1
00:00:06,000 --> 00:00:08,920
NETFLIX ORİJİNAL DİZİSİ
2
00:00:20,160 --> 00:00:21,760
Daha yükseğe anne!
3
00:00:21,840 --> 00:00:23,320
Evet!
4
00:00:41,400 --> 00:00:42,520
Günaydın.
5
00:00:48,280 --> 00:00:51,120
ADAM DÖNÜYOR!
6
00:01:49,840 --> 00:01:53,080
Önce sebzeni ye,
sonra ana yemeği, spagettini yersin.
7
00:01:53,440 --> 00:01:56,320
Yukarıda düşünüyor, aşağıda dans ediyor.
8
00:01:57,640 --> 00:01:59,640
Bu iyimserliğin sonucu nedir?
9
00:02:00,840 --> 00:02:05,440
Maalesef bu konudaki iyimserliğim...
10
00:02:08,600 --> 00:02:09,800
Merhaba canım!
11
00:02:10,480 --> 00:02:13,040
Gel bakalım. Yavrum benim!
12
00:02:15,480 --> 00:02:17,840
-Seni özledim.
-Evet, biliyorum.
13
00:02:19,280 --> 00:02:22,200
-Sana hediyem var.
-Öyle mi? Neymiş?
14
00:02:23,480 --> 00:02:25,040
Fransa'dan.
15
00:02:25,120 --> 00:02:27,280
-Vay canına.
-"Je t'aime" yazıyor.
16
00:02:27,360 --> 00:02:28,960
{\an8}Çok güzel.
17
00:02:29,040 --> 00:02:30,800
Bayıldım. Gel bakalım.
18
00:02:30,880 --> 00:02:34,720
Çok tatlısın. İyi ki döndün canım benim.
19
00:02:35,760 --> 00:02:39,320
Hadi sen valizini odana götür,
ben de babanla vedalaşayım.
20
00:02:39,400 --> 00:02:40,480
Tamam.
21
00:02:40,560 --> 00:02:41,840
Görüşürüz oğlum.
22
00:02:42,440 --> 00:02:43,480
Görüşürüz baba.
23
00:02:46,120 --> 00:02:48,760
-O kadar büyümüş ki...
-Evet.
24
00:02:49,400 --> 00:02:50,960
Sen de iyi görünüyorsun.
25
00:02:52,280 --> 00:02:53,400
Spora gidiyorum.
26
00:02:54,120 --> 00:02:56,560
-Sigarayı da bıraktım.
-Yok daha neler.
27
00:02:57,440 --> 00:02:58,880
O zaman bunu istemezsin.
28
00:02:59,360 --> 00:03:01,760
-İki tane daha var.
-Yok canım.
29
00:03:02,280 --> 00:03:03,960
Şaraba her zaman varım.
30
00:03:05,800 --> 00:03:09,400
Teşekkürler Louise.
Kolay değildi, biliyorum.
31
00:03:11,240 --> 00:03:12,360
Sorun değil.
32
00:03:12,440 --> 00:03:14,840
Gerçekten iyi oldu.
33
00:03:16,720 --> 00:03:17,560
Lisa nasıl?
34
00:03:19,800 --> 00:03:22,280
Evet, gayet iyi aslında.
35
00:03:24,280 --> 00:03:25,160
Güzel.
36
00:03:26,920 --> 00:03:27,840
Hadi.
37
00:03:30,160 --> 00:03:31,040
Ian.
38
00:03:32,560 --> 00:03:33,920
Senin için sevindim.
39
00:03:38,880 --> 00:03:39,840
Hayır!
40
00:03:40,280 --> 00:03:41,560
Hadi bakalım.
41
00:03:44,440 --> 00:03:45,280
Dikiyorum!
42
00:03:47,600 --> 00:03:48,520
Anne!
43
00:03:56,800 --> 00:03:58,080
Evet!
44
00:03:59,320 --> 00:04:01,880
Bunun için iki bacağım olmasa da olur!
45
00:04:03,440 --> 00:04:04,720
Bir, iki, üç...
46
00:04:11,680 --> 00:04:13,160
Bu günleri özlemişim.
47
00:04:14,720 --> 00:04:15,720
Seni özlemişim.
48
00:04:16,720 --> 00:04:19,320
Fransa'ya sensiz gittiğim için üzgünüm.
49
00:04:20,960 --> 00:04:21,880
Üzülme.
50
00:04:22,640 --> 00:04:23,880
Babamı özlüyor musun?
51
00:04:29,080 --> 00:04:30,040
Bazen.
52
00:04:31,000 --> 00:04:33,080
-Ondan nefret etmiyor musun?
-Hayır.
53
00:04:36,080 --> 00:04:38,080
Baban iyi bir adam.
54
00:04:40,000 --> 00:04:41,720
O olmasaydı sen de olmazdın.
55
00:04:43,040 --> 00:04:45,000
Büyüyünce göreceksin,
56
00:04:45,080 --> 00:04:48,560
bazen ayrılmanız gerektiğini gösteren
şeyler olmaya başlar.
57
00:04:51,160 --> 00:04:52,800
Birbirinize iyi gelmezsiniz
58
00:04:53,360 --> 00:04:56,160
ve işler rayından çıkmadan
bitirmek gerekir.
