1 00:00:06,000 --> 00:00:08,920 ‪NETFLIX 原創影集 2 00:00:20,160 --> 00:00:21,760 ‪高一點,媽! 3 00:00:41,400 --> 00:00:42,520 ‪早安 4 00:00:48,280 --> 00:00:51,000 ‪(亞當回家!) 5 00:01:49,840 --> 00:01:51,520 ‪先吃綠色蔬菜,才能吃主菜 6 00:01:51,600 --> 00:01:52,920 ‪才能吃義大利麵 7 00:01:53,440 --> 00:01:56,320 ‪沒錯,上面在思考,下面在跳舞 8 00:01:57,640 --> 00:01:59,640 ‪妳這種正面的態度是哪來的? 9 00:02:00,840 --> 00:02:03,040 ‪恐怕在這個主題上 10 00:02:03,120 --> 00:02:05,440 ‪我的正面跟積極並不是… 11 00:02:08,600 --> 00:02:09,800 ‪嗨,親愛的 12 00:02:10,680 --> 00:02:13,040 ‪過來,我的小寶貝 13 00:02:15,480 --> 00:02:17,840 ‪-我好想你 ‪-是啊,我知道 14 00:02:19,280 --> 00:02:22,080 ‪-我有東西要送妳 ‪-真的嗎?是什麼? 15 00:02:23,480 --> 00:02:25,040 ‪法國來的哦 16 00:02:26,040 --> 00:02:27,280 ‪上面是法文的“我愛妳” 17 00:02:27,360 --> 00:02:28,960 ‪好漂亮 18 00:02:29,040 --> 00:02:30,600 ‪我好喜歡,過來 19 00:02:30,880 --> 00:02:32,000 ‪你真貼心 20 00:02:32,400 --> 00:02:34,720 ‪老天,好高興你回來了,寶貝 21 00:02:35,760 --> 00:02:37,560 ‪不如你把包包放到臥室裡 22 00:02:37,640 --> 00:02:39,160 ‪我來跟爸爸說再見,好嗎? 23 00:02:39,400 --> 00:02:40,240 ‪好 24 00:02:40,560 --> 00:02:41,840 ‪很快再見啦,小士兵 25 00:02:42,440 --> 00:02:43,480 ‪掰,爸 26 00:02:46,120 --> 00:02:48,760 ‪-我發誓,他真的長大好多哦 ‪-是啊 27 00:02:49,400 --> 00:02:50,960 ‪妳看起來也不錯,露 28 00:02:52,280 --> 00:02:53,720 ‪我有去一下健身房 29 00:02:54,120 --> 00:02:55,400 ‪甚至還戒菸了 30 00:02:55,640 --> 00:02:56,520 ‪見鬼了 31 00:02:57,560 --> 00:02:58,880 ‪那妳應該不想要這個了 32 00:02:59,360 --> 00:03:00,440 ‪裡面還有兩瓶 33 00:03:00,520 --> 00:03:01,760 ‪不… 34 00:03:02,240 --> 00:03:03,960 ‪我永遠歡迎葡萄酒 35 00:03:05,880 --> 00:03:07,320 ‪多謝了,露易絲 36 00:03:07,400 --> 00:03:09,400 ‪我知道…這並不容易 37 00:03:11,240 --> 00:03:12,160 ‪沒事 38 00:03:12,440 --> 00:03:14,840 ‪說真的,這是件好事 39 00:03:16,720 --> 00:03:17,560 ‪麗莎還好嗎? 40 00:03:19,800 --> 00:03:20,680 ‪嗯 41 00:03:21,120 --> 00:03:22,120 ‪她狀況很好 42 00:03:24,280 --> 00:03:25,160 ‪那很好啊 43 00:03:26,920 --> 00:03:27,800 ‪去吧 44 00:03:30,160 --> 00:03:31,040 ‪伊恩 45 00:03:32,560 --> 00:03:33,520 ‪我為你高興 46 00:03:38,880 --> 00:03:39,840 ‪糟糕 47 00:03:40,280 --> 00:03:41,560 ‪繼續 48 00:03:44,440 --> 00:03:45,280 ‪高射砲! 49 00:03:47,560 --> 00:03:48,520 ‪媽咪! 50 00:03:56,800 --> 00:03:58,080 ‪太棒啦 51 00:03:59,320 --> 00:04:01,880 ‪我不需要兩條腿也能贏 52 00:04:03,520 --> 00:04:04,720 ‪一、二、三… 53 00:04:11,680 --> 00:04:13,160 ‪我想念這種日子 54 00:04:14,720 --> 00:04:15,720 ‪我好想你 55 00:04:16,760 --> 00:04:18,920 ‪我覺得我不該丟下妳去法國 56 00:04:20,960 --> 00:04:21,880 ‪不要這樣想 57 00:04:22,640 --> 00:04:23,840 ‪妳想念爸爸嗎? 58 00:04:29,080 --> 00:04:30,040 ‪有時候 59 00:04:31,000 --> 00:04:32,760 ‪-妳恨他嗎? ‪-不會 60 00:04:36,080 --> 00:04:38,080 ‪你爸爸是個好人 61 00:04:40,000 --> 00:04:41,720 ‪如果沒有他,我就沒有你了 62 00:04:43,040 --> 00:04:44,960 ‪你長大之後就會知道 63 00:04:45,040 --> 00:04:46,120 ‪有些事就是會發生 64 00:04:46,200 --> 00:04:48,320 ‪那只是代表兩個人不該繼續在一起 65 00:04:51,160 --> 00:04:52,800 ‪他們開始不再對彼此好 66 00:04:53,360 --> 00:04:56,160 ‪最好在事情開始惡化之前結束關係 67 00:04:57,640 --> 00:04:59,840 ‪什麼叫做“惡化”? 