1 00:00:06,000 --> 00:00:08,920 UNA SERIE ORIGINALE NETFLIX 2 00:00:20,160 --> 00:00:21,760 Più su, mamma! Più su! 3 00:00:21,840 --> 00:00:23,320 Sì! 4 00:00:41,400 --> 00:00:42,520 Buongiorno. 5 00:00:48,280 --> 00:00:51,120 TORNA ADAM! 6 00:01:49,840 --> 00:01:52,920 Mangia le verdure e ti do il resto. Gli spaghetti. 7 00:01:53,440 --> 00:01:56,320 Pensa con la testa, balla col corpo! 8 00:01:57,640 --> 00:01:59,640 Che significa questa positività? 9 00:02:00,840 --> 00:02:05,440 Temo che da questo punto di vista la mia positività... 10 00:02:08,600 --> 00:02:09,800 Ciao, amore! 11 00:02:10,480 --> 00:02:13,040 Vieni qui. Il mio bambino! 12 00:02:15,480 --> 00:02:17,840 - Quanto mi sei mancato. - Sì, lo so. 13 00:02:19,280 --> 00:02:22,080 - Ti ho portato una cosa. - Davvero? Che c'è? 14 00:02:23,480 --> 00:02:25,040 Dalla Francia? 15 00:02:25,120 --> 00:02:27,280 - Wow. - C'è scritto "Ti amo". 16 00:02:27,360 --> 00:02:28,960 È stupendo. 17 00:02:29,040 --> 00:02:30,600 Lo adoro. Vieni qui. 18 00:02:30,880 --> 00:02:34,720 Sei un amore. Sono felicissima che tu sia tornato. 19 00:02:35,760 --> 00:02:39,160 Porta la borsa in camera mentre io saluto papà, ok? 20 00:02:39,400 --> 00:02:40,240 Va bene. 21 00:02:40,560 --> 00:02:41,840 A presto, campione. 22 00:02:42,440 --> 00:02:43,480 Ciao, papà. 23 00:02:46,120 --> 00:02:48,760 - Incredibile, è cresciuto da morire. - Sì. 24 00:02:49,400 --> 00:02:50,960 Anche tu stai bene, Lou. 25 00:02:52,280 --> 00:02:53,720 Sono andata in palestra. 26 00:02:54,120 --> 00:02:55,440 E ho smesso di fumare. 27 00:02:55,640 --> 00:02:56,520 Accidenti. 28 00:02:57,560 --> 00:02:58,880 Questa la tengo io? 29 00:02:59,360 --> 00:03:01,760 - Ne ho altre due. - Oh, no. 30 00:03:02,280 --> 00:03:03,960 Al vino non dico mai di no. 31 00:03:05,800 --> 00:03:09,400 Grazie di tutto, Louise. So che non è stato facile. 32 00:03:11,240 --> 00:03:12,160 Va bene. 33 00:03:12,440 --> 00:03:14,840 Sul serio, era la cosa da fare. 34 00:03:16,720 --> 00:03:17,560 Come sta Lisa? 35 00:03:19,800 --> 00:03:20,680 Bene. 36 00:03:20,960 --> 00:03:22,280 Sta bene. 37 00:03:24,280 --> 00:03:25,160 Bene. 38 00:03:26,920 --> 00:03:27,840 Vai. 39 00:03:30,160 --> 00:03:31,040 Ian. 40 00:03:32,560 --> 00:03:33,720 Sono felice per te. 41 00:03:38,880 --> 00:03:39,840 No! 42 00:03:40,280 --> 00:03:41,560 Forza. 43 00:03:44,440 --> 00:03:45,280 Tiro alto! 44 00:03:47,560 --> 00:03:48,520 Mamma! 45 00:03:56,800 --> 00:03:58,080 Sì! 46 00:03:59,320 --> 00:04:01,880 Non mi servono due gambe per fare questo! 47 00:04:11,680 --> 00:04:13,400 Mi mancavano queste giornate. 48 00:04:14,720 --> 00:04:15,720 Mi sei mancato. 49 00:04:16,760 --> 00:04:19,320 Mi è dispiaciuto andare in Francia senza di te. 50 00:04:20,960 --> 00:04:21,960 Non dispiacerti. 51 00:04:22,640 --> 00:04:23,840 Papà ti manca? 52 00:04:29,080 --> 00:04:30,040 A volte. 53 00:04:31,000 --> 00:04:32,760 - Non lo odi? - No. 54 00:04:36,080 --> 00:04:38,080 Il tuo papà è una brava persona. 55 00:04:40,000 --> 00:04:41,720 E senza di lui, non avrei te. 56 00:04:43,040 --> 00:04:45,840 Da grande capirai che succedono delle cose 57 00:04:45,920 --> 00:04:48,600 per cui due persone smettono di stare insieme. 58 00:04:51,160 --> 00:04:52,800 Smettono di farsi del bene. 59 00:04:53,360 --> 00:04:56,480 Ed è meglio chiudere prima che la situazione degeneri. 60 00:04:57,640 --> 00:04:59,840 Che significa "degeneri"? 61 00:05:02,640 --> 00:05:04,720 Significa che le cose vanno male. 62 00:05:14,560 --> 00:05:16,240 Mamma, hanno bussato! 