59
00:04:57,640 --> 00:04:59,400
Rayından çıkmak ne demek?
60
00:05:02,640 --> 00:05:04,320
İşlerin kötü gitmesi demek.
61
00:05:14,560 --> 00:05:17,840
-Kapı çalıyor anne!
-Tamam, açıyorum.
62
00:05:17,920 --> 00:05:20,800
-Kim gelmiş?
-Açmadan bilemem, değil mi?
63
00:05:23,480 --> 00:05:25,520
-Selam yabancı.
-Selam.
64
00:05:26,480 --> 00:05:29,000
-Sophie teyze!
-Merhaba.
65
00:05:31,160 --> 00:05:33,160
Pardon, bu aralar...
66
00:05:34,160 --> 00:05:35,200
...kötüydüm.
67
00:05:35,280 --> 00:05:36,720
Senin için endişelendim.
68
00:05:39,560 --> 00:05:41,320
Gerçekten istifa mı ettin?
69
00:05:41,720 --> 00:05:43,320
Yoksa David mi kovdu?
70
00:05:45,680 --> 00:05:47,440
Eşiyle konuştuğunu öğrendi.
71
00:05:50,560 --> 00:05:53,000
-Evet.
-Siktir Lou.
72
00:05:53,080 --> 00:05:54,560
Sana ne dedim?
73
00:05:54,640 --> 00:05:56,320
-Tamam demiştin...
-Ne?
74
00:05:56,400 --> 00:05:58,640
Hayatımı söylediğin gibi mi yaşayayım?
75
00:05:59,920 --> 00:06:02,400
Şu an "Ben demiştim." demeni çekemem.
76
00:06:02,920 --> 00:06:04,920
Seni önemsediğim için buradayım.
77
00:06:05,600 --> 00:06:06,560
Bana bak,
78
00:06:07,240 --> 00:06:09,720
çok zordur, biliyorum
79
00:06:10,480 --> 00:06:12,200
ama uzak durman en iyisi.
80
00:06:13,920 --> 00:06:14,760
Evet.
81
00:06:19,800 --> 00:06:22,320
Uzak duruyorsun, değil mi?
82
00:06:22,800 --> 00:06:25,240
-Adele için endişeleniyorum.
-Yapma.
83
00:06:25,320 --> 00:06:26,160
Onu öyle...
84
00:06:27,080 --> 00:06:30,200
...gördüğümde üzülüyorum, çok narin.
85
00:06:30,640 --> 00:06:32,840
Lou, David bir psikiyatrist.
86
00:06:33,520 --> 00:06:35,800
Eşi belki delidir.
87
00:06:35,880 --> 00:06:40,360
Harbiden keçileri kaçırmıştır.
Neden aldattığı da anlaşılır o zaman.
88
00:06:40,440 --> 00:06:41,480
Anlardım.
89
00:06:43,760 --> 00:06:45,480
Şu sözlerin var ya...
90
00:06:46,400 --> 00:06:49,680
Farkında da değilsin ama söylediğin şu...
91
00:06:49,760 --> 00:06:54,320
"Zavallı Lou, metresliği bile beceremiyor.
Yine zarar görüyor."
92
00:06:54,400 --> 00:06:56,800
Buradaki kurban ben değilim Sophie.
93
00:06:56,880 --> 00:06:58,240
Hiç de olmadım.
94
00:07:00,720 --> 00:07:02,000
Adele'in kimsesi yok.
95
00:07:03,800 --> 00:07:04,640
Gerçekten.
96
00:07:05,640 --> 00:07:06,640
Kimse.
97
00:07:08,000 --> 00:07:09,480
Bu hissi çok iyi bilirim.
98
00:07:17,880 --> 00:07:19,200
Belki gitsen iyi olur.
99
00:07:43,320 --> 00:07:44,880
Açık mı kalsın, kapalı mı?
100
00:07:46,920 --> 00:07:47,960
Kapalı.
101
00:07:55,400 --> 00:07:57,760
-Seni gördüğüme sevindim Adam.
-Tamam.
102
00:08:14,520 --> 00:08:18,160
-Igor sayıyı atıyor.
-Hey.
103
00:08:19,080 --> 00:08:21,920
Leş gibisin. Doğru banyoya.
104
00:08:22,360 --> 00:08:24,200
-Girmesem?
-Olmaz.
105
00:08:25,040 --> 00:08:26,320
Hadi bakalım.
106
00:08:40,640 --> 00:08:41,960
OFİS
107
00:08:51,200 --> 00:08:54,400
-Lou, iyi misin?
-Evet, iyiyim.
108
00:08:55,000 --> 00:08:57,520
Son anda sorduğumun farkındayım
109
00:08:57,600 --> 00:09:00,760
ama birkaç saat Adam'a bakabilir misin?
110
00:09:00,840 --> 00:09:02,920
-Ne zaman?
-Bu akşam.
111
00:09:03,280 --> 00:09:07,120
Pardon, son anda çıktı.
Bir arkadaşa yardım etmem gerek.
112
00:09:08,880 --> 00:09:13,040
Bir Yıldız Doğuyor ve şarapla
bu akşam ciddi planlarım vardı.
113
00:09:13,880 --> 00:09:17,840
Şarabı ben alsam,
siz de İnanılmaz Aile'yi izleseniz?
