1 00:00:06,000 --> 00:00:08,920 UNE SÉRIE ORIGINALE NETFLIX 2 00:00:20,160 --> 00:00:21,760 Plus haut, maman ! 3 00:00:41,400 --> 00:00:42,520 Bonjour. 4 00:00:48,280 --> 00:00:51,120 RETOUR D'ADAM ! 5 00:01:49,840 --> 00:01:52,920 Mange tes légumes, tu auras le reste. Tes spaghettis. 6 00:01:53,440 --> 00:01:56,320 Le haut pour réfléchir, le bas pour danser. 7 00:01:57,640 --> 00:01:59,640 D'où vient cette positivité ? 8 00:02:00,840 --> 00:02:05,440 J'ai peur que sur ce sujet, ma positivité ne soit pas… 9 00:02:08,600 --> 00:02:09,800 Bonjour, mon chéri ! 10 00:02:10,480 --> 00:02:13,040 Viens là. Mon bébé ! 11 00:02:15,480 --> 00:02:17,840 - Tu m'as manqué. - Oui, je sais. 12 00:02:19,280 --> 00:02:22,200 - J'ai quelque chose pour toi. - Vraiment ? Quoi ? 13 00:02:23,480 --> 00:02:25,040 De France. 14 00:02:26,000 --> 00:02:27,280 Il y a écrit "je t'aime". 15 00:02:27,360 --> 00:02:28,960 {\an8}C'est magnifique. 16 00:02:29,040 --> 00:02:30,600 J'adore. Viens là. 17 00:02:30,880 --> 00:02:34,720 Tu es adorable. Je suis contente que tu sois rentré. 18 00:02:35,760 --> 00:02:39,280 Va poser ton sac et je dis au revoir à papa, d'accord ? 19 00:02:40,560 --> 00:02:41,840 À bientôt, soldat. 20 00:02:42,440 --> 00:02:43,480 Au revoir, papa. 21 00:02:46,120 --> 00:02:48,760 - C'est fou, il a tellement grandi. - Oui. 22 00:02:49,400 --> 00:02:50,960 Tu as bonne mine, Lou. 23 00:02:52,280 --> 00:02:53,720 J'ai fait un peu de gym. 24 00:02:54,120 --> 00:02:55,400 J'ai même arrêté de fumer. 25 00:02:55,640 --> 00:02:56,520 La vache ! 26 00:02:57,560 --> 00:02:58,880 Tu ne veux pas ça, alors ? 27 00:02:59,360 --> 00:03:01,760 - Il y en a deux autres. - Oh, non. 28 00:03:02,280 --> 00:03:03,960 Le vin est toujours le bienvenu. 29 00:03:05,800 --> 00:03:09,400 Je te remercie, Louise. Je sais que ce n'était pas facile. 30 00:03:11,240 --> 00:03:12,160 C'est bon. 31 00:03:12,440 --> 00:03:14,840 Honnêtement, c'était une bonne chose. 32 00:03:16,720 --> 00:03:17,560 Comment va Lisa ? 33 00:03:19,800 --> 00:03:20,680 Bien. 34 00:03:20,960 --> 00:03:22,280 Elle va très bien. 35 00:03:24,280 --> 00:03:25,160 Bien. 36 00:03:26,920 --> 00:03:27,840 Vas-y. 37 00:03:30,160 --> 00:03:31,040 Ian. 38 00:03:32,560 --> 00:03:33,760 Je suis contente pour toi. 39 00:03:38,880 --> 00:03:39,840 Non ! 40 00:03:40,280 --> 00:03:41,560 Vas-y. 41 00:03:44,440 --> 00:03:45,280 Attention ! 42 00:03:47,560 --> 00:03:48,520 Désolé ! 43 00:03:56,800 --> 00:03:58,080 Oui ! 44 00:03:59,320 --> 00:04:01,880 Je n'ai pas besoin de deux jambes pour ça ! 45 00:04:03,520 --> 00:04:04,720 Un, deux, trois… 46 00:04:11,680 --> 00:04:13,160 Tout ça m'a manqué. 47 00:04:14,720 --> 00:04:15,720 Tu m'as manqué. 48 00:04:16,760 --> 00:04:19,000 Désolé d'être allé en France sans toi. 49 00:04:20,960 --> 00:04:21,880 C'est rien. 50 00:04:22,640 --> 00:04:23,840 Papa te manque ? 51 00:04:29,080 --> 00:04:30,040 Parfois. 52 00:04:31,000 --> 00:04:32,840 - Tu ne le détestes pas ? - Non. 53 00:04:36,080 --> 00:04:38,080 Ton père est un homme bien. 54 00:04:39,960 --> 00:04:41,880 Et sans lui, je ne t'aurais pas. 55 00:04:43,040 --> 00:04:45,840 Plus grand, tu comprendras que parfois, 56 00:04:45,920 --> 00:04:48,400 les gens ne devraient pas rester ensemble. 57 00:04:51,160 --> 00:04:53,360 Ils ne sont plus bons l'un pour l'autre, 58 00:04:53,440 --> 00:04:56,280 et il vaut mieux arrêter avant que ça s'envenime. 59 00:04:57,640 --> 00:04:59,840 Ça veut dire quoi "envenimer" ? 60 00:05:02,640 --> 00:05:04,320 C'est quand ça tourne mal. 61 00:05:14,560 --> 00:05:16,240 Quelqu'un frappe ! 