1 00:00:06,000 --> 00:00:08,920 EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX 2 00:00:20,160 --> 00:00:21,760 Högre! Högre, mamma! 3 00:00:21,840 --> 00:00:23,320 Ja! 4 00:00:41,400 --> 00:00:42,520 God morgon. 5 00:00:48,280 --> 00:00:51,120 ADAM KOMMER HEM! 6 00:01:49,840 --> 00:01:52,920 Först grönsaker, sen huvudrätt. Spaghetti. 7 00:01:53,440 --> 00:01:56,320 Ja, här uppe för tankar, där nere för dans. 8 00:01:57,640 --> 00:01:59,640 Vad svarar din positivitet emot? 9 00:02:00,840 --> 00:02:05,440 Jag är rädd att min positivitet inte är… 10 00:02:08,600 --> 00:02:09,800 Hej, sötnos! 11 00:02:10,480 --> 00:02:13,040 Kom hit. Lilla gubben! 12 00:02:15,480 --> 00:02:17,840 -Jag har saknat dig. -Ja, jag vet. 13 00:02:19,280 --> 00:02:22,080 -Jag har nåt till dig. -Jaså? Vad är det? 14 00:02:23,480 --> 00:02:25,040 Från Frankrike. 15 00:02:25,120 --> 00:02:27,280 -Oj. -Det står "je t'aime". 16 00:02:27,360 --> 00:02:28,960 {\an8}Vad fint. 17 00:02:29,040 --> 00:02:30,600 Jag älskar det. Kom. 18 00:02:30,880 --> 00:02:34,720 Du är så gullig. Jag är glad att du är tillbaka. 19 00:02:35,760 --> 00:02:37,560 Ta väskan till ditt rum, 20 00:02:37,640 --> 00:02:40,240 -så säger jag adjö till pappa. -Okej. 21 00:02:40,560 --> 00:02:41,840 Vi ses, kompis. 22 00:02:42,440 --> 00:02:43,480 Hej då, pappa. 23 00:02:46,120 --> 00:02:48,760 -Oj, vad han har vuxit. -Ja. 24 00:02:49,400 --> 00:02:50,960 Du ser också pigg ut. 25 00:02:52,280 --> 00:02:55,480 Jag går på gym. Och jag har slutat röka. 26 00:02:55,560 --> 00:02:58,880 Det var som fan. Då vill du väl inte ha den här? 27 00:02:59,360 --> 00:03:01,760 -Två till här. -Jo, då. Jo. 28 00:03:02,280 --> 00:03:03,960 Vin är alltid välkommet. 29 00:03:05,800 --> 00:03:09,400 Tack, Louise. Jag vet att det inte var lätt. 30 00:03:11,240 --> 00:03:12,160 Ingen fara. 31 00:03:12,440 --> 00:03:14,840 Det var faktiskt bra för mig. 32 00:03:16,720 --> 00:03:17,560 Hur mår Lisa? 33 00:03:19,800 --> 00:03:20,680 Ja. 34 00:03:20,960 --> 00:03:22,280 Hon mår riktigt bra. 35 00:03:24,280 --> 00:03:25,160 Bra. 36 00:03:26,920 --> 00:03:27,840 Gå, du. 37 00:03:30,160 --> 00:03:31,040 Ian. 38 00:03:32,240 --> 00:03:33,920 Jag är glad för din skull. 39 00:03:38,880 --> 00:03:39,840 Nej! 40 00:03:40,280 --> 00:03:41,560 Kom igen. 41 00:03:44,440 --> 00:03:45,280 Hög spark! 42 00:03:47,560 --> 00:03:48,520 Mamma! 43 00:03:56,800 --> 00:03:58,080 Ja! 44 00:03:59,320 --> 00:04:01,880 Jag behöver inte två ben för det här! 45 00:04:03,520 --> 00:04:04,720 Ett, två, tre… 46 00:04:11,680 --> 00:04:15,720 Jag har saknat såna här dagar. Jag har saknat dig. 47 00:04:16,760 --> 00:04:18,920 Förlåt att jag reste bort utan dig. 48 00:04:20,960 --> 00:04:21,880 Sluta. 49 00:04:22,640 --> 00:04:23,840 Saknar du pappa? 50 00:04:29,080 --> 00:04:30,040 Ibland. 51 00:04:31,000 --> 00:04:32,760 -Hatar du honom inte? -Nej. 52 00:04:36,080 --> 00:04:41,720 Din pappa är en bra man. Utan honom hade jag inte haft dig. 53 00:04:43,040 --> 00:04:48,320 När man blir äldre förstår man att förhållanden tar slut ibland. 54 00:04:51,160 --> 00:04:52,800 Om det inte är bra längre, 55 00:04:53,360 --> 00:04:56,160 borde man göra slut innan allt urartar. 