1
00:00:06,000 --> 00:00:08,920
UNE SÉRIE ORIGINALE NETFLIX
2
00:00:20,160 --> 00:00:21,760
Plus haut, maman !
3
00:00:41,400 --> 00:00:42,520
Bonjour.
4
00:00:48,280 --> 00:00:51,120
RETOUR D'ADAM !
5
00:01:49,840 --> 00:01:52,920
Mange tes légumes, tu auras le reste.
Tes spaghettis.
6
00:01:53,440 --> 00:01:56,320
Le haut pour réfléchir,
le bas pour danser.
7
00:01:57,640 --> 00:01:59,640
D'où vient cette positivité ?
8
00:02:00,840 --> 00:02:05,440
J'ai peur que sur ce sujet,
ma positivité ne soit pas…
9
00:02:08,600 --> 00:02:09,800
Bonjour, mon chéri !
10
00:02:10,480 --> 00:02:13,040
Viens là. Mon bébé !
11
00:02:15,480 --> 00:02:17,840
- Tu m'as manqué.
- Oui, je sais.
12
00:02:19,280 --> 00:02:22,200
- J'ai quelque chose pour toi.
- Vraiment ? Quoi ?
13
00:02:23,480 --> 00:02:25,040
De France.
14
00:02:26,000 --> 00:02:27,280
Il y a écrit "je t'aime".
15
00:02:27,360 --> 00:02:28,960
{\an8}C'est magnifique.
16
00:02:29,040 --> 00:02:30,600
J'adore. Viens là.
17
00:02:30,880 --> 00:02:34,720
Tu es adorable.
Je suis contente que tu sois rentré.
18
00:02:35,760 --> 00:02:39,280
Va poser ton sac
et je dis au revoir à papa, d'accord ?
19
00:02:40,560 --> 00:02:41,840
À bientôt, soldat.
20
00:02:42,440 --> 00:02:43,480
Au revoir, papa.
21
00:02:46,120 --> 00:02:48,760
- C'est fou, il a tellement grandi.
- Oui.
22
00:02:49,400 --> 00:02:50,960
Tu as bonne mine, Lou.
23
00:02:52,280 --> 00:02:53,720
J'ai fait un peu de gym.
24
00:02:54,120 --> 00:02:55,400
J'ai même arrêté de fumer.
25
00:02:55,640 --> 00:02:56,520
La vache !
26
00:02:57,560 --> 00:02:58,880
Tu ne veux pas ça, alors ?
27
00:02:59,360 --> 00:03:01,760
- Il y en a deux autres.
- Oh, non.
28
00:03:02,280 --> 00:03:03,960
Le vin est toujours le bienvenu.
29
00:03:05,800 --> 00:03:09,400
Je te remercie, Louise.
Je sais que ce n'était pas facile.
30
00:03:11,240 --> 00:03:12,160
C'est bon.
31
00:03:12,440 --> 00:03:14,840
Honnêtement, c'était une bonne chose.
32
00:03:16,720 --> 00:03:17,560
Comment va Lisa ?
33
00:03:19,800 --> 00:03:20,680
Bien.
34
00:03:20,960 --> 00:03:22,280
Elle va très bien.
35
00:03:24,280 --> 00:03:25,160
Bien.
36
00:03:26,920 --> 00:03:27,840
Vas-y.
37
00:03:30,160 --> 00:03:31,040
Ian.
38
00:03:32,560 --> 00:03:33,760
Je suis contente pour toi.
39
00:03:38,880 --> 00:03:39,840
Non !
40
00:03:40,280 --> 00:03:41,560
Vas-y.
41
00:03:44,440 --> 00:03:45,280
Attention !
42
00:03:47,560 --> 00:03:48,520
Désolé !
43
00:03:56,800 --> 00:03:58,080
Oui !
44
00:03:59,320 --> 00:04:01,880
Je n'ai pas besoin
de deux jambes pour ça !
45
00:04:03,520 --> 00:04:04,720
Un, deux, trois…
46
00:04:11,680 --> 00:04:13,160
Tout ça m'a manqué.
47
00:04:14,720 --> 00:04:15,720
Tu m'as manqué.
48
00:04:16,760 --> 00:04:19,000
Désolé d'être allé en France sans toi.
49
00:04:20,960 --> 00:04:21,880
C'est rien.
50
00:04:22,640 --> 00:04:23,840
Papa te manque ?
51
00:04:29,080 --> 00:04:30,040
Parfois.
52
00:04:31,000 --> 00:04:32,840
- Tu ne le détestes pas ?
- Non.
53
00:04:36,080 --> 00:04:38,080
Ton père est un homme bien.
54
00:04:39,960 --> 00:04:41,880
Et sans lui, je ne t'aurais pas.
55
00:04:43,040 --> 00:04:45,840
Plus grand, tu comprendras que parfois,
56
00:04:45,920 --> 00:04:48,400
les gens ne devraient pas rester ensemble.
57
00:04:51,160 --> 00:04:53,360
Ils ne sont plus bons l'un pour l'autre,
58
00:04:53,440 --> 00:04:56,280
et il vaut mieux arrêter
avant que ça s'envenime.
59
00:04:57,640 --> 00:04:59,840
Ça veut dire quoi "envenimer" ?