63 00:05:16,320 --> 00:05:17,680 Sì, vado io. 64 00:05:17,920 --> 00:05:18,880 Chi è? 65 00:05:19,080 --> 00:05:21,080 Se non apro non lo so. 66 00:05:23,480 --> 00:05:25,520 - Chi si vede. - Ehi. 67 00:05:26,480 --> 00:05:29,000 - Zia Sophie! - Ciao! 68 00:05:31,160 --> 00:05:33,160 Scusa, sono stata... 69 00:05:34,160 --> 00:05:35,000 pessima. 70 00:05:35,320 --> 00:05:36,720 Ero preoccupata per te. 71 00:05:39,600 --> 00:05:41,320 È vero che ti sei licenziata? 72 00:05:41,720 --> 00:05:43,320 O è stato David? 73 00:05:45,600 --> 00:05:47,440 Ha scoperto di te e sua moglie? 74 00:05:50,560 --> 00:05:52,760 - Sì. - Cazzo, Lou. 75 00:05:53,080 --> 00:05:54,560 Che ti avevo detto? 76 00:05:54,640 --> 00:05:56,040 Eravamo d'accordo... 77 00:05:56,400 --> 00:05:58,520 Sul vivere esattamente come dici tu? 78 00:05:59,920 --> 00:06:02,400 Risparmiami i "te l'avevo detto". 79 00:06:02,920 --> 00:06:04,920 Sono qui perché ci tengo a te. 80 00:06:05,600 --> 00:06:06,560 E, ascolta... 81 00:06:07,240 --> 00:06:09,720 fa male, lo so, 82 00:06:10,480 --> 00:06:12,480 ma è meglio che sia finita. 83 00:06:13,920 --> 00:06:14,760 Già. 84 00:06:19,800 --> 00:06:22,320 È finita davvero? 85 00:06:22,800 --> 00:06:23,960 Ho paura per lei. 86 00:06:24,040 --> 00:06:26,040 - Oh, Gesù... - Non sopporto... 87 00:06:27,080 --> 00:06:30,200 vederla così... fragile. 88 00:06:30,640 --> 00:06:32,840 Sul serio, Lou, David è psichiatra. 89 00:06:33,520 --> 00:06:35,800 Forse è la moglie la svitata. 90 00:06:35,880 --> 00:06:40,480 Come la storia della soffitta in Jane Eyre il che spiegherebbe perché la tradisce. 91 00:06:40,560 --> 00:06:41,480 Lo saprei. 92 00:06:43,760 --> 00:06:45,480 Le cose che dici... 93 00:06:46,200 --> 00:06:47,880 Forse non te ne rendi conto, 94 00:06:48,440 --> 00:06:50,600 ma è come se dicessi: "Povera Louise. 95 00:06:51,240 --> 00:06:54,320 Gli uomini la trattano sempre male". 96 00:06:54,400 --> 00:06:56,800 Non sono io la vittima qui, Sophie. 97 00:06:56,880 --> 00:06:58,240 Non lo sono mai stata. 98 00:07:00,720 --> 00:07:02,000 Adele non ha nessuno. 99 00:07:03,800 --> 00:07:04,640 Praticamente. 100 00:07:05,640 --> 00:07:06,720 Nessuno di vicino. 101 00:07:08,000 --> 00:07:09,480 E lo so come ci si sente. 102 00:07:17,960 --> 00:07:19,080 Meglio che tu vada. 103 00:07:43,320 --> 00:07:44,880 Lascio aperto o chiudo? 104 00:07:46,920 --> 00:07:47,960 Chiudi. 105 00:07:55,400 --> 00:07:57,760 - Adam, che bello rivederti. - Sì. 106 00:08:14,520 --> 00:08:18,160 - E Igor segna. - Ehi. 107 00:08:19,080 --> 00:08:21,920 Come puzzi. Subito nella vasca. 108 00:08:22,360 --> 00:08:24,200 - Devo proprio? - Sì. 109 00:08:25,040 --> 00:08:26,320 Vai. 110 00:08:40,640 --> 00:08:41,960 STUDIO 111 00:08:51,200 --> 00:08:52,360 Ciao, come va? 112 00:08:52,720 --> 00:08:54,400 Ciao, bene. Tutto a posto. 113 00:08:55,000 --> 00:08:57,520 Lo so che è un po' all'ultimo momento, 114 00:08:57,600 --> 00:09:00,720 ma potresti stare con Adam un paio d'ore? 115 00:09:00,840 --> 00:09:02,920 - Quando? - Stasera? 116 00:09:03,280 --> 00:09:07,120 Scusa, è una cosa improvvisa. Devo aiutare un'amica. 117 00:09:09,000 --> 00:09:10,840 Stasera avevo grandi progetti. 118 00:09:10,920 --> 00:09:13,040 Chardonnay e A star is born. 119 00:09:13,880 --> 00:09:17,840 E se lo Chardonnay lo mettessi io e guardassi Gli Incredibili? 120 00:09:18,480 --> 00:09:19,920 Ti risparmi i pianti. 121 00:09:22,000 --> 00:09:23,920 Andata. Mi è mancato quell'ometto. 