56 00:04:57,640 --> 00:04:59,840 Vad betyder "urarta"? 57 00:05:02,640 --> 00:05:04,320 När saker går åt pipan. 58 00:05:14,560 --> 00:05:16,240 Det kommer nån. 59 00:05:16,320 --> 00:05:17,680 Jag öppnar. 60 00:05:17,920 --> 00:05:21,080 -Vem är det? -Det vet jag inte förrän jag öppnar. 61 00:05:23,480 --> 00:05:25,520 -Hej, främling. -Hej. 62 00:05:26,480 --> 00:05:29,000 -Tant Sophie! -Hej. 63 00:05:31,160 --> 00:05:35,000 Förlåt att jag har varit så otrevlig. 64 00:05:35,320 --> 00:05:36,720 Jag var orolig för dig. 65 00:05:39,560 --> 00:05:41,320 Sa du verkligen upp dig? 66 00:05:41,720 --> 00:05:43,320 Eller sparkade David dig? 67 00:05:45,600 --> 00:05:48,080 När han insåg att du kände Adele. 68 00:05:50,560 --> 00:05:52,760 -Ja. -Fan, Lou. 69 00:05:53,080 --> 00:05:54,560 Vad var det jag sa? 70 00:05:54,640 --> 00:05:58,480 -Vi bestämde ju… -Att jag skulle leva exakt som du tyckte? 71 00:05:59,920 --> 00:06:04,920 -Jag orkar inte bli mästrad nu. -Jag är bara här för att jag bryr mig. 72 00:06:05,600 --> 00:06:06,560 Och… 73 00:06:07,240 --> 00:06:12,480 jag fattar att det är jobbigt, men det är bäst som sker. 74 00:06:13,920 --> 00:06:14,760 Ja. 75 00:06:19,800 --> 00:06:22,320 För du träffar väl inte dem mer? 76 00:06:22,800 --> 00:06:26,040 Jag är orolig för henne. Jag hatar… 77 00:06:27,080 --> 00:06:30,200 …att se henne sån där…så skör. 78 00:06:30,640 --> 00:06:32,840 Allvarligt, David är psykiater. 79 00:06:33,520 --> 00:06:35,800 Hans fru kanske är galen. 80 00:06:35,880 --> 00:06:40,480 Som kvinnan på vinden i Jane Eyre, och det är därför han har affärer. 81 00:06:40,560 --> 00:06:41,800 Det skulle jag veta. 82 00:06:43,760 --> 00:06:45,480 Gud, allt du säger… 83 00:06:46,280 --> 00:06:47,880 Du inser nog inte 84 00:06:48,440 --> 00:06:52,800 att det låter som "Stackars Louise klarar inte ens att ha en affär. 85 00:06:52,880 --> 00:06:54,320 Hon blir alltid sårad." 86 00:06:54,400 --> 00:06:58,240 Det är inte jag som är offret här. Det har jag aldrig varit. 87 00:07:00,720 --> 00:07:02,080 Adele har ingen annan. 88 00:07:03,800 --> 00:07:04,640 Faktiskt inte. 89 00:07:05,640 --> 00:07:09,480 Inte på riktigt. Och jag vet hur det känns. 90 00:07:17,840 --> 00:07:19,200 Du kanske ska gå. 91 00:07:43,240 --> 00:07:45,200 Ska den vara öppen eller stängd? 92 00:07:46,920 --> 00:07:47,960 Stängd. 93 00:07:55,400 --> 00:07:57,760 -Kul att se dig, Adam. -Okej. 94 00:08:14,520 --> 00:08:18,160 -Och Igor gör mål. -Hej. 95 00:08:19,080 --> 00:08:21,920 Du stinker. Gå och bada. 96 00:08:22,360 --> 00:08:24,200 -Måste jag? -Ja. 97 00:08:25,040 --> 00:08:26,320 Iväg med dig. 98 00:08:40,640 --> 00:08:41,960 JOBBET 99 00:08:51,200 --> 00:08:52,360 Hej, Lou, allt väl? 100 00:08:52,720 --> 00:08:54,400 Hej. Ja, jag mår bra. 101 00:08:55,000 --> 00:09:00,720 Jag vet att det är kort varsel, men kan du passa Adam några timmar? 102 00:09:00,840 --> 00:09:02,920 -När? -Ikväll? 103 00:09:03,280 --> 00:09:07,120 Förlåt. Jag måste hjälpa en kompis med en grej. 104 00:09:09,000 --> 00:09:13,040 Jag hade planer med en flaska chardonnay och A Star Is Born. 105 00:09:13,880 --> 00:09:19,920 Jag bjuder på vinet, och du kan se på Superhjältarna. Den är inte lika sorglig. 