62 00:05:16,320 --> 00:05:17,680 Oui, je m'en occupe. 63 00:05:17,920 --> 00:05:18,880 C'est qui ? 64 00:05:19,040 --> 00:05:21,200 Il faut que j'ouvre pour le savoir. 65 00:05:23,480 --> 00:05:25,520 - Salut, toi. - Salut. 66 00:05:26,480 --> 00:05:29,000 - Tante Sophie ! - Bonjour. 67 00:05:31,160 --> 00:05:33,160 Désolée, j'étais... 68 00:05:34,160 --> 00:05:35,000 pas au top. 69 00:05:35,320 --> 00:05:36,720 Je m'inquiétais. 70 00:05:39,680 --> 00:05:41,240 Alors, tu as démissionné ? 71 00:05:41,720 --> 00:05:43,320 Ou David t'a virée ? 72 00:05:45,680 --> 00:05:47,440 Il a appris pour toi et sa femme ? 73 00:05:50,560 --> 00:05:52,760 - Oui. - Merde, Lou. 74 00:05:53,080 --> 00:05:54,560 Qu'est-ce que je t'avais dit ? 75 00:05:54,640 --> 00:05:56,040 - On était d'accord. - Quoi ? 76 00:05:56,400 --> 00:05:58,560 Pour faire ce que tu m'avais dit ? 77 00:05:59,920 --> 00:06:02,400 J'ai pas besoin de tes "je te l'avais dit". 78 00:06:02,920 --> 00:06:04,920 Je suis là car je m'inquiétais. 79 00:06:05,600 --> 00:06:06,560 Écoute... 80 00:06:07,240 --> 00:06:09,720 ça doit être dur, 81 00:06:10,480 --> 00:06:12,480 mais c'est mieux que ce soit fini. 82 00:06:13,920 --> 00:06:14,760 Oui. 83 00:06:19,800 --> 00:06:22,320 Parce que c'est fini, non ? 84 00:06:22,800 --> 00:06:23,960 Je m'inquiète pour elle. 85 00:06:24,040 --> 00:06:25,000 Oh, purée. 86 00:06:25,400 --> 00:06:30,200 Je déteste la voir comme ça, si fragile. 87 00:06:30,640 --> 00:06:32,920 Sérieusement, David est psychiatre. 88 00:06:33,520 --> 00:06:35,800 Peut-être que sa femme est cinglée. 89 00:06:35,880 --> 00:06:38,160 Une vraie Jane Eyre, 90 00:06:38,360 --> 00:06:40,480 ce qui expliquerait ses liaisons. 91 00:06:40,560 --> 00:06:41,480 Je le saurais. 92 00:06:43,760 --> 00:06:45,480 Tout ce que tu dis... 93 00:06:46,280 --> 00:06:47,960 Tu ne t'en rends pas compte, 94 00:06:48,440 --> 00:06:50,600 mais ça sonne : "Pauvre Louise, 95 00:06:51,240 --> 00:06:54,320 pas fichue d'avoir une liaison. Ça finit toujours mal." 96 00:06:54,400 --> 00:06:56,800 Je ne suis pas la victime, Sophie. 97 00:06:56,880 --> 00:06:58,240 Je ne l'ai jamais été. 98 00:07:00,720 --> 00:07:02,000 Adèle n'a personne d'autre. 99 00:07:03,800 --> 00:07:04,640 Pas vraiment. 100 00:07:05,640 --> 00:07:06,720 Pas comme il faut. 101 00:07:08,000 --> 00:07:09,560 Et je sais ce que ça fait. 102 00:07:17,960 --> 00:07:19,120 Tu devrais y aller. 103 00:07:43,320 --> 00:07:45,120 Je laisse ouvert ou je ferme ? 104 00:07:46,920 --> 00:07:47,960 Ferme. 105 00:07:55,400 --> 00:07:57,760 - Ravie de t'avoir vu, Adam. - Oui. 106 00:08:14,520 --> 00:08:17,640 Et Igor marque ! 107 00:08:19,080 --> 00:08:21,920 Tu pues. Va prendre un bain. 108 00:08:22,360 --> 00:08:24,200 - Je suis obligé ? - Oui. 109 00:08:25,040 --> 00:08:26,320 Allez, vas-y. 110 00:08:40,640 --> 00:08:41,960 BUREAU 111 00:08:51,200 --> 00:08:52,360 Ça va ? 112 00:08:52,720 --> 00:08:54,400 Oui, ça va. 113 00:08:55,000 --> 00:08:57,520 Je sais que c'est de dernière minute, 114 00:08:57,600 --> 00:09:00,720 mais tu pourrais garder Adam quelques heures ? 115 00:09:00,840 --> 00:09:02,920 - Quand ? - Ce soir ? 116 00:09:03,280 --> 00:09:07,120 Désolée. C'est un truc de dernière minute. Je dois aider une amie. 117 00:09:09,000 --> 00:09:10,840 J'avais de grands projets ce soir. 118 00:09:10,920 --> 00:09:13,040 Une bouteille de Chardonnay et A Star is Born. 119 00:09:13,880 --> 00:09:15,920 Si je fournis le Chardonnay, 120 00:09:16,320 --> 00:09:17,920 vous regardez Les Indestructibles ? 121 00:09:18,480 --> 00:09:19,920 Tu pleureras pas autant. 