114
00:09:18,480 --> 00:09:19,920
O kadar çok ağlatmaz.
115
00:09:22,000 --> 00:09:23,920
Anlaştık. Ufaklığı özlemiştim.
116
00:09:24,000 --> 00:09:26,440
Fransa'yı anlatır. On dakika müsaade et.
117
00:09:26,520 --> 00:09:27,560
Süpersin.
118
00:10:46,560 --> 00:10:47,560
Hadi bakalım.
119
00:10:52,680 --> 00:10:53,640
Hadi.
120
00:11:14,000 --> 00:11:15,320
Pekâlâ. Tamam.
121
00:11:20,880 --> 00:11:22,920
BİLEMEYECEĞİ ŞEYLER BİLİYOR. NASIL?
122
00:11:25,760 --> 00:11:28,360
MARIANNE ŞİKÂYETÇİ OLMADI.
KANIT YOK. TAŞINIYORUZ.
123
00:11:40,800 --> 00:11:42,120
LOUISE'İ NE YAPACAĞIM?
124
00:11:42,200 --> 00:11:44,680
Faka bastın işte piç kurusu.
125
00:12:00,840 --> 00:12:02,400
TIBBİ/PSİKOLOJİK RAPOR
126
00:12:04,960 --> 00:12:06,360
Çaldığına inanamıyorum.
127
00:12:08,280 --> 00:12:12,240
On yıl öncesine kadar gidiyor.
Westlands'de olduğun zamana kadar.
128
00:12:12,920 --> 00:12:14,000
Hepsini okudun mu?
129
00:12:14,600 --> 00:12:19,080
Hayır ama doğru şey olduğundan
emin olmak için bakmam gerekti.
130
00:12:20,320 --> 00:12:22,000
Polisle alakalı yazılar var.
131
00:12:22,400 --> 00:12:24,640
Marianne şikâyetçi olmamış.
132
00:12:26,800 --> 00:12:28,760
Bunları uydurmamıştır Adele.
133
00:12:29,160 --> 00:12:31,200
Marianne'le olanları anlatmıştım.
134
00:12:32,280 --> 00:12:34,880
Evet, onunla yüzleştim.
135
00:12:34,960 --> 00:12:36,080
Sen yapmaz mıydın?
136
00:12:36,160 --> 00:12:38,160
Sonra ben deli oluyorum.
137
00:12:38,920 --> 00:12:41,640
Beni bir şekle sokuyor
ve insanlar da inanıyor.
138
00:12:42,080 --> 00:12:43,200
Sen bile.
139
00:12:43,280 --> 00:12:46,440
Bana bakıp
"Hakkında yanıldım mı acaba?" diyorsun.
140
00:12:48,480 --> 00:12:49,480
Hayır.
141
00:12:51,040 --> 00:12:53,200
Sana davranışını gördüm Adele.
142
00:12:54,400 --> 00:12:56,120
Bence kendi hayatını...
143
00:12:57,320 --> 00:12:59,480
...kendin kontrol etmelisin.
144
00:13:00,520 --> 00:13:02,280
Kendine bakabileceğin,
145
00:13:02,360 --> 00:13:05,520
kendi kararlarını verebileceğin
bir durumda olmalısın.
146
00:13:07,000 --> 00:13:08,960
Tıpkı Rob gibi konuştun.
147
00:13:09,440 --> 00:13:13,320
Evet, günlükte okuduğum kadarıyla
Rob zaten tahmin etmiş.
148
00:13:17,320 --> 00:13:18,840
Her şey Rob'a dönüyor.
149
00:13:21,000 --> 00:13:21,960
Anlamadım.
150
00:13:22,400 --> 00:13:24,160
Bunun Rob'la ne alakası var?
151
00:13:25,640 --> 00:13:26,680
Çok alakası var.
152
00:13:29,080 --> 00:13:30,120
Benimle gel.
153
00:13:36,520 --> 00:13:38,000
Bir şey göstermem gerek.
154
00:13:49,520 --> 00:13:52,040
Bu büyüdüğüm ormanın renkleri.
155
00:13:52,680 --> 00:13:53,640
Konaktaki.
156
00:13:55,040 --> 00:13:57,520
Baharları ve yazları yemyeşil olurdu.
157
00:13:57,960 --> 00:13:58,920
Capcanlı.
158
00:14:00,440 --> 00:14:02,240
Peri masalından çıkmış gibi.
159
00:14:09,160 --> 00:14:10,400
Oraya hiç gitmiyoruz.
160
00:14:11,960 --> 00:14:13,760
Rob ziyarete geldiğinden beri.
161
00:14:16,440 --> 00:14:19,360
David ne gitmemizi kabul ediyor
ne de satmayı.
162
00:14:22,600 --> 00:14:24,120
Öylece duruyor.
163
00:14:25,480 --> 00:14:26,720
Bomboş ve unutulmuş.
164
00:14:29,080 --> 00:14:30,160
Anlamıyorum.
165
00:14:34,080 --> 00:14:35,840
Sanırım David, Rob'u öldürdü.
166
00:14:39,320 --> 00:14:40,280
Ne?
167
00:14:41,760 --> 00:14:44,000
David, Rob'u kıskandı sanırım.
