1
00:00:06,000 --> 00:00:08,920
EEN NETFLIX ORIGINAL-SERIE
2
00:00:20,160 --> 00:00:21,760
Hoger, mam.
3
00:00:41,400 --> 00:00:42,520
Goedemorgen.
4
00:00:48,280 --> 00:00:51,120
ADAM TERUG
5
00:01:49,840 --> 00:01:52,920
Eerst je groenten eten.
Dan krijg je je spaghetti.
6
00:01:53,440 --> 00:01:56,320
Boven denken, onder dansen.
7
00:01:57,640 --> 00:01:59,720
Waar komt die positiviteit vandaan?
8
00:02:00,840 --> 00:02:04,520
Nou, ik ben bang
dat mijn positiviteit niet...
9
00:02:08,600 --> 00:02:09,800
Hallo, lieverd.
10
00:02:10,480 --> 00:02:13,040
Kom hier. Mijn schatje.
11
00:02:15,480 --> 00:02:17,840
Ik heb je gemist.
-Ja, ik weet het.
12
00:02:19,280 --> 00:02:22,080
Ik heb iets voor je.
-Echt? Wat is het?
13
00:02:23,480 --> 00:02:25,040
Uit Frankrijk.
14
00:02:25,120 --> 00:02:27,280
Er staat je t'aime.
15
00:02:27,360 --> 00:02:30,600
Het is prachtig. Geweldig. Kom hier.
16
00:02:30,880 --> 00:02:34,720
Je bent zo lief.
Ik ben blij dat je terug bent.
17
00:02:35,680 --> 00:02:39,160
Breng je tas maar naar je slaapkamer,
dan zeg ik papa gedag.
18
00:02:40,560 --> 00:02:43,480
Tot snel, makker.
-Dag, pap.
19
00:02:46,120 --> 00:02:48,760
Hij is zo gegroeid.
20
00:02:49,400 --> 00:02:50,960
Je ziet er goed uit, Lou.
21
00:02:52,280 --> 00:02:55,400
Ik ga naar de gym.
Ik rook zelfs niet meer.
22
00:02:55,640 --> 00:02:58,880
Allemachtig. Dan wil je dit vast niet.
23
00:02:59,360 --> 00:03:01,760
Ik heb er nog twee.
-Nee, hoor.
24
00:03:02,280 --> 00:03:03,960
Wijn is altijd welkom.
25
00:03:05,800 --> 00:03:09,400
Bedankt, Louise.
Ik weet dat het niet makkelijk was.
26
00:03:11,240 --> 00:03:12,160
Het is oké.
27
00:03:12,440 --> 00:03:14,840
Het was goed om te doen.
28
00:03:16,720 --> 00:03:18,360
Hoe gaat het met Lisa?
29
00:03:20,960 --> 00:03:22,280
Het gaat heel goed.
30
00:03:24,280 --> 00:03:25,160
Mooi.
31
00:03:26,920 --> 00:03:27,840
Ga maar.
32
00:03:32,480 --> 00:03:33,680
Ik ben blij voor je.
33
00:03:40,280 --> 00:03:41,560
Toe dan.
34
00:03:44,440 --> 00:03:45,280
Hoge trap.
35
00:03:59,320 --> 00:04:01,880
Daar heb ik geen twee benen voor nodig.
36
00:04:11,680 --> 00:04:13,160
Ik heb dit gemist.
37
00:04:14,720 --> 00:04:15,720
Ik heb je gemist.
38
00:04:16,760 --> 00:04:18,920
Ik wou dat jij had meegekund.
39
00:04:20,960 --> 00:04:21,880
Geeft niet.
40
00:04:22,640 --> 00:04:23,840
Mis je papa?
41
00:04:29,080 --> 00:04:30,040
Soms.
42
00:04:31,000 --> 00:04:32,760
Haat je hem niet?
43
00:04:36,080 --> 00:04:38,080
Je vader is een goede man.
44
00:04:40,000 --> 00:04:41,720
Zonder hem had ik jou niet.
45
00:04:43,040 --> 00:04:45,840
Later zul je begrijpen
dat er dingen gebeuren...
46
00:04:45,920 --> 00:04:48,320
...waardoor mensen uit elkaar gaan.
47
00:04:51,160 --> 00:04:52,800
Ze zijn niet aardig meer.