122 00:09:22,000 --> 00:09:23,880 Ça marche. Le petit m'a manqué. 123 00:09:23,960 --> 00:09:25,520 Il me racontera la France. 124 00:09:25,600 --> 00:09:27,560 - Dans dix minutes ? - Tu es géniale. 125 00:10:52,680 --> 00:10:53,640 Allez. 126 00:11:14,000 --> 00:11:15,320 Alors... 127 00:11:20,880 --> 00:11:22,920 ELLE SAIT DES CHOSES. COMMENT ? 128 00:11:25,760 --> 00:11:28,360 MARIANNE NE PORTE PAS PLAINTE. ACCEPTE AUTRE DÉMÉNAGEMENT. 129 00:11:40,800 --> 00:11:42,120 LOUISE QUE FAIRE D'ELLE ? 130 00:11:42,200 --> 00:11:44,680 Tu te trompes, connard. 131 00:12:00,840 --> 00:12:02,560 RAPPORT MÉDICAL/PSYCHOLOGIQUE 132 00:12:04,960 --> 00:12:06,360 Tu l'as volé ? 133 00:12:08,280 --> 00:12:10,400 Ces notes remontent à dix ans. 134 00:12:10,480 --> 00:12:12,240 Quand tu étais à Westlands. 135 00:12:13,000 --> 00:12:14,000 Tu as tout lu ? 136 00:12:14,600 --> 00:12:19,080 Non. Mais je l'ai feuilleté pour m'assurer que c'était le bon dossier. 137 00:12:20,320 --> 00:12:21,880 Il y a des trucs sur la police, 138 00:12:22,520 --> 00:12:24,560 Marianne ne portant pas plainte... 139 00:12:26,800 --> 00:12:28,760 Il n'a pas inventé tout ça. 140 00:12:29,120 --> 00:12:31,200 Je t'ai parlé de Marianne et de la liaison. 141 00:12:32,280 --> 00:12:33,320 Alors oui, 142 00:12:33,760 --> 00:12:34,880 je l'ai confrontée. 143 00:12:34,960 --> 00:12:35,960 Normal, non ? 144 00:12:36,160 --> 00:12:38,160 Et je suis passée pour une folle. 145 00:12:38,880 --> 00:12:41,680 Il peint une image de moi et les gens y croient. 146 00:12:42,240 --> 00:12:43,200 Même toi. 147 00:12:43,280 --> 00:12:46,840 Tu me regardes et tu te dis : "Je me suis trompée sur elle ?" 148 00:12:48,480 --> 00:12:49,480 Non. 149 00:12:51,080 --> 00:12:53,200 J'ai vu comment il te traite, Adèle. 150 00:12:54,400 --> 00:12:56,120 Je pense que tu devrais... 151 00:12:57,320 --> 00:12:59,480 pouvoir contrôler ta propre vie. 152 00:13:00,520 --> 00:13:02,280 Être dans une position où tu peux 153 00:13:02,360 --> 00:13:05,520 prendre soin de toi si tu veux, décider par toi-même. 154 00:13:07,000 --> 00:13:08,960 On dirait Rob. 155 00:13:09,440 --> 00:13:11,960 D'après ce que j'ai lu dans le journal, 156 00:13:12,280 --> 00:13:13,320 Rob a tout vu venir. 157 00:13:17,320 --> 00:13:18,840 Tout remonte à Rob. 158 00:13:21,000 --> 00:13:21,960 Je ne comprends pas. 159 00:13:22,400 --> 00:13:24,160 Quel rapport avec Rob ? 160 00:13:25,640 --> 00:13:26,680 Tout. 161 00:13:29,080 --> 00:13:30,120 Viens avec moi. 162 00:13:36,600 --> 00:13:37,960 Je dois te montrer un truc. 163 00:13:49,520 --> 00:13:51,800 C'est le bois où j'ai grandi. 164 00:13:52,680 --> 00:13:53,640 Au domaine. 165 00:13:55,040 --> 00:13:57,360 Au printemps et en été, c'était si vert 166 00:13:57,960 --> 00:13:58,920 et si vivant. 167 00:14:00,440 --> 00:14:02,240 Comme dans un conte de fées. 168 00:14:09,160 --> 00:14:10,480 On n'y va plus jamais. 169 00:14:12,080 --> 00:14:13,760 Pas depuis la visite de Rob. 170 00:14:16,440 --> 00:14:19,360 David refuse d'y aller et il refuse de vendre. 171 00:14:22,600 --> 00:14:24,120 Tout est là... 172 00:14:25,480 --> 00:14:26,720 vide et oublié. 173 00:14:29,000 --> 00:14:30,240 Je ne comprends pas. 174 00:14:33,920 --> 00:14:35,840 Je pense que David a tué Rob. 175 00:14:39,320 --> 00:14:40,280 Quoi ? 176 00:14:41,760 --> 00:14:44,000 David était jaloux de Rob, je crois. 177 00:14:45,160 --> 00:14:46,360 Que je l'aie écouté. 178 00:14:47,720 --> 00:14:51,480 Je voulais qu'ils soient amis. Ils étaient si importants pour moi. 179 00:14:53,080 --> 00:14:54,280 Que s'est-il passé ? 180 00:14:54,960 --> 00:14:55,960 Un matin... 