60
00:05:02,640 --> 00:05:04,320
C'est quand ça tourne mal.
61
00:05:14,560 --> 00:05:16,240
Quelqu'un frappe !
62
00:05:16,320 --> 00:05:17,680
Oui, je m'en occupe.
63
00:05:17,920 --> 00:05:18,880
C'est qui ?
64
00:05:19,040 --> 00:05:21,200
Il faut que j'ouvre pour le savoir.
65
00:05:23,480 --> 00:05:25,520
- Salut, toi.
- Salut.
66
00:05:26,480 --> 00:05:29,000
- Tante Sophie !
- Bonjour.
67
00:05:31,160 --> 00:05:33,160
Désolée, j'étais...
68
00:05:34,160 --> 00:05:35,000
pas au top.
69
00:05:35,320 --> 00:05:36,720
Je m'inquiétais.
70
00:05:39,680 --> 00:05:41,240
Alors, tu as démissionné ?
71
00:05:41,720 --> 00:05:43,320
Ou David t'a virée ?
72
00:05:45,680 --> 00:05:47,440
Il a appris pour toi et sa femme ?
73
00:05:50,560 --> 00:05:52,760
- Oui.
- Merde, Lou.
74
00:05:53,080 --> 00:05:54,560
Qu'est-ce que je t'avais dit ?
75
00:05:54,640 --> 00:05:56,040
- On était d'accord.
- Quoi ?
76
00:05:56,400 --> 00:05:58,560
Pour faire ce que tu m'avais dit ?
77
00:05:59,920 --> 00:06:02,400
J'ai pas besoin
de tes "je te l'avais dit".
78
00:06:02,920 --> 00:06:04,920
Je suis là car je m'inquiétais.
79
00:06:05,600 --> 00:06:06,560
Écoute...
80
00:06:07,240 --> 00:06:09,720
ça doit être dur,
81
00:06:10,480 --> 00:06:12,480
mais c'est mieux que ce soit fini.
82
00:06:13,920 --> 00:06:14,760
Oui.
83
00:06:19,800 --> 00:06:22,320
Parce que c'est fini, non ?
84
00:06:22,800 --> 00:06:23,960
Je m'inquiète pour elle.
85
00:06:24,040 --> 00:06:25,000
Oh, purée.
86
00:06:25,400 --> 00:06:30,200
Je déteste la voir comme ça, si fragile.
87
00:06:30,640 --> 00:06:32,920
Sérieusement, David est psychiatre.
88
00:06:33,520 --> 00:06:35,800
Peut-être que sa femme est cinglée.
89
00:06:35,880 --> 00:06:38,160
Une vraie Jane Eyre,
90
00:06:38,360 --> 00:06:40,480
ce qui expliquerait ses liaisons.
91
00:06:40,560 --> 00:06:41,480
Je le saurais.
92
00:06:43,760 --> 00:06:45,480
Tout ce que tu dis...
93
00:06:46,280 --> 00:06:47,960
Tu ne t'en rends pas compte,
94
00:06:48,440 --> 00:06:50,600
mais ça sonne : "Pauvre Louise,
95
00:06:51,240 --> 00:06:54,320
pas fichue d'avoir une liaison.
Ça finit toujours mal."
96
00:06:54,400 --> 00:06:56,800
Je ne suis pas la victime, Sophie.
97
00:06:56,880 --> 00:06:58,240
Je ne l'ai jamais été.
98
00:07:00,720 --> 00:07:02,000
Adèle n'a personne d'autre.
99
00:07:03,800 --> 00:07:04,640
Pas vraiment.
100
00:07:05,640 --> 00:07:06,720
Pas comme il faut.
101
00:07:08,000 --> 00:07:09,560
Et je sais ce que ça fait.
102
00:07:17,960 --> 00:07:19,120
Tu devrais y aller.
103
00:07:43,320 --> 00:07:45,120
Je laisse ouvert ou je ferme ?
104
00:07:46,920 --> 00:07:47,960
Ferme.
105
00:07:55,400 --> 00:07:57,760
- Ravie de t'avoir vu, Adam.
- Oui.
106
00:08:14,520 --> 00:08:17,640
Et Igor marque !
107
00:08:19,080 --> 00:08:21,920
Tu pues. Va prendre un bain.
108
00:08:22,360 --> 00:08:24,200
- Je suis obligé ?
- Oui.
109
00:08:25,040 --> 00:08:26,320
Allez, vas-y.
110
00:08:40,640 --> 00:08:41,960
BUREAU
111
00:08:51,200 --> 00:08:52,360
Ça va ?
112
00:08:52,720 --> 00:08:54,400
Oui, ça va.
113
00:08:55,000 --> 00:08:57,520
Je sais que c'est de dernière minute,
114
00:08:57,600 --> 00:09:00,720
mais tu pourrais garder Adam
quelques heures ?
115
00:09:00,840 --> 00:09:02,920
- Quand ?
- Ce soir ?
116
00:09:03,280 --> 00:09:07,120
Désolée. C'est un truc de dernière minute.
Je dois aider une amie.
117
00:09:09,000 --> 00:09:10,840
J'avais de grands projets ce soir.
118
00:09:10,920 --> 00:09:13,040
Une bouteille de Chardonnay
et A Star is Born.