48
00:04:53,360 --> 00:04:56,160
Dan moet je ermee stoppen
voor het gaat etteren.
49
00:04:57,640 --> 00:04:59,840
Wat betekent 'etteren'?
50
00:05:02,640 --> 00:05:04,320
Als dingen fout gaan.
51
00:05:14,560 --> 00:05:16,240
Er is iemand aan de deur.
52
00:05:16,320 --> 00:05:18,880
Ja, ik ga al.
-Wie is het?
53
00:05:19,080 --> 00:05:21,080
Dat weet ik toch nog niet.
54
00:05:23,480 --> 00:05:25,520
Hallo, vreemdeling.
55
00:05:26,480 --> 00:05:29,000
Tante Sophie.
-Hallo.
56
00:05:31,160 --> 00:05:33,160
Sorry. Ik was...
57
00:05:34,160 --> 00:05:35,080
...niet aardig.
58
00:05:35,320 --> 00:05:36,720
Ik maakte me zorgen.
59
00:05:39,680 --> 00:05:41,000
Ben je echt gestopt?
60
00:05:41,680 --> 00:05:43,360
Of heeft David je ontslagen?
61
00:05:45,680 --> 00:05:47,440
Hij kwam erachter.
62
00:05:50,560 --> 00:05:52,760
Ja.
-Jemig, Lou.
63
00:05:53,080 --> 00:05:56,040
Wat zei ik je?
We hadden toch afgesproken...
64
00:05:56,400 --> 00:05:58,480
Dat ik jouw soort leven zou leiden?
65
00:05:59,920 --> 00:06:02,400
'Ik zei toch', heb ik nu echt niet nodig.
66
00:06:02,920 --> 00:06:04,920
Ik ben hier omdat ik om je geef.
67
00:06:05,600 --> 00:06:06,560
Luister...
68
00:06:07,240 --> 00:06:09,720
...het doet pijn, dat weet ik...
69
00:06:10,480 --> 00:06:12,480
...maar dit is het beste.
70
00:06:19,800 --> 00:06:22,320
Je bent ermee gestopt, toch?
71
00:06:22,800 --> 00:06:26,040
Ik maak me zorgen om haar. Ik haat het...
72
00:06:27,080 --> 00:06:30,200
...haar zo te zien, zo kwetsbaar.
73
00:06:30,640 --> 00:06:32,840
Serieus, Lou. David is psychiater.
74
00:06:33,520 --> 00:06:35,800
Misschien is zijn vrouw gek.
75
00:06:35,880 --> 00:06:38,160
Als in Jane Eyre op zolder.
76
00:06:38,360 --> 00:06:41,560
Misschien heeft hij daarom affaires.
-Dat zou ik weten.
77
00:06:43,760 --> 00:06:45,480
Alles wat je zegt...
78
00:06:46,280 --> 00:06:47,880
...je weet het vast niet...
79
00:06:48,400 --> 00:06:50,600
...klinkt als: 'Arme, Louise...
80
00:06:51,240 --> 00:06:54,320
...ze kan niet eens
behoorlijk een affaire hebben.'
81
00:06:54,400 --> 00:06:58,240
Ik ben niet het slachtoffer, Sophie.
Dat ben ik nooit geweest.
82
00:07:00,720 --> 00:07:02,000
Adele heeft niemand.
83
00:07:03,800 --> 00:07:04,640
Niet echt.
84
00:07:05,640 --> 00:07:06,640
Niet behoorlijk.
85
00:07:08,000 --> 00:07:09,480
En ik weet hoe dat voelt.
86
00:07:17,960 --> 00:07:19,120
Je kunt beter gaan.
87
00:07:43,320 --> 00:07:44,880
Wil je hem open of dicht?
88
00:07:46,920 --> 00:07:47,960
Dicht.
89
00:07:55,400 --> 00:07:57,760
Fijn je weer te zien, Adam.
90
00:08:14,520 --> 00:08:18,160
En hij scoort. Doelpunt.
91
00:08:19,080 --> 00:08:21,920
Je stinkt. Ga in bad.
92
00:08:22,360 --> 00:08:24,200
Moet dat echt?
93
00:08:25,040 --> 00:08:26,320
Hup, hup.
94
00:08:40,640 --> 00:08:41,960
KANTOOR
95
00:08:51,200 --> 00:08:54,400
Hoi, Lou. Alles goed?
-Ja, prima.