122 00:09:24,000 --> 00:09:26,440 Così mi racconta della Francia. Dieci minuti? 123 00:09:26,520 --> 00:09:27,560 Sei una star. 124 00:10:46,560 --> 00:10:47,400 Ok. 125 00:10:52,680 --> 00:10:53,640 Forza. 126 00:11:14,000 --> 00:11:15,320 Ok. 127 00:11:20,880 --> 00:11:22,920 SA COSE CHE NON DOVREBBE. COME FA? 128 00:11:25,760 --> 00:11:28,360 MARIANNE NON LA DENUNCERÀ. SE DIO VUOLE. CI TRASFERIAMO. 129 00:11:40,800 --> 00:11:42,120 LOUISE. CHE FARE CON LEI? 130 00:11:42,200 --> 00:11:44,680 Decisione sbagliata. Stronzo. 131 00:12:00,840 --> 00:12:02,400 RELAZIONE MEDICO-PSICOLOGICA 132 00:12:04,760 --> 00:12:06,360 Non ci credo, l'hai rubata. 133 00:12:08,280 --> 00:12:10,400 Ci sono appunti di dieci anni fa. 134 00:12:10,480 --> 00:12:12,240 Di quando eri a Westlands. 135 00:12:13,000 --> 00:12:14,000 Hai letto tutto? 136 00:12:14,600 --> 00:12:19,080 No. Ma ho dato un'occhiata per sincerarmi che fosse la cosa giusta. 137 00:12:20,320 --> 00:12:21,880 Parla della polizia. 138 00:12:22,520 --> 00:12:24,560 Di Marianne che non ti denuncia. 139 00:12:26,800 --> 00:12:28,760 Non può aver inventato tutto. 140 00:12:29,120 --> 00:12:31,200 Ti ho detto di lui e Marianne. 141 00:12:32,280 --> 00:12:33,320 Quindi, sì. 142 00:12:33,760 --> 00:12:35,960 L'ho affrontata. Che avresti fatto? 143 00:12:36,160 --> 00:12:38,160 E poi la pazza sono io... 144 00:12:38,960 --> 00:12:41,720 Mi dipinge in un modo, e la gente gli crede. 145 00:12:42,080 --> 00:12:43,200 Anche tu. 146 00:12:43,280 --> 00:12:46,800 Mi guardi e pensi: "Mi sono sempre sbagliata su di lei?" 147 00:12:48,480 --> 00:12:49,480 No. 148 00:12:51,120 --> 00:12:53,200 Ho visto come ti tratta, Adele. 149 00:12:54,400 --> 00:12:56,120 Io penso che dovresti... 150 00:12:57,320 --> 00:12:59,520 assumere il controllo della tua vita. 151 00:13:00,520 --> 00:13:02,280 Rimetterti nella posizione 152 00:13:02,360 --> 00:13:05,520 di prenderti cura di te stessa e decidere da sola. 153 00:13:07,000 --> 00:13:08,960 Parli esattamente come Rob. 154 00:13:09,440 --> 00:13:13,320 Sì, da quello che ho letto sul diario, Rob aveva capito tutto. 155 00:13:17,320 --> 00:13:18,840 Si ritorna sempre a Rob. 156 00:13:21,000 --> 00:13:21,960 Non capisco. 157 00:13:22,400 --> 00:13:24,160 Cosa c'entra questo con Rob? 158 00:13:25,640 --> 00:13:26,680 Tutto. 159 00:13:29,080 --> 00:13:30,120 Vieni con me. 160 00:13:36,600 --> 00:13:38,080 Devo mostrarti una cosa. 161 00:13:49,520 --> 00:13:52,040 I colori del bosco dove sono cresciuta. 162 00:13:52,680 --> 00:13:53,640 Alla tenuta. 163 00:13:55,040 --> 00:13:57,240 In primavera ed estate era verde, 164 00:13:57,960 --> 00:13:58,920 vitale. 165 00:14:00,440 --> 00:14:02,240 Sembrava un bosco delle fiabe. 166 00:14:09,160 --> 00:14:10,720 Non ci siamo più tornati. 167 00:14:12,080 --> 00:14:14,040 Da quando Rob ci venne a trovare. 168 00:14:16,440 --> 00:14:19,360 David si rifiuta di andarci e di venderla. 169 00:14:22,600 --> 00:14:24,120 Se ne sta lì... 170 00:14:25,480 --> 00:14:26,720 vuota e dimenticata. 171 00:14:29,000 --> 00:14:30,160 Non capisco. 172 00:14:33,920 --> 00:14:35,880 Penso che David abbia ucciso Rob. 173 00:14:39,320 --> 00:14:40,280 Cosa? 174 00:14:41,760 --> 00:14:44,000 David era geloso di Rob, credo. 175 00:14:45,160 --> 00:14:46,720 Perché lo ascoltavo. 176 00:14:47,680 --> 00:14:51,480 Volevo che fossero amici. Erano le persone più importanti per me. 177 00:14:53,120 --> 00:14:54,080 Cos'è successo? 