1 00:00:06,000 --> 00:00:08,920 PŮVODNÍ SERIÁL NETFLIX 2 00:00:20,240 --> 00:00:21,720 Výš! Výš, mami! 3 00:00:21,800 --> 00:00:23,360 Jo! 4 00:00:41,400 --> 00:00:42,440 Dobré ráno. 5 00:00:48,280 --> 00:00:51,360 ADAM SE VRACÍ! 6 00:01:49,840 --> 00:01:52,920 Sněz zeleninu a dostaneš hlavní jídlo. Svoje špagety. 7 00:01:53,440 --> 00:01:56,320 - Ale… - Jsem hlavička, co? To bude tanec! 8 00:01:57,640 --> 00:01:59,720 Kde v sobě bereš tolik optimismu? 9 00:02:00,840 --> 00:02:05,440 Řekla bych, že v tomhle ohledu můj optimismus ne… 10 00:02:08,240 --> 00:02:09,800 Ahoj, zlatíčko! 11 00:02:10,480 --> 00:02:13,040 Pojď sem. Moje děťátko! 12 00:02:15,480 --> 00:02:18,280 - Stýskalo se mi po tobě. - Já vím. 13 00:02:19,280 --> 00:02:22,120 - Něco pro tebe mám. - Vážně? Co? 14 00:02:23,480 --> 00:02:25,040 Z Francie. 15 00:02:25,120 --> 00:02:27,280 - Teda! - Je tam napsáno „je t’aime“. 16 00:02:27,360 --> 00:02:28,960 MÁM TĚ RÁD 17 00:02:29,040 --> 00:02:30,800 Je krásný. Pojď ke mně. 18 00:02:30,880 --> 00:02:34,760 Jsi zlatíčko. Bože, jsem tak ráda, že jsi zpátky. 19 00:02:35,720 --> 00:02:37,520 Odnes si tašku do pokojíčku 20 00:02:37,600 --> 00:02:39,360 a já se rozloučím s tátou. 21 00:02:39,440 --> 00:02:40,480 Dobře. 22 00:02:40,560 --> 00:02:42,000 Brzy se uvidíme, šikulo. 23 00:02:42,520 --> 00:02:43,480 Ahoj, tati. 24 00:02:46,120 --> 00:02:48,760 - Hrozně moc vyrostl. - Jo. 25 00:02:49,400 --> 00:02:50,960 Sluší ti to, Lou. 26 00:02:52,280 --> 00:02:53,640 Trochu jsem posilovala. 27 00:02:54,160 --> 00:02:55,560 A přestala kouřit. 28 00:02:55,640 --> 00:02:56,600 No ty vole. 29 00:02:57,480 --> 00:02:58,920 Takže tohle asi nechceš. 30 00:02:59,440 --> 00:03:01,720 - Jsou tam další dvě. - Ale ne. Ne. 31 00:03:02,240 --> 00:03:03,880 Víno uvítám vždycky. 32 00:03:05,720 --> 00:03:09,440 Děkuju ti, Louise. Vím, že to nebylo lehký. 33 00:03:11,160 --> 00:03:12,000 V pohodě. 34 00:03:12,520 --> 00:03:15,040 Upřímně, bylo to tak správně. 35 00:03:16,720 --> 00:03:17,560 A co Lisa? 36 00:03:19,800 --> 00:03:22,200 Jo. Má se skvěle. 37 00:03:24,280 --> 00:03:25,160 Fajn. 38 00:03:26,920 --> 00:03:27,840 Tak běž. 39 00:03:30,120 --> 00:03:31,040 Iane. 40 00:03:32,240 --> 00:03:33,480 Přeju ti to. 41 00:03:38,880 --> 00:03:39,840 Ne! 42 00:03:40,360 --> 00:03:41,560 Tak pojď. 43 00:03:44,440 --> 00:03:45,280 Vejškovka! 44 00:03:47,280 --> 00:03:48,600 Mami! 45 00:03:56,800 --> 00:03:58,080 Jo! 46 00:03:59,320 --> 00:04:01,880 Na to nepotřebuju dvě nohy! 47 00:04:03,440 --> 00:04:04,720 Raz, dva, tři… 48 00:04:11,680 --> 00:04:13,160 Tohle mi chybělo. 49 00:04:14,720 --> 00:04:15,720 Stýskalo se mi. 50 00:04:16,720 --> 00:04:19,320 Bylo mi líto, že jsem ve Francii bez tebe. 51 00:04:20,960 --> 00:04:21,880 To nemusí. 52 00:04:22,640 --> 00:04:23,840 Chybí ti táta? 53 00:04:29,080 --> 00:04:30,160 Někdy. 54 00:04:31,000 --> 00:04:33,080 - Takže necítíš nenávist? - Ne. 55 00:04:36,080 --> 00:04:38,160 Tvůj táta je dobrý člověk. 56 00:04:40,000 --> 00:04:41,720 A bez něj bych neměla tebe. 57 00:04:43,000 --> 00:04:45,960 Až vyrosteš, pochopíš, že se občas něco stane 58 00:04:46,040 --> 00:04:48,360 a lidi by měli jít od sebe. 59 00:04:51,160 --> 00:04:52,800 Přestanou se k sobě hodit. 60 00:04:53,400 --> 00:04:56,240 Pak je nejlepší to skončit, než se to zvrhne. 61 00:04:57,600 --> 00:04:59,840 Co znamená „zvrhne“? 62 00:05:02,640 --> 00:05:04,400 Když se něco hodně pokazí. 63 00:05:14,560 --> 00:05:16,240 Někdo je za dveřmi. 