96
00:08:55,000 --> 00:08:57,520
Ik weet dat het kort dag is...
97
00:08:57,600 --> 00:09:00,720
...maar zou je
een paar uur op Adam kunnen passen?
98
00:09:00,840 --> 00:09:02,920
Wanneer?
-Vanavond?
99
00:09:03,280 --> 00:09:07,120
Sorry. Het komt onverwacht.
Ik moet een vriend helpen.
100
00:09:09,000 --> 00:09:13,040
Ik had plannen voor vanavond
met een fles wijn en A Star Is Born.
101
00:09:13,840 --> 00:09:18,040
Als ik dan voor de chardonnay zorg,
kan jij naar The Incredibles kijken.
102
00:09:18,480 --> 00:09:19,920
Dan huil je niet zoveel.
103
00:09:22,000 --> 00:09:23,920
Deal. Ik heb hem toch gemist.
104
00:09:24,000 --> 00:09:27,600
Hij kan me alles vertellen over Frankrijk.
-Je bent een engel.
105
00:10:52,680 --> 00:10:53,640
Kom op.
106
00:11:20,880 --> 00:11:22,920
ZE WEET DINGEN DIE ZE NIET KAN WETEN
107
00:11:25,760 --> 00:11:28,360
MARIANNE DOET GEEN AANGIFTE.
GEEN BEWIJS
108
00:11:40,800 --> 00:11:42,160
WAT TE DOEN MET LOUISE?
109
00:11:42,240 --> 00:11:44,680
Dat heb je verkeerd, eikel.
110
00:12:00,840 --> 00:12:02,400
PSYCHOLOGISCH RAPPORT
111
00:12:04,960 --> 00:12:06,360
Heb je dat gestolen?
112
00:12:08,280 --> 00:12:12,360
Deze aantekeningen gaan tien jaar terug.
Toen je nog in Westlands was.
113
00:12:12,920 --> 00:12:14,000
Heb je alles gelezen?
114
00:12:14,600 --> 00:12:19,080
Nee, maar ik moest kijken
of het het juiste was.
115
00:12:20,320 --> 00:12:24,560
Dingen over de politie,
Marianne die geen aangifte doet.
116
00:12:26,800 --> 00:12:31,200
Dat heeft hij niet allemaal verzonnen.
-Ik heb je verteld over Marianne.
117
00:12:32,280 --> 00:12:34,880
Dus, ja. Ik heb haar gesproken.
118
00:12:34,960 --> 00:12:38,160
Zou jij dat niet doen?
En dan klink ik als de gek.
119
00:12:38,960 --> 00:12:41,600
Hij laat mensen dingen over me geloven.
120
00:12:42,080 --> 00:12:43,200
Zelfs jij.
121
00:12:43,280 --> 00:12:46,800
Je kijkt naar me en denkt: had ik het mis?
122
00:12:48,480 --> 00:12:49,480
Nee hoor.
123
00:12:51,120 --> 00:12:53,200
Ik heb gezien hoe hij je behandelt.
124
00:12:54,400 --> 00:12:59,480
Ik vind dat je de controle
over je eigen leven moet hebben.
125
00:13:00,520 --> 00:13:05,520
Zodat je voor jezelf kunt zorgen
en zelf dingen kan besluiten.
126
00:13:07,000 --> 00:13:08,960
Je klinkt net als Rob vroeger.
127
00:13:09,440 --> 00:13:13,320
Van wat ik in het schrift las,
zag Rob het allemaal aankomen.
128
00:13:17,320 --> 00:13:18,920
Alles leidt terug naar Rob.
129
00:13:21,000 --> 00:13:24,160
Ik begrijp het niet.
Wat heeft dit met Rob te maken?
130
00:13:25,640 --> 00:13:26,680
Alles.
131
00:13:29,080 --> 00:13:30,120
Kom mee.
132
00:13:36,560 --> 00:13:38,120
Ik wil je iets laten zien.
133
00:13:49,520 --> 00:13:51,840
Deze kleur had het bos uit m'n jeugd.
134
00:13:52,680 --> 00:13:53,640
Op het landgoed.
135
00:13:55,040 --> 00:13:58,920
In de lente en zomer
was het zo groen en levendig.
136
00:14:00,440 --> 00:14:02,240
Net iets uit een sprookje.
137
00:14:09,160 --> 00:14:10,400
We gaan nooit terug.
