perdue ? 439 00:41:40,261 --> 00:41:41,181 Ohé ! 440 00:41:41,421 --> 00:41:42,661 Tu cherches qui ? 441 00:41:46,341 --> 00:41:47,621 - Je veux... - Quoi ? 442 00:41:48,861 --> 00:41:50,461 - Tu veux quoi ? - Écoutez. 443 00:41:51,421 --> 00:41:52,781 Me donne pas d'ordres. 444 00:41:53,581 --> 00:41:55,821 - J'aime ta veste. - Dégage ! 445 00:42:07,541 --> 00:42:08,941 D'autres blessés ? 446 00:42:11,981 --> 00:42:13,341 - Réponds-moi. - Non. 447 00:42:14,101 --> 00:42:15,061 Je te l'ai dit. 448 00:42:15,901 --> 00:42:16,941 J'ai ouvert le placard 449 00:42:17,501 --> 00:42:18,821 et je me suis cognée. 450 00:42:19,301 --> 00:42:20,821 En pleine face ? 451 00:42:21,261 --> 00:42:22,861 Ces pilules m'étourdissent. 452 00:42:23,981 --> 00:42:25,661 Qu'as-tu fait aujourd'hui ? 453 00:42:29,061 --> 00:42:30,261 Je suis allée à la gym, 454 00:42:31,181 --> 00:42:32,141 je suis rentrée, 455 00:42:33,381 --> 00:42:36,181 - j'ai ouvert le placard... - Pourquoi tu n'as pas décroché ? 456 00:42:36,261 --> 00:42:39,581 J'étais en haut, allongée avec de la glace sur le visage. 457 00:42:40,421 --> 00:42:41,861 J'étais un peu ailleurs. 458 00:42:42,421 --> 00:42:44,301 David, tu t'en fais trop. 459 00:42:46,461 --> 00:42:49,101 Tu as quitté le boulot car je n'ai pas répondu ? 460 00:42:49,981 --> 00:42:50,981 Oui. 461 00:42:55,901 --> 00:42:57,341 Et pourquoi ça ? 462 00:43:00,701 --> 00:43:01,981 Je suis contente de te voir. 463 00:43:04,981 --> 00:43:07,301 On peut rester tous les deux ? 464 00:43:08,621 --> 00:43:10,661 Passe la journée avec moi. 465 00:43:11,701 --> 00:43:13,701 J'ai deux patients cet après-midi. 466 00:43:18,941 --> 00:43:20,261 Je reviens vite. 467 00:43:22,101 --> 00:43:22,941 Bien sûr ! 468 00:43:23,421 --> 00:43:25,741 Va aider les autres ! 469 00:43:26,781 --> 00:43:30,981 Tu t'en fous de ton mariage ! Il y aura toujours les cachets pour ça ! 470 00:43:45,141 --> 00:43:46,421 Je suis réveillée. 471 00:44:12,061 --> 00:44:13,181 Penser à une porte. 472 00:44:22,301 --> 00:44:23,581 Maman ! 473 00:44:25,581 --> 00:44:26,701 Penser à une porte. 474 00:44:43,181 --> 00:44:44,501 Je rêve. 475 00:46:31,461 --> 00:46:33,261 Que se passe-t-il, Adèle ? 476 00:46:35,341 --> 00:46:36,981 Je te retourne la question. 477 00:46:39,061 --> 00:46:39,981 Eh bien... 478 00:46:43,421 --> 00:46:45,581 moi, je n'ai pas de coquard. 479 00:46:46,261 --> 00:46:48,301 Moi, je ne rentre pas à minuit. 480 00:46:52,981 --> 00:46:54,581 Te voir boire m'inquiète. 481 00:46:55,901 --> 00:46:57,381 Tu t'inquiètes pour moi ? 482 00:46:58,861 --> 00:46:59,741 Vraiment ? 483 00:47:00,581 --> 00:47:02,461 Bordel, Adèle. 484 00:47:04,101 --> 00:47:05,941 J'avoue avoir fait des erreurs. 485 00:47:06,701 --> 00:47:08,781 Mais tu as parlé de nouveau départ. 486 00:47:12,421 --> 00:47:14,181 Ce qui s'est passé avant, 487 00:47:15,421 --> 00:47:16,861 - c'était... - Ta faute. 488 00:47:18,301 --> 00:47:19,221 Tu l'as dit. 489 00:47:24,021 --> 00:47:25,061 Je ne peux pas... 490 00:47:26,461 --> 00:47:28,221 Quoi ? Me contrôler ? 491 00:47:30,261 --> 00:47:32,981 Tu es psy, David. Tu sais combien c'est tordu. 492 00:47:36,381 --> 00:47:38,381 Je ne peux plus m'occuper de toi. 493 00:47:39,821 --> 00:47:40,781 Je ne... 494 00:47:42,661 --> 00:47:43,861 Je ne peux pas. 495 00:47:46,581 --> 00:47:48,021 On partage tellement, 496 00:47:49,621 --> 00:47:50,621 toi et moi. 497 00:47:52,501 --> 00:47:55,941 Peu importe qui ou quoi se met entre nous, 498 00:47:57,061 --> 00:48:01,101 on partage des choses qu'on ne peut dire à personne. 499 00:48:05,861 --> 00:48:08,181 Tu ne pourras jamais me quitter, David. 500 00:48:10,901 --> 00:48:11,861 Je sais.