64 00:05:16,320 --> 00:05:17,840 Jo, jdu tam. 65 00:05:17,920 --> 00:05:18,920 Kdo to je? 66 00:05:19,000 --> 00:05:21,080 To poznám, až otevřu, ne? 67 00:05:23,480 --> 00:05:25,600 - Nazdárek. - Ahoj. 68 00:05:26,440 --> 00:05:29,000 - Teto Sophie! - Ahoj. 69 00:05:31,160 --> 00:05:33,240 Promiň, byla jsem… 70 00:05:34,160 --> 00:05:35,240 hrozná. 71 00:05:35,320 --> 00:05:36,720 Bála jsem se o tebe. 72 00:05:39,680 --> 00:05:41,320 Fakt jsi dala výpověď? 73 00:05:41,400 --> 00:05:43,320 Nebo tě David vyhodil? 74 00:05:45,560 --> 00:05:47,440 Když to zjistil o tobě a svý ženě. 75 00:05:50,640 --> 00:05:53,000 - Jo. - Sakra, Lou. 76 00:05:53,080 --> 00:05:54,560 Co jsem ti říkala? 77 00:05:54,640 --> 00:05:56,320 - Dohodly jsme se… - Na čem? 78 00:05:56,400 --> 00:05:58,480 Že budu žít, jak mi řekneš? 79 00:05:59,920 --> 00:06:02,480 Teď fakt nepotřebuju „já jsem ti to říkala“. 80 00:06:03,000 --> 00:06:05,080 Jsem tu, protože mi na tobě záleží. 81 00:06:05,600 --> 00:06:06,560 A podívej… 82 00:06:07,240 --> 00:06:09,840 musí to bolet, já vím, 83 00:06:10,480 --> 00:06:12,480 ale je dobře, že jsi z toho venku. 84 00:06:13,920 --> 00:06:14,760 Jo. 85 00:06:19,800 --> 00:06:22,360 Jsi z toho venku, že jo? 86 00:06:22,880 --> 00:06:23,920 Mám o ni strach. 87 00:06:24,000 --> 00:06:26,160 - Ježíši… - Bolí mě… 88 00:06:27,040 --> 00:06:30,200 vidět ji takhle. Je tak křehká. 89 00:06:30,280 --> 00:06:32,920 Prosím tě, David je psychiatr. 90 00:06:33,520 --> 00:06:35,800 Možná je jeho žena magor. 91 00:06:35,880 --> 00:06:38,280 Prostě Jana Eyrová schovaná na půdě, 92 00:06:38,360 --> 00:06:40,480 což by vysvětlovalo jeho nevěry. 93 00:06:40,560 --> 00:06:41,640 To bych poznala. 94 00:06:43,760 --> 00:06:45,600 Bože, to, co tu říkáš… 95 00:06:46,280 --> 00:06:47,880 Možná si to neuvědomuješ, 96 00:06:48,400 --> 00:06:50,600 ale zní to jako: „Chudák Louise, 97 00:06:51,240 --> 00:06:52,800 ani aférku nezvládne. 98 00:06:52,880 --> 00:06:54,320 Vždycky to odnese.“ 99 00:06:54,400 --> 00:06:56,800 Já tu zatraceně nejsem oběť, Sophie! 100 00:06:56,880 --> 00:06:58,240 A nikdy nebyla. 101 00:07:00,720 --> 00:07:02,240 Adele nikoho jinýho nemá. 102 00:07:03,800 --> 00:07:04,680 Ne doopravdy. 103 00:07:05,640 --> 00:07:06,640 Pořádně. 104 00:07:08,040 --> 00:07:09,480 A já vím, jaké to je. 105 00:07:17,960 --> 00:07:19,160 Asi bys měla jít. 106 00:07:43,240 --> 00:07:45,120 Mám nechat otevřeno, nebo zavřít? 107 00:07:46,920 --> 00:07:47,960 Zavřít. 108 00:07:55,400 --> 00:07:58,040 - Ráda jsem tě zas viděla, Adame. - Jo. 109 00:08:14,520 --> 00:08:18,280 - A Igor skóruje. - Hej. 110 00:08:19,040 --> 00:08:22,280 Smraďochu. Šup do vany. 111 00:08:22,360 --> 00:08:24,520 - Musím? - Ano. 112 00:08:25,040 --> 00:08:26,320 Už běž. 113 00:08:40,640 --> 00:08:41,960 ORDINACE 114 00:08:51,200 --> 00:08:52,600 Čau, Lou, máš se? 115 00:08:52,680 --> 00:08:54,400 Jo, dobrý. 116 00:08:55,000 --> 00:08:57,520 Chtěla jsem tě poprosit, je to narychlo, 117 00:08:57,600 --> 00:09:00,760 ale nepohlídala bys pár hodin Adama? 118 00:09:00,840 --> 00:09:02,800 - Kdy? - Dneska? 119 00:09:03,320 --> 00:09:07,120 Promiň. Je to na poslední chvíli. Musím jít pomoct kamarádce. 120 00:09:08,960 --> 00:09:10,800 Měla jsem totiž velký plány. 121 00:09:10,880 --> 00:09:13,040 Lahev Chardonnay a Zrodila se hvězda. 122 00:09:13,880 --> 00:09:15,840 A co kdybych dodala Chardonnay 123 00:09:16,360 --> 00:09:18,040 a koukala bys na Úžasňákovy? 