1
00:00:06,000 --> 00:00:08,920
EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX
2
00:00:20,160 --> 00:00:21,760
Högre! Högre, mamma!
3
00:00:21,840 --> 00:00:23,320
Ja!
4
00:00:41,400 --> 00:00:42,520
God morgon.
5
00:00:48,280 --> 00:00:51,120
ADAM KOMMER HEM!
6
00:01:49,840 --> 00:01:52,920
Först grönsaker, sen huvudrätt. Spaghetti.
7
00:01:53,440 --> 00:01:56,320
Ja, här uppe för tankar,
där nere för dans.
8
00:01:57,640 --> 00:01:59,640
Vad svarar din positivitet emot?
9
00:02:00,840 --> 00:02:05,440
Jag är rädd att min positivitet inte är…
10
00:02:08,600 --> 00:02:09,800
Hej, sötnos!
11
00:02:10,480 --> 00:02:13,040
Kom hit. Lilla gubben!
12
00:02:15,480 --> 00:02:17,840
-Jag har saknat dig.
-Ja, jag vet.
13
00:02:19,280 --> 00:02:22,080
-Jag har nåt till dig.
-Jaså? Vad är det?
14
00:02:23,480 --> 00:02:25,040
Från Frankrike.
15
00:02:25,120 --> 00:02:27,280
-Oj.
-Det står "je t'aime".
16
00:02:27,360 --> 00:02:28,960
{\an8}Vad fint.
17
00:02:29,040 --> 00:02:30,600
Jag älskar det. Kom.
18
00:02:30,880 --> 00:02:34,720
Du är så gullig.
Jag är glad att du är tillbaka.
19
00:02:35,760 --> 00:02:37,560
Ta väskan till ditt rum,
20
00:02:37,640 --> 00:02:40,240
-så säger jag adjö till pappa.
-Okej.
21
00:02:40,560 --> 00:02:41,840
Vi ses, kompis.
22
00:02:42,440 --> 00:02:43,480
Hej då, pappa.
23
00:02:46,120 --> 00:02:48,760
-Oj, vad han har vuxit.
-Ja.
24
00:02:49,400 --> 00:02:50,960
Du ser också pigg ut.
25
00:02:52,280 --> 00:02:55,480
Jag går på gym. Och jag har slutat röka.
26
00:02:55,560 --> 00:02:58,880
Det var som fan.
Då vill du väl inte ha den här?
27
00:02:59,360 --> 00:03:01,760
-Två till här.
-Jo, då. Jo.
28
00:03:02,280 --> 00:03:03,960
Vin är alltid välkommet.
29
00:03:05,800 --> 00:03:09,400
Tack, Louise.
Jag vet att det inte var lätt.
30
00:03:11,240 --> 00:03:12,160
Ingen fara.
31
00:03:12,440 --> 00:03:14,840
Det var faktiskt bra för mig.
32
00:03:16,720 --> 00:03:17,560
Hur mår Lisa?
33
00:03:19,800 --> 00:03:20,680
Ja.
34
00:03:20,960 --> 00:03:22,280
Hon mår riktigt bra.
35
00:03:24,280 --> 00:03:25,160
Bra.
36
00:03:26,920 --> 00:03:27,840
Gå, du.
37
00:03:30,160 --> 00:03:31,040
Ian.
38
00:03:32,240 --> 00:03:33,920
Jag är glad för din skull.
39
00:03:38,880 --> 00:03:39,840
Nej!
40
00:03:40,280 --> 00:03:41,560
Kom igen.
41
00:03:44,440 --> 00:03:45,280
Hög spark!
42
00:03:47,560 --> 00:03:48,520
Mamma!
43
00:03:56,800 --> 00:03:58,080
Ja!
44
00:03:59,320 --> 00:04:01,880
Jag behöver inte två ben för det här!
45
00:04:03,520 --> 00:04:04,720
Ett, två, tre…
46
00:04:11,680 --> 00:04:15,720
Jag har saknat såna här dagar.
Jag har saknat dig.
47
00:04:16,760 --> 00:04:18,920
Förlåt att jag reste bort utan dig.
48
00:04:20,960 --> 00:04:21,880
Sluta.
49
00:04:22,640 --> 00:04:23,840
Saknar du pappa?
50
00:04:29,080 --> 00:04:30,040
Ibland.
51
00:04:31,000 --> 00:04:32,760
-Hatar du honom inte?
-Nej.
52
00:04:36,080 --> 00:04:41,720
Din pappa är en bra man.
Utan honom hade jag inte haft dig.
53
00:04:43,040 --> 00:04:48,320
När man blir äldre förstår man
att förhållanden tar slut ibland.