119
00:09:13,880 --> 00:09:15,920
Si je fournis le Chardonnay,
120
00:09:16,320 --> 00:09:17,920
vous regardez Les Indestructibles ?
121
00:09:18,480 --> 00:09:19,920
Tu pleureras pas autant.
122
00:09:22,000 --> 00:09:23,880
Ça marche. Le petit m'a manqué.
123
00:09:23,960 --> 00:09:25,520
Il me racontera la France.
124
00:09:25,600 --> 00:09:27,560
- Dans dix minutes ?
- Tu es géniale.
125
00:10:52,680 --> 00:10:53,640
Allez.
126
00:11:14,000 --> 00:11:15,320
Alors...
127
00:11:20,880 --> 00:11:22,920
ELLE SAIT DES CHOSES. COMMENT ?
128
00:11:25,760 --> 00:11:28,360
MARIANNE NE PORTE PAS PLAINTE.
ACCEPTE AUTRE DÉMÉNAGEMENT.
129
00:11:40,800 --> 00:11:42,120
LOUISE
QUE FAIRE D'ELLE ?
130
00:11:42,200 --> 00:11:44,680
Tu te trompes, connard.
131
00:12:00,840 --> 00:12:02,560
RAPPORT MÉDICAL/PSYCHOLOGIQUE
132
00:12:04,960 --> 00:12:06,360
Tu l'as volé ?
133
00:12:08,280 --> 00:12:10,400
Ces notes remontent à dix ans.
134
00:12:10,480 --> 00:12:12,240
Quand tu étais à Westlands.
135
00:12:13,000 --> 00:12:14,000
Tu as tout lu ?
136
00:12:14,600 --> 00:12:19,080
Non. Mais je l'ai feuilleté pour m'assurer
que c'était le bon dossier.
137
00:12:20,320 --> 00:12:21,880
Il y a des trucs sur la police,
138
00:12:22,520 --> 00:12:24,560
Marianne ne portant pas plainte...
139
00:12:26,800 --> 00:12:28,760
Il n'a pas inventé tout ça.
140
00:12:29,120 --> 00:12:31,200
Je t'ai parlé de Marianne
et de la liaison.
141
00:12:32,280 --> 00:12:33,320
Alors oui,
142
00:12:33,760 --> 00:12:34,880
je l'ai confrontée.
143
00:12:34,960 --> 00:12:35,960
Normal, non ?
144
00:12:36,160 --> 00:12:38,160
Et je suis passée pour une folle.
145
00:12:38,880 --> 00:12:41,680
Il peint une image de moi
et les gens y croient.
146
00:12:42,240 --> 00:12:43,200
Même toi.
147
00:12:43,280 --> 00:12:46,840
Tu me regardes et tu te dis :
"Je me suis trompée sur elle ?"
148
00:12:48,480 --> 00:12:49,480
Non.
149
00:12:51,080 --> 00:12:53,200
J'ai vu comment il te traite, Adèle.
150
00:12:54,400 --> 00:12:56,120
Je pense que tu devrais...
151
00:12:57,320 --> 00:12:59,480
pouvoir contrôler ta propre vie.
152
00:13:00,520 --> 00:13:02,280
Être dans une position où tu peux
153
00:13:02,360 --> 00:13:05,520
prendre soin de toi si tu veux,
décider par toi-même.
154
00:13:07,000 --> 00:13:08,960
On dirait Rob.
155
00:13:09,440 --> 00:13:11,960
D'après ce que j'ai lu dans le journal,
156
00:13:12,280 --> 00:13:13,320
Rob a tout vu venir.
157
00:13:17,320 --> 00:13:18,840
Tout remonte à Rob.
158
00:13:21,000 --> 00:13:21,960
Je ne comprends pas.
159
00:13:22,400 --> 00:13:24,160
Quel rapport avec Rob ?
160
00:13:25,640 --> 00:13:26,680
Tout.
161
00:13:29,080 --> 00:13:30,120
Viens avec moi.
162
00:13:36,600 --> 00:13:37,960
Je dois te montrer un truc.
163
00:13:49,520 --> 00:13:51,800
C'est le bois où j'ai grandi.
164
00:13:52,680 --> 00:13:53,640
Au domaine.
165
00:13:55,040 --> 00:13:57,360
Au printemps et en été, c'était si vert
166
00:13:57,960 --> 00:13:58,920
et si vivant.
167
00:14:00,440 --> 00:14:02,240
Comme dans un conte de fées.
168
00:14:09,160 --> 00:14:10,480
On n'y va plus jamais.
169
00:14:12,080 --> 00:14:13,760
Pas depuis la visite de Rob.
170
00:14:16,440 --> 00:14:19,360
David refuse d'y aller
et il refuse de vendre.
171
00:14:22,600 --> 00:14:24,120
Tout est là...
172
00:14:25,480 --> 00:14:26,720
vide et oublié.
173
00:14:29,000 --> 00:14:30,240
Je ne comprends pas.
174
00:14:33,920 --> 00:14:35,840
Je pense que David a tué Rob.
175
00:14:39,320 --> 00:14:40,280
Quoi ?
176
00:14:41,760 --> 00:14:44,000
David était jaloux de Rob, je crois.