178 00:14:54,960 --> 00:14:55,960 Una mattina, 179 00:14:57,640 --> 00:14:58,760 Rob non c'era più. 180 00:15:00,040 --> 00:15:01,960 David disse che se n'era andato, 181 00:15:03,160 --> 00:15:05,840 ma non lo avrebbe mai fatto senza salutare. 182 00:15:06,600 --> 00:15:08,760 L'hai mai chiesto a David? 183 00:15:10,680 --> 00:15:12,040 Te lo leggo in faccia. 184 00:15:13,000 --> 00:15:14,200 Ciò che pensi di me. 185 00:15:16,000 --> 00:15:18,400 Sentirsi dire una cosa così non basta. 186 00:15:19,560 --> 00:15:20,760 Sono solo parole. 187 00:15:24,440 --> 00:15:25,360 Ma io ero lì. 188 00:15:26,960 --> 00:15:27,960 Io... 189 00:15:34,320 --> 00:15:36,480 Pensi che Rob sia ancora lì, vero? 190 00:15:39,240 --> 00:15:40,360 A Fairdale? 191 00:15:44,120 --> 00:15:45,720 Non sarebbe mai sparito. 192 00:15:47,400 --> 00:15:48,840 Non se fosse stato vivo. 193 00:16:18,240 --> 00:16:19,080 Ehi. 194 00:16:24,920 --> 00:16:26,120 Pronto per dormire? 195 00:16:28,440 --> 00:16:29,480 Ecco qua. 196 00:16:32,320 --> 00:16:33,640 Buonanotte, tesoro. 197 00:16:35,320 --> 00:16:36,560 Buonanotte, mamma. 198 00:16:37,880 --> 00:16:39,000 Sogni d'oro. 199 00:16:53,120 --> 00:16:55,440 Odio questo posto del cazzo 200 00:16:55,880 --> 00:16:59,120 e odio chi, come Ailsa, pensa che il mondo sia questo, 201 00:16:59,200 --> 00:17:02,120 un appartamento di merda in un palazzone di merda. 202 00:17:10,760 --> 00:17:13,840 Ovvio che non vedessi l'ora di tornare a farmi. 203 00:17:22,240 --> 00:17:24,720 È questo che non capivano in comunità. 204 00:17:25,960 --> 00:17:27,680 Alcuni non vogliono smettere. 205 00:17:30,760 --> 00:17:34,480 ...Mediterraneo di un'epoca passata, ma a differenza di altri posti, 206 00:17:34,560 --> 00:17:38,560 qui si può ancora comprare un posto al sole per 100,000 sterline... 207 00:17:38,640 --> 00:17:40,720 Non toccare quelle birre, Rob. 208 00:17:41,480 --> 00:17:43,280 Sono per noi, non per te. 209 00:17:43,880 --> 00:17:46,080 Chi la vuole la vostra birra di merda. 210 00:17:48,960 --> 00:17:53,040 Vorrebbe mettere le mani su una casa da dare in affitto in estate. 211 00:17:53,680 --> 00:17:55,960 Vorrei un posto da dare in affitto, 212 00:17:56,040 --> 00:17:59,360 ma facilmente raggiungibile dall'Inghilterra. 213 00:18:08,120 --> 00:18:10,280 Non ci credo che sto per rivederla. 214 00:18:11,400 --> 00:18:14,440 Non mi è mai importato di nessuno come mi importa di lei. 215 00:18:15,320 --> 00:18:16,600 Sono nervoso. 216 00:18:23,240 --> 00:18:25,360 E se a casa sua fosse tutto diverso? 217 00:18:25,880 --> 00:18:26,960 La sua villa. 218 00:18:27,360 --> 00:18:28,280 Cazzo. 219 00:18:28,720 --> 00:18:29,960 Ce l'hai? 220 00:18:30,880 --> 00:18:32,560 Che ne so io di queste cose? 221 00:18:40,320 --> 00:18:42,000 Non ci credo, sto scappando. 222 00:18:43,080 --> 00:18:44,280 Adele è questo. 223 00:18:45,080 --> 00:18:46,800 Una fuga dalla mia vita. 224 00:18:48,000 --> 00:18:51,320 Fanculo vecchia vita, ciao nuova. 225 00:19:21,800 --> 00:19:23,320 Mamma, vieni! 226 00:19:35,840 --> 00:19:37,720 Guarda, ho trovato una lumaca. 227 00:19:41,880 --> 00:19:43,880 Si chiamerà Cameron. 228 00:19:49,280 --> 00:19:53,280 Ok, Cameron. Mi piace la tua casa. Voglio una casa come la tua. 229 00:19:54,000 --> 00:19:55,560 Che cosa vuoi fare? 230 00:22:40,400 --> 00:22:42,360 Glasgow. 231 00:22:49,360 --> 00:22:51,400 {\an8}CIAO, SONO AILSA, DELL'EMPORIO CANDLEWICK 232 00:23:00,680 --> 00:23:01,640 Sette... 233 00:23:03,360 --> 00:23:05,200 otto, cinque. 