68 00:05:02,640 --> 00:05:04,360 ‪就是事情開始出錯的意思 69 00:05:14,560 --> 00:05:16,240 ‪有人敲門,媽! 70 00:05:16,320 --> 00:05:17,680 ‪好,我去開門 71 00:05:17,920 --> 00:05:18,880 ‪是誰啊? 72 00:05:19,080 --> 00:05:21,080 ‪不開門我也不知道,對吧? 73 00:05:23,480 --> 00:05:25,520 ‪-妳好,陌生人 ‪-嘿 74 00:05:26,480 --> 00:05:29,000 ‪-蘇菲阿姨! ‪-哈囉 75 00:05:31,160 --> 00:05:33,160 ‪抱歉,我一直… 76 00:05:34,160 --> 00:05:35,000 ‪亂七八糟 77 00:05:35,320 --> 00:05:36,720 ‪我很擔心妳 78 00:05:39,680 --> 00:05:41,080 ‪妳是真的自己辭職? 79 00:05:41,720 --> 00:05:43,320 ‪還是大衛開除妳? 80 00:05:45,680 --> 00:05:47,440 ‪因為他發現妳跟他老婆的事 81 00:05:50,560 --> 00:05:52,760 ‪-沒錯 ‪-真該死,露 82 00:05:53,080 --> 00:05:54,560 ‪我是怎麼說的? 83 00:05:54,640 --> 00:05:56,040 ‪-我們已經說好… ‪-怎樣? 84 00:05:56,400 --> 00:05:58,480 ‪完全照妳說的話來過我的生活? 85 00:05:59,920 --> 00:06:02,400 ‪我現在真的不需要 ‪“我早就說過了”這種屁話 86 00:06:02,920 --> 00:06:04,920 ‪我來找妳只是因為我關心妳 87 00:06:05,600 --> 00:06:06,560 ‪聽著… 88 00:06:07,240 --> 00:06:09,720 ‪這一定很痛,我知道 89 00:06:10,480 --> 00:06:12,320 ‪但離開他們是最好的 90 00:06:13,920 --> 00:06:14,760 ‪是啊 91 00:06:19,800 --> 00:06:22,320 ‪因為妳已經擺脫他們了,對吧? 92 00:06:22,800 --> 00:06:23,960 ‪我很擔心她 93 00:06:24,040 --> 00:06:25,240 ‪噢,拜託… 94 00:06:25,360 --> 00:06:26,360 ‪我很討厭… 95 00:06:27,080 --> 00:06:30,200 ‪看到她那個樣子,那麼…脆弱 96 00:06:30,640 --> 00:06:32,840 ‪說真的,大衛是精神科醫師 97 00:06:33,520 --> 00:06:35,800 ‪或許他太太就是個瘋子 98 00:06:35,880 --> 00:06:38,160 ‪就像《簡愛》裡被囚禁在閣樓的元配 99 00:06:38,360 --> 00:06:40,480 ‪或許這可以解釋他為什麼一直外遇? 100 00:06:40,560 --> 00:06:41,480 ‪我會看出來 101 00:06:43,760 --> 00:06:45,480 ‪天啊,妳說的每一句話… 102 00:06:46,280 --> 00:06:47,880 ‪我想妳自己也沒發現 103 00:06:48,440 --> 00:06:49,600 ‪但妳的意思就是… 104 00:06:49,760 --> 00:06:50,600 ‪“可憐的露易絲 105 00:06:51,240 --> 00:06:52,800 ‪連外遇都做不好 106 00:06:52,880 --> 00:06:54,320 ‪最後總是會受傷” 107 00:06:54,400 --> 00:06:56,520 ‪我不是受害者,蘇菲,好嗎? 108 00:06:56,880 --> 00:06:58,240 ‪我他媽一直都不是 109 00:07:00,720 --> 00:07:02,000 ‪愛黛兒沒有別人了 110 00:07:03,800 --> 00:07:04,640 ‪不算有 111 00:07:05,640 --> 00:07:06,640 ‪有也幫不了她 112 00:07:08,080 --> 00:07:09,480 ‪我知道那種感覺 113 00:07:17,960 --> 00:07:19,040 ‪或許妳該走了 114 00:07:43,320 --> 00:07:44,880 ‪要開著還是關起來? 115 00:07:46,920 --> 00:07:47,960 ‪關起來 116 00:07:55,400 --> 00:07:57,760 ‪-很高興見到你,亞當 ‪-好 117 00:08:14,520 --> 00:08:18,160 ‪然後伊戈爾得分 118 00:08:19,200 --> 00:08:21,920 ‪你臭死了,快去洗澡 119 00:08:22,360 --> 00:08:24,200 ‪-一定要嗎? ‪-沒錯 120 00:08:25,040 --> 00:08:26,320 ‪快去吧 121 00:08:40,760 --> 00:08:41,960 ‪(辦公室) 122 00:08:51,200 --> 00:08:52,360 ‪露,妳還好嗎? 123 00:08:52,720 --> 00:08:54,400 ‪嘿,是啊,我很好 124 00:08:55,000 --> 00:08:57,640 ‪我只是想問問,我知道這很突然 125 00:08:57,720 --> 00:09:00,720 ‪但妳能幫我照顧亞當2小時嗎? 126 00:09:00,840 --> 00:09:02,920 ‪-什麼時候? ‪-今晚 127 00:09:03,280 --> 00:09:05,520 ‪抱歉,這件事很緊急 128 00:09:05,600 --> 00:09:07,120 ‪我得去幫一個朋友 129 00:09:09,000 --> 00:09:10,520 ‪我今晚有重要的約會 130 