138
00:14:12,080 --> 00:14:13,880
Niet sinds Rob op bezoek kwam.
139
00:14:16,360 --> 00:14:19,360
David wil er niet heen
en hij wil het niet verkopen.
140
00:14:22,600 --> 00:14:24,120
Het staat daar gewoon.
141
00:14:25,480 --> 00:14:26,720
Leeg en vergeten.
142
00:14:29,000 --> 00:14:30,200
Ik begrijp het niet.
143
00:14:33,920 --> 00:14:36,240
Ik denk dat David Rob heeft vermoord.
144
00:14:41,760 --> 00:14:46,320
David was jaloers op Rob, denk ik.
Dat ik naar hem luisterde.
145
00:14:47,720 --> 00:14:51,480
Ik wilde dat ze vrienden waren.
Ze waren zo belangrijk voor me.
146
00:14:53,120 --> 00:14:54,080
Wat gebeurde er?
147
00:14:54,960 --> 00:14:55,960
Op een ochtend...
148
00:14:57,640 --> 00:14:58,760
...was Rob weg.
149
00:15:00,040 --> 00:15:01,960
David zei dat hij wegging...
150
00:15:03,160 --> 00:15:05,600
...maar Rob zou altijd afscheid nemen.
151
00:15:06,600 --> 00:15:08,760
Heb je David er ooit naar gevraagd?
152
00:15:10,600 --> 00:15:12,160
Ik zie het aan je gezicht.
153
00:15:13,000 --> 00:15:14,200
Wat je van me vindt.
154
00:15:16,000 --> 00:15:18,400
Zoiets horen is niet genoeg.
155
00:15:19,560 --> 00:15:20,880
Het zijn maar woorden.
156
00:15:24,360 --> 00:15:25,400
Tenzij je er was.
157
00:15:26,960 --> 00:15:27,960
Tenzij...
158
00:15:34,320 --> 00:15:36,480
Jij denkt dat Rob er nog is, hè?
159
00:15:39,240 --> 00:15:40,360
Ergens op Fairdale?
160
00:15:44,120 --> 00:15:45,720
Hij zou nooit verdwijnen.
161
00:15:47,320 --> 00:15:48,760
Niet als hij nog leefde.
162
00:16:24,920 --> 00:16:25,840
Klaar voor bed?
163
00:16:28,440 --> 00:16:29,480
Alsjeblieft.
164
00:16:32,320 --> 00:16:33,640
Welterusten, lieverd.
165
00:16:35,320 --> 00:16:36,560
Welterusten, mam.
166
00:16:37,880 --> 00:16:39,000
Slaap lekker.
167
00:16:53,120 --> 00:16:55,440
Ik haat het hier...
168
00:16:55,880 --> 00:16:59,120
...en iedereen zoals Ailsa
die het hier het einde vindt.
169
00:16:59,200 --> 00:17:02,120
In hun stomme flat,
in een stomme torenflat.
170
00:17:10,760 --> 00:17:13,840
Geen wonder dat ik
gelijk weer high wilde worden.
171
00:17:22,240 --> 00:17:24,720
Dat snappen die experts niet.
172
00:17:25,960 --> 00:17:27,680
Sommigen willen niet stoppen.
173
00:17:30,760 --> 00:17:34,480
...Middellandse Zee van vroeger,
maar hier kan je wel...
174
00:17:34,560 --> 00:17:38,560
...nog een plek in de zon kopen
voor 100,000 pond of minder.
175
00:17:38,640 --> 00:17:40,720
Blijf van die blikjes bier af.
176
00:17:41,480 --> 00:17:43,400
Ze zijn voor ons, niet voor jou.
177
00:17:43,880 --> 00:17:45,480
Ik wil je rotbier niet.
178
00:17:48,960 --> 00:17:53,040
Ze wil graag een vakantiehuis
dat ze in de zomer kan verhuren.
179
00:17:53,680 --> 00:17:55,960
Ik wil iets dat we kunnen verhuren...
180
00:17:56,040 --> 00:17:59,360
...maar wel in de buurt van Engeland.
181
00:18:08,120 --> 00:18:10,280
Te gek dat ik haar weer ga zien.
182
00:18:11,400 --> 00:18:14,240
Ik heb nooit zoveel
om iemand gegeven als Adele.