234 00:23:19,040 --> 00:23:20,000 Chi è? 235 00:23:20,760 --> 00:23:21,760 Sono David. 236 00:23:35,280 --> 00:23:36,920 C'è Adam. Non puoi entrare. 237 00:23:38,320 --> 00:23:39,520 Non voglio entrare. 238 00:23:40,880 --> 00:23:42,680 Voglio le chiavi dello studio. 239 00:23:44,280 --> 00:23:45,240 Cosa? 240 00:23:46,160 --> 00:23:47,680 Lo so che eri tu ieri. 241 00:23:48,160 --> 00:23:49,680 Non l'ho detto a nessuno. 242 00:23:49,760 --> 00:23:51,240 Voglio solo le chiavi 243 00:23:52,200 --> 00:23:53,760 e la cartella che hai preso. 244 00:23:53,840 --> 00:23:55,720 Non so di cosa parli. 245 00:23:57,760 --> 00:23:59,360 Non sei brava a mentire. 246 00:24:00,320 --> 00:24:01,800 Non siamo tutti allenati. 247 00:24:02,280 --> 00:24:03,360 Aspetta. 248 00:24:25,400 --> 00:24:27,000 Mi serve anche la cartella. 249 00:24:28,680 --> 00:24:29,960 O si mette male. 250 00:24:30,040 --> 00:24:31,320 È una minaccia? 251 00:24:35,240 --> 00:24:37,400 Sai cosa hai dimenticato ieri sera? 252 00:24:39,960 --> 00:24:42,480 C'è una telecamera fuori dalla clinica. 253 00:24:43,840 --> 00:24:46,800 Se lo dico a qualcuno, è finita per te. 254 00:24:47,760 --> 00:24:50,240 Che penserebbe un futuro datore di lavoro? 255 00:24:52,640 --> 00:24:55,200 La cartella, e dimentica il mio matrimonio. 256 00:24:55,400 --> 00:24:56,280 Altrimenti? 257 00:24:58,320 --> 00:24:59,560 Chiami la polizia? 258 00:25:02,080 --> 00:25:03,680 Sicuro di volerlo fare? 259 00:25:05,080 --> 00:25:06,240 Forza. 260 00:25:08,360 --> 00:25:09,360 Esatto. 261 00:25:10,080 --> 00:25:11,480 Come pensavo. 262 00:25:14,160 --> 00:25:15,000 Dov'è? 263 00:25:19,600 --> 00:25:20,880 L'ho data ad Adele. 264 00:25:25,720 --> 00:25:27,720 Stai lontana da noi, Louise. 265 00:25:28,960 --> 00:25:30,120 Ti prego. 266 00:25:30,520 --> 00:25:33,800 - Non hai idea di cosa stia succedendo. - Non ti credo. 267 00:25:36,880 --> 00:25:39,120 Non credo a niente di quello che dici. 268 00:25:39,520 --> 00:25:41,040 Credi a questo. 269 00:25:42,040 --> 00:25:45,840 Continua a interferire, e ti farai molto male. 270 00:26:01,960 --> 00:26:02,960 Merda. 271 00:26:12,440 --> 00:26:14,000 Tempismo perfetto. 272 00:26:16,640 --> 00:26:19,000 Sapevi esattamente quando sarei tornato. 273 00:26:20,240 --> 00:26:21,240 Hai mangiato? 274 00:26:22,240 --> 00:26:25,800 Quando la finisci con questa farsa da Fabbrica delle mogli? 275 00:26:27,440 --> 00:26:30,360 - Pensavo avessimo fatto dei progressi. - Già. 276 00:26:30,440 --> 00:26:33,240 L'unica cosa che ci serve è una bella pasta, 277 00:26:33,880 --> 00:26:35,000 e un bel vestito. 278 00:26:35,920 --> 00:26:37,000 Cristo. 279 00:26:44,960 --> 00:26:46,520 Sapevi chi era, vero? 280 00:26:47,000 --> 00:26:47,960 Louise. 281 00:26:49,160 --> 00:26:50,480 L'hai sempre saputo. 282 00:26:52,560 --> 00:26:54,520 Tu sai sempre tutto. 283 00:26:55,120 --> 00:26:56,080 Com'è possibile? 284 00:26:59,200 --> 00:27:03,160 - Dici cose senza senso. - Fai i tuoi giochetti, Adele. 285 00:27:03,240 --> 00:27:04,360 Io sono stufo. 286 00:27:04,680 --> 00:27:06,280 Non mi interessa più. 287 00:27:06,680 --> 00:27:08,360 Ma tieni fuori Louise. 288 00:27:21,560 --> 00:27:22,960 Voglio il divorzio. 289 00:27:33,960 --> 00:27:35,920 Non dire cose che non pensi. 290 00:27:36,600 --> 00:27:37,600 Lo penso. 291 00:27:38,760 --> 00:27:39,720 Lo penso eccome. 292 00:27:41,200 --> 00:27:43,800 Non c'è niente peggio di questo. 293 00:27:46,040 --> 00:27:47,720 Una volta iniziato, David, 294 00:27:49,600 --> 00:27:51,920 non si può tornare indietro. 