106 00:09:22,000 --> 00:09:26,440 Okej, då. Jag har saknat honom. Tio minuter bara? 107 00:09:26,520 --> 00:09:27,560 Du är en stjärna. 108 00:10:46,560 --> 00:10:47,400 Okej. 109 00:10:52,680 --> 00:10:53,640 Kom igen. 110 00:11:14,000 --> 00:11:15,320 Okej. 111 00:11:20,880 --> 00:11:22,920 HON VET SÅNT HON INTE BORDE. HUR? 112 00:11:25,760 --> 00:11:28,360 MARIANNE ANMÄLER INTE. VI SKA FLYTTA IGEN. 113 00:11:40,800 --> 00:11:42,120 VAD GÖRA MED LOUISE? 114 00:11:42,200 --> 00:11:44,680 Det har du fått om bakfoten, pappskalle. 115 00:12:00,840 --> 00:12:02,960 PSYKIATRISKT UTLÅTANDE 116 00:12:04,960 --> 00:12:06,360 Tänk att du stal den. 117 00:12:08,280 --> 00:12:10,400 Det går tio år tillbaka. 118 00:12:10,480 --> 00:12:12,240 Ända sedan Westlands. 119 00:12:13,000 --> 00:12:14,000 Läste du allt? 120 00:12:14,600 --> 00:12:19,080 Nej. Men jag måste ju kolla att det var rätt mapp. 121 00:12:20,320 --> 00:12:24,560 Det finns saker om polisen, att Marianne inte anmälde… 122 00:12:26,800 --> 00:12:28,760 Allt kan inte vara påhittat. 123 00:12:29,120 --> 00:12:34,880 Jag berättade om Marianne och affären. Ja, jag konfronterade henne. 124 00:12:34,960 --> 00:12:38,160 Skulle inte du ha gjort det? Sen verkar jag galen. 125 00:12:38,960 --> 00:12:41,600 Han målar upp en trovärdig bild. 126 00:12:42,080 --> 00:12:46,800 Till och med du tänker: "Har jag haft fel hela tiden?" 127 00:12:48,480 --> 00:12:53,200 Det gör jag inte. Jag har sett hur han behandlar dig. 128 00:12:54,360 --> 00:12:56,400 Jag tycker bara att du borde… 129 00:12:57,320 --> 00:12:59,480 …bestämma över ditt eget liv. 130 00:13:00,520 --> 00:13:05,520 Så du kan ordna det för dig och fatta dina egna beslut. 131 00:13:07,000 --> 00:13:08,960 Så där brukade Rob prata. 132 00:13:09,440 --> 00:13:13,320 Av vad jag läste i dagboken förutsåg Rob allt. 133 00:13:17,320 --> 00:13:18,960 Allt började med Rob. 134 00:13:20,920 --> 00:13:24,560 Jag förstår inte. Vad har detta med Rob att göra? 135 00:13:25,640 --> 00:13:26,680 Allt. 136 00:13:29,080 --> 00:13:30,120 Följ med mig. 137 00:13:36,600 --> 00:13:37,960 Jag måste visa en sak. 138 00:13:49,520 --> 00:13:53,640 Färgerna är som skogen där jag växte upp. På godset. 139 00:13:55,040 --> 00:13:58,920 På våren och sommaren var den så grön och levande. 140 00:14:00,440 --> 00:14:02,240 Som i en saga. 141 00:14:09,160 --> 00:14:13,640 Vi återvänder aldrig dit. Inte sen Rob kom på besök. 142 00:14:16,440 --> 00:14:19,360 David vägrar åka dit och vägrar sälja. 143 00:14:22,600 --> 00:14:24,120 Det står bara… 144 00:14:25,400 --> 00:14:27,000 …tomt och bortglömt. 145 00:14:29,000 --> 00:14:30,160 Jag förstår inte. 146 00:14:33,920 --> 00:14:35,840 Jag tror att David dödade Rob. 147 00:14:39,320 --> 00:14:40,280 Vad? 148 00:14:41,760 --> 00:14:44,000 Han var nog svartsjuk på Rob. 149 00:14:45,040 --> 00:14:49,000 På vår relation. Jag ville bara att de skulle bli vänner. 150 00:14:49,080 --> 00:14:51,480 De två var viktigast i mitt liv. 151 00:14:53,120 --> 00:14:54,080 Vad hände? 152 00:14:54,960 --> 00:14:55,960 En morgon… 153 00:14:57,640 --> 00:14:58,760 …var Rob borta. 