183
00:18:15,280 --> 00:18:16,600
Ik ben gewoon nerveus.
184
00:18:23,240 --> 00:18:25,240
Wat als het bij haar anders is?
185
00:18:25,880 --> 00:18:26,960
Haar landhuis?
186
00:18:28,720 --> 00:18:29,960
Heb je het?
187
00:18:30,880 --> 00:18:32,440
Wat weet ik daarvan?
188
00:18:40,400 --> 00:18:41,960
Ik loop gewoon weg.
189
00:18:43,080 --> 00:18:44,280
Dat is Adele.
190
00:18:45,080 --> 00:18:46,800
Een vlucht uit mijn leven.
191
00:18:48,000 --> 00:18:51,320
Rot op oude leven. Hallo nieuw leven.
192
00:19:21,800 --> 00:19:23,320
Mama, kom.
193
00:19:35,840 --> 00:19:37,720
Kijk, ik heb een slak gevonden.
194
00:19:41,880 --> 00:19:43,880
Ik noem hem Cameron.
195
00:19:49,280 --> 00:19:53,280
Cameron, ik vind je huis mooi.
Ik wil ook ooit zo'n huis.
196
00:19:54,000 --> 00:19:55,560
Wat ga je doen?
197
00:22:49,240 --> 00:22:51,360
{\an8}IK BEN AILSA
VAN CANDLEWICK GIFT SHOP
198
00:23:19,000 --> 00:23:19,960
Wie is daar?
199
00:23:20,800 --> 00:23:21,800
David.
200
00:23:35,360 --> 00:23:36,840
Je kunt niet binnenkomen.
201
00:23:38,400 --> 00:23:39,600
Dat hoeft ook niet.
202
00:23:40,880 --> 00:23:42,360
Ik wil de sleutels.
203
00:23:46,160 --> 00:23:47,680
Ik weet dat jij het was.
204
00:23:48,160 --> 00:23:49,680
Ik heb niets gezegd.
205
00:23:49,760 --> 00:23:51,440
Ik wil alleen de sleutels...
206
00:23:52,280 --> 00:23:53,760
...en het dossier.
207
00:23:53,840 --> 00:23:55,760
Geen idee waar je het over hebt.
208
00:23:57,760 --> 00:23:59,360
Je liegt slecht.
209
00:24:00,280 --> 00:24:01,760
Ik ben niet zo geoefend.
210
00:24:02,280 --> 00:24:03,360
Wacht hier.
211
00:24:25,360 --> 00:24:27,200
Ik heb het dossier ook nodig...
212
00:24:28,640 --> 00:24:29,920
...of anders...
213
00:24:30,040 --> 00:24:31,360
Is dat een dreigement?
214
00:24:35,280 --> 00:24:37,200
Weet je wat je was vergeten?
215
00:24:39,960 --> 00:24:42,520
Er staat een bewakingscamera
bij de kliniek.
216
00:24:43,880 --> 00:24:46,880
En als ik het iemand vertel,
zit je in de problemen.
217
00:24:47,760 --> 00:24:50,240
Dat staat niet goed op je cv.
218
00:24:52,680 --> 00:24:55,240
Geef me het dossier en laat ons met rust.
219
00:24:55,440 --> 00:24:56,280
Of anders?
220
00:24:58,320 --> 00:24:59,400
Bel je de politie?
221
00:25:02,040 --> 00:25:03,800
Wil je dat echt doen?
222
00:25:05,080 --> 00:25:05,920
Toe dan.
223
00:25:10,200 --> 00:25:11,440
Dat dacht ik al.
224
00:25:14,120 --> 00:25:14,960
Waar is het?
225
00:25:19,440 --> 00:25:20,720
Het is bij Adele.
226
00:25:25,680 --> 00:25:27,680
Blijf weg bij ons, Louise.
227
00:25:29,000 --> 00:25:30,160
Alsjeblieft.
228
00:25:30,240 --> 00:25:33,520
Je weet niet wat er aan de hand is.
-Ik geloof je niet.
229
00:25:36,800 --> 00:25:39,000
Ik geloof niets meer van wat je zegt.
230
00:25:39,520 --> 00:25:41,040
Geloof dit dan.
231
00:25:42,040 --> 00:25:45,840
Als je je ermee blijft bemoeien,
raak je gewond.
232
00:26:12,400 --> 00:26:13,960
Perfecte timing.