295 00:27:57,280 --> 00:28:00,040 Le cose cambiano, per sempre. 296 00:28:05,440 --> 00:28:07,360 Non so più chi sei. 297 00:28:33,120 --> 00:28:34,200 Sei pronta? 298 00:28:34,800 --> 00:28:35,840 Credo di sì. 299 00:28:36,440 --> 00:28:38,440 L'hai mai fatto con qualcun altro? 300 00:28:39,040 --> 00:28:40,040 No. 301 00:28:40,840 --> 00:28:42,960 Sei il primo a cui l'ho detto. 302 00:28:43,760 --> 00:28:46,000 L'unico che sapevo mi avrebbe creduto. 303 00:28:47,040 --> 00:28:48,000 Sono nervoso. 304 00:28:49,360 --> 00:28:50,200 Anch'io. 305 00:28:53,640 --> 00:28:55,640 - Non devi farlo. - Voglio farlo. 306 00:28:56,960 --> 00:28:57,880 Con te. 307 00:29:05,600 --> 00:29:10,840 - Uno, due, tre, quattro, cinque, sei... - ...due, tre, quattro, cinque, sei... 308 00:29:10,920 --> 00:29:16,640 - ...sette, otto, nove, dieci. - ...sette, otto, nove... 309 00:31:26,280 --> 00:31:27,280 È tutto a posto. 310 00:31:30,400 --> 00:31:32,560 Cazzo, è stato fantastico. 311 00:31:37,960 --> 00:31:42,400 "La proiezione astrale è un termine usato nell'eso... 312 00:31:43,080 --> 00:31:46,080 esoterismo..." Sembra una cosa sconcia. 313 00:31:46,840 --> 00:31:49,080 "...e indica un'esperienza extracorporea 314 00:31:49,160 --> 00:31:54,360 che presume l'esistenza di un'anima o coscienza chiamata 'corpo astrale' 315 00:31:54,960 --> 00:31:59,760 separata dal corpo fisico e in grado di uscirne e viaggiare nell'universo." 316 00:31:59,840 --> 00:32:01,560 Io lo chiamo "viaggiare". 317 00:32:01,640 --> 00:32:05,360 - Non vuoi sapere come e perché succede? - No. 318 00:32:05,840 --> 00:32:07,800 Non voglio che cambi. 319 00:32:10,760 --> 00:32:12,000 Lo stavi facendo. 320 00:32:13,120 --> 00:32:14,240 Durante l'incendio. 321 00:32:19,920 --> 00:32:20,880 Forse... 322 00:32:21,560 --> 00:32:22,760 se non fossi... 323 00:32:24,760 --> 00:32:29,000 Se fossi stata nel mio corpo, avrei sentito l'odore del fumo o... 324 00:32:29,080 --> 00:32:29,960 Non farlo. 325 00:32:32,200 --> 00:32:33,680 Non farti questo. 326 00:32:37,080 --> 00:32:38,280 Fin dove si arriva? 327 00:32:40,920 --> 00:32:42,480 All'inizio non lontano. 328 00:32:43,760 --> 00:32:45,680 Più lo fai e più lontano vai. 329 00:32:46,280 --> 00:32:47,640 È come farsi i muscoli. 330 00:32:48,840 --> 00:32:52,880 Si può andare ovunque si sia già stati se lo si può visualizzare. 331 00:32:54,160 --> 00:32:55,160 David lo sa? 332 00:32:56,200 --> 00:32:57,280 È un tipo pratico. 333 00:32:58,400 --> 00:32:59,680 Non capirebbe mai. 334 00:33:03,800 --> 00:33:05,920 Per favore, non dirglielo, ok? 335 00:33:06,760 --> 00:33:08,160 Sarà il nostro segreto. 336 00:33:11,600 --> 00:33:12,640 Eccolo. 337 00:33:16,120 --> 00:33:17,080 Vieni. 338 00:33:48,440 --> 00:33:49,480 Vieni qui. 339 00:33:52,520 --> 00:33:55,560 - Dio, se mi sei mancata! - Anche tu. 340 00:34:01,520 --> 00:34:02,480 David... 341 00:34:04,800 --> 00:34:06,000 lui è Rob. 342 00:34:07,960 --> 00:34:09,280 Il mio migliore amico. 343 00:34:11,680 --> 00:34:14,240 Rob, lui è David. 344 00:34:14,520 --> 00:34:17,840 Vi ordino di innamorarvi all'istante. 345 00:34:25,040 --> 00:34:25,960 Piacere. 346 00:34:26,920 --> 00:34:29,760 Piacere mio. 347 00:35:38,200 --> 00:35:39,920 Candlewick. Sono Ailsa. 348 00:35:40,880 --> 00:35:43,000 - Ailsa Hoyle? - Sì, posso aiutarla? 349 00:35:44,360 --> 00:35:47,320 Sì, mi chiedevo se avesse un minuto per me. 350 00:35:47,400 --> 00:35:49,920 Sto facendo delle ricerche su Westlands 351 00:35:50,000 --> 00:35:52,040 e suo fratello è stato paziente lì, vero? 352 00:35:52,120 --> 00:35:53,080 Robert? 