181 00:14:57,640 --> 00:14:58,760 Rob avait disparu. 182 00:15:00,040 --> 00:15:02,160 David a dit qu'il avait décidé de partir. 183 00:15:03,160 --> 00:15:05,600 Rob ne serait pas parti sans dire au revoir. 184 00:15:06,600 --> 00:15:08,760 Tu as déjà demandé à David ? 185 00:15:10,680 --> 00:15:12,040 Je le vois sur ton visage. 186 00:15:13,000 --> 00:15:14,160 Ce que tu penses de moi. 187 00:15:16,000 --> 00:15:18,400 Entendre un truc pareil ne suffit pas. 188 00:15:19,560 --> 00:15:20,760 Ce ne sont que des mots. 189 00:15:24,440 --> 00:15:25,360 Sauf si tu y étais. 190 00:15:26,960 --> 00:15:27,960 Sauf si… 191 00:15:34,320 --> 00:15:36,560 Tu crois que Rob est toujours là-bas ? 192 00:15:39,240 --> 00:15:40,520 Quelque part à Fairdale ? 193 00:15:44,120 --> 00:15:45,920 Il ne m'aurait jamais laissée. 194 00:15:47,400 --> 00:15:48,720 Pas s'il était vivant. 195 00:16:24,920 --> 00:16:25,840 Prêt à dormir ? 196 00:16:28,440 --> 00:16:29,480 Voilà. 197 00:16:32,320 --> 00:16:33,640 Bonne nuit, mon chéri. 198 00:16:35,320 --> 00:16:36,560 Bonne nuit, maman. 199 00:16:37,880 --> 00:16:39,080 Fais de beaux rêves. 200 00:16:53,120 --> 00:16:55,440 Je déteste ce putain d'endroit 201 00:16:55,880 --> 00:16:59,120 et tous ceux comme Ailsa qui pensent que le putain de monde, 202 00:16:59,200 --> 00:17:02,120 c'est leur petit appart de merde, dans une tour de merde. 203 00:17:10,720 --> 00:17:13,960 Pas étonnant que j'aie voulu me défoncer dès mon retour. 204 00:17:22,240 --> 00:17:24,760 C'est ce que ces crétins en désintox ne pigent pas. 205 00:17:25,960 --> 00:17:27,720 Certains ne veulent pas s'arrêter. 206 00:17:30,760 --> 00:17:34,480 ...méditerranéen d'une autre époque, mais contrairement à la Méditerranée, 207 00:17:34,560 --> 00:17:38,560 on peut encore acheter ici pour moins de 100 000 livres. 208 00:17:38,640 --> 00:17:40,720 Touche pas la bière, Rob. 209 00:17:41,480 --> 00:17:43,280 C'est pour nous, pas pour toi. 210 00:17:43,880 --> 00:17:45,480 Je veux pas de ta bière de merde. 211 00:17:48,960 --> 00:17:51,000 Elle aimerait avoir une maison de vacances 212 00:17:51,080 --> 00:17:53,040 qu'elle pourrait louer en été. 213 00:17:53,680 --> 00:17:55,960 J'aimerais avoir une maison qu'on puisse louer, 214 00:17:56,040 --> 00:17:59,360 mais pas trop loin de l'Angleterre pour y aller parfois. 215 00:18:08,120 --> 00:18:10,280 J'arrive pas à croire que je la verrai bientôt. 216 00:18:11,360 --> 00:18:14,280 Je me suis jamais autant soucié de quelqu'un que d'Adèle. 217 00:18:15,320 --> 00:18:16,600 Je suis stressé. 218 00:18:23,240 --> 00:18:25,240 Et si c'était différent chez elle ? 219 00:18:25,880 --> 00:18:26,960 Dans son manoir ? 220 00:18:27,360 --> 00:18:28,280 Putain. 221 00:18:28,720 --> 00:18:29,960 Tu l'as ? 222 00:18:30,880 --> 00:18:32,440 Qu'est-ce que j'en sais ? 223 00:18:40,400 --> 00:18:41,960 Dire que je m'évade... 224 00:18:43,080 --> 00:18:44,280 Adèle, c'est ça. 225 00:18:45,080 --> 00:18:46,800 C'est une évasion pour moi. 226 00:18:48,000 --> 00:18:51,320 Du balai, l'ancienne vie, salut, la nouvelle. 227 00:18:53,000 --> 00:18:54,600 Voilà. En vingt-deux lignes. 228 00:18:54,680 --> 00:18:56,480 Voyons ce qu'il fera au prochain tour, 229 00:18:56,560 --> 00:18:58,520 et on aura une meilleure idée. 230 00:18:58,600 --> 00:19:01,480 Les filles se tapent une tranche du gérant de la pizzeria, 231 00:19:01,560 --> 00:19:05,600 mais aussi la garniture de l'employé quand il est cool. 232 00:19:05,680 --> 00:19:06,720 Les filles, écoutez... 233 00:19:21,800 --> 00:19:23,320 Maman, viens ! 