00:09:10,920 --> 00:09:13,040 ‪一瓶夏多內白酒 ‪配上《一個巨星的誕生》 131 00:09:13,880 --> 00:09:15,920 ‪不如我來提供一瓶夏多內 132 00:09:16,360 --> 00:09:17,840 ‪妳可以看《超人特攻隊》 133 00:09:18,600 --> 00:09:19,920 ‪至少不會讓妳哭那麼慘 134 00:09:22,000 --> 00:09:23,920 ‪成交,反正我也想念小傢伙 135 00:09:24,000 --> 00:09:25,520 ‪他可以跟我說說法國的事 136 00:09:25,600 --> 00:09:27,560 ‪-等我10分鐘? ‪-妳是救星 137 00:10:46,560 --> 00:10:47,400 ‪好了 138 00:10:52,680 --> 00:10:53,640 ‪快點 139 00:11:12,680 --> 00:11:13,600 ‪(愛黛兒佛格森) 140 00:11:20,880 --> 00:11:22,920 ‪(她知道些不該知道的事 ‪怎麼知道的?) 141 00:11:25,760 --> 00:11:28,440 ‪(瑪莉安不提告,謝天謝地 ‪缺乏證據,同意再次搬家) 142 00:11:40,800 --> 00:11:42,320 ‪(露易絲,該拿她怎麼辦?) 143 00:11:42,400 --> 00:11:44,680 ‪你惹錯人了,豬頭 144 00:12:00,840 --> 00:12:02,400 ‪(醫療及心理評估報告) 145 00:12:04,960 --> 00:12:06,360 ‪我不敢相信妳偷了這個 146 00:12:08,280 --> 00:12:10,400 ‪這些紀錄從十年前就開始了 147 00:12:10,480 --> 00:12:12,240 ‪可以追溯到你們在西原的時候 148 00:12:13,000 --> 00:12:14,000 ‪妳全看過了? 149 00:12:14,600 --> 00:12:16,080 ‪沒有,但是… 150 00:12:16,480 --> 00:12:19,080 ‪我還是得看一下,才知道這是我要的 151 00:12:20,320 --> 00:12:21,880 ‪上面有寫到警察 152 00:12:22,520 --> 00:12:24,560 ‪還有瑪莉安不提告的事… 153 00:12:26,800 --> 00:12:28,760 ‪這不可能全是他瞎掰的,愛黛兒 154 00:12:29,160 --> 00:12:31,200 ‪我跟妳說過瑪莉安和外遇的事 155 00:12:32,280 --> 00:12:33,160 ‪沒錯… 156 00:12:33,760 --> 00:12:34,880 ‪我跑去跟她對質 157 00:12:34,960 --> 00:12:35,960 ‪妳不會嗎? 158 00:12:36,160 --> 00:12:37,960 ‪結果我卻成了瘋子 159 00:12:38,960 --> 00:12:41,600 ‪他塑造我的形象,然後大家都信了 160 00:12:42,400 --> 00:12:44,440 ‪連妳也是,妳現在一定在想 161 00:12:44,520 --> 00:12:46,560 ‪“我是不是一直以來都看錯她了?” 162 00:12:48,480 --> 00:12:49,480 ‪我沒有 163 00:12:51,080 --> 00:12:53,120 ‪我看過他怎麼對待妳,愛黛兒 164 00:12:54,480 --> 00:12:56,120 ‪我只是認為妳應該… 165 00:12:57,320 --> 00:12:59,480 ‪拿回自己人生的主導權 166 00:13:00,600 --> 00:13:02,280 ‪讓妳自己可以… 167 00:13:02,360 --> 00:13:03,920 ‪在需要的時候照顧自己 168 00:13:04,000 --> 00:13:05,480 ‪替自己做決定 169 00:13:07,000 --> 00:13:08,960 ‪妳的口氣就跟羅泊一樣 170 00:13:09,440 --> 00:13:11,960 ‪是啊,根據我從筆記本上看到的 171 00:13:12,280 --> 00:13:13,320 ‪羅泊根本就是先知 172 00:13:17,360 --> 00:13:18,840 ‪一切的起因都是羅泊 173 00:13:21,000 --> 00:13:21,960 ‪我不懂 174 00:13:22,400 --> 00:13:24,160 ‪這跟羅泊有什麼關係? 175 00:13:25,640 --> 00:13:26,680 ‪一切都跟他有關 176 00:13:29,080 --> 00:13:30,120 ‪跟我來 177 00:13:36,600 --> 00:13:37,960 ‪我要給妳看樣東西 178 00:13:49,520 --> 00:13:51,800 ‪小時候,我家的樹林就是這種顏色 179 00:13:52,680 --> 00:13:53,640 ‪在莊園裡 180 00:13:55,040 --> 00:13:57,360 ‪在春天跟夏天,它們蔥翠欲滴 181 00:13:57,960 --> 00:13:58,920 ‪生意盎然 182 00:14:00,440 --> 00:14:02,240 ‪就像童話故事裡的畫面 183 00:14:09,160 --> 00:14:10,400 ‪我們再也沒回去過 184 00:14:12,080 --> 00:14:13,640 ‪自從羅泊來拜訪過後 185 00:14:16,440 --> 00:14:19,360 ‪大衛拒絕回去,也拒絕把莊園賣掉 186 00:14:22,600 --> 00:14:24,120 ‪所以它就孤立在那裡… 187 00:14:25,480 --> 00:14:26,720 ‪變成被遺忘的廢墟 188 00:14:29,160 --> 00:14:30,160 ‪我不明白 189 00:14:34,120 --> 00:14:35,840 ‪我認為大衛殺了羅泊 190 00:14:39,320 --> 00:14:40,280 ‪什麼? 191 00:14:41,760 --> 00:14:44,000 ‪我覺得大衛嫉妒羅泊 192 00:14:45,160 --> 00:14:46,320 ‪我總是聽羅泊的 193 00:14:47,720 --> 00:14:49,000 ‪我只希望他們變成朋友 194 00:14:49,080 --> 00:14:51,480 ‪他們兩個是我生命中最重要的人 195 00:14:53,120 --> 00:14:54,080 ‪發生什麼事了? 