177
00:14:45,160 --> 00:14:46,360
Que je l'aie écouté.
178
00:14:47,720 --> 00:14:51,480
Je voulais qu'ils soient amis.
Ils étaient si importants pour moi.
179
00:14:53,080 --> 00:14:54,280
Que s'est-il passé ?
180
00:14:54,960 --> 00:14:55,960
Un matin...
181
00:14:57,640 --> 00:14:58,760
Rob avait disparu.
182
00:15:00,040 --> 00:15:02,160
David a dit
qu'il avait décidé de partir.
183
00:15:03,160 --> 00:15:05,600
Rob ne serait pas parti
sans dire au revoir.
184
00:15:06,600 --> 00:15:08,760
Tu as déjà demandé à David ?
185
00:15:10,680 --> 00:15:12,040
Je le vois sur ton visage.
186
00:15:13,000 --> 00:15:14,160
Ce que tu penses de moi.
187
00:15:16,000 --> 00:15:18,400
Entendre un truc pareil ne suffit pas.
188
00:15:19,560 --> 00:15:20,760
Ce ne sont que des mots.
189
00:15:24,440 --> 00:15:25,360
Sauf si tu y étais.
190
00:15:26,960 --> 00:15:27,960
Sauf si…
191
00:15:34,320 --> 00:15:36,560
Tu crois que Rob est toujours là-bas ?
192
00:15:39,240 --> 00:15:40,520
Quelque part à Fairdale ?
193
00:15:44,120 --> 00:15:45,920
Il ne m'aurait jamais laissée.
194
00:15:47,400 --> 00:15:48,720
Pas s'il était vivant.
195
00:16:24,920 --> 00:16:25,840
Prêt à dormir ?
196
00:16:28,440 --> 00:16:29,480
Voilà.
197
00:16:32,320 --> 00:16:33,640
Bonne nuit, mon chéri.
198
00:16:35,320 --> 00:16:36,560
Bonne nuit, maman.
199
00:16:37,880 --> 00:16:39,080
Fais de beaux rêves.
200
00:16:53,120 --> 00:16:55,440
Je déteste ce putain d'endroit
201
00:16:55,880 --> 00:16:59,120
et tous ceux comme Ailsa
qui pensent que le putain de monde,
202
00:16:59,200 --> 00:17:02,120
c'est leur petit appart de merde,
dans une tour de merde.
203
00:17:10,720 --> 00:17:13,960
Pas étonnant que j'aie voulu
me défoncer dès mon retour.
204
00:17:22,240 --> 00:17:24,760
C'est ce que ces crétins en désintox
ne pigent pas.
205
00:17:25,960 --> 00:17:27,720
Certains ne veulent pas s'arrêter.
206
00:17:30,760 --> 00:17:34,480
...méditerranéen d'une autre époque,
mais contrairement à la Méditerranée,
207
00:17:34,560 --> 00:17:38,560
on peut encore acheter ici
pour moins de 100 000 livres.
208
00:17:38,640 --> 00:17:40,720
Touche pas la bière, Rob.
209
00:17:41,480 --> 00:17:43,280
C'est pour nous, pas pour toi.
210
00:17:43,880 --> 00:17:45,480
Je veux pas de ta bière de merde.
211
00:17:48,960 --> 00:17:51,000
Elle aimerait avoir une maison de vacances
212
00:17:51,080 --> 00:17:53,040
qu'elle pourrait louer en été.
213
00:17:53,680 --> 00:17:55,960
J'aimerais avoir une maison
qu'on puisse louer,
214
00:17:56,040 --> 00:17:59,360
mais pas trop loin de l'Angleterre
pour y aller parfois.
215
00:18:08,120 --> 00:18:10,280
J'arrive pas à croire
que je la verrai bientôt.
216
00:18:11,360 --> 00:18:14,280
Je me suis jamais autant soucié
de quelqu'un que d'Adèle.
217
00:18:15,320 --> 00:18:16,600
Je suis stressé.
218
00:18:23,240 --> 00:18:25,240
Et si c'était différent chez elle ?
219
00:18:25,880 --> 00:18:26,960
Dans son manoir ?
220
00:18:27,360 --> 00:18:28,280
Putain.
221
00:18:28,720 --> 00:18:29,960
Tu l'as ?
222
00:18:30,880 --> 00:18:32,440
Qu'est-ce que j'en sais ?
223
00:18:40,400 --> 00:18:41,960
Dire que je m'évade...
224
00:18:43,080 --> 00:18:44,280
Adèle, c'est ça.
225
00:18:45,080 --> 00:18:46,800
C'est une évasion pour moi.
226
00:18:48,000 --> 00:18:51,320
Du balai, l'ancienne vie,
salut, la nouvelle.
227
00:18:53,000 --> 00:18:54,600
Voilà. En vingt-deux lignes.
228
00:18:54,680 --> 00:18:56,480
Voyons ce qu'il fera au prochain tour,
229
00:18:56,560 --> 00:18:58,520
et on aura une meilleure idée.
230
00:18:58,600 --> 00:19:01,480
Les filles se tapent une tranche
du gérant de la pizzeria,
231
00:19:01,560 --> 00:19:05,600
mais aussi la garniture de l'employé
quand il est cool.