54
00:04:51,160 --> 00:04:52,800
Om det inte är bra längre,
55
00:04:53,360 --> 00:04:56,160
borde man göra slut innan allt urartar.
56
00:04:57,640 --> 00:04:59,840
Vad betyder "urarta"?
57
00:05:02,640 --> 00:05:04,320
När saker går åt pipan.
58
00:05:14,560 --> 00:05:16,240
Det kommer nån.
59
00:05:16,320 --> 00:05:17,680
Jag öppnar.
60
00:05:17,920 --> 00:05:21,080
-Vem är det?
-Det vet jag inte förrän jag öppnar.
61
00:05:23,480 --> 00:05:25,520
-Hej, främling.
-Hej.
62
00:05:26,480 --> 00:05:29,000
-Tant Sophie!
-Hej.
63
00:05:31,160 --> 00:05:35,000
Förlåt att jag har varit så otrevlig.
64
00:05:35,320 --> 00:05:36,720
Jag var orolig för dig.
65
00:05:39,560 --> 00:05:41,320
Sa du verkligen upp dig?
66
00:05:41,720 --> 00:05:43,320
Eller sparkade David dig?
67
00:05:45,600 --> 00:05:48,080
När han insåg att du kände Adele.
68
00:05:50,560 --> 00:05:52,760
-Ja.
-Fan, Lou.
69
00:05:53,080 --> 00:05:54,560
Vad var det jag sa?
70
00:05:54,640 --> 00:05:58,480
-Vi bestämde ju…
-Att jag skulle leva exakt som du tyckte?
71
00:05:59,920 --> 00:06:04,920
-Jag orkar inte bli mästrad nu.
-Jag är bara här för att jag bryr mig.
72
00:06:05,600 --> 00:06:06,560
Och…
73
00:06:07,240 --> 00:06:12,480
jag fattar att det är jobbigt,
men det är bäst som sker.
74
00:06:13,920 --> 00:06:14,760
Ja.
75
00:06:19,800 --> 00:06:22,320
För du träffar väl inte dem mer?
76
00:06:22,800 --> 00:06:26,040
Jag är orolig för henne. Jag hatar…
77
00:06:27,080 --> 00:06:30,200
…att se henne sån där…så skör.
78
00:06:30,640 --> 00:06:32,840
Allvarligt, David är psykiater.
79
00:06:33,520 --> 00:06:35,800
Hans fru kanske är galen.
80
00:06:35,880 --> 00:06:40,480
Som kvinnan på vinden i Jane Eyre,
och det är därför han har affärer.
81
00:06:40,560 --> 00:06:41,800
Det skulle jag veta.
82
00:06:43,760 --> 00:06:45,480
Gud, allt du säger…
83
00:06:46,280 --> 00:06:47,880
Du inser nog inte
84
00:06:48,440 --> 00:06:52,800
att det låter som "Stackars Louise
klarar inte ens att ha en affär.
85
00:06:52,880 --> 00:06:54,320
Hon blir alltid sårad."
86
00:06:54,400 --> 00:06:58,240
Det är inte jag som är offret här.
Det har jag aldrig varit.
87
00:07:00,720 --> 00:07:02,080
Adele har ingen annan.
88
00:07:03,800 --> 00:07:04,640
Faktiskt inte.
89
00:07:05,640 --> 00:07:09,480
Inte på riktigt.
Och jag vet hur det känns.
90
00:07:17,840 --> 00:07:19,200
Du kanske ska gå.
91
00:07:43,240 --> 00:07:45,200
Ska den vara öppen eller stängd?
92
00:07:46,920 --> 00:07:47,960
Stängd.
93
00:07:55,400 --> 00:07:57,760
-Kul att se dig, Adam.
-Okej.
94
00:08:14,520 --> 00:08:18,160
-Och Igor gör mål.
-Hej.
95
00:08:19,080 --> 00:08:21,920
Du stinker. Gå och bada.
96
00:08:22,360 --> 00:08:24,200
-Måste jag?
-Ja.
97
00:08:25,040 --> 00:08:26,320
Iväg med dig.
98
00:08:40,640 --> 00:08:41,960
JOBBET
99
00:08:51,200 --> 00:08:52,360
Hej, Lou, allt väl?
100
00:08:52,720 --> 00:08:54,400
Hej. Ja, jag mår bra.
101
00:08:55,000 --> 00:09:00,720
Jag vet att det är kort varsel,
men kan du passa Adam några timmar?
102
00:09:00,840 --> 00:09:02,920
-När?
-Ikväll?
103
00:09:03,280 --> 00:09:07,120
Förlåt. Jag måste hjälpa en kompis
med en grej.