124 00:09:18,560 --> 00:09:19,920 Aspoň budeš míň brečet. 125 00:09:21,960 --> 00:09:24,000 Platí. Stejně se mi po něm stýská. 126 00:09:24,080 --> 00:09:25,520 A poví mi o Francii. 127 00:09:25,600 --> 00:09:27,600 - Dáš mi deset minut? - Jsi hvězda. 128 00:10:46,560 --> 00:10:47,400 Tak jo. 129 00:10:52,680 --> 00:10:53,680 No tak. 130 00:11:14,000 --> 00:11:15,320 Tak jo. 131 00:11:20,880 --> 00:11:22,920 VÍ VĚCI, CO BY VĚDĚT NEMĚLA. JAK? 132 00:11:25,760 --> 00:11:28,360 MARIANNE TO NEOZNÁMÍ. UF. DALŠÍ STĚHOVÁNÍ. 133 00:11:40,800 --> 00:11:42,200 LOUISE CO S NÍ? 134 00:11:42,280 --> 00:11:44,880 Tak tady jsi narazil, blbečku. 135 00:12:00,840 --> 00:12:02,520 PSYCHOLOGICKÝ POSUDEK 136 00:12:04,920 --> 00:12:06,360 Tys to ukradla! 137 00:12:08,280 --> 00:12:10,480 Jsou tu i deset let staré poznámky. 138 00:12:10,560 --> 00:12:12,240 Ještě z Westlands. 139 00:12:13,000 --> 00:12:14,000 Četlas to celé? 140 00:12:14,600 --> 00:12:19,120 Ne. Ale musela jsem se podívat, abych věděla, že je to správná složka. 141 00:12:20,400 --> 00:12:21,960 Je tam i něco o policii, 142 00:12:22,480 --> 00:12:24,720 že Marianne nepodá trestní oznámení… 143 00:12:26,800 --> 00:12:28,760 Nemohl si to celé vymyslet. 144 00:12:28,840 --> 00:12:31,280 O Marianne a nevěře jsem ti řekla. 145 00:12:32,280 --> 00:12:35,720 Takže ano. Šla jsem s tím za ní. Ty bys nešla? 146 00:12:36,240 --> 00:12:38,000 A pak zním já jako blázen. 147 00:12:38,520 --> 00:12:41,520 Nějak mě vykreslí a lidi tomu věří. 148 00:12:42,080 --> 00:12:46,600 I ty. Koukáš na mě a říkáš si: „To jsem se v ní celou dobu pletla?“ 149 00:12:48,480 --> 00:12:49,440 To ne. 150 00:12:51,040 --> 00:12:53,200 Já viděla, jak se k tobě chová. 151 00:12:54,480 --> 00:12:56,160 Myslím, že bys měla… 152 00:12:57,320 --> 00:12:59,480 vzít život do vlastních rukou. 153 00:13:00,520 --> 00:13:02,280 Být v pozici, 154 00:13:02,360 --> 00:13:05,520 kdy se o sebe umíš postarat, rozhodovat sama o sobě. 155 00:13:07,000 --> 00:13:08,960 Mluvíš úplně jako kdysi Rob. 156 00:13:09,040 --> 00:13:13,320 Z toho, co jsem četla v deníku, Rob tohle všechno čekal. 157 00:13:17,320 --> 00:13:19,000 Všechno to začalo Robem. 158 00:13:21,000 --> 00:13:22,320 Já to nechápu. 159 00:13:22,400 --> 00:13:24,200 Co to má společného s Robem? 160 00:13:25,640 --> 00:13:26,680 Všechno. 161 00:13:29,080 --> 00:13:30,080 Pojď se mnou. 162 00:13:36,560 --> 00:13:38,200 Musím ti něco ukázat. 163 00:13:49,520 --> 00:13:52,040 To jsou barvy lesa, kde jsem vyrůstala. 164 00:13:52,640 --> 00:13:53,720 Na našem panství. 165 00:13:55,040 --> 00:13:57,520 Jaro i léto tam bylo tak zelené 166 00:13:57,600 --> 00:13:58,920 a živé. 167 00:14:00,440 --> 00:14:02,240 Jako z pohádky. 168 00:14:09,160 --> 00:14:10,400 Už tam nejezdíme. 169 00:14:12,080 --> 00:14:13,640 Od Robovy návštěvy. 170 00:14:16,440 --> 00:14:19,360 David tam nechce jezdit a odmítá to prodat. 171 00:14:22,600 --> 00:14:24,080 Jen to tam leží ladem… 172 00:14:25,480 --> 00:14:26,760 pusté a zapomenuté. 173 00:14:29,040 --> 00:14:30,240 Já to nechápu. 174 00:14:34,080 --> 00:14:36,240 Myslím, že David zabil Roba. 175 00:14:39,320 --> 00:14:40,280 Cože? 176 00:14:41,760 --> 00:14:44,080 David na Roba žárlil. Asi. 177 00:14:45,160 --> 00:14:46,320 Že na něj dám. 178 00:14:47,720 --> 00:14:51,480 Já chtěla, aby byli přátelé. Byli pro mě nejdůležitější na světě. 179 00:14:53,120 --> 00:14:54,120 Co se stalo? 180 00:14:54,960 --> 00:14:56,040 Jednou ráno… 181 00:14:57,600 --> 00:14:58,760 Rob prostě zmizel. 