154 00:15:00,040 --> 00:15:01,960 David sa att han hade åkt, men… 155 00:15:03,040 --> 00:15:05,840 Rob skulle aldrig resa utan att säga adjö. 156 00:15:06,600 --> 00:15:08,760 Har du frågat David om det? 157 00:15:10,680 --> 00:15:14,160 Jag ser det på dig. Vad du tänker om mig. 158 00:15:16,000 --> 00:15:20,760 Att höra nåt sånt här räcker inte. Det är bara ord. 159 00:15:24,440 --> 00:15:26,000 Om man inte var där. 160 00:15:26,960 --> 00:15:27,960 Om inte… 161 00:15:34,240 --> 00:15:36,640 Så du tror att Rob är kvar där? 162 00:15:39,120 --> 00:15:40,720 Nånstans på Fairdale? 163 00:15:44,120 --> 00:15:48,720 Han skulle inte bara sticka. Inte om han ännu levde. 164 00:16:18,240 --> 00:16:19,080 Hej. 165 00:16:24,920 --> 00:16:25,840 Dags att sova? 166 00:16:28,440 --> 00:16:29,480 Varsågod. 167 00:16:32,320 --> 00:16:33,640 God natt, älskling. 168 00:16:35,320 --> 00:16:36,560 God natt, mamma. 169 00:16:37,880 --> 00:16:39,000 Sov gott. 170 00:16:53,120 --> 00:16:55,440 Jag hatar den här jävla platsen 171 00:16:55,880 --> 00:16:59,120 och alla som Ailsa som tror att det är hela världen 172 00:16:59,200 --> 00:17:02,120 i deras sunkiga lägenhet i ett sunkigt höghus. 173 00:17:10,760 --> 00:17:13,840 Klart att jag ville tända på så fort jag kom hit. 174 00:17:22,240 --> 00:17:24,720 Det är vad kuratorerna inte fattar. 175 00:17:25,960 --> 00:17:27,560 Vissa vill inte sluta. 176 00:17:30,760 --> 00:17:34,480 …Medelhavet i en svunnen tid, men till skillnad från det, 177 00:17:34,560 --> 00:17:38,560 kan du ännu köpa hus här för mindre än 100 000 pund. 178 00:17:38,640 --> 00:17:40,720 Rör inte ölet, Rob. 179 00:17:41,480 --> 00:17:45,480 -De är våra. -Jag vill inte ha ert äckliga öl. 180 00:17:48,960 --> 00:17:53,040 Hon vill ha ett hus som hon kan hyra ut på sommaren. 181 00:17:53,680 --> 00:17:59,360 Jag vill ha ett hus som vi kan hyra ut, men inte för långt från England… 182 00:18:08,120 --> 00:18:10,480 Tänk att jag får träffa henne snart. 183 00:18:11,400 --> 00:18:16,600 Jag har aldrig brytt mig om nån annan så här. Jag är nervös. 184 00:18:23,240 --> 00:18:26,960 Tänk om allt är annorlunda där. På hennes gods. 185 00:18:27,360 --> 00:18:28,280 Helvete. 186 00:18:28,720 --> 00:18:29,960 Har du det? 187 00:18:30,880 --> 00:18:32,800 Vad vet jag om allt det? 188 00:18:40,400 --> 00:18:41,960 Tänk att jag kunde fly. 189 00:18:43,080 --> 00:18:46,800 Det är vad Adele är. En flykt från mitt liv. 190 00:18:48,000 --> 00:18:51,320 Adjöss, gamla liv, hej nya liv. 191 00:18:53,000 --> 00:18:58,520 Okej, vi får se hur det blir nästa gång. Då får han definitivt en dejt. 192 00:18:58,600 --> 00:19:01,480 Tjejerna vill ha en bit av vår pizzeria-ägare, 193 00:19:01,560 --> 00:19:05,600 men vad säger han när han får höra senaste nytt av sin bror? 194 00:19:05,680 --> 00:19:06,720 Tjejer, lyssna… 195 00:19:21,800 --> 00:19:23,320 Mamma, kom! 196 00:19:35,840 --> 00:19:37,720 Titta mamma, en snigel. 197 00:19:41,800 --> 00:19:44,040 Jag ska kalla honom Cameron. 198 00:19:49,280 --> 00:19:53,280 Okej, Cameron. Fint hus. Jag ska ha ett hus som du. 199 00:19:54,000 --> 00:19:55,560 Vad ska du göra? 200 00:20:47,240 --> 00:20:49,640 Naomi, du gillade inte det. 201 00:20:49,760 --> 00:20:51,000 Nej, Martin… 202 00:22:40,440 --> 00:22:41,840 Glasgow. 