104
00:09:09,000 --> 00:09:13,040
Jag hade planer med en flaska chardonnay
och A Star Is Born.
105
00:09:13,880 --> 00:09:19,920
Jag bjuder på vinet, och du kan se på
Superhjältarna. Den är inte lika sorglig.
106
00:09:22,000 --> 00:09:26,440
Okej, då. Jag har saknat honom.
Tio minuter bara?
107
00:09:26,520 --> 00:09:27,560
Du är en stjärna.
108
00:10:46,560 --> 00:10:47,400
Okej.
109
00:10:52,680 --> 00:10:53,640
Kom igen.
110
00:11:14,000 --> 00:11:15,320
Okej.
111
00:11:20,880 --> 00:11:22,920
HON VET SÅNT HON INTE BORDE. HUR?
112
00:11:25,760 --> 00:11:28,360
MARIANNE ANMÄLER INTE.
VI SKA FLYTTA IGEN.
113
00:11:40,800 --> 00:11:42,120
VAD GÖRA MED LOUISE?
114
00:11:42,200 --> 00:11:44,680
Det har du fått om bakfoten, pappskalle.
115
00:12:00,840 --> 00:12:02,960
PSYKIATRISKT UTLÅTANDE
116
00:12:04,960 --> 00:12:06,360
Tänk att du stal den.
117
00:12:08,280 --> 00:12:10,400
Det går tio år tillbaka.
118
00:12:10,480 --> 00:12:12,240
Ända sedan Westlands.
119
00:12:13,000 --> 00:12:14,000
Läste du allt?
120
00:12:14,600 --> 00:12:19,080
Nej. Men jag måste ju kolla
att det var rätt mapp.
121
00:12:20,320 --> 00:12:24,560
Det finns saker om polisen,
att Marianne inte anmälde…
122
00:12:26,800 --> 00:12:28,760
Allt kan inte vara påhittat.
123
00:12:29,120 --> 00:12:34,880
Jag berättade om Marianne och affären.
Ja, jag konfronterade henne.
124
00:12:34,960 --> 00:12:38,160
Skulle inte du ha gjort det?
Sen verkar jag galen.
125
00:12:38,960 --> 00:12:41,600
Han målar upp en trovärdig bild.
126
00:12:42,080 --> 00:12:46,800
Till och med du tänker:
"Har jag haft fel hela tiden?"
127
00:12:48,480 --> 00:12:53,200
Det gör jag inte.
Jag har sett hur han behandlar dig.
128
00:12:54,360 --> 00:12:56,400
Jag tycker bara att du borde…
129
00:12:57,320 --> 00:12:59,480
…bestämma över ditt eget liv.
130
00:13:00,520 --> 00:13:05,520
Så du kan ordna det för dig
och fatta dina egna beslut.
131
00:13:07,000 --> 00:13:08,960
Så där brukade Rob prata.
132
00:13:09,440 --> 00:13:13,320
Av vad jag läste i dagboken
förutsåg Rob allt.
133
00:13:17,320 --> 00:13:18,960
Allt började med Rob.
134
00:13:20,920 --> 00:13:24,560
Jag förstår inte.
Vad har detta med Rob att göra?
135
00:13:25,640 --> 00:13:26,680
Allt.
136
00:13:29,080 --> 00:13:30,120
Följ med mig.
137
00:13:36,600 --> 00:13:37,960
Jag måste visa en sak.
138
00:13:49,520 --> 00:13:53,640
Färgerna är som skogen där jag växte upp.
På godset.
139
00:13:55,040 --> 00:13:58,920
På våren och sommaren
var den så grön och levande.
140
00:14:00,440 --> 00:14:02,240
Som i en saga.
141
00:14:09,160 --> 00:14:13,640
Vi återvänder aldrig dit.
Inte sen Rob kom på besök.
142
00:14:16,440 --> 00:14:19,360
David vägrar åka dit och vägrar sälja.
143
00:14:22,600 --> 00:14:24,120
Det står bara…
144
00:14:25,400 --> 00:14:27,000
…tomt och bortglömt.
145
00:14:29,000 --> 00:14:30,160
Jag förstår inte.
146
00:14:33,920 --> 00:14:35,840
Jag tror att David dödade Rob.
147
00:14:39,320 --> 00:14:40,280
Vad?
148
00:14:41,760 --> 00:14:44,000
Han var nog svartsjuk på Rob.
149
00:14:45,040 --> 00:14:49,000
På vår relation.
Jag ville bara att de skulle bli vänner.
150
00:14:49,080 --> 00:14:51,480
De två var viktigast i mitt liv.
151
00:14:53,120 --> 00:14:54,080
Vad hände?