182 00:15:00,000 --> 00:15:02,000 Podle Davida se rozhodl odjet… 183 00:15:03,240 --> 00:15:05,840 ale Rob by neodešel bez rozloučení. 184 00:15:06,600 --> 00:15:08,880 Zeptala ses na to někdy Davida? 185 00:15:10,680 --> 00:15:12,200 Vidím ti to ve tváři. 186 00:15:13,000 --> 00:15:14,160 Co si o mně myslíš. 187 00:15:15,920 --> 00:15:18,360 Slyšet něco takového nestačí. 188 00:15:19,560 --> 00:15:20,800 Jsou to jen slova. 189 00:15:24,400 --> 00:15:25,360 Musela bys tam být. 190 00:15:26,960 --> 00:15:27,960 Musela… 191 00:15:34,320 --> 00:15:36,720 Ty myslíš, že tam Rob pořád je, že? 192 00:15:39,240 --> 00:15:40,440 Někde ve Fairdale? 193 00:15:44,120 --> 00:15:45,720 Nikdy by mě neopustil. 194 00:15:47,360 --> 00:15:48,800 Kdyby byl naživu. 195 00:16:18,120 --> 00:16:19,080 Ahoj. 196 00:16:24,840 --> 00:16:25,960 Jde se do hajan? 197 00:16:28,440 --> 00:16:29,520 Tak na. 198 00:16:32,280 --> 00:16:33,640 Dobrou, zlato. 199 00:16:35,280 --> 00:16:36,560 Dobrou noc, mami. 200 00:16:37,840 --> 00:16:39,000 Hezké sny. 201 00:16:53,120 --> 00:16:55,440 Bože, nesnáším tohle posraný místo 202 00:16:55,520 --> 00:16:59,120 a lidi jako Ailsu, co věří, že tohle je celej svět, 203 00:16:59,200 --> 00:17:02,120 ten jejich mizernej bejvák v hnusným věžáku. 204 00:17:10,720 --> 00:17:14,000 Není divu, že jsem se chtěl sjet, jen co jsem se vrátil. 205 00:17:22,240 --> 00:17:24,760 Idioti z odvykačky tohle nechápou. 206 00:17:25,960 --> 00:17:27,560 Ne každej chce přestat. 207 00:17:30,760 --> 00:17:34,480 …u Středozemního moře, ale na rozdíl od většiny pobřeží 208 00:17:34,560 --> 00:17:38,720 se tu pořád ještě dá koupit kus místa na slunci pod sto tisíc liber. 209 00:17:38,800 --> 00:17:40,800 Nesahej na ty plechovky, Robe. 210 00:17:41,480 --> 00:17:43,320 Jsou pro nás, ne pro tebe. 211 00:17:43,840 --> 00:17:45,480 Nechci tvý blbý pivo. 212 00:17:48,960 --> 00:17:53,040 Ráda by sehnala dům, který by mohla v létě pronajímat. 213 00:17:53,680 --> 00:17:55,960 Chci mít něco, co můžu pronajímat, 214 00:17:56,040 --> 00:17:59,360 ale ne moc daleko od Anglie, ať tam můžeme jezdit. 215 00:18:08,120 --> 00:18:10,400 Nemůžu uvěřit, že ji zas uvidím. 216 00:18:11,400 --> 00:18:14,320 Na nikom mi nikdy nezáleželo tak jako na Adele. 217 00:18:15,280 --> 00:18:16,600 Jsem z toho nervózní. 218 00:18:23,240 --> 00:18:25,240 Co když u ní bude všechno jinak? 219 00:18:25,960 --> 00:18:27,240 V jejím sídle? 220 00:18:27,320 --> 00:18:28,200 Kurva. 221 00:18:28,720 --> 00:18:29,960 Máš to? 222 00:18:30,880 --> 00:18:32,360 Co já o tom vím? 223 00:18:40,400 --> 00:18:41,960 Nemůžu uvěřit, že zdrhám. 224 00:18:43,080 --> 00:18:44,280 To přesně Adele je. 225 00:18:45,080 --> 00:18:46,840 Únik z mýho života. 226 00:18:48,000 --> 00:18:51,400 Naser si, starej živote, nazdar novej. 227 00:19:21,800 --> 00:19:23,400 Mami, pojď! 228 00:19:35,840 --> 00:19:37,720 Koukej, mami, mám šneka. 229 00:19:40,280 --> 00:19:41,360 No teda! 230 00:19:41,880 --> 00:19:43,920 Budu mu říkat Cameron. 231 00:19:49,280 --> 00:19:53,480 Camerone, máš hezký domeček. Budu mít dům jako ty. 232 00:19:54,000 --> 00:19:55,680 Co budeš dělat? 233 00:22:13,840 --> 00:22:16,160 Robert Dominic Hoyle. 234 00:22:40,560 --> 00:22:41,920 Glasgow. 235 00:22:49,200 --> 00:22:51,400 {\an8}AHOJ, JSEM AILSA, MAJITELKA OBCHODU 236 00:23:00,840 --> 00:23:01,800 …sedm… 237 00:23:03,520 --> 00:23:05,360 osm, pět. 238 00:23:19,000 --> 00:23:19,960 Kdo je tam? 239 00:23:20,800 --> 00:23:21,800 David. 