203 00:22:49,240 --> 00:22:51,360 {\an8}AILSA - ÄGARE TILL CANDLEWICK 204 00:23:00,880 --> 00:23:01,840 …sju… 205 00:23:03,560 --> 00:23:05,400 …åtta, fem. 206 00:23:18,960 --> 00:23:19,920 Vem är det? 207 00:23:20,760 --> 00:23:21,760 Det är David. 208 00:23:35,240 --> 00:23:39,520 -Adam är här. Du får inte komma in. -Jag vill inte komma in. 209 00:23:40,760 --> 00:23:42,800 Jag vill ha dina jobbnycklar. 210 00:23:44,200 --> 00:23:45,160 Vad? 211 00:23:46,160 --> 00:23:49,680 Jag vet att det var du i går. Jag har inte sagt nåt. 212 00:23:49,760 --> 00:23:53,760 Jag vill bara ha nycklarna och mappen som du tog. 213 00:23:53,840 --> 00:23:55,720 Jag vet inte vad du pratar om. 214 00:23:57,760 --> 00:24:01,800 -Du ljuger dåligt. -Vissa av oss har inte övat. 215 00:24:02,280 --> 00:24:03,360 Vänta här. 216 00:24:25,400 --> 00:24:29,960 Mappen också, Louise, annars blir det inte roligt. 217 00:24:30,040 --> 00:24:31,320 Är det ett hot? 218 00:24:35,240 --> 00:24:37,280 Vet du vad du glömde igår? 219 00:24:39,960 --> 00:24:42,480 Klinikens övervakningskamera. 220 00:24:43,840 --> 00:24:46,800 Om jag berättar för nån, ligger du illa till. 221 00:24:47,760 --> 00:24:50,240 Tänk på framtida arbetsgivare. 222 00:24:52,640 --> 00:24:56,280 -Ge mig mappen och sluta blanda dig i. -Vad händer annars? 223 00:24:58,320 --> 00:24:59,560 Ska du ringa polisen? 224 00:25:02,080 --> 00:25:03,680 Vill du verkligen det? 225 00:25:05,080 --> 00:25:06,240 Gör det då. 226 00:25:08,360 --> 00:25:11,480 Nä. Det var det jag trodde. 227 00:25:14,160 --> 00:25:15,000 Var är den? 228 00:25:19,600 --> 00:25:21,160 Jag gav den till Adele. 229 00:25:25,720 --> 00:25:27,720 Håll dig borta från oss. 230 00:25:28,960 --> 00:25:30,120 Snälla. 231 00:25:30,520 --> 00:25:33,800 -Du vet ingenting om oss. -Jag tror dig inte. 232 00:25:36,880 --> 00:25:41,040 -Jag tror inte på nåt du säger längre. -Tro på det här, då. 233 00:25:42,040 --> 00:25:45,840 Det kommer gå illa för dig om du fortsätter lägga dig i. 234 00:26:01,960 --> 00:26:02,960 Fan. 235 00:26:12,440 --> 00:26:14,000 Perfekt tajming. 236 00:26:16,640 --> 00:26:19,000 Det är som att du vet när jag ska komma. 237 00:26:20,240 --> 00:26:21,240 Har du ätit? 238 00:26:22,240 --> 00:26:25,800 När slutar du leka Fruarna i Stepford? 239 00:26:27,440 --> 00:26:30,360 -Jag trodde vi hade gjort framsteg. -Just det. 240 00:26:30,440 --> 00:26:35,000 Ja, för vi behöver ju bara pasta och en fin klänning. 241 00:26:35,920 --> 00:26:37,000 Herregud. 242 00:26:44,960 --> 00:26:50,480 Du visste vem hon var, eller hur? Louise. Du visste det från början. 243 00:26:52,560 --> 00:26:54,520 Du vet alltid saker. 244 00:26:55,000 --> 00:26:56,360 Hur går det till? 245 00:26:59,200 --> 00:27:03,160 -Du pratar konstigt. -Gör som du vill, Adele. 246 00:27:03,240 --> 00:27:06,280 Jag ger upp. Jag bryr mig inte längre. 247 00:27:06,680 --> 00:27:08,360 Men lämna Louise ifred. 248 00:27:21,560 --> 00:27:22,960 Jag vill skiljas. 