152
00:14:54,960 --> 00:14:55,960
En morgon…
153
00:14:57,640 --> 00:14:58,760
…var Rob borta.
154
00:15:00,040 --> 00:15:01,960
David sa att han hade åkt, men…
155
00:15:03,040 --> 00:15:05,840
Rob skulle aldrig resa utan att säga adjö.
156
00:15:06,600 --> 00:15:08,760
Har du frågat David om det?
157
00:15:10,680 --> 00:15:14,160
Jag ser det på dig. Vad du tänker om mig.
158
00:15:16,000 --> 00:15:20,760
Att höra nåt sånt här räcker inte.
Det är bara ord.
159
00:15:24,440 --> 00:15:26,000
Om man inte var där.
160
00:15:26,960 --> 00:15:27,960
Om inte…
161
00:15:34,240 --> 00:15:36,640
Så du tror att Rob är kvar där?
162
00:15:39,120 --> 00:15:40,720
Nånstans på Fairdale?
163
00:15:44,120 --> 00:15:48,720
Han skulle inte bara sticka.
Inte om han ännu levde.
164
00:16:18,240 --> 00:16:19,080
Hej.
165
00:16:24,920 --> 00:16:25,840
Dags att sova?
166
00:16:28,440 --> 00:16:29,480
Varsågod.
167
00:16:32,320 --> 00:16:33,640
God natt, älskling.
168
00:16:35,320 --> 00:16:36,560
God natt, mamma.
169
00:16:37,880 --> 00:16:39,000
Sov gott.
170
00:16:53,120 --> 00:16:55,440
Jag hatar den här jävla platsen
171
00:16:55,880 --> 00:16:59,120
och alla som Ailsa
som tror att det är hela världen
172
00:16:59,200 --> 00:17:02,120
i deras sunkiga lägenhet
i ett sunkigt höghus.
173
00:17:10,760 --> 00:17:13,840
Klart att jag ville tända på
så fort jag kom hit.
174
00:17:22,240 --> 00:17:24,720
Det är vad kuratorerna inte fattar.
175
00:17:25,960 --> 00:17:27,560
Vissa vill inte sluta.
176
00:17:30,760 --> 00:17:34,480
…Medelhavet i en svunnen tid,
men till skillnad från det,
177
00:17:34,560 --> 00:17:38,560
kan du ännu köpa hus här
för mindre än 100 000 pund.
178
00:17:38,640 --> 00:17:40,720
Rör inte ölet, Rob.
179
00:17:41,480 --> 00:17:45,480
-De är våra.
-Jag vill inte ha ert äckliga öl.
180
00:17:48,960 --> 00:17:53,040
Hon vill ha ett hus
som hon kan hyra ut på sommaren.
181
00:17:53,680 --> 00:17:59,360
Jag vill ha ett hus som vi kan hyra ut,
men inte för långt från England…
182
00:18:08,120 --> 00:18:10,480
Tänk att jag får träffa henne snart.
183
00:18:11,400 --> 00:18:16,600
Jag har aldrig brytt mig om
nån annan så här. Jag är nervös.
184
00:18:23,240 --> 00:18:26,960
Tänk om allt är annorlunda där.
På hennes gods.
185
00:18:27,360 --> 00:18:28,280
Helvete.
186
00:18:28,720 --> 00:18:29,960
Har du det?
187
00:18:30,880 --> 00:18:32,800
Vad vet jag om allt det?
188
00:18:40,400 --> 00:18:41,960
Tänk att jag kunde fly.
189
00:18:43,080 --> 00:18:46,800
Det är vad Adele är.
En flykt från mitt liv.
190
00:18:48,000 --> 00:18:51,320
Adjöss, gamla liv, hej nya liv.
191
00:18:53,000 --> 00:18:58,520
Okej, vi får se hur det blir nästa gång.
Då får han definitivt en dejt.
192
00:18:58,600 --> 00:19:01,480
Tjejerna vill ha en bit
av vår pizzeria-ägare,
193
00:19:01,560 --> 00:19:05,600
men vad säger han när han får höra
senaste nytt av sin bror?
194
00:19:05,680 --> 00:19:06,720
Tjejer, lyssna…
195
00:19:21,800 --> 00:19:23,320
Mamma, kom!
196
00:19:35,840 --> 00:19:37,720
Titta mamma, en snigel.
197
00:19:41,800 --> 00:19:44,040
Jag ska kalla honom Cameron.
198
00:19:49,280 --> 00:19:53,280
Okej, Cameron. Fint hus.
Jag ska ha ett hus som du.
199
00:19:54,000 --> 00:19:55,560
Vad ska du göra?