196 00:14:54,960 --> 00:14:55,960 ‪有天早上… 197 00:14:57,640 --> 00:14:58,760 ‪羅泊不見了 198 00:15:00,040 --> 00:15:01,960 ‪大衛說他決定離開,但是… 199 00:15:03,160 --> 00:15:05,600 ‪羅泊絕對不可能不告而別 200 00:15:06,600 --> 00:15:08,760 ‪妳有直接問過大衛嗎? 201 00:15:10,680 --> 00:15:12,240 ‪從妳的表情我看得出來 202 00:15:13,040 --> 00:15:14,200 ‪妳對我的看法 203 00:15:16,000 --> 00:15:18,400 ‪這種事,從別人嘴裡說出來是不夠的 204 00:15:19,560 --> 00:15:20,760 ‪只是片面之詞 205 00:15:24,440 --> 00:15:25,360 ‪除非妳人在現場 206 00:15:26,960 --> 00:15:27,960 ‪除非… 207 00:15:34,320 --> 00:15:36,480 ‪妳覺得羅泊還在那裡,對吧? 208 00:15:39,240 --> 00:15:40,480 ‪還在晴谷莊園裡? 209 00:15:44,120 --> 00:15:45,720 ‪他絕對不會拋棄我 210 00:15:47,320 --> 00:15:48,840 ‪如果他還活著就不會 211 00:16:18,240 --> 00:16:19,080 ‪嘿 212 00:16:24,920 --> 00:16:25,840 ‪準備睡覺了嗎? 213 00:16:28,440 --> 00:16:29,480 ‪給你 214 00:16:32,320 --> 00:16:33,640 ‪晚安,親愛的 215 00:16:35,320 --> 00:16:36,560 ‪晚安,媽 216 00:16:37,880 --> 00:16:39,000 ‪祝你好夢 217 00:16:53,120 --> 00:16:55,440 ‪天啊,我恨透這個地方了 218 00:16:55,880 --> 00:16:59,120 ‪也恨死其他跟艾爾莎一樣 ‪覺得這裡是全世界的人 219 00:16:59,200 --> 00:17:02,120 ‪在他們小不啦嘰的公寓 ‪在這個可悲的社區 220 00:17:10,760 --> 00:17:13,840 ‪難怪我一回到這裡就只想嗑藥嗨一下 221 00:17:22,680 --> 00:17:24,760 ‪那些康復中心的白癡就是不懂 222 00:17:25,960 --> 00:17:27,560 ‪我們有些人不想戒掉 223 00:17:30,760 --> 00:17:32,880 ‪…古代的地中海 224 00:17:32,960 --> 00:17:34,480 ‪但與多數地中海地區不同 225 00:17:34,560 --> 00:17:37,480 ‪你還是可以用不到十萬英鎊的價格 226 00:17:37,560 --> 00:17:38,560 ‪買到一個好地方 227 00:17:38,640 --> 00:17:40,720 ‪別碰那些啤酒,羅泊 228 00:17:41,480 --> 00:17:43,280 ‪那是我們的,不是你的 229 00:17:43,960 --> 00:17:45,480 ‪我才不要妳的爛啤酒 230 00:17:48,960 --> 00:17:51,160 ‪她想要買一棟度假小屋 231 00:17:51,240 --> 00:17:52,800 ‪可以在夏天的時候出租 232 00:17:53,680 --> 00:17:55,960 ‪我想要買一棟可以出租的房子 233 00:17:56,040 --> 00:17:59,360 ‪但不要離英格蘭太遠 ‪這樣我們就能去小住 234 00:18:08,120 --> 00:18:10,280 ‪不敢相信我很快就能再見到愛黛兒 235 00:18:11,400 --> 00:18:14,240 ‪我從來沒有像在乎愛黛兒一樣 ‪在乎過任何人 236 00:18:15,320 --> 00:18:16,600 ‪我其實很緊張 237 00:18:23,240 --> 00:18:25,240 ‪要是在她家一切都不一樣呢? 238 00:18:25,880 --> 00:18:26,960 ‪她的豪宅? 239 00:18:27,360 --> 00:18:28,280 ‪幹 240 00:18:28,720 --> 00:18:29,960 ‪你有帶來嗎? 241 00:18:30,880 --> 00:18:32,440 ‪我又怎麼會知道? 242 00:18:40,400 --> 00:18:41,960 ‪我不敢相信我逃走了 243 00:18:43,080 --> 00:18:44,280 ‪這就是愛黛兒 244 00:18:45,080 --> 00:18:46,800 ‪她是我逃離人生的出口 245 00:18:48,000 --> 00:18:51,320 ‪滾開,舊生活,哈囉,全新的生活 246 00:19:21,800 --> 00:19:23,320 ‪媽咪,過來! 247 00:19:35,840 --> 00:19:37,720 ‪妳看,媽咪,我找到一隻蝸牛 248 00:19:41,880 --> 00:19:43,880 ‪我要叫牠卡麥倫 249 00:19:49,280 --> 00:19:51,320 ‪好吧,卡麥倫,我喜歡你的房子 250 00:19:51,400 --> 00:19:53,280 ‪我也要有一棟像你一樣的房子 251 00:19:54,000 --> 00:19:55,560 ‪你要做什麼? 