168
00:14:45,040 --> 00:14:46,480
Onu dinlediğimi düşündü.
169
00:14:47,640 --> 00:14:51,480
Arkadaş olmalarını istemiştim.
Hayatımdaki en önemli şey ikisiydi.
170
00:14:53,120 --> 00:14:54,080
Ne oldu?
171
00:14:54,960 --> 00:14:55,960
Bir sabah...
172
00:14:57,520 --> 00:14:58,760
Rob ortadan kayboldu.
173
00:15:00,040 --> 00:15:01,960
David gittiğini söyledi
174
00:15:03,160 --> 00:15:05,440
ama Rob veda etmeden hayatta gitmezdi.
175
00:15:06,600 --> 00:15:08,760
David'e sordun mu bunu?
176
00:15:10,680 --> 00:15:14,200
Hakkımda ne düşündüğün yüzünden belli.
177
00:15:16,000 --> 00:15:18,400
Böyle bir konuda sadece söz yetmez.
178
00:15:19,560 --> 00:15:20,880
Bunlar alt tarafı laf.
179
00:15:24,320 --> 00:15:25,360
Ama görseydin...
180
00:15:26,960 --> 00:15:27,960
Ya da...
181
00:15:34,320 --> 00:15:36,680
Rob'un hâlâ orada olduğunu düşünüyorsun.
182
00:15:39,160 --> 00:15:40,480
Fairdale'da bir yerde.
183
00:15:44,080 --> 00:15:45,760
Bana söylemeden kaybolmazdı.
184
00:15:47,400 --> 00:15:48,720
Yani, hayattaysa.
185
00:16:18,240 --> 00:16:19,080
Hey.
186
00:16:24,800 --> 00:16:26,000
Uyumaya hazır mısın?
187
00:16:28,440 --> 00:16:29,480
Al bakalım.
188
00:16:32,320 --> 00:16:33,640
İyi geceler canım.
189
00:16:35,320 --> 00:16:36,560
İyi geceler anne.
190
00:16:37,880 --> 00:16:39,000
Tatlı rüyalar.
191
00:16:53,120 --> 00:16:55,440
Buradan nefret ediyorum.
192
00:16:55,880 --> 00:17:02,120
Boktan bir apartmandaki boktan evini
tüm dünyası sanan Ailsa gibilerden de.
193
00:17:10,760 --> 00:17:13,840
Döner dönmez
kafayı bulmak istememe şaşmamalı.
194
00:17:22,240 --> 00:17:24,840
Rehabilitasyondaki gerzeklerin
anlamadığı bu.
195
00:17:25,840 --> 00:17:27,560
Bazılarımız durmak istemiyor.
196
00:17:30,760 --> 00:17:32,880
...geçmiş bir dönemin Akdeniz'i
197
00:17:33,360 --> 00:17:38,560
ama burada yüz bin pound civarına
hâlâ güneşli bir yer alabilirsiniz.
198
00:17:38,640 --> 00:17:40,720
Biralara dokunayım deme Rob.
199
00:17:41,480 --> 00:17:43,280
Senin değil, bizim.
200
00:17:43,880 --> 00:17:45,480
Boktan biranı istemiyorum.
201
00:17:48,960 --> 00:17:53,040
Yazları kiraya verebileceği
bir yazlık almak istiyor.
202
00:17:53,520 --> 00:17:55,960
Kiraya verebileceğimiz bir yer istiyorum
203
00:17:56,040 --> 00:17:59,360
ama İngiltere'den uzakta olmasın,
arada biz de gidelim.
204
00:18:08,120 --> 00:18:10,280
Onu tekrar göreceğime inanamıyorum.
205
00:18:11,400 --> 00:18:14,240
Daha önce kimseyi Adele kadar önemsemedim.
206
00:18:15,320 --> 00:18:16,600
Çok gerildim.
207
00:18:23,240 --> 00:18:25,240
Ya her şey evinde farklı olursa?
208
00:18:25,880 --> 00:18:26,960
Malikânesinde.
209
00:18:27,360 --> 00:18:28,280
Siktir.
210
00:18:29,040 --> 00:18:30,040
Getirdin mi?
211
00:18:30,840 --> 00:18:32,440
Ben bu işten ne anlarım ki?
212
00:18:40,400 --> 00:18:41,960
Kaçtığıma inanamıyorum.
213
00:18:43,080 --> 00:18:44,280
Adele işte bu.
214
00:18:45,080 --> 00:18:46,800
Hayatımdan bir kaçış yolu.
215
00:18:48,000 --> 00:18:51,320
Eski hayatım siktirsin gitsin,
yeni hayatım hoş gelsin.
216
00:19:21,800 --> 00:19:23,320
Anne, gel!
217
00:19:35,840 --> 00:19:37,720
Anne, sümüklü böcek buldum.
218
00:19:41,880 --> 00:19:43,880
Adı Cameron olacak.
219
00:19:49,280 --> 00:19:53,280
Tamam Cameron. Evini sevdim.
Senin gibi bir evim olacak.
220
00:19:54,000 --> 00:19:55,560
Ne yapacaksın?
221
00:22:13,840 --> 00:22:16,160
Robert Dominic Hoyle.