200
00:20:47,240 --> 00:20:49,640
Naomi, du gillade inte det.
201
00:20:49,760 --> 00:20:51,000
Nej, Martin…
202
00:22:40,440 --> 00:22:41,840
Glasgow.
203
00:22:49,240 --> 00:22:51,360
{\an8}AILSA - ÄGARE TILL CANDLEWICK
204
00:23:00,880 --> 00:23:01,840
…sju…
205
00:23:03,560 --> 00:23:05,400
…åtta, fem.
206
00:23:18,960 --> 00:23:19,920
Vem är det?
207
00:23:20,760 --> 00:23:21,760
Det är David.
208
00:23:35,240 --> 00:23:39,520
-Adam är här. Du får inte komma in.
-Jag vill inte komma in.
209
00:23:40,760 --> 00:23:42,800
Jag vill ha dina jobbnycklar.
210
00:23:44,200 --> 00:23:45,160
Vad?
211
00:23:46,160 --> 00:23:49,680
Jag vet att det var du i går.
Jag har inte sagt nåt.
212
00:23:49,760 --> 00:23:53,760
Jag vill bara ha nycklarna
och mappen som du tog.
213
00:23:53,840 --> 00:23:55,720
Jag vet inte vad du pratar om.
214
00:23:57,760 --> 00:24:01,800
-Du ljuger dåligt.
-Vissa av oss har inte övat.
215
00:24:02,280 --> 00:24:03,360
Vänta här.
216
00:24:25,400 --> 00:24:29,960
Mappen också, Louise,
annars blir det inte roligt.
217
00:24:30,040 --> 00:24:31,320
Är det ett hot?
218
00:24:35,240 --> 00:24:37,280
Vet du vad du glömde igår?
219
00:24:39,960 --> 00:24:42,480
Klinikens övervakningskamera.
220
00:24:43,840 --> 00:24:46,800
Om jag berättar för nån,
ligger du illa till.
221
00:24:47,760 --> 00:24:50,240
Tänk på framtida arbetsgivare.
222
00:24:52,640 --> 00:24:56,280
-Ge mig mappen och sluta blanda dig i.
-Vad händer annars?
223
00:24:58,320 --> 00:24:59,560
Ska du ringa polisen?
224
00:25:02,080 --> 00:25:03,680
Vill du verkligen det?
225
00:25:05,080 --> 00:25:06,240
Gör det då.
226
00:25:08,360 --> 00:25:11,480
Nä. Det var det jag trodde.
227
00:25:14,160 --> 00:25:15,000
Var är den?
228
00:25:19,600 --> 00:25:21,160
Jag gav den till Adele.
229
00:25:25,720 --> 00:25:27,720
Håll dig borta från oss.
230
00:25:28,960 --> 00:25:30,120
Snälla.
231
00:25:30,520 --> 00:25:33,800
-Du vet ingenting om oss.
-Jag tror dig inte.
232
00:25:36,880 --> 00:25:41,040
-Jag tror inte på nåt du säger längre.
-Tro på det här, då.
233
00:25:42,040 --> 00:25:45,840
Det kommer gå illa för dig
om du fortsätter lägga dig i.
234
00:26:01,960 --> 00:26:02,960
Fan.
235
00:26:12,440 --> 00:26:14,000
Perfekt tajming.
236
00:26:16,640 --> 00:26:19,000
Det är som att du vet när jag ska komma.
237
00:26:20,240 --> 00:26:21,240
Har du ätit?
238
00:26:22,240 --> 00:26:25,800
När slutar du leka Fruarna i Stepford?
239
00:26:27,440 --> 00:26:30,360
-Jag trodde vi hade gjort framsteg.
-Just det.
240
00:26:30,440 --> 00:26:35,000
Ja, för vi behöver ju bara pasta
och en fin klänning.
241
00:26:35,920 --> 00:26:37,000
Herregud.
242
00:26:44,960 --> 00:26:50,480
Du visste vem hon var, eller hur?
Louise. Du visste det från början.
243
00:26:52,560 --> 00:26:54,520
Du vet alltid saker.
244
00:26:55,000 --> 00:26:56,360
Hur går det till?
245
00:26:59,200 --> 00:27:03,160
-Du pratar konstigt.
-Gör som du vill, Adele.
246
00:27:03,240 --> 00:27:06,280
Jag ger upp. Jag bryr mig inte längre.
247
00:27:06,680 --> 00:27:08,360
Men lämna Louise ifred.
248
00:27:21,560 --> 00:27:22,960
Jag vill skiljas.
249
00:27:33,960 --> 00:27:37,600
-Säg inte sånt du inte menar.
-Jag menar det.