252 00:22:13,880 --> 00:22:16,200 ‪羅泊多彌尼克霍伊爾… 253 00:22:35,000 --> 00:22:36,920 ‪(艾爾莎霍伊爾) 254 00:22:40,320 --> 00:22:41,760 ‪格拉斯哥 255 00:22:49,320 --> 00:22:51,440 {\an8}‪(嗨,我是艾爾莎 ‪燭芯禮品店的老闆) 256 00:23:00,920 --> 00:23:01,880 ‪7… 257 00:23:03,600 --> 00:23:05,440 ‪8、5 258 00:23:19,040 --> 00:23:20,000 ‪是誰? 259 00:23:20,840 --> 00:23:21,840 ‪我是大衛 260 00:23:35,320 --> 00:23:36,960 ‪亞當在家,你不能進來 261 00:23:38,400 --> 00:23:39,600 ‪我不想進去 262 00:23:40,880 --> 00:23:42,480 ‪我只想要辦公室的鑰匙 263 00:23:44,280 --> 00:23:45,240 ‪什麼? 264 00:23:46,160 --> 00:23:47,680 ‪我知道昨晚是妳 265 00:23:48,160 --> 00:23:49,680 ‪我不會告訴任何人妳做了什麼 266 00:23:49,760 --> 00:23:51,240 ‪我只想拿回鑰匙 267 00:23:52,280 --> 00:23:53,760 ‪還有妳拿走的檔案 268 00:23:53,840 --> 00:23:55,720 ‪我不知道你在說什麼 269 00:23:57,760 --> 00:23:59,360 ‪妳很不會說謊 270 00:24:00,320 --> 00:24:01,800 ‪我可沒什麼機會練習 271 00:24:02,280 --> 00:24:03,360 ‪你在這裡等 272 00:24:25,400 --> 00:24:27,160 ‪我還要那份檔案,露易絲 273 00:24:28,680 --> 00:24:29,960 ‪否則場面會很難看 274 00:24:30,040 --> 00:24:31,320 ‪你在威脅我嗎? 275 00:24:35,240 --> 00:24:37,160 ‪妳知道妳昨晚忘了什麼嗎? 276 00:24:39,960 --> 00:24:42,480 ‪診所外面有監視攝影機 277 00:24:43,840 --> 00:24:45,000 ‪如果我告訴任何人 278 00:24:45,440 --> 00:24:46,800 ‪妳的麻煩就大了 279 00:24:47,760 --> 00:24:50,240 ‪找工作時有這種紀錄可不好,對吧? 280 00:24:52,640 --> 00:24:55,200 ‪把檔案還我,別再插手我的婚姻 281 00:24:55,400 --> 00:24:56,280 ‪不然怎樣? 282 00:24:58,320 --> 00:24:59,560 ‪你要報警嗎? 283 00:25:02,080 --> 00:25:03,680 ‪你真的想走到這一步嗎? 284 00:25:05,080 --> 00:25:06,240 ‪那就做啊 285 00:25:08,360 --> 00:25:09,360 ‪果然 286 00:25:10,080 --> 00:25:11,480 ‪我也是這麼想 287 00:25:14,160 --> 00:25:15,000 ‪在哪裡? 288 00:25:19,600 --> 00:25:20,880 ‪我給愛黛兒了 289 00:25:25,720 --> 00:25:27,720 ‪離我們遠一點,露易絲 290 00:25:28,960 --> 00:25:30,120 ‪拜託妳 291 00:25:30,520 --> 00:25:32,240 ‪妳不清楚現在發生的事 292 00:25:32,560 --> 00:25:33,800 ‪我不相信你 293 00:25:36,880 --> 00:25:38,880 ‪我再也不相信你說的話了 294 00:25:39,520 --> 00:25:41,040 ‪那就相信這個 295 00:25:42,040 --> 00:25:43,760 ‪如果妳繼續插手 296 00:25:44,120 --> 00:25:45,840 ‪妳一定會受傷 297 00:26:01,960 --> 00:26:02,960 ‪靠 298 00:26:12,440 --> 00:26:14,000 ‪時間剛剛好 299 00:26:16,640 --> 00:26:19,000 ‪妳好像很清楚我什麼時候到家 300 00:26:20,240 --> 00:26:21,240 ‪你吃過了嗎? 301 00:26:22,240 --> 00:26:25,800 ‪這種超完美嬌妻的行徑 ‪什麼時候才能停止? 302 00:26:27,640 --> 00:26:30,360 ‪-我以為我們有些進展了,大衛 ‪-沒錯 303 00:26:30,440 --> 00:26:32,160 ‪因為我們真正需要的就是… 304 00:26:32,240 --> 00:26:33,240 ‪一些義大利麵 305 00:26:33,880 --> 00:26:35,000 ‪漂亮的洋裝 306 00:26:35,920 --> 00:26:37,000 ‪天啊 307 00:26:45,080 --> 00:26:46,520 ‪妳知道她是誰,對吧? 308 00:26:47,000 --> 00:26:47,960 ‪露易絲 309 00:26:49,160 --> 00:26:50,480 ‪妳一開始就知道了 310 00:26:52,560 --> 00:26:54,520 ‪妳總是知道一些事 311 00:26:55,120 --> 00:26:56,040 ‪怎麼辦到的? 