353 00:35:53,880 --> 00:35:55,200 Cerca Rob? 354 00:35:55,600 --> 00:35:58,840 Sì, ma faccio fatica a trovare informazioni su di lui. 355 00:35:59,520 --> 00:36:00,640 Westlands, dice? 356 00:36:01,040 --> 00:36:02,840 Che spreco quel posto. 357 00:36:03,080 --> 00:36:05,560 Rob ricominciò subito appena uscito. 358 00:36:06,080 --> 00:36:08,600 Due giorni in camera fatto come una zucchina, 359 00:36:08,680 --> 00:36:11,640 poi mi fregò le ultime 40 sterline e se ne andò. 360 00:36:11,880 --> 00:36:14,760 Non l'ho mai più sentito, sono passati dieci anni. 361 00:36:16,040 --> 00:36:17,560 Più nessun contatto? 362 00:36:17,640 --> 00:36:21,440 No. Probabilmente è morto stecchito in qualche vicolo. 363 00:36:23,240 --> 00:36:25,320 - Mi dispiace. - Non serve. 364 00:36:25,960 --> 00:36:28,560 Rob era un gran pezzo di merda. Sul serio. 365 00:36:28,640 --> 00:36:30,320 Non si dispiaccia per lui. 366 00:36:30,400 --> 00:36:34,040 - Senta, devo andare. - Certo, grazie... 367 00:36:44,120 --> 00:36:46,080 Credo che David abbia ucciso Rob. 368 00:36:47,480 --> 00:36:49,760 CAMPBELL - INCENDIO - SCOZIA 369 00:36:54,520 --> 00:36:58,160 "Contadino di Fairdale salva ereditiera..." 370 00:36:58,240 --> 00:36:59,920 Mi ha salvato la vita. 371 00:37:00,000 --> 00:37:01,480 La notte in cui morirono i miei. 372 00:37:02,680 --> 00:37:03,960 La ragazza sta bene? 373 00:37:04,560 --> 00:37:05,800 Non ne ho idea. 374 00:37:11,160 --> 00:37:12,600 I soldi sono i suoi. 375 00:37:13,120 --> 00:37:14,600 Ti farai molto male. 376 00:37:16,880 --> 00:37:18,880 David disse che se n'era andato, 377 00:37:18,960 --> 00:37:21,080 ma non lo avrebbe fatto senza salutare. 378 00:37:21,160 --> 00:37:22,520 INCENDIO DI FAIRDALE "SOSPETTO" 379 00:37:22,600 --> 00:37:23,600 "Sospetto." 380 00:37:27,800 --> 00:37:30,800 L'ispettore Wignall ha interrogato David Ferguson, 381 00:37:30,880 --> 00:37:34,320 il presunto eroe che ha salvato Adele Campbell dall'incendio. 382 00:37:34,920 --> 00:37:37,400 - Ferguson è un sospettato? - Non commento. 383 00:37:37,880 --> 00:37:39,920 Lo avete arrestato? 384 00:37:40,000 --> 00:37:42,560 {\an8}- È in ospedale. - Ferguson è un sospettato? 385 00:37:42,640 --> 00:37:46,080 {\an8}C'è un'indagine in corso e non posso aggiungere altro. 386 00:37:46,160 --> 00:37:50,360 {\an8}Secondo i testimoni, la famiglia Campbell non approvava la relazione, 387 00:37:50,440 --> 00:37:53,400 mentre i Ferguson avevano difficoltà economiche. 388 00:37:58,680 --> 00:38:00,080 GENTILE ISPETTORE WIGNALL, 389 00:38:00,600 --> 00:38:04,320 ...ha indagato sull'incendio di Fairdale. 390 00:38:04,960 --> 00:38:07,680 ...a Fairdale qualche mese dopo. 391 00:38:07,760 --> 00:38:09,400 CREDO SIA MORTO QUALCUN ALTRO. 392 00:38:11,160 --> 00:38:15,080 Penso che David Ferguson lo abbia ucciso. 393 00:38:18,880 --> 00:38:25,120 Penso che Rob meriti che la gente sappia la verità. 394 00:38:48,720 --> 00:38:49,920 "Almeno... 395 00:38:50,200 --> 00:38:52,960 so chi ero quando mi sono svegliata stamattina, 396 00:38:53,040 --> 00:38:56,440 ma da allora credo di essere cambiata tante volte. 397 00:38:57,640 --> 00:38:58,880 'Che vuoi dire?', 398 00:38:59,400 --> 00:39:02,160 disse austeramente il Bruco, 'Spiegati meglio'. 399 00:39:02,880 --> 00:39:06,600 'Temo di non potermi spiegare', disse Alice, 400 00:39:06,680 --> 00:39:09,560 perché non sono più quella di prima, come vedi'. 