240 00:23:35,280 --> 00:23:37,000 Je tu Adam. Nemůžeš jít dál. 241 00:23:38,360 --> 00:23:39,560 Nechci jít dál. 242 00:23:40,880 --> 00:23:42,480 Chci klíče od ordinace. 243 00:23:44,280 --> 00:23:45,200 Cože? 244 00:23:46,120 --> 00:23:47,680 Vím, žes to včera byla ty. 245 00:23:48,200 --> 00:23:49,680 Nikomu jsem to neřekl. 246 00:23:49,760 --> 00:23:51,240 Jen chci ty klíče… 247 00:23:52,240 --> 00:23:53,760 a složku, cos vzala. 248 00:23:53,840 --> 00:23:55,720 Netuším, o čem mluvíš. 249 00:23:57,760 --> 00:23:59,360 Jsi špatná lhářka. 250 00:24:00,280 --> 00:24:01,800 Ne každý má tolik praxe. 251 00:24:01,880 --> 00:24:03,280 Počkej tady. 252 00:24:25,400 --> 00:24:27,240 Potřebuju i tu složku, Louise. 253 00:24:28,640 --> 00:24:29,960 Nebo bude zle. 254 00:24:30,040 --> 00:24:31,600 Vyhrožuješ mi? 255 00:24:35,280 --> 00:24:37,200 Víš, na cos včera zapomněla? 256 00:24:39,960 --> 00:24:42,800 Před klinikou je bezpečnostní kamera. 257 00:24:43,800 --> 00:24:45,320 Když to někomu řeknu, 258 00:24:45,400 --> 00:24:46,960 budeš mít parádní průšvih. 259 00:24:47,760 --> 00:24:50,240 Budoucí zaměstnavatelé by to asi neocenili. 260 00:24:52,600 --> 00:24:55,360 Dej mi tu složku a nepleť se mi do manželství. 261 00:24:55,440 --> 00:24:56,280 Nebo co? 262 00:24:58,240 --> 00:24:59,560 Zavoláš policii? 263 00:25:02,040 --> 00:25:03,640 Vážně tohle chceš? 264 00:25:05,080 --> 00:25:06,240 Tak do toho. 265 00:25:08,360 --> 00:25:09,360 Jo. 266 00:25:10,200 --> 00:25:11,480 To jsem čekala. 267 00:25:14,080 --> 00:25:15,040 Kde je? 268 00:25:19,680 --> 00:25:20,920 Dala jsem ji Adele. 269 00:25:25,680 --> 00:25:27,680 Drž se od nás dál, Louise. 270 00:25:28,920 --> 00:25:30,080 Prosím. 271 00:25:30,600 --> 00:25:33,760 - Nevíš, o co tu jde. - Nevěřím ti. 272 00:25:36,840 --> 00:25:38,840 Už ti nevěřím ani slovo. 273 00:25:39,520 --> 00:25:41,040 Tak věř tomuhle. 274 00:25:42,000 --> 00:25:45,800 Když se do toho budeš dál plést, něco se ti stane. 275 00:26:01,920 --> 00:26:02,920 Sakra. 276 00:26:12,400 --> 00:26:14,040 Jdeš právě včas. 277 00:26:16,680 --> 00:26:19,320 Jako bys přesně věděla, kdy dorazím. 278 00:26:20,160 --> 00:26:21,240 Jedl jsi? 279 00:26:22,200 --> 00:26:25,800 Kdy si přestaneš hrát na stepfordskou paničku? 280 00:26:27,680 --> 00:26:30,360 - Já myslela, že jsme pokročili. - Jasně. 281 00:26:30,440 --> 00:26:33,320 Jo, protože nám vlastně chybí jenom těstoviny 282 00:26:33,840 --> 00:26:35,120 a pěkný šaty. 283 00:26:35,920 --> 00:26:36,960 Ježíši. 284 00:26:45,040 --> 00:26:46,520 Tys věděla, kdo je, co? 285 00:26:47,120 --> 00:26:48,000 Louise. 286 00:26:49,160 --> 00:26:50,520 Kdyžs ji potkala. 287 00:26:52,520 --> 00:26:54,520 Vždycky všechno víš. 288 00:26:55,120 --> 00:26:56,160 Jak to? 289 00:26:59,200 --> 00:27:03,200 - Mluvíš nesmysly. - Hraj si ty svoje hry, Adele… 290 00:27:03,280 --> 00:27:04,200 Já končím. 291 00:27:04,720 --> 00:27:06,600 Už je mi to jedno. 292 00:27:06,680 --> 00:27:08,320 Ale Louise z toho vynech. 293 00:27:21,640 --> 00:27:23,240 Chci se rozvést. 294 00:27:33,960 --> 00:27:35,920 Neříkej něco, co nemyslíš vážně. 295 00:27:36,640 --> 00:27:37,720 Myslím to vážně. 296 00:27:38,760 --> 00:27:39,920 Naprosto vážně. 297 00:27:41,160 --> 00:27:43,960 Nic nemůže být horší než tohle. 298 00:27:45,960 --> 00:27:47,760 Jakmile začneš, Davide, 299 00:27:49,560 --> 00:27:51,840 některé věci nepůjdou vzít zpátky. 