232
00:19:05,680 --> 00:19:06,720
Les filles, écoutez...
233
00:19:21,800 --> 00:19:23,320
Maman, viens !
234
00:19:35,840 --> 00:19:37,720
Regarde, j'ai un escargot.
235
00:19:41,880 --> 00:19:43,880
Je vais l'appeler Cameron.
236
00:19:49,280 --> 00:19:53,280
Cameron, j'aime ta maison.
J'aurai une maison comme toi.
237
00:19:54,000 --> 00:19:55,560
Tu vas faire quoi ?
238
00:20:47,360 --> 00:20:49,760
Naomi, tu ne le sentais pas.
239
00:20:49,840 --> 00:20:51,080
Martin, c'est...
240
00:22:49,200 --> 00:22:51,400
{\an8}SALUT, C'EST AILSA
JE GÈRE LA BOUTIQUE CANDLEWICK
241
00:23:00,840 --> 00:23:01,800
...sept...
242
00:23:03,480 --> 00:23:05,320
huit, cinq.
243
00:23:19,000 --> 00:23:19,960
Qui est-ce ?
244
00:23:20,800 --> 00:23:21,800
C'est David.
245
00:23:35,280 --> 00:23:36,920
Adam est là. Tu ne peux pas entrer.
246
00:23:38,360 --> 00:23:39,560
Je ne veux pas.
247
00:23:40,840 --> 00:23:42,440
Je veux juste les clés du bureau.
248
00:23:44,240 --> 00:23:45,200
Quoi ?
249
00:23:46,120 --> 00:23:47,680
Je sais que c'était toi hier soir.
250
00:23:48,120 --> 00:23:49,680
Je n'ai rien dit à personne.
251
00:23:49,880 --> 00:23:51,200
Je veux juste les clés
252
00:23:52,240 --> 00:23:53,760
et le dossier que tu as pris.
253
00:23:53,840 --> 00:23:55,800
Je ne sais pas de quoi tu parles.
254
00:23:57,760 --> 00:23:59,360
Tu mens très mal.
255
00:24:00,320 --> 00:24:01,800
Certains ne sont pas habitués.
256
00:24:02,280 --> 00:24:03,360
Ne bouge pas.
257
00:24:25,400 --> 00:24:27,080
J'ai aussi besoin du dossier
258
00:24:28,680 --> 00:24:29,960
ou ça va mal finir.
259
00:24:30,040 --> 00:24:31,320
C'est une menace ?
260
00:24:35,240 --> 00:24:37,280
Tu sais ce que tu as oublié hier soir ?
261
00:24:39,960 --> 00:24:42,680
La caméra de surveillance
devant la clinique.
262
00:24:43,840 --> 00:24:45,200
Si j'en parle à quelqu'un,
263
00:24:45,440 --> 00:24:46,920
tu auras des ennuis.
264
00:24:47,760 --> 00:24:50,360
Ce ne serait pas bon
pour les futurs patrons.
265
00:24:52,640 --> 00:24:55,360
Donne-moi le dossier
et ne te mêle pas de mon mariage.
266
00:24:55,440 --> 00:24:56,280
Sinon quoi ?
267
00:24:58,320 --> 00:24:59,560
Tu appelleras la police ?
268
00:25:02,080 --> 00:25:03,680
Tu veux vraiment en arriver là ?
269
00:25:05,080 --> 00:25:06,240
Vas-y, alors.
270
00:25:08,360 --> 00:25:09,360
Oui.
271
00:25:10,080 --> 00:25:11,520
C'est ce que je pensais.
272
00:25:14,160 --> 00:25:15,000
Où est-il ?
273
00:25:19,600 --> 00:25:20,920
Je l'ai donné à Adèle.
274
00:25:25,720 --> 00:25:27,720
Ne t'approche pas de nous, Louise.
275
00:25:28,960 --> 00:25:30,120
S'il te plaît.
276
00:25:30,520 --> 00:25:33,800
- Tu ne sais pas ce qui se passe.
- Je ne te crois pas.
277
00:25:36,880 --> 00:25:38,960
Je ne crois plus rien de ce que tu dis.
278
00:25:39,520 --> 00:25:41,040
Alors, crois ça.
279
00:25:42,040 --> 00:25:45,840
Si tu continues, il t'arrivera du mal.
280
00:26:01,960 --> 00:26:02,960
Merde.
281
00:26:12,440 --> 00:26:14,000
Pile à l'heure.
282
00:26:16,640 --> 00:26:19,280
C'est comme si tu savais
quand je rentrerais.
283
00:26:20,240 --> 00:26:21,240
Tu as mangé ?
284
00:26:22,240 --> 00:26:25,800
Quand est-ce que ce numéro
de femme parfaite va s'arrêter ?
285
00:26:27,440 --> 00:26:30,360
- Je croyais qu'on allait mieux, David.
- Oui.
286
00:26:30,440 --> 00:26:33,240
Parce qu'il suffit juste de pâtes
287
00:26:33,880 --> 00:26:35,160
et d'une jolie robe.
288
00:26:35,920 --> 00:26:37,000
Bordel.
289
00:26:44,960 --> 00:26:46,520
Tu savais qui c'était, non ?
290
00:26:49,120 --> 00:26:50,560
Tu l'as su dès le début.