250
00:27:38,760 --> 00:27:43,800
Jag menar det.
Det finns inget värre än det här.
251
00:27:46,040 --> 00:27:51,720
När man börjar, David,
kan vissa saker aldrig tas tillbaka.
252
00:27:57,280 --> 00:28:00,040
De förändrar saker för alltid.
253
00:28:05,320 --> 00:28:07,640
Jag vet inte vem du är längre.
254
00:28:33,120 --> 00:28:34,200
Är du redo?
255
00:28:34,800 --> 00:28:35,840
Jag tror det.
256
00:28:36,440 --> 00:28:40,040
-Har du gjort det här med nån annan?
-Nej.
257
00:28:40,840 --> 00:28:46,000
Du är den första jag pratat med om det.
Den enda som skulle tro mig.
258
00:28:47,040 --> 00:28:48,000
Jag är nervös.
259
00:28:49,360 --> 00:28:50,200
Jag med.
260
00:28:53,640 --> 00:28:55,640
-Du måste inte.
-Jo, jag vill.
261
00:28:56,960 --> 00:28:57,880
Med dig.
262
00:29:05,600 --> 00:29:10,840
-Ett, två, tre, fyra, fem, sex…
-…två, tre, fyra, fem, sex…
263
00:29:10,920 --> 00:29:16,640
-…sju, åtta, nio, tio.
-…sju, åtta, nio…
264
00:31:26,280 --> 00:31:27,280
Det är okej.
265
00:31:30,400 --> 00:31:32,560
Fy fan, det var fantastiskt.
266
00:31:37,960 --> 00:31:42,400
"Astralprojektion är ett uttryck
som används inom eso…
267
00:31:43,080 --> 00:31:49,080
esoterism…" Låter snuskigt.
"…för en utomkroppslig upplevelse
268
00:31:49,160 --> 00:31:54,360
som utgår från existensen
av ett medvetande kallat 'astralkropp'
269
00:31:54,960 --> 00:31:59,760
som kan lämna den fysiska kroppen
och resa utanför den i hela universum."
270
00:31:59,840 --> 00:32:01,560
Jag kallar det att resa.
271
00:32:01,640 --> 00:32:05,360
-Har du aldrig undrat varför det händer?
-Nej.
272
00:32:05,840 --> 00:32:07,800
Jag ville inte förändra det.
273
00:32:10,760 --> 00:32:14,240
Var det det du gjorde?
Natten då det började brinna.
274
00:32:19,920 --> 00:32:22,760
Kanske…om jag inte hade…
275
00:32:24,760 --> 00:32:29,000
Om jag hade varit i min kropp,
hade jag känt röklukten…
276
00:32:29,080 --> 00:32:29,960
Sluta.
277
00:32:32,200 --> 00:32:33,680
Plåga inte dig själv.
278
00:32:37,000 --> 00:32:39,000
Hur långt kan man färdas?
279
00:32:40,920 --> 00:32:45,680
Inte långt i början.
Men längre och längre med tiden.
280
00:32:46,280 --> 00:32:47,640
Man tränar upp sig.
281
00:32:48,880 --> 00:32:53,560
Jag tror att man kan resa vart som helst
bara man har varit där förut.
282
00:32:54,160 --> 00:32:55,160
Vet David?
283
00:32:56,200 --> 00:32:59,680
Han är praktisk. Han skulle aldrig förstå.
284
00:33:03,800 --> 00:33:07,960
Säg inget till honom.
Det är vår hemlighet.
285
00:33:11,600 --> 00:33:12,640
Han är här.
286
00:33:16,120 --> 00:33:17,080
Kom då.
287
00:33:48,440 --> 00:33:49,480
Kom hit.
288
00:33:52,520 --> 00:33:55,560
-Vad jag har saknat dig.
-Jag har saknat dig med.
289
00:34:01,520 --> 00:34:02,480
David…
290
00:34:04,800 --> 00:34:06,000
Det här är Rob.
291
00:34:07,960 --> 00:34:09,280
Min bästa vän.
292
00:34:11,680 --> 00:34:14,240
Rob, det här är David.
293
00:34:14,520 --> 00:34:17,840
Jag befaller er
att älska varann omedelbart.
294
00:34:25,040 --> 00:34:29,760
-Trevligt att träffas.
-Kul att träffa dig med.
295
00:35:38,200 --> 00:35:39,920
Candlewick, det är Ailsa.
296
00:35:40,800 --> 00:35:43,520
-Ailsa Hoyle?
-Ja, kan jag hjälpa dig?
297
00:35:44,360 --> 00:35:47,320
Ja. Har du tid ett litet ögonblick?