300 00:27:57,240 --> 00:28:00,160 A všechno změní. Navždycky. 301 00:28:05,400 --> 00:28:07,320 Už ani nevím, kdo jsi. 302 00:28:33,080 --> 00:28:34,160 Připravena? 303 00:28:34,800 --> 00:28:35,840 Snad ano. 304 00:28:36,440 --> 00:28:38,360 Zkoušelas to už s někým jiným? 305 00:28:39,040 --> 00:28:39,960 Ne. 306 00:28:40,800 --> 00:28:43,080 Jsi dokonce první, komu jsem to řekla. 307 00:28:43,800 --> 00:28:46,000 Věděla jsem, že ty jediný mi uvěříš. 308 00:28:47,000 --> 00:28:48,000 Jsem nervózní. 309 00:28:49,440 --> 00:28:50,400 Já taky. 310 00:28:53,640 --> 00:28:55,640 - Nemusíš. - Ale já chci. 311 00:28:56,960 --> 00:28:57,880 S tebou. 312 00:29:05,560 --> 00:29:10,800 - Raz, dva, tři, čtyři, pět, šest… - …dva, tři, čtyři, pět, šest… 313 00:29:10,880 --> 00:29:16,600 - sedm, osm, devět, deset. - sedm, osm, devět… 314 00:31:26,280 --> 00:31:27,280 To je dobrý. 315 00:31:30,400 --> 00:31:32,560 Ty vole, to bylo úžasný! 316 00:31:37,920 --> 00:31:42,560 „Astrální projekce je pojem, který se používá v ezo… 317 00:31:43,080 --> 00:31:46,680 v ezoterice…“ To zní jak sprostý slovo. 318 00:31:46,760 --> 00:31:49,120 „…a popisuje cílený mimotělní zážitek 319 00:31:49,200 --> 00:31:54,480 předpokládající existenci duše nebo vědomí zvaného ‚astrální tělo‘, 320 00:31:55,000 --> 00:31:59,760 které je oddělené od fyzického těla a schopné vesmírem cestovat mimo něj.“ 321 00:31:59,840 --> 00:32:01,600 Já tomu říkám „cestování“. 322 00:32:01,680 --> 00:32:03,560 Nezajímalo tě, proč se to děje? 323 00:32:04,480 --> 00:32:05,320 Ne. 324 00:32:05,840 --> 00:32:07,800 Abych to náhodou nezměnila. 325 00:32:10,720 --> 00:32:12,160 Tys to dělala, viď? 326 00:32:13,160 --> 00:32:14,240 Když hořelo. 327 00:32:19,920 --> 00:32:20,960 Možná… 328 00:32:21,640 --> 00:32:22,920 kdybych nebyla… 329 00:32:24,720 --> 00:32:26,720 Kdybych byla ve svém těle, 330 00:32:27,400 --> 00:32:29,040 asi bych cítila kouř nebo… 331 00:32:29,120 --> 00:32:30,000 Nech toho. 332 00:32:32,160 --> 00:32:33,640 Neubližuj si. 333 00:32:37,040 --> 00:32:38,280 Jak daleko doletíš? 334 00:32:40,960 --> 00:32:42,520 Ze začátku ne moc. 335 00:32:43,800 --> 00:32:45,680 Ale postupně se dostaneš dál. 336 00:32:46,280 --> 00:32:47,760 Jako když posiluješ sval. 337 00:32:48,920 --> 00:32:52,880 Zřejmě můžeš kamkoli, kde už jsi byl, pokud si to umíš představit. 338 00:32:54,080 --> 00:32:55,120 Ví o tom David? 339 00:32:56,200 --> 00:32:57,200 Je praktický. 340 00:32:58,400 --> 00:32:59,600 Nepochopil by to. 341 00:33:03,800 --> 00:33:06,360 Prosím, nezmiňuj se o tom. 342 00:33:06,440 --> 00:33:07,920 Naše tajemství. 343 00:33:11,640 --> 00:33:12,680 Je tady. 344 00:33:16,120 --> 00:33:17,080 Tak pojď. 345 00:33:48,440 --> 00:33:49,480 Pojď sem. 346 00:33:52,480 --> 00:33:55,520 - Bože, mně se stýskalo. - Mně taky. 347 00:34:01,560 --> 00:34:02,760 Davide… 348 00:34:04,720 --> 00:34:05,960 tohle je Rob. 349 00:34:07,920 --> 00:34:09,240 Můj nejlepší přítel. 350 00:34:11,640 --> 00:34:14,480 Robe, to je David. 351 00:34:14,560 --> 00:34:17,960 Přikazuji vám, abyste se okamžitě měli rádi. 352 00:34:25,000 --> 00:34:25,960 Rád tě poznávám. 353 00:34:26,880 --> 00:34:29,800 Já tebe taky. 354 00:35:38,160 --> 00:35:39,960 Obchod Candlewick. Tady Ailsa. 355 00:35:40,840 --> 00:35:43,200 - Ailsa Hoylová? - Ano, můžu vám pomoct? 356 00:35:44,360 --> 00:35:47,320 Ano. Věnovala byste mi chvilku? 357 00:35:47,400 --> 00:35:49,880 Dělám průzkum o klinice Westlands 358 00:35:49,960 --> 00:35:52,800 a myslím, že tam byl váš bratr? Robert? 