401 00:39:10,920 --> 00:39:14,000 'Io non vedo nulla', rispose il Bruco." 402 00:40:13,360 --> 00:40:15,320 Sbrigati... 403 00:40:16,840 --> 00:40:19,320 - Qualcuno l'ha già fatto. - Genio! 404 00:40:26,240 --> 00:40:30,760 Tesoro, la tua auto è qui. Pensavo di scroccare... 405 00:40:36,240 --> 00:40:38,440 Va bene. Che ti sei messa? 406 00:40:40,000 --> 00:40:41,280 Mamma! 407 00:40:43,520 --> 00:40:45,240 Mamma, ti prego, svegliati. 408 00:40:48,640 --> 00:40:51,760 Mamma, svegliati! 409 00:40:54,680 --> 00:40:56,520 Mamma, ti prego, svegliati. 410 00:40:56,920 --> 00:40:58,040 Mamma! 411 00:40:59,960 --> 00:41:01,080 Mamma! 412 00:41:02,000 --> 00:41:02,880 Mamma! 413 00:41:03,560 --> 00:41:04,720 Mamma! 414 00:41:04,800 --> 00:41:06,360 Mamma, svegliati. 415 00:41:06,440 --> 00:41:07,520 Mamma! 416 00:41:11,040 --> 00:41:13,480 Mamma, che cos'hai? 417 00:41:14,120 --> 00:41:16,440 Mamma, che succede? 418 00:41:17,560 --> 00:41:19,480 - Mamma. - La mamma è qui. 419 00:41:19,560 --> 00:41:20,600 Non ti svegliavi. 420 00:41:21,000 --> 00:41:22,440 Ti chiamavo... 421 00:41:22,800 --> 00:41:24,720 - e non ti svegliavi. - Sono qui. 422 00:41:25,400 --> 00:41:26,880 Tutto a posto, sono qui. 423 00:41:28,920 --> 00:41:30,240 Mi hai spaventato. 424 00:41:30,840 --> 00:41:31,760 Lo so. 425 00:41:32,200 --> 00:41:34,560 Mi dispiace. Non volevo spaventarti. 426 00:41:39,200 --> 00:41:42,120 È tutto a posto, sono qui. La mamma è qui con te. 427 00:41:46,960 --> 00:41:48,000 Tutto bene, Lou? 428 00:41:48,520 --> 00:41:49,480 Sì. 429 00:41:50,240 --> 00:41:52,400 Sì, tutto a posto, grazie. 430 00:41:54,120 --> 00:41:56,040 Per caso hai del caffè? 431 00:41:57,640 --> 00:41:59,200 - Per domattina. - Certo. 432 00:41:59,760 --> 00:42:01,080 Entra. Scusa il casino. 433 00:42:01,160 --> 00:42:04,120 Tesoro, fammi smettere di bere. Saff va via di casa. 434 00:42:04,560 --> 00:42:05,760 Qualche cucchiaiata? 435 00:42:05,880 --> 00:42:08,400 Io non bevo tanto, ma sai com'è lei... 436 00:42:08,480 --> 00:42:09,560 Sì. 437 00:42:11,240 --> 00:42:12,880 Scusa, è quello economico. 438 00:42:14,320 --> 00:42:16,320 E cosa bevi se smetti di bere? 439 00:42:16,600 --> 00:42:17,840 Berrò acqua. 440 00:42:18,760 --> 00:42:21,040 Tranquilla, la mischieremo al whisky. 441 00:42:22,640 --> 00:42:23,880 Fai le ore piccole. 442 00:42:29,640 --> 00:42:30,960 Sicura di stare bene? 443 00:42:32,320 --> 00:42:33,400 Sì. 444 00:42:34,160 --> 00:42:35,000 Io... 445 00:42:35,480 --> 00:42:36,440 Scusa, è che... 446 00:42:36,960 --> 00:42:37,800 Grazie. 447 00:42:37,880 --> 00:42:38,920 Non c'è di che. 448 00:42:41,160 --> 00:42:43,680 L'avrò visto cinque volte, ma lo adoro. 449 00:42:44,960 --> 00:42:46,280 Otto ore terribili. 450 00:42:50,360 --> 00:42:52,200 - 'Notte! - Buonanotte. 451 00:43:25,520 --> 00:43:28,400 Mamma, ti prego, svegliati. Mamma! 452 00:43:28,480 --> 00:43:29,840 Mamma, svegliati. 453 00:43:32,560 --> 00:43:33,840 Adele? Svegliati! 454 00:43:33,920 --> 00:43:34,760 Adele? 455 00:43:42,640 --> 00:43:44,640 SA COSE CHE NON DOVREBBE. COME FA? 456 00:43:44,720 --> 00:43:46,120 Come lo sapevi? 457 00:43:46,760 --> 00:43:48,040 Io le capisco le persone. 458 00:43:50,160 --> 00:43:51,680 Puoi andare ovunque. 459 00:43:58,520 --> 00:44:00,440 Tu vedi un lato di David che io ignoro. 460 00:44:03,920 --> 00:44:05,320 Mi sto innamorando di te. 461 00:44:16,000 --> 00:44:18,320 Mi dispiace. Ci conosciamo? 462 00:44:21,360 --> 00:44:25,280 Brutta stronza bugiarda.