249 00:27:33,960 --> 00:27:37,600 -Säg inte sånt du inte menar. -Jag menar det. 250 00:27:38,760 --> 00:27:43,800 Jag menar det. Det finns inget värre än det här. 251 00:27:46,040 --> 00:27:51,720 När man börjar, David, kan vissa saker aldrig tas tillbaka. 252 00:27:57,280 --> 00:28:00,040 De förändrar saker för alltid. 253 00:28:05,320 --> 00:28:07,640 Jag vet inte vem du är längre. 254 00:28:33,120 --> 00:28:34,200 Är du redo? 255 00:28:34,800 --> 00:28:35,840 Jag tror det. 256 00:28:36,440 --> 00:28:40,040 -Har du gjort det här med nån annan? -Nej. 257 00:28:40,840 --> 00:28:46,000 Du är den första jag pratat med om det. Den enda som skulle tro mig. 258 00:28:47,040 --> 00:28:48,000 Jag är nervös. 259 00:28:49,360 --> 00:28:50,200 Jag med. 260 00:28:53,640 --> 00:28:55,640 -Du måste inte. -Jo, jag vill. 261 00:28:56,960 --> 00:28:57,880 Med dig. 262 00:29:05,600 --> 00:29:10,840 -Ett, två, tre, fyra, fem, sex… -…två, tre, fyra, fem, sex… 263 00:29:10,920 --> 00:29:16,640 -…sju, åtta, nio, tio. -…sju, åtta, nio… 264 00:31:26,280 --> 00:31:27,280 Det är okej. 265 00:31:30,400 --> 00:31:32,560 Fy fan, det var fantastiskt. 266 00:31:37,960 --> 00:31:42,400 "Astralprojektion är ett uttryck som används inom eso… 267 00:31:43,080 --> 00:31:49,080 esoterism…" Låter snuskigt. "…för en utomkroppslig upplevelse 268 00:31:49,160 --> 00:31:54,360 som utgår från existensen av ett medvetande kallat 'astralkropp' 269 00:31:54,960 --> 00:31:59,760 som kan lämna den fysiska kroppen och resa utanför den i hela universum." 270 00:31:59,840 --> 00:32:01,560 Jag kallar det att resa. 271 00:32:01,640 --> 00:32:05,360 -Har du aldrig undrat varför det händer? -Nej. 272 00:32:05,840 --> 00:32:07,800 Jag ville inte förändra det. 273 00:32:10,760 --> 00:32:14,240 Var det det du gjorde? Natten då det började brinna. 274 00:32:19,920 --> 00:32:22,760 Kanske…om jag inte hade… 275 00:32:24,760 --> 00:32:29,000 Om jag hade varit i min kropp, hade jag känt röklukten… 276 00:32:29,080 --> 00:32:29,960 Sluta. 277 00:32:32,200 --> 00:32:33,680 Plåga inte dig själv. 278 00:32:37,000 --> 00:32:39,000 Hur långt kan man färdas? 279 00:32:40,920 --> 00:32:45,680 Inte långt i början. Men längre och längre med tiden. 280 00:32:46,280 --> 00:32:47,640 Man tränar upp sig. 281 00:32:48,880 --> 00:32:53,560 Jag tror att man kan resa vart som helst bara man har varit där förut. 282 00:32:54,160 --> 00:32:55,160 Vet David? 283 00:32:56,200 --> 00:32:59,680 Han är praktisk. Han skulle aldrig förstå. 284 00:33:03,800 --> 00:33:07,960 Säg inget till honom. Det är vår hemlighet. 285 00:33:11,600 --> 00:33:12,640 Han är här. 286 00:33:16,120 --> 00:33:17,080 Kom då. 287 00:33:48,440 --> 00:33:49,480 Kom hit. 288 00:33:52,520 --> 00:33:55,560 -Vad jag har saknat dig. -Jag har saknat dig med. 289 00:34:01,520 --> 00:34:02,480 David… 290 00:34:04,800 --> 00:34:06,000 Det här är Rob. 291 00:34:07,960 --> 00:34:09,280 Min bästa vän. 292 00:34:11,680 --> 00:34:14,240 Rob, det här är David. 293 00:34:14,520 --> 00:34:17,840 Jag befaller er att älska varann omedelbart. 294 00:34:25,040 --> 00:34:29,760 -Trevligt att träffas. -Kul att träffa dig med. 295 00:35:38,200 --> 00:35:39,920 Candlewick, det är Ailsa. 296 00:35:40,800 --> 00:35:43,520 -Ailsa Hoyle? -Ja, kan jag hjälpa dig? 297 00:35:44,360 --> 00:35:47,320 Ja. Har du tid ett litet ögonblick? 