312 00:26:59,200 --> 00:27:00,760 ‪你這樣說完全沒道理 313 00:27:01,040 --> 00:27:03,200 ‪好吧,妳就玩妳的遊戲吧,愛黛兒 314 00:27:03,280 --> 00:27:04,120 ‪我不玩了 315 00:27:04,680 --> 00:27:06,200 ‪我不在乎了 316 00:27:06,680 --> 00:27:08,360 ‪但妳別把露易絲扯進來 317 00:27:21,640 --> 00:27:23,080 ‪我想要離婚 318 00:27:33,960 --> 00:27:35,920 ‪別說這些違心之論 319 00:27:36,600 --> 00:27:37,600 ‪我是認真的 320 00:27:38,760 --> 00:27:39,680 ‪我是認真的 321 00:27:41,200 --> 00:27:43,880 ‪沒有什麼能比現在更糟糕了 322 00:27:46,040 --> 00:27:47,720 ‪一旦你起了頭,大衛 323 00:27:49,600 --> 00:27:51,720 ‪有些事就完全沒有轉圜餘地了 324 00:27:57,280 --> 00:28:00,040 ‪有些事就會永遠改變 325 00:28:05,440 --> 00:28:07,440 ‪我已經不曉得妳是誰了 326 00:28:33,120 --> 00:28:34,200 ‪妳準備好了嗎? 327 00:28:34,800 --> 00:28:35,680 ‪應該吧 328 00:28:36,440 --> 00:28:38,160 ‪妳有跟別人做過嗎? 329 00:28:39,040 --> 00:28:39,880 ‪沒有 330 00:28:40,840 --> 00:28:42,960 ‪我也只告訴過你一個人而已 331 00:28:43,840 --> 00:28:45,680 ‪你是唯一會相信我的人 332 00:28:47,040 --> 00:28:48,000 ‪我很緊張 333 00:28:49,440 --> 00:28:50,280 ‪我也是 334 00:28:53,640 --> 00:28:55,640 ‪-妳不一定要做 ‪-不,我想要 335 00:28:56,960 --> 00:28:57,880 ‪跟你一起 336 00:29:05,600 --> 00:29:10,840 ‪-一、二、三、四、五、六… ‪-一、二、三、四、五、六… 337 00:29:10,920 --> 00:29:16,640 ‪-七、八、九、十 ‪-七、八、九… 338 00:31:26,280 --> 00:31:27,280 ‪沒事的 339 00:31:30,520 --> 00:31:32,560 ‪靠,實在是太酷了 340 00:31:37,960 --> 00:31:42,400 ‪“靈魂投射是一種術語,用在密… 341 00:31:43,080 --> 00:31:44,480 ‪密契主義…” 342 00:31:44,800 --> 00:31:46,080 ‪聽起來色色的 343 00:31:46,840 --> 00:31:49,080 ‪“是用來形容自願性的出體體驗 344 00:31:49,160 --> 00:31:54,360 ‪假設人體存在著 ‪稱為‘星光體’的靈魂或者意識 345 00:31:54,960 --> 00:31:56,760 ‪並且可與我們的物理體分離 346 00:31:56,840 --> 00:31:59,760 ‪擁有出體旅行並且遨遊宇宙的能力” 347 00:31:59,840 --> 00:32:01,560 ‪我都說那是“出體” 348 00:32:01,720 --> 00:32:03,560 ‪妳不想知道為什麼會這樣嗎? 349 00:32:04,520 --> 00:32:05,360 ‪不想 350 00:32:05,840 --> 00:32:07,760 ‪我不想做任何可能改變它的事 351 00:32:10,760 --> 00:32:12,080 ‪妳當時正在出體,對吧? 352 00:32:13,160 --> 00:32:14,240 ‪火災那晚 353 00:32:20,000 --> 00:32:20,880 ‪或許… 354 00:32:21,640 --> 00:32:22,840 ‪如果我沒有那樣做… 355 00:32:24,760 --> 00:32:26,760 ‪如果我在自己的身體裡,那… 356 00:32:27,440 --> 00:32:29,000 ‪我就會聞到煙味,或者… 357 00:32:29,080 --> 00:32:29,960 ‪別這樣想 358 00:32:32,200 --> 00:32:33,680 ‪別這樣對妳自己 359 00:32:37,040 --> 00:32:38,280 ‪妳能到多遠的地方? 360 00:32:40,920 --> 00:32:42,480 ‪一開始沒辦法太遠 361 00:32:43,800 --> 00:32:45,680 ‪但出體越多次,能到的地方就越遠 362 00:32:46,280 --> 00:32:47,640 ‪就像在練肌肉一樣 363 00:32:48,840 --> 00:32:51,160 ‪我猜應該可以 ‪去任何以前去過的地方 364 00:32:51,600 --> 00:32:52,880 ‪只要你能想像那個畫面 365 00:32:54,160 --> 00:32:55,160 ‪大衛知道嗎? 366 00:32:56,200 --> 00:32:57,200 ‪他很實際 367 00:32:58,440 --> 00:32:59,680 ‪他不會懂的 368 00:33:03,800 --> 00:33:05,920 ‪請不要跟他提起,好嗎? 369 00:33:06,760 --> 00:33:07,960 ‪這是我們之間的秘密 370 00:33:11,600 --> 00:33:12,640 ‪他來了 371 00:33:16,120 --> 00:33:17,080 ‪來吧 372 00:33:48,440 --> 00:33:49,480 ‪過來 373 00:33:52,520 --> 00:33:55,560 ‪-天啊,我好想妳 ‪-我也想你 374 00:34:01,520 --> 00:34:02,480 ‪大衛… 375 00:34:04,800 --> 00:34:06,000 ‪這就是羅泊 376 00:34:07,960 --> 00:34:09,280 ‪我最好的朋友 377 00:34:11,680 --> 00:34:14,240 ‪羅泊,這是大衛 378 00:34:15,080 --> 00:34:18,040 ‪我命令你們兩個立刻愛上彼此 379 00:34:25,040 --> 00:34:25,960 ‪很高興認識你 380 00:34:26,920 --> 00:34:29,760 ‪我也很高興認識你 381 00:35:38,200 --> 00:35:39,920 ‪燭芯禮品店,我是艾爾莎 382 00:35:40,880 --> 00:35:43,000 ‪-艾爾莎霍伊爾? ‪-我是,請問有什麼事嗎? 