234 00:19:35,840 --> 00:19:37,720 Regarde, j'ai un escargot. 235 00:19:41,880 --> 00:19:43,880 Je vais l'appeler Cameron. 236 00:19:49,280 --> 00:19:53,280 Cameron, j'aime ta maison. J'aurai une maison comme toi. 237 00:19:54,000 --> 00:19:55,560 Tu vas faire quoi ? 238 00:20:47,360 --> 00:20:49,760 Naomi, tu ne le sentais pas. 239 00:20:49,840 --> 00:20:51,080 Martin, c'est... 240 00:22:49,200 --> 00:22:51,400 {\an8}SALUT, C'EST AILSA JE GÈRE LA BOUTIQUE CANDLEWICK 241 00:23:00,840 --> 00:23:01,800 ...sept... 242 00:23:03,480 --> 00:23:05,320 huit, cinq. 243 00:23:19,000 --> 00:23:19,960 Qui est-ce ? 244 00:23:20,800 --> 00:23:21,800 C'est David. 245 00:23:35,280 --> 00:23:36,920 Adam est là. Tu ne peux pas entrer. 246 00:23:38,360 --> 00:23:39,560 Je ne veux pas. 247 00:23:40,840 --> 00:23:42,440 Je veux juste les clés du bureau. 248 00:23:44,240 --> 00:23:45,200 Quoi ? 249 00:23:46,120 --> 00:23:47,680 Je sais que c'était toi hier soir. 250 00:23:48,120 --> 00:23:49,680 Je n'ai rien dit à personne. 251 00:23:49,880 --> 00:23:51,200 Je veux juste les clés 252 00:23:52,240 --> 00:23:53,760 et le dossier que tu as pris. 253 00:23:53,840 --> 00:23:55,800 Je ne sais pas de quoi tu parles. 254 00:23:57,760 --> 00:23:59,360 Tu mens très mal. 255 00:24:00,320 --> 00:24:01,800 Certains ne sont pas habitués. 256 00:24:02,280 --> 00:24:03,360 Ne bouge pas. 257 00:24:25,400 --> 00:24:27,080 J'ai aussi besoin du dossier 258 00:24:28,680 --> 00:24:29,960 ou ça va mal finir. 259 00:24:30,040 --> 00:24:31,320 C'est une menace ? 260 00:24:35,240 --> 00:24:37,280 Tu sais ce que tu as oublié hier soir ? 261 00:24:39,960 --> 00:24:42,680 La caméra de surveillance devant la clinique. 262 00:24:43,840 --> 00:24:45,200 Si j'en parle à quelqu'un, 263 00:24:45,440 --> 00:24:46,920 tu auras des ennuis. 264 00:24:47,760 --> 00:24:50,360 Ce ne serait pas bon pour les futurs patrons. 265 00:24:52,640 --> 00:24:55,360 Donne-moi le dossier et ne te mêle pas de mon mariage. 266 00:24:55,440 --> 00:24:56,280 Sinon quoi ? 267 00:24:58,320 --> 00:24:59,560 Tu appelleras la police ? 268 00:25:02,080 --> 00:25:03,680 Tu veux vraiment en arriver là ? 269 00:25:05,080 --> 00:25:06,240 Vas-y, alors. 270 00:25:08,360 --> 00:25:09,360 Oui. 271 00:25:10,080 --> 00:25:11,520 C'est ce que je pensais. 272 00:25:14,160 --> 00:25:15,000 Où est-il ? 273 00:25:19,600 --> 00:25:20,920 Je l'ai donné à Adèle. 274 00:25:25,720 --> 00:25:27,720 Ne t'approche pas de nous, Louise. 275 00:25:28,960 --> 00:25:30,120 S'il te plaît. 276 00:25:30,520 --> 00:25:33,800 - Tu ne sais pas ce qui se passe. - Je ne te crois pas. 277 00:25:36,880 --> 00:25:38,960 Je ne crois plus rien de ce que tu dis. 278 00:25:39,520 --> 00:25:41,040 Alors, crois ça. 279 00:25:42,040 --> 00:25:45,840 Si tu continues, il t'arrivera du mal. 280 00:26:01,960 --> 00:26:02,960 Merde. 281 00:26:12,440 --> 00:26:14,000 Pile à l'heure. 282 00:26:16,640 --> 00:26:19,280 C'est comme si tu savais quand je rentrerais. 283 00:26:20,240 --> 00:26:21,240 Tu as mangé ? 284 00:26:22,240 --> 00:26:25,800 Quand est-ce que ce numéro de femme parfaite va s'arrêter ? 285 00:26:27,440 --> 00:26:30,360 - Je croyais qu'on allait mieux, David. - Oui. 286 00:26:30,440 --> 00:26:33,240 Parce qu'il suffit juste de pâtes 287 00:26:33,880 --> 00:26:35,160 et d'une jolie robe. 288 00:26:35,920 --> 00:26:37,000 Bordel. 289 00:26:44,960 --> 00:26:46,520 Tu savais qui c'était, non ? 290 00:26:49,120 --> 00:26:50,560 Tu l'as su dès le début. 291 00:26:52,560 --> 00:26:54,520 Tu sais toujours des choses. 292 00:26:55,120 --> 00:26:56,120 Comment tu fais ? 