222
00:22:40,440 --> 00:22:41,880
Glasgow.
223
00:22:49,040 --> 00:22:51,400
{\an8}BEN AILSA,
CANDLEWICK HEDİYELİK'İN SAHİBİ
224
00:23:00,880 --> 00:23:01,840
...yedi...
225
00:23:03,520 --> 00:23:05,360
...sekiz, beş.
226
00:23:19,040 --> 00:23:20,000
Kim o?
227
00:23:20,840 --> 00:23:21,840
David.
228
00:23:35,320 --> 00:23:36,960
Adam burada, giremezsin.
229
00:23:38,400 --> 00:23:39,600
Girmek istemiyorum.
230
00:23:40,760 --> 00:23:42,480
Ofis anahtarlarını istiyorum.
231
00:23:44,280 --> 00:23:45,240
Ne?
232
00:23:46,040 --> 00:23:49,680
Dün akşam ne yaptığını biliyorum.
Kimseye söylemedim.
233
00:23:49,760 --> 00:23:51,240
Anahtarları istiyorum.
234
00:23:52,120 --> 00:23:55,800
-Bir de aldığın dosyayı.
-Neden bahsettiğini bilmiyorum.
235
00:23:57,760 --> 00:23:59,360
Yalan söyleyemiyorsun.
236
00:24:00,240 --> 00:24:01,800
Tecrübe eksikliğindendir.
237
00:24:02,280 --> 00:24:03,360
Bekle.
238
00:24:25,400 --> 00:24:27,000
Dosya da lazım Louise
239
00:24:28,520 --> 00:24:29,960
yoksa işler çirkinleşir.
240
00:24:30,040 --> 00:24:31,600
Bu bir tehdit mi?
241
00:24:35,240 --> 00:24:37,160
Dün neyi unuttun biliyor musun?
242
00:24:39,960 --> 00:24:42,480
Kliniğin dışarısında
güvenlik kamerası var.
243
00:24:43,840 --> 00:24:46,800
Birine söylersem başın büyük derde girer.
244
00:24:47,760 --> 00:24:50,000
Gelecekte iş bulmanı da zorlaştırır.
245
00:24:52,640 --> 00:24:56,280
-Dosyayı ver ve evliliğime karışma.
-Yoksa ne olur?
246
00:24:58,320 --> 00:24:59,560
Polisi mi ararsın?
247
00:25:02,080 --> 00:25:03,680
Bunu yapmak istiyor musun?
248
00:25:05,080 --> 00:25:06,240
Ara hadi.
249
00:25:08,360 --> 00:25:09,360
Evet.
250
00:25:10,080 --> 00:25:11,480
Aynı düşündüğüm gibi.
251
00:25:14,160 --> 00:25:15,000
Nerede?
252
00:25:19,600 --> 00:25:20,880
Adele'e verdim.
253
00:25:25,720 --> 00:25:27,720
Bizden uzak dur Louise.
254
00:25:28,960 --> 00:25:30,120
Lütfen.
255
00:25:30,520 --> 00:25:33,800
-Neler olduğunu bilmiyorsun.
-Sana inanmıyorum.
256
00:25:36,760 --> 00:25:39,000
Artık dediğin hiçbir şeye inanmıyorum.
257
00:25:39,520 --> 00:25:40,960
O zaman şuna inan.
258
00:25:42,040 --> 00:25:45,840
Karışmaya devam edersen
sen zararlı çıkarsın.
259
00:26:01,960 --> 00:26:02,960
Siktir.
260
00:26:12,440 --> 00:26:14,000
Tam zamanında.
261
00:26:16,640 --> 00:26:19,320
Sanki ne zaman geleceğimi biliyordun.
262
00:26:20,240 --> 00:26:21,240
Yemek yedin mi?
263
00:26:22,240 --> 00:26:25,800
Ne zaman bu mutlu eş tavırların bitecek?
264
00:26:27,560 --> 00:26:30,360
-İlerleme kaydettik sanmıştım David.
-Tabii.
265
00:26:30,440 --> 00:26:33,240
Evet, tek ihtiyacımız makarna
266
00:26:33,880 --> 00:26:35,240
ve güzel bir elbise.
267
00:26:35,920 --> 00:26:37,000
Bırak şunu.
268
00:26:45,040 --> 00:26:47,680
Louise'in kim olduğunu
biliyordun, değil mi?
269
00:26:49,080 --> 00:26:50,560
Tanıştığında biliyordun.
270
00:26:52,560 --> 00:26:54,520
Her şeyi biliyorsun zaten.
271
00:26:55,120 --> 00:26:56,160
Nasıl biliyorsun?
272
00:26:59,200 --> 00:27:03,160
-Saçmalıyorsun.
-Sen oyunlarını oyna Adele.
273
00:27:03,240 --> 00:27:04,360
Benden bu kadar.
274
00:27:04,680 --> 00:27:08,240
Artık umurumda değil.
Ama Louise'i bu işe karıştırma.
275
00:27:21,560 --> 00:27:23,240
Boşanmak istiyorum.
276
00:27:33,960 --> 00:27:35,920
Ciddi olmadığın şeyler söyleme.
277
00:27:36,600 --> 00:27:37,600
Ciddiyim.
278
00:27:38,760 --> 00:27:39,800
Çok ciddiyim.