383 00:35:44,360 --> 00:35:47,320 ‪是,請問我能佔用妳一點時間嗎? 384 00:35:47,400 --> 00:35:50,000 ‪我正在做一些 ‪關於西原康復中心的研究 385 00:35:50,080 --> 00:35:52,760 ‪我想令弟曾在那裡一段時間?羅泊? 386 00:35:53,880 --> 00:35:55,200 ‪妳在找羅泊嗎? 387 00:35:55,600 --> 00:35:58,840 ‪沒錯,但是我一直沒辦法聯絡上他 388 00:35:59,520 --> 00:36:00,640 ‪妳說西原康復中心? 389 00:36:01,040 --> 00:36:02,840 ‪那地方根本是浪費時間 390 00:36:03,080 --> 00:36:05,560 ‪羅泊一離開那裡馬上就開始吸毒了 391 00:36:06,080 --> 00:36:08,480 ‪他整整兩天關在房間裡嗑藥 392 00:36:08,680 --> 00:36:11,640 ‪然後偷了我40英鎊,拍拍屁股走人 393 00:36:11,960 --> 00:36:14,760 ‪之後就沒有他的消息,已經十年了 394 00:36:16,040 --> 00:36:17,560 ‪你們完全沒有連絡? 395 00:36:17,640 --> 00:36:18,560 ‪沒有 396 00:36:18,640 --> 00:36:21,440 ‪他大概老早就死在哪個暗巷裡了吧 397 00:36:23,240 --> 00:36:25,320 ‪-我很遺憾 ‪-沒什麼好遺憾的 398 00:36:25,960 --> 00:36:28,560 ‪羅泊是個無可救藥的臭小子,改不了 399 00:36:28,640 --> 00:36:30,160 ‪他不值得妳關心 400 00:36:30,400 --> 00:36:31,560 ‪聽著,我得掛了 401 00:36:31,640 --> 00:36:34,040 ‪好,當然,謝謝妳的… 402 00:36:44,120 --> 00:36:46,080 ‪我認為大衛殺了羅泊 403 00:36:47,480 --> 00:36:49,760 ‪(康柏宅邸大火,蘇格蘭) 404 00:36:55,640 --> 00:36:58,160 ‪“晴谷莊園的農場男孩 ‪救了女繼承人…” 405 00:36:58,240 --> 00:36:59,920 ‪他救過我一命 406 00:37:00,000 --> 00:37:01,480 ‪在我父母過世的那晚 407 00:37:02,840 --> 00:37:03,960 ‪那個女孩怎麼了? 408 00:37:04,560 --> 00:37:05,800 ‪我真的不確定 409 00:37:11,160 --> 00:37:12,680 ‪我知道你拿走她所有的錢 410 00:37:13,120 --> 00:37:14,600 ‪妳一定會受傷 411 00:37:16,880 --> 00:37:18,880 ‪大衛說他決定離開,但是… 412 00:37:18,960 --> 00:37:21,080 ‪羅泊絕對不可能不告而別 413 00:37:21,160 --> 00:37:22,680 ‪(…晴谷莊園大火“很可疑”) 414 00:37:22,760 --> 00:37:23,600 ‪“很可疑” 415 00:37:27,800 --> 00:37:30,800 ‪維格諾總督察 ‪花了2小時詢問大衛佛格森 416 00:37:30,880 --> 00:37:34,320 ‪稍早前他因為從火場 ‪救出愛黛兒康柏而被稱為英雄 417 00:37:34,920 --> 00:37:37,400 ‪-大衛佛格森是嫌疑犯嗎? ‪-無可奉告 418 00:37:37,880 --> 00:37:39,920 ‪你們把他拘留在警局嗎? 419 00:37:40,000 --> 00:37:41,360 {\an8}‪-他在醫院 ‪-維格諾總督察 420 00:37:41,440 --> 00:37:43,760 {\an8}‪-大衛佛格森是否為嫌疑… ‪-案件還在調查中 421 00:37:43,840 --> 00:37:46,080 {\an8}‪我不方便進一步評論,抱歉 422 00:37:46,160 --> 00:37:50,360 {\an8}‪根據相關人士指出 ‪康柏家族並不贊同他們的戀情 423 00:37:50,440 --> 00:37:53,400 ‪而佛格森家族 ‪則是因為財務問題而陷入困境 424 00:37:58,680 --> 00:38:00,080 ‪(親愛的維格諾總督察) 425 00:38:00,160 --> 00:38:04,080 ‪…您調查過“晴谷莊園大火” 426 00:38:04,440 --> 00:38:09,040 ‪那一年稍晚,同樣在晴谷莊園… 427 00:38:11,400 --> 00:38:15,240 ‪我想或許大衛佛格森殺了他 428 00:38:19,000 --> 00:38:25,160 ‪世人應該知道關於羅泊的真相 429 00:38:48,720 --> 00:38:49,920 ‪“‘至少… 430 00:38:50,200 --> 00:38:52,960 ‪我知道我今天早上醒來時是誰 431 00:38:53,040 --> 00:38:56,440 ‪但我想我從那時候開始 ‪一定改變了好幾次’ 432 00:38:57,640 --> 00:38:58,880 ‪‘那是什麼意思?’ 