293 00:26:59,200 --> 00:27:03,160 - Tu dis n'importe quoi. - Joue ton petit jeu, Adèle. 294 00:27:03,240 --> 00:27:04,360 J'arrête. 295 00:27:04,680 --> 00:27:06,280 Je m'en fiche. 296 00:27:06,640 --> 00:27:08,480 Mais laisse Louise tranquille. 297 00:27:21,560 --> 00:27:22,960 Je veux divorcer. 298 00:27:33,960 --> 00:27:35,920 Ne dis pas des choses que tu ne penses pas. 299 00:27:36,600 --> 00:27:37,600 Je suis sérieux. 300 00:27:38,760 --> 00:27:39,680 Je le pense. 301 00:27:41,200 --> 00:27:43,800 Rien ne pourrait être pire que ça. 302 00:27:46,040 --> 00:27:47,720 Une fois lancées, David, 303 00:27:49,600 --> 00:27:51,720 certaines choses sont irréversibles. 304 00:27:57,280 --> 00:28:00,040 Elles changent tout à jamais. 305 00:28:05,440 --> 00:28:07,360 Je ne sais plus qui tu es. 306 00:28:33,120 --> 00:28:34,200 Tu es prête ? 307 00:28:34,800 --> 00:28:35,840 Je crois, oui. 308 00:28:36,440 --> 00:28:38,160 Tu l'as déjà fait avec quelqu'un ? 309 00:28:39,040 --> 00:28:40,040 Non. 310 00:28:40,840 --> 00:28:42,960 Tu es le premier à qui j'en parle. 311 00:28:43,840 --> 00:28:46,000 Je savais que toi seul me croirais. 312 00:28:47,040 --> 00:28:48,000 Je suis stressé. 313 00:28:49,360 --> 00:28:50,200 Moi aussi. 314 00:28:53,640 --> 00:28:55,640 - Tu n'es pas obligée. - J'en ai envie. 315 00:28:56,960 --> 00:28:57,880 Avec toi. 316 00:29:05,600 --> 00:29:10,840 Un, deux, trois, quatre, cinq, six, 317 00:29:10,920 --> 00:29:16,640 sept, huit, neuf, dix. 318 00:31:26,280 --> 00:31:27,280 Tout va bien. 319 00:31:30,400 --> 00:31:32,560 Putain, c'était génial. 320 00:31:37,960 --> 00:31:42,400 "La projection astrale est un terme utilisé en éso... 321 00:31:43,080 --> 00:31:46,080 ésotérisme..." C'est cochon. 322 00:31:46,840 --> 00:31:49,360 "...pour décrire une expérience volontaire hors du corps 323 00:31:49,440 --> 00:31:54,360 qui suppose l'existence d'une âme ou d'une conscience appelée 'corps astral' 324 00:31:54,960 --> 00:31:58,480 qui est séparé du corps physique et capable de voyager à l'extérieur, 325 00:31:58,560 --> 00:31:59,760 dans tout l'univers." 326 00:31:59,840 --> 00:32:01,840 J'ai toujours juste dit "voyager". 327 00:32:02,200 --> 00:32:04,160 Tu t'es jamais demandé comment ou pourquoi ? 328 00:32:04,520 --> 00:32:05,360 Non. 329 00:32:05,840 --> 00:32:07,800 Je ne voulais pas risquer de le changer. 330 00:32:10,760 --> 00:32:12,000 Tu le faisais, pas vrai ? 331 00:32:13,160 --> 00:32:14,240 La nuit de l'incendie. 332 00:32:19,920 --> 00:32:20,880 Peut-être... 333 00:32:21,560 --> 00:32:22,760 que si je n'avais pas... 334 00:32:24,760 --> 00:32:26,760 Si j'avais été dans mon corps... 335 00:32:27,440 --> 00:32:30,120 - j'aurais pu sentir la fumée, ou... - Arrête. 336 00:32:32,200 --> 00:32:33,680 Fais pas ça, d'accord ? 337 00:32:37,080 --> 00:32:38,280 Jusqu'où on peut aller ? 338 00:32:40,920 --> 00:32:42,480 Pas loin au début. 339 00:32:43,760 --> 00:32:45,680 Mais plus tu le fais, plus tu vas loin. 340 00:32:46,240 --> 00:32:47,800 Il faut juste s'entraîner. 341 00:32:48,840 --> 00:32:51,320 Je pense que tu peux aller partout où tu as déjà été, 342 00:32:51,600 --> 00:32:52,880 tant que tu le visualises. 343 00:32:54,160 --> 00:32:55,160 David le sait ? 344 00:32:56,200 --> 00:32:57,200 Il est pragmatique. 345 00:32:58,440 --> 00:32:59,680 Il ne comprendrait pas. 346 00:33:03,800 --> 00:33:05,920 S'il te plaît, n'en parle pas. 347 00:33:06,760 --> 00:33:07,960 C'est notre secret. 348 00:33:11,600 --> 00:33:12,640 Il arrive. 349 00:33:16,120 --> 00:33:17,080 Viens. 350 00:33:48,440 --> 00:33:49,480 Viens ici. 351 00:33:52,520 --> 00:33:55,560 - Tu m'as manqué ! - Toi aussi. 