298
00:35:47,400 --> 00:35:49,920
Jag forskar om Westlandskliniken
299
00:35:50,000 --> 00:35:52,920
och din bror var ju där en tid? Robert?
300
00:35:53,880 --> 00:35:55,200
Letar du efter Rob?
301
00:35:55,600 --> 00:35:58,840
Ja, men jag har svårt
att få kontaktinformation.
302
00:35:59,520 --> 00:36:00,640
Westlands, var det?
303
00:36:01,040 --> 00:36:02,840
Det var slöseri med tid.
304
00:36:03,080 --> 00:36:05,560
Rob fick återfall så fort han kom ut.
305
00:36:06,080 --> 00:36:08,600
Han var två dagar i sitt rum, helt stenad.
306
00:36:08,680 --> 00:36:11,640
Sen stack han med mina sista 40 pund.
307
00:36:11,960 --> 00:36:14,760
Sen har jag inte hört nåt, på 10 år.
308
00:36:16,040 --> 00:36:17,560
Ingen kontakt alls?
309
00:36:17,640 --> 00:36:21,440
Nej. Han kan mycket väl ha dött
i en gränd nånstans.
310
00:36:23,240 --> 00:36:25,320
-Jag är ledsen.
-Var inte det.
311
00:36:25,960 --> 00:36:30,320
Han var en riktig liten skit.
Bry dig inte om honom.
312
00:36:30,400 --> 00:36:34,040
-Jag måste sluta.
-Ja, självklart, tack för…
313
00:36:44,120 --> 00:36:46,080
Jag tror att David dödade Rob.
314
00:36:47,480 --> 00:36:49,760
CAMPBELL-ELDSVÅDAN, SKOTTLAND
315
00:36:54,520 --> 00:36:58,160
"Bondpojke från Fairdale räddar arvinge…"
316
00:36:58,240 --> 00:37:01,480
Han räddade mitt liv.
Natten då mina föräldrar dog.
317
00:37:02,840 --> 00:37:05,800
-Vad hände med flickan?
-Jag är inte säker.
318
00:37:11,080 --> 00:37:15,040
-Du har hennes pengar.
-Det kommer gå illa för dig.
319
00:37:16,720 --> 00:37:21,080
David sa att han hade åkt, men Rob
skulle aldrig resa utan att säga adjö.
320
00:37:21,160 --> 00:37:22,520
ELDSVÅDA "MISSTÄNKT"
321
00:37:22,600 --> 00:37:23,600
"Misstänkt."
322
00:37:27,800 --> 00:37:30,800
Polisen förhörde David Ferguson,
323
00:37:30,880 --> 00:37:34,840
tidigare hyllad som hjälte
efter att han räddat Adele Campbell.
324
00:37:34,920 --> 00:37:37,400
-Är Ferguson misstänkt?
-Ingen kommentar.
325
00:37:37,880 --> 00:37:39,920
Har ni honom i förvar?
326
00:37:40,000 --> 00:37:42,560
{\an8}-Han är på sjukhus.
-Är Ferguson misstänkt?
327
00:37:42,640 --> 00:37:46,080
{\an8}Jag kan tyvärr inte kommentera
en pågående utredning.
328
00:37:46,160 --> 00:37:50,360
{\an8}Enligt vittnen
ogillade Campbells familj relationen,
329
00:37:50,440 --> 00:37:53,400
och Fergusons familj
hade ekonomiska problem.
330
00:37:58,680 --> 00:38:00,080
BÄSTE KOMMISSARIE WIGNALL
331
00:38:00,160 --> 00:38:04,120
…ni utredde Fairdale-branden.
332
00:38:04,440 --> 00:38:09,040
…på Fairdale senare samma år.
333
00:38:11,400 --> 00:38:15,240
Jag tror att David Ferguson
kanske dödade honom.
334
00:38:19,000 --> 00:38:25,160
Jag anser att Rob förtjänar
att folk får veta sanningen.
335
00:38:48,720 --> 00:38:52,960
"'Jo, jag vet vem jag var
när jag steg upp i morse,
336
00:38:53,040 --> 00:38:57,040
men sen dess
måste jag ha blivit förbytt flera gånger.'
337
00:38:57,560 --> 00:38:59,320
'Vad menar du med det?'
338
00:38:59,400 --> 00:39:02,160
sa kålmasken strängt.
Kan du förklara dig?'
339
00:39:02,880 --> 00:39:06,600
'Tyvärr kan jag nog inte förklara mig',
sa Alice,
340
00:39:06,680 --> 00:39:09,560
'eftersom jag inte är mig själv,
förstår du.'
341
00:39:10,920 --> 00:39:14,000
'Det förstår jag inte alls',
sa kålmasken."