279
00:27:41,200 --> 00:27:43,800
Hiçbir şey bundan beter olamaz.
280
00:27:45,960 --> 00:27:48,040
Bazı şeyler bir başladı mı David...
281
00:27:49,600 --> 00:27:51,720
...bir daha geri dönüşü olmaz.
282
00:27:57,280 --> 00:28:00,040
Daimi olarak değişir.
283
00:28:05,440 --> 00:28:07,360
Artık kim olduğunu bilmiyorum.
284
00:28:33,120 --> 00:28:34,200
Hazır mısın?
285
00:28:34,800 --> 00:28:35,840
Sanırım.
286
00:28:36,440 --> 00:28:38,160
Bunu kimseyle yapmış mıydın?
287
00:28:39,040 --> 00:28:40,040
Hayır.
288
00:28:40,840 --> 00:28:42,960
Söylediğim ilk kişi sensin.
289
00:28:43,800 --> 00:28:45,880
Bana inanacak tek kişi de sensin.
290
00:28:47,040 --> 00:28:48,000
Gerginim.
291
00:28:49,360 --> 00:28:50,200
Ben de.
292
00:28:53,640 --> 00:28:55,760
-Zorunda değilsin.
-Yapmak istiyorum.
293
00:28:56,960 --> 00:28:57,880
Seninle.
294
00:29:05,600 --> 00:29:10,840
-Bir, iki, üç, dört, beş, altı...
-Bir, iki, üç, dört, beş, altı...
295
00:29:10,920 --> 00:29:16,640
-...yedi, sekiz, dokuz, on.
-...yedi, sekiz, dokuz...
296
00:31:26,280 --> 00:31:27,280
Sorun yok.
297
00:31:30,400 --> 00:31:32,560
Ha siktir, harikaydı.
298
00:31:37,960 --> 00:31:42,400
"Astral seyahat terimini
kullanan öğreti ezo...
299
00:31:43,080 --> 00:31:44,720
...ezoterizmdir."
300
00:31:44,800 --> 00:31:46,080
Çok seksi.
301
00:31:46,840 --> 00:31:51,240
"Fiziksel vücuttan ayrı olan
ve vücut dışında gezebilen
302
00:31:51,320 --> 00:31:54,520
astral beden adındaki bir ruh
ya da bilincin varlığıyla
303
00:31:54,960 --> 00:31:59,760
gönüllü yaşanan
vücut dışı tecrübeyi tanımlar."
304
00:31:59,840 --> 00:32:03,560
-Ben hep "gezmek" dedim.
-Nedenini, nasılını merak etmedin mi?
305
00:32:04,520 --> 00:32:07,800
Hayır. Değiştirebilecek bir şey
yapmak istemedim.
306
00:32:10,640 --> 00:32:14,240
Bunu yapıyordun, değil mi?
Yangının olduğu gece.
307
00:32:19,920 --> 00:32:22,760
Belki de yapmıyor olsaydım...
308
00:32:24,760 --> 00:32:29,000
...kendi vücudumda olsaydım
dumanın kokusu gelirdi...
309
00:32:29,080 --> 00:32:30,040
Yapma.
310
00:32:32,200 --> 00:32:33,680
Kendine bunu yapma.
311
00:32:37,000 --> 00:32:38,280
Mesafe sınırın ne?
312
00:32:40,920 --> 00:32:42,680
Başta çok uzağa gidemiyordum.
313
00:32:43,760 --> 00:32:47,400
Ama yaptıkça daha da uzağa gidebiliyorsun.
Kas çalışmak gibi.
314
00:32:48,800 --> 00:32:52,880
Daha önce gittiğin yerlere gidebiliyorsun.
Kafanda canlandırman gerek.
315
00:32:54,160 --> 00:32:55,160
David biliyor mu?
316
00:32:56,200 --> 00:32:57,200
O gerçekçidir.
317
00:32:58,440 --> 00:32:59,680
Asla anlamaz.
318
00:33:03,800 --> 00:33:05,920
Bundan bahsetme, tamam mı?
319
00:33:06,760 --> 00:33:07,960
Özel sırrımız olsun.
320
00:33:11,600 --> 00:33:12,640
Geldi.
321
00:33:16,120 --> 00:33:17,080
Hadi.
322
00:33:48,440 --> 00:33:49,480
Gel bakalım.
323
00:33:52,520 --> 00:33:55,560
-Seni çok özlemişim.
-Ben de seni özledim.
324
00:34:01,520 --> 00:34:02,480
David...
325
00:34:04,800 --> 00:34:06,000
Bu Rob.
326
00:34:07,960 --> 00:34:09,280
En iyi dostum.
327
00:34:11,680 --> 00:34:14,440
Rob, bu David.
328
00:34:14,520 --> 00:34:17,840
Birbirinizi hemen sevmenizi emrediyorum.
329
00:34:25,040 --> 00:34:25,960
Memnun oldum.
330
00:34:26,920 --> 00:34:29,760
Ben de memnun oldum.
331
00:35:38,200 --> 00:35:39,920
Candlewick. Ben Ailsa.
332
00:35:40,760 --> 00:35:43,240
-Ailsa Hoyle?
-Nasıl yardımcı olabilirim?