352 00:34:04,800 --> 00:34:06,000 Voici Rob. 353 00:34:07,960 --> 00:34:09,280 Mon meilleur ami. 354 00:34:11,680 --> 00:34:14,240 Rob, c'est David. 355 00:34:15,080 --> 00:34:17,840 J'exige que vous vous aimiez immédiatement. 356 00:34:25,040 --> 00:34:25,960 Enchanté. 357 00:34:28,440 --> 00:34:29,760 De même. 358 00:35:38,200 --> 00:35:40,040 Candlewick. Ailsa à l'appareil. 359 00:35:40,880 --> 00:35:43,160 - Ailsa Hoyle ? - Oui, je peux vous aider ? 360 00:35:44,360 --> 00:35:47,320 Oui. J'espérais pouvoir vous parler une minute. 361 00:35:47,400 --> 00:35:49,920 Je fais des recherches sur la clinique Westlands 362 00:35:50,000 --> 00:35:52,760 et je crois que votre frère y était ? Robert ? 363 00:35:53,880 --> 00:35:55,200 Vous cherchez Rob ? 364 00:35:55,600 --> 00:35:58,840 Oui, mais j'ai du mal à trouver ses coordonnées. 365 00:35:59,520 --> 00:36:00,640 Westlands ? 366 00:36:01,040 --> 00:36:02,840 Cet endroit n'a servi à rien. 367 00:36:03,080 --> 00:36:05,560 Rob a repris la drogue dès sa sortie. 368 00:36:06,080 --> 00:36:08,480 Il a passé deux jours dans sa chambre, défoncé. 369 00:36:08,680 --> 00:36:11,640 Puis il m'a volé 40 livres et il est parti. 370 00:36:11,960 --> 00:36:14,760 Je n'ai pas eu de nouvelles depuis et c'était il y a dix ans. 371 00:36:16,040 --> 00:36:17,560 Vous n'avez eu aucun contact ? 372 00:36:17,640 --> 00:36:21,440 Non. Il est sûrement mort dans une ruelle peu après. 373 00:36:23,200 --> 00:36:25,320 - Je suis désolée. - Ne le soyez pas. 374 00:36:25,960 --> 00:36:28,560 Rob était vraiment un sale petit merdeux. 375 00:36:28,640 --> 00:36:30,280 Pas la peine de vous en faire. 376 00:36:30,400 --> 00:36:34,040 - Je dois y aller. - Oui, bien sûr, merci pour... 377 00:36:44,120 --> 00:36:46,080 Je pense que David a tué Rob. 378 00:36:47,480 --> 00:36:49,760 INCENDIE CAMPBELL, ÉCOSSE 379 00:36:54,520 --> 00:36:58,160 "Le jeune fermier de Fairdale sauve l'héritière..." 380 00:36:58,240 --> 00:36:59,920 Il m'a sauvé la vie. 381 00:37:00,000 --> 00:37:01,480 Quand j'ai perdu mes parents. 382 00:37:02,760 --> 00:37:03,960 Et la fille ? 383 00:37:04,560 --> 00:37:05,800 Je ne sais pas trop. 384 00:37:11,160 --> 00:37:12,600 Je sais que tu as son argent. 385 00:37:13,120 --> 00:37:14,600 Il t'arrivera du mal. 386 00:37:16,880 --> 00:37:18,880 David a dit qu'il avait décidé de partir. 387 00:37:18,960 --> 00:37:21,080 Rob ne serait pas parti sans dire au revoir. 388 00:37:22,600 --> 00:37:23,600 "Suspect". 389 00:37:27,800 --> 00:37:30,880 L'inspecteur Wignall a interrogé deux heures durant David Ferguson, 390 00:37:30,960 --> 00:37:34,320 auparavant vu comme un héros après avoir sauvé Adèle Campbell. 391 00:37:34,920 --> 00:37:37,400 - David Ferguson est-il suspect ? - Aucun commentaire. 392 00:37:37,880 --> 00:37:39,920 Il est toujours en garde à vue ? 393 00:37:40,000 --> 00:37:42,560 {\an8}- Il est à l'hôpital. - M. Ferguson est-il un suspect ? 394 00:37:42,640 --> 00:37:46,080 {\an8}L'enquête est en cours, je ne peux rien ajouter. Désolé. 395 00:37:46,160 --> 00:37:50,360 {\an8}Des témoins ont déclaré que la famille Campbell désapprouvait la relation 396 00:37:50,440 --> 00:37:53,400 et que la famille Ferguson souffrait de problèmes financiers. 397 00:37:58,680 --> 00:38:00,080 CHER INSPECTEUR WIGNALL, 398 00:38:00,160 --> 00:38:04,120 ...enquêté sur l'incendie de Fairdale. 399 00:38:04,440 --> 00:38:09,040 ...à Fairdale cette année-là. 400 00:38:11,400 --> 00:38:15,240 Je pense que David Ferguson l'a peut-être tué. 401 00:38:19,000 --> 00:38:25,160 Je pense que Rob mérite que les gens sachent la vérité. 