433 00:38:59,400 --> 00:39:02,160 ‪毛毛蟲嚴厲地說:‘解釋清楚’ 434 00:39:02,880 --> 00:39:06,600 ‪‘我恐怕沒辦法解釋’,愛麗絲說 435 00:39:06,680 --> 00:39:09,560 ‪‘因為我已經不是我了,你看’ 436 00:39:10,920 --> 00:39:14,000 ‪‘我看不出來’,毛毛蟲說” 437 00:40:13,360 --> 00:40:15,320 ‪快一點… 438 00:40:16,840 --> 00:40:19,320 ‪-我想已經有人做了 ‪-真是天才 439 00:40:26,240 --> 00:40:30,760 ‪親愛的,妳在這啊,我以為我要找… 440 00:40:36,240 --> 00:40:38,440 ‪好吧,妳身上穿的是什麼啊? 441 00:40:40,000 --> 00:40:41,280 ‪媽咪! 442 00:40:43,520 --> 00:40:45,240 ‪媽咪,拜託妳起來! 443 00:40:48,640 --> 00:40:49,600 ‪媽咪 444 00:40:50,880 --> 00:40:51,760 ‪妳醒醒! 445 00:40:54,680 --> 00:40:56,520 ‪媽咪,拜託妳醒醒! 446 00:40:56,920 --> 00:40:58,040 ‪媽咪! 447 00:40:59,960 --> 00:41:01,080 ‪媽咪! 448 00:41:02,000 --> 00:41:02,880 ‪媽咪! 449 00:41:03,560 --> 00:41:04,720 ‪媽咪! 450 00:41:04,800 --> 00:41:06,360 ‪媽咪,拜託妳醒醒! 451 00:41:06,440 --> 00:41:07,520 ‪媽咪! 452 00:41:11,040 --> 00:41:13,480 ‪媽咪,妳怎麼了? 453 00:41:14,120 --> 00:41:16,440 ‪媽咪,妳怎麼了? 454 00:41:17,560 --> 00:41:19,480 ‪-媽咪 ‪-媽咪在這裡 455 00:41:19,560 --> 00:41:20,600 ‪我叫不醒妳 456 00:41:21,000 --> 00:41:22,440 ‪我一直叫妳,可是… 457 00:41:22,800 --> 00:41:24,360 ‪-妳都不醒 ‪-媽咪在這裡 458 00:41:25,400 --> 00:41:26,880 ‪沒事的,我在這裡 459 00:41:28,920 --> 00:41:30,240 ‪妳嚇到我了 460 00:41:30,840 --> 00:41:31,760 ‪我知道 461 00:41:32,200 --> 00:41:34,560 ‪我知道,對不起,我不是故意的 462 00:41:39,200 --> 00:41:42,120 ‪沒事的,我就在這裡,媽咪在這裡 463 00:41:46,960 --> 00:41:48,000 ‪還好嗎,露? 464 00:41:48,520 --> 00:41:49,480 ‪很好 465 00:41:50,240 --> 00:41:52,400 ‪很好,我很好,謝謝 466 00:41:54,120 --> 00:41:56,040 ‪我只是想問能不能借點咖啡 467 00:41:57,640 --> 00:41:59,200 ‪-早上要喝的 ‪-當然可以 468 00:41:59,760 --> 00:42:01,280 ‪進來吧,別管這一團亂 469 00:42:01,360 --> 00:42:04,120 ‪親愛的,今天別再喝了 ‪薩芙又威脅要離家出走 470 00:42:04,560 --> 00:42:05,720 ‪幾匙應該夠吧? 471 00:42:05,880 --> 00:42:08,400 ‪我知道我不是酒鬼 ‪但妳也知道她那個死樣子 472 00:42:08,480 --> 00:42:09,560 ‪夠了 473 00:42:11,240 --> 00:42:12,880 ‪抱歉,我只有廉價咖啡 474 00:42:14,320 --> 00:42:16,320 ‪妳不喝酒的話要喝什麼? 475 00:42:16,600 --> 00:42:17,840 ‪我就喝水 476 00:42:18,760 --> 00:42:21,040 ‪那是調酒用的,佩茲 ‪混在威士忌裡喝 477 00:42:22,640 --> 00:42:23,880 ‪妳這麼晚還沒睡 478 00:42:29,640 --> 00:42:30,800 ‪妳確定妳沒事嗎? 479 00:42:32,320 --> 00:42:33,400 ‪是啊 480 00:42:34,160 --> 00:42:35,000 ‪我… 481 00:42:35,480 --> 00:42:36,440 ‪抱歉,我只是… 482 00:42:36,960 --> 00:42:37,800 ‪謝了 483 00:42:37,880 --> 00:42:38,920 ‪別客氣 484 00:42:41,160 --> 00:42:43,680 ‪我至少看過五次了,但還是很愛看 485 00:42:44,960 --> 00:42:46,280 ‪我人生最糟糕的8小時 486 00:42:50,360 --> 00:42:52,200 ‪-晚安 ‪-好,晚安 487 00:43:25,520 --> 00:43:28,400 ‪媽咪,妳醒醒,媽咪! 488 00:43:28,480 --> 00:43:29,840 ‪媽咪,妳醒醒! 489 00:43:32,560 --> 00:43:33,840 ‪愛黛兒,醒醒! 490 00:43:33,920 --> 00:43:34,760 ‪愛黛兒! 491 00:43:42,640 --> 00:43:44,640 ‪(她知道些不該知道的事 ‪怎麼知道的?) 492 00:43:44,720 --> 00:43:46,120 ‪妳怎麼知道? 493 00:43:46,760 --> 00:43:48,040 ‪我了解人心 494 00:43:50,160 --> 00:43:51,680 ‪妳可以去任何地方 495 00:43:58,480 --> 00:44:00,440 ‪妳看到的大衛一定是我平常看不到的 496 00:44:03,880 --> 00:44:05,320 ‪我愛上妳了 497 00:44:16,000 --> 00:44:18,320 ‪抱歉,我想我們應該沒見過 498 00:44:21,360 --> 00:44:25,280 ‪妳這個說謊的賤人!