291
00:26:52,560 --> 00:26:54,520
Tu sais toujours des choses.
292
00:26:55,120 --> 00:26:56,120
Comment tu fais ?
293
00:26:59,200 --> 00:27:03,160
- Tu dis n'importe quoi.
- Joue ton petit jeu, Adèle.
294
00:27:03,240 --> 00:27:04,360
J'arrête.
295
00:27:04,680 --> 00:27:06,280
Je m'en fiche.
296
00:27:06,640 --> 00:27:08,480
Mais laisse Louise tranquille.
297
00:27:21,560 --> 00:27:22,960
Je veux divorcer.
298
00:27:33,960 --> 00:27:35,920
Ne dis pas des choses
que tu ne penses pas.
299
00:27:36,600 --> 00:27:37,600
Je suis sérieux.
300
00:27:38,760 --> 00:27:39,680
Je le pense.
301
00:27:41,200 --> 00:27:43,800
Rien ne pourrait être pire que ça.
302
00:27:46,040 --> 00:27:47,720
Une fois lancées, David,
303
00:27:49,600 --> 00:27:51,720
certaines choses sont irréversibles.
304
00:27:57,280 --> 00:28:00,040
Elles changent tout à jamais.
305
00:28:05,440 --> 00:28:07,360
Je ne sais plus qui tu es.
306
00:28:33,120 --> 00:28:34,200
Tu es prête ?
307
00:28:34,800 --> 00:28:35,840
Je crois, oui.
308
00:28:36,440 --> 00:28:38,160
Tu l'as déjà fait avec quelqu'un ?
309
00:28:39,040 --> 00:28:40,040
Non.
310
00:28:40,840 --> 00:28:42,960
Tu es le premier à qui j'en parle.
311
00:28:43,840 --> 00:28:46,000
Je savais que toi seul me croirais.
312
00:28:47,040 --> 00:28:48,000
Je suis stressé.
313
00:28:49,360 --> 00:28:50,200
Moi aussi.
314
00:28:53,640 --> 00:28:55,640
- Tu n'es pas obligée.
- J'en ai envie.
315
00:28:56,960 --> 00:28:57,880
Avec toi.
316
00:29:05,600 --> 00:29:10,840
Un, deux, trois, quatre, cinq, six,
317
00:29:10,920 --> 00:29:16,640
sept, huit, neuf, dix.
318
00:31:26,280 --> 00:31:27,280
Tout va bien.
319
00:31:30,400 --> 00:31:32,560
Putain, c'était génial.
320
00:31:37,960 --> 00:31:42,400
"La projection astrale
est un terme utilisé en éso...
321
00:31:43,080 --> 00:31:46,080
ésotérisme..." C'est cochon.
322
00:31:46,840 --> 00:31:49,360
"...pour décrire une expérience volontaire
hors du corps
323
00:31:49,440 --> 00:31:54,360
qui suppose l'existence d'une âme
ou d'une conscience appelée 'corps astral'
324
00:31:54,960 --> 00:31:58,480
qui est séparé du corps physique
et capable de voyager à l'extérieur,
325
00:31:58,560 --> 00:31:59,760
dans tout l'univers."
326
00:31:59,840 --> 00:32:01,840
J'ai toujours juste dit "voyager".
327
00:32:02,200 --> 00:32:04,160
Tu t'es jamais demandé
comment ou pourquoi ?
328
00:32:04,520 --> 00:32:05,360
Non.
329
00:32:05,840 --> 00:32:07,800
Je ne voulais pas risquer de le changer.
330
00:32:10,760 --> 00:32:12,000
Tu le faisais, pas vrai ?
331
00:32:13,160 --> 00:32:14,240
La nuit de l'incendie.
332
00:32:19,920 --> 00:32:20,880
Peut-être...
333
00:32:21,560 --> 00:32:22,760
que si je n'avais pas...
334
00:32:24,760 --> 00:32:26,760
Si j'avais été dans mon corps...
335
00:32:27,440 --> 00:32:30,120
- j'aurais pu sentir la fumée, ou...
- Arrête.
336
00:32:32,200 --> 00:32:33,680
Fais pas ça, d'accord ?
337
00:32:37,080 --> 00:32:38,280
Jusqu'où on peut aller ?
338
00:32:40,920 --> 00:32:42,480
Pas loin au début.
339
00:32:43,760 --> 00:32:45,680
Mais plus tu le fais, plus tu vas loin.
340
00:32:46,240 --> 00:32:47,800
Il faut juste s'entraîner.
341
00:32:48,840 --> 00:32:51,320
Je pense que tu peux aller
partout où tu as déjà été,
342
00:32:51,600 --> 00:32:52,880
tant que tu le visualises.
343
00:32:54,160 --> 00:32:55,160
David le sait ?
344
00:32:56,200 --> 00:32:57,200
Il est pragmatique.
345
00:32:58,440 --> 00:32:59,680
Il ne comprendrait pas.
346
00:33:03,800 --> 00:33:05,920
S'il te plaît, n'en parle pas.
347
00:33:06,760 --> 00:33:07,960
C'est notre secret.
348
00:33:11,600 --> 00:33:12,640
Il arrive.
349
00:33:16,120 --> 00:33:17,080
Viens.