333
00:35:44,360 --> 00:35:47,320
Evet, biraz vaktiniz var mı acaba?
334
00:35:47,400 --> 00:35:49,920
Westlands Kliniğini araştırıyorum.
335
00:35:50,000 --> 00:35:52,880
Sanırım kardeşiniz
bir süre orada kalmış. Robert?
336
00:35:53,880 --> 00:35:55,200
Rob'u mu arıyorsunuz?
337
00:35:55,600 --> 00:35:58,840
Evet ama iletişim bilgilerini
bir türlü bulamıyorum.
338
00:35:59,520 --> 00:36:00,640
Westlands miydi?
339
00:36:01,040 --> 00:36:02,880
Bir halta yaramaz bir yer.
340
00:36:02,960 --> 00:36:05,760
Rob çıkar çıkmaz
uyuşturucuya tekrar başlamıştı.
341
00:36:06,080 --> 00:36:08,600
İki gün kafası güzel odasına kapandı.
342
00:36:08,680 --> 00:36:11,640
Sonra son 40 sterlinimi çalıp,
kaçtı gitti.
343
00:36:11,960 --> 00:36:14,760
O zamandan beri haberim yok,
on yıl geçti.
344
00:36:16,040 --> 00:36:17,560
Hiç konuşmadınız mı?
345
00:36:17,640 --> 00:36:21,440
Hayır. Muhtemelen bir ara sokakta
geberip gitmiştir hemen.
346
00:36:23,240 --> 00:36:25,320
-Çok üzüldüm.
-Üzülmeyin.
347
00:36:25,960 --> 00:36:28,560
Rob şerefsizin önde gideniydi gerçekten.
348
00:36:28,640 --> 00:36:30,320
Vaktinize değmez.
349
00:36:30,400 --> 00:36:34,040
-Artık kapatmam gerek.
-Elbette, teşekkür...
350
00:36:44,120 --> 00:36:46,080
Sanırım David, Rob'u öldürdü.
351
00:36:47,480 --> 00:36:49,760
CAMPBELL YANGINI, İSKOÇYA
352
00:36:54,520 --> 00:36:58,160
"Fairdale'lı çiftçinin oğlu,
vâris kadını kurtardı."
353
00:36:58,240 --> 00:36:59,920
Hayatımı kurtardı.
354
00:37:00,000 --> 00:37:01,480
Ailemin öldüğü gece.
355
00:37:02,840 --> 00:37:03,960
Kıza ne oldu?
356
00:37:04,560 --> 00:37:05,800
Emin değilim.
357
00:37:11,120 --> 00:37:12,600
Parası senin kontrolünde.
358
00:37:13,120 --> 00:37:14,600
Zararlı çıkarsın.
359
00:37:16,880 --> 00:37:21,080
David gittiğini söyledi
ama Rob veda etmeden hayatta gitmezdi.
360
00:37:21,160 --> 00:37:22,520
YANGIN ŞÜPHELİ
361
00:37:22,600 --> 00:37:23,600
"Şüpheli."
362
00:37:27,560 --> 00:37:30,800
Dedektif Wignall
iki saat David Ferguson'la konuştu.
363
00:37:30,880 --> 00:37:34,320
Adele Campbell'i kurtarınca
kahraman ilan edilmişti.
364
00:37:34,920 --> 00:37:37,400
-David Ferguson şüpheli mi?
-Yorum yok.
365
00:37:37,880 --> 00:37:39,920
Şu an gözaltında mı?
366
00:37:40,000 --> 00:37:41,800
{\an8}-Hastanede.
-David Ferguson şüpheli mi?
367
00:37:41,880 --> 00:37:46,080
{\an8}Bu devam eden bir soruşturma
ve yorum yapamam. Kusura bakmayın.
368
00:37:46,160 --> 00:37:50,320
{\an8}Tanıklar Campbell'in ailesinin,
ilişkilerini onaylamadığını söyledi,
369
00:37:50,400 --> 00:37:53,400
Ferguson ailesinin
maddi sıkıntılarından bahsedildi.
370
00:37:58,680 --> 00:38:00,080
SAYIN DEDEKTİF WIGNALL
371
00:38:00,160 --> 00:38:04,360
2009'da Fairdale yangınını
araştırmışsınız.
372
00:38:04,440 --> 00:38:09,040
Fairdale'da o sene daha sonra...
373
00:38:11,400 --> 00:38:15,240
Sanırım David Ferguson onu öldürdü.
374
00:38:19,000 --> 00:38:25,160
Rob'un insanların gerçeği öğrenmesini
hak ettiğini düşünüyorum.
375
00:38:48,720 --> 00:38:52,960
"En azından bu sabah uyandığımda
kim olduğumu biliyorum
376
00:38:53,040 --> 00:38:56,440
ama o zamandan beri
pek çok kez değişmişimdir.
377
00:38:57,640 --> 00:39:01,120
'Ne demek istiyorsun?' dedi tırtıl
sert bir şekilde.
378
00:39:01,200 --> 00:39:02,160
'Açıkla.'
379
00:39:02,840 --> 00:39:06,600
'Tam olarak açıklayamam maalesef.'
dedi Alice.
380
00:39:06,680 --> 00:39:09,560
'Gördüğün gibi kendimde değilim.'