298 00:35:47,400 --> 00:35:49,920 Jag forskar om Westlandskliniken 299 00:35:50,000 --> 00:35:52,920 och din bror var ju där en tid? Robert? 300 00:35:53,880 --> 00:35:55,200 Letar du efter Rob? 301 00:35:55,600 --> 00:35:58,840 Ja, men jag har svårt att få kontaktinformation. 302 00:35:59,520 --> 00:36:00,640 Westlands, var det? 303 00:36:01,040 --> 00:36:02,840 Det var slöseri med tid. 304 00:36:03,080 --> 00:36:05,560 Rob fick återfall så fort han kom ut. 305 00:36:06,080 --> 00:36:08,600 Han var två dagar i sitt rum, helt stenad. 306 00:36:08,680 --> 00:36:11,640 Sen stack han med mina sista 40 pund. 307 00:36:11,960 --> 00:36:14,760 Sen har jag inte hört nåt, på 10 år. 308 00:36:16,040 --> 00:36:17,560 Ingen kontakt alls? 309 00:36:17,640 --> 00:36:21,440 Nej. Han kan mycket väl ha dött i en gränd nånstans. 310 00:36:23,240 --> 00:36:25,320 -Jag är ledsen. -Var inte det. 311 00:36:25,960 --> 00:36:30,320 Han var en riktig liten skit. Bry dig inte om honom. 312 00:36:30,400 --> 00:36:34,040 -Jag måste sluta. -Ja, självklart, tack för… 313 00:36:44,120 --> 00:36:46,080 Jag tror att David dödade Rob. 314 00:36:47,480 --> 00:36:49,760 CAMPBELL-ELDSVÅDAN, SKOTTLAND 315 00:36:54,520 --> 00:36:58,160 "Bondpojke från Fairdale räddar arvinge…" 316 00:36:58,240 --> 00:37:01,480 Han räddade mitt liv. Natten då mina föräldrar dog. 317 00:37:02,840 --> 00:37:05,800 -Vad hände med flickan? -Jag är inte säker. 318 00:37:11,080 --> 00:37:15,040 -Du har hennes pengar. -Det kommer gå illa för dig. 319 00:37:16,720 --> 00:37:21,080 David sa att han hade åkt, men Rob skulle aldrig resa utan att säga adjö. 320 00:37:21,160 --> 00:37:22,520 ELDSVÅDA "MISSTÄNKT" 321 00:37:22,600 --> 00:37:23,600 "Misstänkt." 322 00:37:27,800 --> 00:37:30,800 Polisen förhörde David Ferguson, 323 00:37:30,880 --> 00:37:34,840 tidigare hyllad som hjälte efter att han räddat Adele Campbell. 324 00:37:34,920 --> 00:37:37,400 -Är Ferguson misstänkt? -Ingen kommentar. 325 00:37:37,880 --> 00:37:39,920 Har ni honom i förvar? 326 00:37:40,000 --> 00:37:42,560 {\an8}-Han är på sjukhus. -Är Ferguson misstänkt? 327 00:37:42,640 --> 00:37:46,080 {\an8}Jag kan tyvärr inte kommentera en pågående utredning. 328 00:37:46,160 --> 00:37:50,360 {\an8}Enligt vittnen ogillade Campbells familj relationen, 329 00:37:50,440 --> 00:37:53,400 och Fergusons familj hade ekonomiska problem. 330 00:37:58,680 --> 00:38:00,080 BÄSTE KOMMISSARIE WIGNALL 331 00:38:00,160 --> 00:38:04,120 …ni utredde Fairdale-branden. 332 00:38:04,440 --> 00:38:09,040 …på Fairdale senare samma år. 333 00:38:11,400 --> 00:38:15,240 Jag tror att David Ferguson kanske dödade honom. 334 00:38:19,000 --> 00:38:25,160 Jag anser att Rob förtjänar att folk får veta sanningen. 335 00:38:48,720 --> 00:38:52,960 "'Jo, jag vet vem jag var när jag steg upp i morse, 336 00:38:53,040 --> 00:38:57,040 men sen dess måste jag ha blivit förbytt flera gånger.' 337 00:38:57,560 --> 00:38:59,320 'Vad menar du med det?' 338 00:38:59,400 --> 00:39:02,160 sa kålmasken strängt. Kan du förklara dig?' 339 00:39:02,880 --> 00:39:06,600 'Tyvärr kan jag nog inte förklara mig', sa Alice, 340 00:39:06,680 --> 00:39:09,560 'eftersom jag inte är mig själv, förstår du.' 341 00:39:10,920 --> 00:39:14,000 'Det förstår jag inte alls', sa kålmasken." 