350
00:33:48,440 --> 00:33:49,480
Viens ici.
351
00:33:52,520 --> 00:33:55,560
- Tu m'as manqué !
- Toi aussi.
352
00:34:04,800 --> 00:34:06,000
Voici Rob.
353
00:34:07,960 --> 00:34:09,280
Mon meilleur ami.
354
00:34:11,680 --> 00:34:14,240
Rob, c'est David.
355
00:34:15,080 --> 00:34:17,840
J'exige que vous vous aimiez
immédiatement.
356
00:34:25,040 --> 00:34:25,960
Enchanté.
357
00:34:28,440 --> 00:34:29,760
De même.
358
00:35:38,200 --> 00:35:40,040
Candlewick. Ailsa à l'appareil.
359
00:35:40,880 --> 00:35:43,160
- Ailsa Hoyle ?
- Oui, je peux vous aider ?
360
00:35:44,360 --> 00:35:47,320
Oui. J'espérais pouvoir
vous parler une minute.
361
00:35:47,400 --> 00:35:49,920
Je fais des recherches
sur la clinique Westlands
362
00:35:50,000 --> 00:35:52,760
et je crois que votre frère y était ?
Robert ?
363
00:35:53,880 --> 00:35:55,200
Vous cherchez Rob ?
364
00:35:55,600 --> 00:35:58,840
Oui, mais j'ai du mal
à trouver ses coordonnées.
365
00:35:59,520 --> 00:36:00,640
Westlands ?
366
00:36:01,040 --> 00:36:02,840
Cet endroit n'a servi à rien.
367
00:36:03,080 --> 00:36:05,560
Rob a repris la drogue dès sa sortie.
368
00:36:06,080 --> 00:36:08,480
Il a passé deux jours
dans sa chambre, défoncé.
369
00:36:08,680 --> 00:36:11,640
Puis il m'a volé 40 livres
et il est parti.
370
00:36:11,960 --> 00:36:14,760
Je n'ai pas eu de nouvelles depuis
et c'était il y a dix ans.
371
00:36:16,040 --> 00:36:17,560
Vous n'avez eu aucun contact ?
372
00:36:17,640 --> 00:36:21,440
Non. Il est sûrement mort
dans une ruelle peu après.
373
00:36:23,200 --> 00:36:25,320
- Je suis désolée.
- Ne le soyez pas.
374
00:36:25,960 --> 00:36:28,560
Rob était vraiment un sale petit merdeux.
375
00:36:28,640 --> 00:36:30,280
Pas la peine de vous en faire.
376
00:36:30,400 --> 00:36:34,040
- Je dois y aller.
- Oui, bien sûr, merci pour...
377
00:36:44,120 --> 00:36:46,080
Je pense que David a tué Rob.
378
00:36:47,480 --> 00:36:49,760
INCENDIE CAMPBELL, ÉCOSSE
379
00:36:54,520 --> 00:36:58,160
"Le jeune fermier de Fairdale
sauve l'héritière..."
380
00:36:58,240 --> 00:36:59,920
Il m'a sauvé la vie.
381
00:37:00,000 --> 00:37:01,480
Quand j'ai perdu mes parents.
382
00:37:02,760 --> 00:37:03,960
Et la fille ?
383
00:37:04,560 --> 00:37:05,800
Je ne sais pas trop.
384
00:37:11,160 --> 00:37:12,600
Je sais que tu as son argent.
385
00:37:13,120 --> 00:37:14,600
Il t'arrivera du mal.
386
00:37:16,880 --> 00:37:18,880
David a dit qu'il avait décidé de partir.
387
00:37:18,960 --> 00:37:21,080
Rob ne serait pas parti
sans dire au revoir.
388
00:37:22,600 --> 00:37:23,600
"Suspect".
389
00:37:27,800 --> 00:37:30,880
L'inspecteur Wignall a interrogé
deux heures durant David Ferguson,
390
00:37:30,960 --> 00:37:34,320
auparavant vu comme un héros
après avoir sauvé Adèle Campbell.
391
00:37:34,920 --> 00:37:37,400
- David Ferguson est-il suspect ?
- Aucun commentaire.
392
00:37:37,880 --> 00:37:39,920
Il est toujours en garde à vue ?
393
00:37:40,000 --> 00:37:42,560
{\an8}- Il est à l'hôpital.
- M. Ferguson est-il un suspect ?
394
00:37:42,640 --> 00:37:46,080
{\an8}L'enquête est en cours,
je ne peux rien ajouter. Désolé.
395
00:37:46,160 --> 00:37:50,360
{\an8}Des témoins ont déclaré que la famille
Campbell désapprouvait la relation
396
00:37:50,440 --> 00:37:53,400
et que la famille Ferguson
souffrait de problèmes financiers.
397
00:37:58,680 --> 00:38:00,080
CHER INSPECTEUR WIGNALL,
398
00:38:00,160 --> 00:38:04,120
...enquêté sur l'incendie de Fairdale.
399
00:38:04,440 --> 00:38:09,040
...à Fairdale cette année-là.
400
00:38:11,400 --> 00:38:15,240
Je pense que David Ferguson
l'a peut-être tué.
401
00:38:19,000 --> 00:38:25,160
Je pense que Rob mérite
que les gens sachent la vérité.