381
00:39:10,920 --> 00:39:14,000
'Görmüyorum.' dedi tırtıl."
382
00:40:13,360 --> 00:40:15,320
Çabuk ol!
383
00:40:16,840 --> 00:40:19,320
-Biri çoktan yaptı bile sanırım.
-Efsane!
384
00:40:26,240 --> 00:40:30,760
Canım. Canım, araban geldi.
Ben de seninle...
385
00:40:36,240 --> 00:40:38,440
Pekâlâ. Ne giyeceksin peki?
386
00:40:40,000 --> 00:40:41,280
Anne!
387
00:40:43,520 --> 00:40:45,240
Anne, yalvarırım uyan!
388
00:40:48,640 --> 00:40:51,760
Anne, uyan!
389
00:40:54,680 --> 00:40:56,520
Anne, aç gözünü!
390
00:40:56,920 --> 00:40:58,040
Anne!
391
00:40:59,960 --> 00:41:01,080
Anne!
392
00:41:02,000 --> 00:41:02,880
Anneciğim!
393
00:41:03,560 --> 00:41:04,720
Anne!
394
00:41:04,800 --> 00:41:06,360
Anneciğim, aç gözünü!
395
00:41:06,440 --> 00:41:07,520
Anne, uyan!
396
00:41:11,040 --> 00:41:12,560
Anne, ne oldu?
397
00:41:14,120 --> 00:41:16,440
Anne, neyin var?
398
00:41:17,560 --> 00:41:19,040
-Anne.
-Annen yanında.
399
00:41:19,120 --> 00:41:20,600
Seni uyandıramadım.
400
00:41:21,000 --> 00:41:24,360
-Çok uğraştım ama uyanmadın.
-Annen yanında.
401
00:41:25,400 --> 00:41:26,880
Sorun yok, yanındayım.
402
00:41:28,920 --> 00:41:30,240
Beni korkuttun.
403
00:41:30,840 --> 00:41:31,760
Biliyorum.
404
00:41:32,080 --> 00:41:34,880
Biliyorum. Özür dilerim.
Korkutmak istememiştim.
405
00:41:39,200 --> 00:41:42,120
Sorun yok, yanındayım. Annen yanında.
406
00:41:46,960 --> 00:41:48,000
İyi misin Lou?
407
00:41:48,520 --> 00:41:49,480
Evet.
408
00:41:50,240 --> 00:41:52,400
Evet, iyiyim, sağ ol.
409
00:41:54,120 --> 00:41:56,040
Biraz kahve verebilir misin?
410
00:41:57,640 --> 00:41:59,200
-Sabah için.
-Tabii.
411
00:41:59,680 --> 00:42:01,080
Gel. Dağınıklığa bakma.
412
00:42:01,160 --> 00:42:04,120
İçmeme izin verme,
Saff "Evden giderim." dedi.
413
00:42:04,560 --> 00:42:05,720
İki kaşık yeter mi?
414
00:42:05,840 --> 00:42:08,400
Fazla içen biri değilim
ama onu da tanırsın.
415
00:42:08,480 --> 00:42:09,560
Evet.
416
00:42:11,120 --> 00:42:12,960
Dandik kahvem var, pardon.
417
00:42:14,520 --> 00:42:16,520
Alkolü bırakırsan ne içeceksin?
418
00:42:16,600 --> 00:42:17,840
Su içerim.
419
00:42:18,640 --> 00:42:21,240
Onu alkole katarız Patsy. Viskiyle içeriz.
420
00:42:22,960 --> 00:42:24,280
Bu saatte uyumamışsın.
421
00:42:29,640 --> 00:42:30,800
İyi misin cidden?
422
00:42:32,320 --> 00:42:33,400
Evet.
423
00:42:34,160 --> 00:42:36,440
Şey, kusura bakma.
424
00:42:36,960 --> 00:42:38,560
-Sağ ol.
-Ne demek.
425
00:42:41,160 --> 00:42:43,680
Beş kez izlemişimdir, hâlâ çok seviyorum.
426
00:42:44,960 --> 00:42:46,880
Hayatımın en kötü sekiz saati.
427
00:42:50,360 --> 00:42:52,200
-İyi geceler.
-İyi geceler.
428
00:43:25,520 --> 00:43:28,400
Anne, yalvarırım uyan! Anne!
429
00:43:28,480 --> 00:43:29,840
Anne uyan!
430
00:43:32,560 --> 00:43:33,840
Adele! Uyan!
431
00:43:33,920 --> 00:43:34,760
Adele!
432
00:43:42,640 --> 00:43:44,640
BİLEMEYECEĞİ ŞEYLER BİLİYOR. NASIL?
433
00:43:45,080 --> 00:43:48,040
-Nereden biliyordun?
-İnsanları tanırım.
434
00:43:50,160 --> 00:43:51,840
İstediğin yere gidebilirsin.
435
00:43:58,520 --> 00:44:01,040
David'in görmediğim yanlarını
görüyorsundur.
436
00:44:03,920 --> 00:44:05,320
Sana âşık oluyorum.
437
00:44:16,000 --> 00:44:18,160
Pardon. Sanırım tanışmadık.
438
00:44:21,360 --> 00:44:25,280
Yalancı orospu!