359 00:35:53,880 --> 00:35:55,480 Sháníte Roba? 360 00:35:55,560 --> 00:35:58,960 Ano, ale nedaří se mi ho kontaktovat. 361 00:35:59,480 --> 00:36:00,560 Westlands, jo? 362 00:36:01,080 --> 00:36:02,960 To bylo pěkně na prd. 363 00:36:03,040 --> 00:36:05,520 Rob v tom jel zas, hned jak se vrátil. 364 00:36:06,040 --> 00:36:08,600 Dva dny se válel v pokoji sjetej. 365 00:36:08,680 --> 00:36:11,880 Pak mi šlohl posledních 40 babek a zdejchl se. 366 00:36:11,960 --> 00:36:14,720 Pak už se neozval. A to bylo před deseti lety. 367 00:36:16,000 --> 00:36:17,520 Vůbec nejste v kontaktu? 368 00:36:17,600 --> 00:36:21,400 Ne. Zřejmě brzo skončil mrtvej někde v podchodu. 369 00:36:23,200 --> 00:36:25,400 - To je mi líto. - To nemusí. 370 00:36:26,000 --> 00:36:28,560 Rob byl hnusnej malej sráč. Fakt. 371 00:36:28,640 --> 00:36:30,280 Nestojí vám za to. 372 00:36:30,360 --> 00:36:34,000 - Už musím končit. - Ano, samozřejmě, děkuji… 373 00:36:44,040 --> 00:36:46,120 Myslím, že David zabil Roba. 374 00:36:47,480 --> 00:36:49,760 CAMPBELLOVI POŽÁR SKOTSKO 375 00:36:53,880 --> 00:36:55,560 Syn fairdaleského farmáře… 376 00:36:56,680 --> 00:36:58,240 zachráncem dědičky… 377 00:36:58,320 --> 00:36:59,920 Zachránil mi život. 378 00:37:00,000 --> 00:37:01,480 Tu noc, co zemřeli rodiče. 379 00:37:02,720 --> 00:37:03,960 Co se s ní stalo? 380 00:37:04,560 --> 00:37:05,840 To vážně nevím. 381 00:37:11,120 --> 00:37:12,600 Máš všechny její peníze. 382 00:37:13,120 --> 00:37:14,600 Něco se ti stane. 383 00:37:16,880 --> 00:37:18,880 Podle Davida se rozhodl odjet… 384 00:37:18,960 --> 00:37:21,080 ale Rob by neodešel bez rozloučení. 385 00:37:21,160 --> 00:37:22,680 POLICIE: POŽÁR BYL PODEZŘELÝ 386 00:37:22,760 --> 00:37:23,600 Podezřelý… 387 00:37:27,600 --> 00:37:30,960 Inspektor Wignall mluvil dvě hodiny s Davidem Fergusonem, 388 00:37:31,040 --> 00:37:34,320 po záchraně Adele Campbellové oslavovaným jako hrdina. 389 00:37:34,920 --> 00:37:37,400 - Je Ferguson podezřelý? - Bez komentáře. 390 00:37:37,480 --> 00:37:39,920 Držíte ho ve vazbě? 391 00:37:40,000 --> 00:37:42,520 {\an8}- Je v nemocnici. - Je Ferguson podezřelý? 392 00:37:42,600 --> 00:37:46,200 {\an8}Vyšetřování stále probíhá, nemohu to komentovat. Omlouvám se. 393 00:37:46,280 --> 00:37:50,360 {\an8}Podle svědků rodina Campbellových se vztahem nesouhlasila 394 00:37:50,440 --> 00:37:53,400 a Fergusonovi měli finanční problémy. 395 00:37:58,680 --> 00:38:00,040 INSPEKTORE WIGNALLE, 396 00:38:00,120 --> 00:38:04,360 …jste vyšetřoval požár ve Fairdale. 397 00:38:04,440 --> 00:38:08,960 …ve Fairdale později v témže roce. 398 00:38:11,360 --> 00:38:15,320 Myslím, že ho možná zabil David Ferguson. 399 00:38:18,960 --> 00:38:25,120 Myslím, že si Rob zaslouží, aby lidé znali pravdu. 400 00:38:48,760 --> 00:38:50,080 „‚Vím jen, 401 00:38:50,160 --> 00:38:52,960 kdo jsem byla, když jsem ráno vstávala, 402 00:38:53,040 --> 00:38:56,440 ale od té doby jsem se musela několikrát proměnit.‘ 403 00:38:57,640 --> 00:38:58,840 ‚Jak to myslíš?‘ 404 00:38:59,360 --> 00:39:00,840 řekl Houseňák přísně. 405 00:39:00,920 --> 00:39:02,200 ‚Vyslov se.‘ 406 00:39:02,840 --> 00:39:06,600 ‚Bohužel se nemohu vyslovit,‘ odpověděla Alenka. 407 00:39:06,680 --> 00:39:09,560 ‚Protože já nejsem já, rozumíte?‘ 408 00:39:10,880 --> 00:39:14,080 ‚Nerozumím,‘ řekl Houseňák.“ 409 00:40:13,320 --> 00:40:15,280 Pospěš si a… 410 00:40:16,800 --> 00:40:19,320 - Někdo už to asi stihl. - Geniální! 