402
00:38:48,720 --> 00:38:49,920
"''Au moins,
403
00:38:50,200 --> 00:38:52,960
je sais qui j'étais en me levant ce matin,
404
00:38:53,040 --> 00:38:56,440
mais je crois que j'ai dû changer
plusieurs fois depuis.'
405
00:38:57,640 --> 00:38:58,880
'Comment ça ?'
406
00:38:59,400 --> 00:39:02,160
dit la chenille sévèrement.
'Explique-toi.'
407
00:39:02,880 --> 00:39:06,600
'Je ne peux pas m'expliquer' dit Alice.
408
00:39:06,680 --> 00:39:09,560
'Parce que je ne suis pas moi-même,
vous voyez.'
409
00:39:10,920 --> 00:39:14,000
'Je ne vois pas.' dit la chenille."
410
00:40:13,360 --> 00:40:15,320
Dépêche-toi et…
411
00:40:16,840 --> 00:40:19,320
- Je crois que quelqu'un l'a déjà fait.
- Génial !
412
00:40:26,240 --> 00:40:30,760
Chérie, ta voiture est là.
J'ai pensé que je pourrais...
413
00:40:36,240 --> 00:40:38,440
Qu'est-ce que tu portes ?
414
00:40:40,000 --> 00:40:41,280
Maman !
415
00:40:43,520 --> 00:40:45,240
Maman, réveille-toi !
416
00:40:48,640 --> 00:40:51,760
Maman, réveille-toi !
417
00:41:11,040 --> 00:41:12,720
Maman, qu'est-ce qu'il y a ?
418
00:41:18,400 --> 00:41:20,600
- Je suis là.
- Tu te réveillais pas.
419
00:41:21,000 --> 00:41:22,440
J'essayais mais...
420
00:41:22,760 --> 00:41:24,520
- tu te réveillais pas.
- Maman est là.
421
00:41:25,400 --> 00:41:26,880
Ça va, je suis là.
422
00:41:28,920 --> 00:41:30,240
Tu m'as fait peur.
423
00:41:30,840 --> 00:41:31,760
Je sais.
424
00:41:32,200 --> 00:41:34,560
Désolée.
Je ne voulais pas te faire peur.
425
00:41:39,200 --> 00:41:42,120
C'est bon. Ça va, je suis là.
Maman est là.
426
00:41:46,960 --> 00:41:48,000
Ça va, Lou ?
427
00:41:48,520 --> 00:41:49,480
Oui.
428
00:41:50,240 --> 00:41:52,400
Oui, ça va, merci.
429
00:41:54,120 --> 00:41:56,040
Je peux t'emprunter du café ?
430
00:41:57,640 --> 00:41:59,200
- Pour demain matin.
- Bien sûr.
431
00:41:59,760 --> 00:42:01,120
Entre. Ignore le bazar.
432
00:42:01,200 --> 00:42:04,120
Arrête de boire,
Saff menace de quitter la maison.
433
00:42:04,560 --> 00:42:05,720
Pour quelques tasses ?
434
00:42:05,880 --> 00:42:08,400
Je ne bois pas trop,
mais tu la connais.
435
00:42:08,480 --> 00:42:09,560
Oui.
436
00:42:11,240 --> 00:42:12,880
Désolée, il est pas super.
437
00:42:14,320 --> 00:42:16,320
Tu boiras quoi si tu arrêtes de boire ?
438
00:42:16,600 --> 00:42:17,840
Je boirai de l'eau.
439
00:42:18,760 --> 00:42:21,040
C'est un mélange, Patsy.
On mettra du whisky.
440
00:42:22,640 --> 00:42:23,880
Tu veilles tard.
441
00:42:29,640 --> 00:42:30,800
Tout va bien ?
442
00:42:32,320 --> 00:42:33,400
Oui.
443
00:42:34,160 --> 00:42:35,000
Je suis...
444
00:42:35,480 --> 00:42:36,440
désolée...
445
00:42:36,960 --> 00:42:37,800
Merci.
446
00:42:37,880 --> 00:42:38,920
Pas de souci.
447
00:42:41,160 --> 00:42:43,680
J'ai dû le voir cinq fois, mais j'adore.
448
00:42:44,960 --> 00:42:46,280
Pires huit heures de ma vie.
449
00:42:50,360 --> 00:42:52,200
- Bonne nuit !
- Toi aussi.
450
00:43:25,520 --> 00:43:28,400
Maman, réveille-toi !
451
00:43:32,560 --> 00:43:33,840
Adèle, réveille-toi !
452
00:43:42,640 --> 00:43:44,640
ELLE SAIT DES CHOSES. COMMENT ?
453
00:43:44,720 --> 00:43:46,120
Qu'en savais-tu ?
454
00:43:46,760 --> 00:43:48,040
Je connais les gens.
455
00:43:50,160 --> 00:43:51,680
Tu peux aller n'importe où.
456
00:43:58,520 --> 00:44:01,040
Vous devez voir un côté de David
que j'ignore.
457
00:44:03,920 --> 00:44:05,320
Je suis amoureux de toi.
458
00:44:16,000 --> 00:44:18,320
Je suis désolée. On se connaît ?
459
00:44:21,360 --> 00:44:25,280
Putain de menteuse !