402 00:38:48,720 --> 00:38:49,920 "''Au moins, 403 00:38:50,200 --> 00:38:52,960 je sais qui j'étais en me levant ce matin, 404 00:38:53,040 --> 00:38:56,440 mais je crois que j'ai dû changer plusieurs fois depuis.' 405 00:38:57,640 --> 00:38:58,880 'Comment ça ?' 406 00:38:59,400 --> 00:39:02,160 dit la chenille sévèrement. 'Explique-toi.' 407 00:39:02,880 --> 00:39:06,600 'Je ne peux pas m'expliquer' dit Alice. 408 00:39:06,680 --> 00:39:09,560 'Parce que je ne suis pas moi-même, vous voyez.' 409 00:39:10,920 --> 00:39:14,000 'Je ne vois pas.' dit la chenille." 410 00:40:13,360 --> 00:40:15,320 Dépêche-toi et… 411 00:40:16,840 --> 00:40:19,320 - Je crois que quelqu'un l'a déjà fait. - Génial ! 412 00:40:26,240 --> 00:40:30,760 Chérie, ta voiture est là. J'ai pensé que je pourrais... 413 00:40:36,240 --> 00:40:38,440 Qu'est-ce que tu portes ? 414 00:40:40,000 --> 00:40:41,280 Maman ! 415 00:40:43,520 --> 00:40:45,240 Maman, réveille-toi ! 416 00:40:48,640 --> 00:40:51,760 Maman, réveille-toi ! 417 00:41:11,040 --> 00:41:12,720 Maman, qu'est-ce qu'il y a ? 418 00:41:18,400 --> 00:41:20,600 - Je suis là. - Tu te réveillais pas. 419 00:41:21,000 --> 00:41:22,440 J'essayais mais... 420 00:41:22,760 --> 00:41:24,520 - tu te réveillais pas. - Maman est là. 421 00:41:25,400 --> 00:41:26,880 Ça va, je suis là. 422 00:41:28,920 --> 00:41:30,240 Tu m'as fait peur. 423 00:41:30,840 --> 00:41:31,760 Je sais. 424 00:41:32,200 --> 00:41:34,560 Désolée. Je ne voulais pas te faire peur. 425 00:41:39,200 --> 00:41:42,120 C'est bon. Ça va, je suis là. Maman est là. 426 00:41:46,960 --> 00:41:48,000 Ça va, Lou ? 427 00:41:48,520 --> 00:41:49,480 Oui. 428 00:41:50,240 --> 00:41:52,400 Oui, ça va, merci. 429 00:41:54,120 --> 00:41:56,040 Je peux t'emprunter du café ? 430 00:41:57,640 --> 00:41:59,200 - Pour demain matin. - Bien sûr. 431 00:41:59,760 --> 00:42:01,120 Entre. Ignore le bazar. 432 00:42:01,200 --> 00:42:04,120 Arrête de boire, Saff menace de quitter la maison. 433 00:42:04,560 --> 00:42:05,720 Pour quelques tasses ? 434 00:42:05,880 --> 00:42:08,400 Je ne bois pas trop, mais tu la connais. 435 00:42:08,480 --> 00:42:09,560 Oui. 436 00:42:11,240 --> 00:42:12,880 Désolée, il est pas super. 437 00:42:14,320 --> 00:42:16,320 Tu boiras quoi si tu arrêtes de boire ? 438 00:42:16,600 --> 00:42:17,840 Je boirai de l'eau. 439 00:42:18,760 --> 00:42:21,040 C'est un mélange, Patsy. On mettra du whisky. 440 00:42:22,640 --> 00:42:23,880 Tu veilles tard. 441 00:42:29,640 --> 00:42:30,800 Tout va bien ? 442 00:42:32,320 --> 00:42:33,400 Oui. 443 00:42:34,160 --> 00:42:35,000 Je suis... 444 00:42:35,480 --> 00:42:36,440 désolée... 445 00:42:36,960 --> 00:42:37,800 Merci. 446 00:42:37,880 --> 00:42:38,920 Pas de souci. 447 00:42:41,160 --> 00:42:43,680 J'ai dû le voir cinq fois, mais j'adore. 448 00:42:44,960 --> 00:42:46,280 Pires huit heures de ma vie. 449 00:42:50,360 --> 00:42:52,200 - Bonne nuit ! - Toi aussi. 450 00:43:25,520 --> 00:43:28,400 Maman, réveille-toi ! 451 00:43:32,560 --> 00:43:33,840 Adèle, réveille-toi ! 452 00:43:42,640 --> 00:43:44,640 ELLE SAIT DES CHOSES. COMMENT ? 453 00:43:44,720 --> 00:43:46,120 Qu'en savais-tu ? 454 00:43:46,760 --> 00:43:48,040 Je connais les gens. 455 00:43:50,160 --> 00:43:51,680 Tu peux aller n'importe où. 456 00:43:58,520 --> 00:44:01,040 Vous devez voir un côté de David que j'ignore. 457 00:44:03,920 --> 00:44:05,320 Je suis amoureux de toi. 458 00:44:16,000 --> 00:44:18,320 Je suis désolée. On se connaît ? 459 00:44:21,360 --> 00:44:25,280 Putain de menteuse !