342
00:40:40,000 --> 00:40:41,280
Mamma!
343
00:40:43,520 --> 00:40:45,240
Snälla mamma, vakna.
344
00:40:48,640 --> 00:40:51,760
Mamma, vakna.
345
00:40:54,680 --> 00:40:56,520
Snälla mamma, vakna.
346
00:40:56,920 --> 00:40:58,040
Mamma!
347
00:40:59,960 --> 00:41:01,080
Mamma!
348
00:41:02,000 --> 00:41:02,880
Mamma!
349
00:41:03,560 --> 00:41:04,720
Mamma!
350
00:41:04,800 --> 00:41:06,360
Snälla mamma, vakna.
351
00:41:06,440 --> 00:41:07,520
Mamma!
352
00:41:11,040 --> 00:41:13,480
Mamma, vad är det?
353
00:41:14,120 --> 00:41:16,440
Mamma, vad är det?
354
00:41:17,560 --> 00:41:19,480
-Mamma.
-Mamma är här.
355
00:41:19,560 --> 00:41:22,720
Jag kunde inte väcka dig.
Jag försökte och…
356
00:41:22,800 --> 00:41:26,880
-…du vaknade inte.
-Mamma är här.
357
00:41:28,920 --> 00:41:30,240
Du skrämde mig.
358
00:41:30,840 --> 00:41:31,760
Jag vet.
359
00:41:32,080 --> 00:41:34,800
Jag vet. Förlåt.
Jag ville inte skrämma dig.
360
00:41:39,200 --> 00:41:42,120
Det är okej. Jag är här.
Mamma är här.
361
00:41:46,960 --> 00:41:48,000
Allt väl, Lou?
362
00:41:48,520 --> 00:41:49,480
Ja.
363
00:41:50,240 --> 00:41:52,400
Ja, visst.
364
00:41:54,120 --> 00:41:56,360
Jag tänkte be att få låna lite kaffe.
365
00:41:57,640 --> 00:42:01,080
-Till frukost.
-Visst. Kom in. Bry dig inte om röran.
366
00:42:01,160 --> 00:42:04,120
Få mig att sluta dricka,
Saff hotar att flytta hemifrån.
367
00:42:04,440 --> 00:42:05,760
Räcker några skopor?
368
00:42:05,880 --> 00:42:08,400
Jag dricker ju inte,
men du vet hur hon är.
369
00:42:08,480 --> 00:42:09,560
Ja.
370
00:42:11,240 --> 00:42:12,880
Förlåt, det är billigt.
371
00:42:14,200 --> 00:42:16,520
Vad ska du dricka om du slutar dricka?
372
00:42:16,600 --> 00:42:17,840
Vatten.
373
00:42:18,640 --> 00:42:21,400
Det är groggvirke, Patsy.
Man har det i whisky.
374
00:42:22,640 --> 00:42:23,880
Du är uppe sent.
375
00:42:29,520 --> 00:42:31,040
Säkert att allt är bra?
376
00:42:32,320 --> 00:42:33,400
Ja.
377
00:42:34,160 --> 00:42:36,440
Jag… Förlåt, det är bara…
378
00:42:36,960 --> 00:42:37,800
Tack.
379
00:42:37,880 --> 00:42:38,920
Ingen orsak.
380
00:42:41,160 --> 00:42:46,280
-Jag tröttnar aldrig på den här.
-Mitt livs värsta åtta timmar.
381
00:42:50,360 --> 00:42:52,200
-God natt!
-God natt.
382
00:43:25,520 --> 00:43:28,400
Snälla mamma, vakna. Mamma!
383
00:43:28,480 --> 00:43:29,840
Mamma, vakna.
384
00:43:32,560 --> 00:43:33,840
Adele. Vakna!
385
00:43:33,920 --> 00:43:34,760
Adele!
386
00:43:42,640 --> 00:43:44,640
HON VET SÅNT HON INTE BORDE. HUR?
387
00:43:44,720 --> 00:43:46,120
Hur visste du det?
388
00:43:46,760 --> 00:43:48,040
Jag vet hur folk är.
389
00:43:50,040 --> 00:43:51,920
Man kan resa vart man vill.
390
00:43:58,440 --> 00:44:00,440
Du ser väl en annan sida av David.
391
00:44:03,920 --> 00:44:05,960
Jag håller på att bli kär i dig.
392
00:44:16,000 --> 00:44:18,320
Förlåt. Jag tror inte vi har träffats.
393
00:44:21,360 --> 00:44:25,280
Din falska satmara!
394
00:45:31,440 --> 00:45:33,320
Undertexter: Anna Norman