342 00:40:40,000 --> 00:40:41,280 Mamma! 343 00:40:43,520 --> 00:40:45,240 Snälla mamma, vakna. 344 00:40:48,640 --> 00:40:51,760 Mamma, vakna. 345 00:40:54,680 --> 00:40:56,520 Snälla mamma, vakna. 346 00:40:56,920 --> 00:40:58,040 Mamma! 347 00:40:59,960 --> 00:41:01,080 Mamma! 348 00:41:02,000 --> 00:41:02,880 Mamma! 349 00:41:03,560 --> 00:41:04,720 Mamma! 350 00:41:04,800 --> 00:41:06,360 Snälla mamma, vakna. 351 00:41:06,440 --> 00:41:07,520 Mamma! 352 00:41:11,040 --> 00:41:13,480 Mamma, vad är det? 353 00:41:14,120 --> 00:41:16,440 Mamma, vad är det? 354 00:41:17,560 --> 00:41:19,480 -Mamma. -Mamma är här. 355 00:41:19,560 --> 00:41:22,720 Jag kunde inte väcka dig. Jag försökte och… 356 00:41:22,800 --> 00:41:26,880 -…du vaknade inte. -Mamma är här. 357 00:41:28,920 --> 00:41:30,240 Du skrämde mig. 358 00:41:30,840 --> 00:41:31,760 Jag vet. 359 00:41:32,080 --> 00:41:34,800 Jag vet. Förlåt. Jag ville inte skrämma dig. 360 00:41:39,200 --> 00:41:42,120 Det är okej. Jag är här. Mamma är här. 361 00:41:46,960 --> 00:41:48,000 Allt väl, Lou? 362 00:41:48,520 --> 00:41:49,480 Ja. 363 00:41:50,240 --> 00:41:52,400 Ja, visst. 364 00:41:54,120 --> 00:41:56,360 Jag tänkte be att få låna lite kaffe. 365 00:41:57,640 --> 00:42:01,080 -Till frukost. -Visst. Kom in. Bry dig inte om röran. 366 00:42:01,160 --> 00:42:04,120 Få mig att sluta dricka, Saff hotar att flytta hemifrån. 367 00:42:04,440 --> 00:42:05,760 Räcker några skopor? 368 00:42:05,880 --> 00:42:08,400 Jag dricker ju inte, men du vet hur hon är. 369 00:42:08,480 --> 00:42:09,560 Ja. 370 00:42:11,240 --> 00:42:12,880 Förlåt, det är billigt. 371 00:42:14,200 --> 00:42:16,520 Vad ska du dricka om du slutar dricka? 372 00:42:16,600 --> 00:42:17,840 Vatten. 373 00:42:18,640 --> 00:42:21,400 Det är groggvirke, Patsy. Man har det i whisky. 374 00:42:22,640 --> 00:42:23,880 Du är uppe sent. 375 00:42:29,520 --> 00:42:31,040 Säkert att allt är bra? 376 00:42:32,320 --> 00:42:33,400 Ja. 377 00:42:34,160 --> 00:42:36,440 Jag… Förlåt, det är bara… 378 00:42:36,960 --> 00:42:37,800 Tack. 379 00:42:37,880 --> 00:42:38,920 Ingen orsak. 380 00:42:41,160 --> 00:42:46,280 -Jag tröttnar aldrig på den här. -Mitt livs värsta åtta timmar. 381 00:42:50,360 --> 00:42:52,200 -God natt! -God natt. 382 00:43:25,520 --> 00:43:28,400 Snälla mamma, vakna. Mamma! 383 00:43:28,480 --> 00:43:29,840 Mamma, vakna. 384 00:43:32,560 --> 00:43:33,840 Adele. Vakna! 385 00:43:33,920 --> 00:43:34,760 Adele! 386 00:43:42,640 --> 00:43:44,640 HON VET SÅNT HON INTE BORDE. HUR? 387 00:43:44,720 --> 00:43:46,120 Hur visste du det? 388 00:43:46,760 --> 00:43:48,040 Jag vet hur folk är. 389 00:43:50,040 --> 00:43:51,920 Man kan resa vart man vill. 390 00:43:58,440 --> 00:44:00,440 Du ser väl en annan sida av David. 391 00:44:03,920 --> 00:44:05,960 Jag håller på att bli kär i dig. 392 00:44:16,000 --> 00:44:18,320 Förlåt. Jag tror inte vi har träffats. 393 00:44:21,360 --> 00:44:25,280 Din falska satmara! 394 00:45:31,440 --> 00:45:33,320 Undertexter: Anna Norman