411 00:40:26,240 --> 00:40:30,760 Drahoušku. Už tu máš auto. Chtěla jsem si vyžebrat… 412 00:40:35,440 --> 00:40:38,480 Dobře? A co máš vůbec na sobě? 413 00:40:39,960 --> 00:40:41,240 Mami! 414 00:40:43,480 --> 00:40:45,320 Mami, prosím, probuď se! 415 00:40:48,640 --> 00:40:54,560 Mami, vzbuď se! 416 00:40:54,640 --> 00:40:56,840 Mami, prosím, probuď se! 417 00:40:56,920 --> 00:40:58,040 Mami! 418 00:40:59,920 --> 00:41:01,040 Mami! 419 00:41:02,000 --> 00:41:02,880 Mami! 420 00:41:03,560 --> 00:41:04,720 Mami! 421 00:41:04,800 --> 00:41:06,360 Mami, prosím, probuď se! 422 00:41:06,440 --> 00:41:07,520 Vzbuď se! 423 00:41:11,000 --> 00:41:13,440 Mami, co se děje? 424 00:41:14,120 --> 00:41:16,520 Mami, co se děje? 425 00:41:17,520 --> 00:41:19,240 - Mami. - Maminka je tu. 426 00:41:19,320 --> 00:41:20,480 Nešlo tě vzbudit. 427 00:41:21,000 --> 00:41:22,640 Snažil jsem se, 428 00:41:22,720 --> 00:41:24,520 - ale nešlo to. - Máma je tu. 429 00:41:25,360 --> 00:41:26,880 Neboj, jsem tady. 430 00:41:28,800 --> 00:41:30,120 Vyděsilas mě. 431 00:41:30,720 --> 00:41:31,640 Já vím. 432 00:41:32,160 --> 00:41:34,560 Já vím. Promiň, to jsem nechtěla. 433 00:41:39,000 --> 00:41:42,240 To nic. Jsem tu. Maminka je tu. 434 00:41:46,840 --> 00:41:47,960 Dobrý, Lou? 435 00:41:48,520 --> 00:41:49,480 Jo. 436 00:41:50,240 --> 00:41:52,360 Jo, jsem v pohodě, díky. 437 00:41:54,120 --> 00:41:56,080 Nepůjčila bys mi trochu kafe? 438 00:41:57,640 --> 00:41:59,600 - Na ráno. - Jasně. 439 00:41:59,680 --> 00:42:01,240 Pojď dál. Promiň ten binec. 440 00:42:01,320 --> 00:42:04,120 Zlato, nenech mě pít, Saff vyhrožuje, že odejde. 441 00:42:04,200 --> 00:42:05,720 Stačí pár lžic? 442 00:42:05,800 --> 00:42:08,400 Nejsem alkoholička, ale víš, jaká je. 443 00:42:08,480 --> 00:42:09,560 Jo. 444 00:42:11,080 --> 00:42:12,800 Promiň, nemám nic extra. 445 00:42:14,400 --> 00:42:16,520 Co budeš pít, když přestaneš pít? 446 00:42:16,600 --> 00:42:17,840 Budu pít vodu. 447 00:42:18,720 --> 00:42:21,200 Vodu musíš s něčím míchat. Třeba s whisky. 448 00:42:23,000 --> 00:42:24,280 Co že jsi vzhůru? 449 00:42:29,640 --> 00:42:30,760 Fakt jsi v pohodě? 450 00:42:32,320 --> 00:42:33,320 Jo. 451 00:42:34,120 --> 00:42:34,960 Jenom… 452 00:42:35,480 --> 00:42:36,440 promiň, jenom… 453 00:42:36,520 --> 00:42:37,760 Díky. 454 00:42:37,840 --> 00:42:38,880 V pohodě. 455 00:42:38,960 --> 00:42:41,080 Někdy si říkám, k čemu je mít děti. 456 00:42:41,160 --> 00:42:43,840 Viděla jsem to tak pětkrát, ale furt to žeru. 457 00:42:44,960 --> 00:42:46,280 Nejhorších 8 hodin života. 458 00:42:50,360 --> 00:42:52,200 - Dobrou! - Jo, dobrou. 459 00:43:25,520 --> 00:43:28,400 Mami, prosím, probuď se! Mami! 460 00:43:28,480 --> 00:43:29,840 Vzbuď se! 461 00:43:32,560 --> 00:43:33,840 Adele! Prober se! 462 00:43:33,920 --> 00:43:34,760 Adele! 463 00:43:42,640 --> 00:43:44,640 VÍ VĚCI, CO BY VĚDĚT NEMĚLA. JAK? 464 00:43:44,720 --> 00:43:46,120 Jaks to věděla? 465 00:43:46,720 --> 00:43:48,040 Leccos o lidech vím. 466 00:43:50,200 --> 00:43:51,720 Můžeš jít kamkoli. 467 00:43:58,000 --> 00:44:00,440 Musíš znát Davida z jiné stránky než já. 468 00:44:03,840 --> 00:44:05,320 Zamilovávám se do tebe. 469 00:44:16,000 --> 00:44:18,320 Pardon. Myslím, že se neznáme. 470 00:44:21,480 --> 00:44:25,640 Ty prolhaná mrcho! 471 00:44:32,120 --> 00:44:33,680 PODLE ROMÁNU SARAH PINBOROUGH 472 00:44:35,240 --> 00:44:38,280 Překlad titulků: Barbora Vrbová