233
00:26:16,600 --> 00:26:19,040
Alsof je wist wanneer ik thuis zou komen.
234
00:26:20,160 --> 00:26:21,240
Heb je al gegeten?
235
00:26:22,200 --> 00:26:25,760
Wanneer houdt deze act
uit The Stepford Wives op?
236
00:26:27,600 --> 00:26:30,360
Ik dacht dat we
vooruitgang hadden geboekt.
237
00:26:30,440 --> 00:26:33,240
Ja, want we hebben alleen pasta nodig...
238
00:26:33,840 --> 00:26:34,960
...een mooie jurk.
239
00:26:45,040 --> 00:26:46,520
Je wist wie ze was, hè?
240
00:26:49,160 --> 00:26:50,520
Toen je haar ontmoette.
241
00:26:52,560 --> 00:26:54,480
Je weet altijd dingen.
242
00:26:55,160 --> 00:26:56,080
Hoe kan dat?
243
00:26:59,240 --> 00:27:03,960
Je praat onzin.
-Je speelt het goed. Ik ben er klaar mee.
244
00:27:04,680 --> 00:27:08,240
Het kan me niet meer schelen.
Maar je laat Louise erbuiten.
245
00:27:21,680 --> 00:27:23,240
Ik wil scheiden.
246
00:27:33,920 --> 00:27:35,920
Zeg geen dingen die je niet meent.
247
00:27:36,680 --> 00:27:37,600
Ik meen het.
248
00:27:38,800 --> 00:27:39,680
Ik meen het.
249
00:27:41,160 --> 00:27:43,760
Het kan niet erger dan dit.
250
00:27:46,000 --> 00:27:47,680
Als je bent begonnen...
251
00:27:49,400 --> 00:27:51,520
...kan je dingen niet terugdraaien.
252
00:27:57,440 --> 00:28:00,200
Dan veranderen er dingen. Voor altijd.
253
00:28:05,400 --> 00:28:07,400
Ik heb geen idee meer wie je bent.
254
00:28:33,160 --> 00:28:35,800
Ben je er klaar voor?
-Ik denk het wel.
255
00:28:36,440 --> 00:28:39,560
Heb je dit ooit met iemand anders gedaan?
-Nee.
256
00:28:40,840 --> 00:28:42,960
Je bent de eerste die het weet.
257
00:28:43,960 --> 00:28:46,120
Ik wist dat jij me zou geloven.
258
00:28:47,080 --> 00:28:50,280
Ik ben nerveus.
-Ik ook.
259
00:28:53,680 --> 00:28:55,680
Het hoeft niet.
-Ik wil het graag.
260
00:28:56,960 --> 00:28:57,880
Met jou.
261
00:29:07,560 --> 00:29:12,800
Een, twee, drie, vier, vijf, zes,
-...twee, drie, vier, vijf, zes...
262
00:29:12,880 --> 00:29:18,600
...zeven, acht, negen, tien.
-zeven, acht, negen...
263
00:31:26,320 --> 00:31:27,320
Het is oké.
264
00:31:30,400 --> 00:31:32,560
Dat was waanzinnig.
265
00:31:37,960 --> 00:31:42,400
'Astrale projectie is een term
die gebruikt wordt in eso...
266
00:31:43,080 --> 00:31:46,080
...esoterie'. Klinkt kinky.
267
00:31:46,840 --> 00:31:49,080
'Een buitenlichamelijke ervaring...
268
00:31:49,160 --> 00:31:54,360
...die uitgaat van een ziel of bewustzijn
dat een astraal lichaam wordt genoemd.
269
00:31:55,000 --> 00:31:59,560
Het staat los van het fysieke lichaam
en kan door het hele universum reizen.'
270
00:31:59,800 --> 00:32:01,520
Ik noem het altijd reizen.
271
00:32:02,200 --> 00:32:05,080
Wilde je nooit weten waarom het gebeurt?
272
00:32:05,840 --> 00:32:07,800
Het mocht niet veranderen.
273
00:32:10,720 --> 00:32:14,240
Je deed het toen, hè?
De nacht van de brand.
274
00:32:19,920 --> 00:32:22,840
Als ik het toen niet had gedaan...
275
00:32:24,720 --> 00:32:28,400
Als ik in m'n lichaam was geweest,
had ik de rook geroken.
276
00:32:28,480 --> 00:32:29,480
Niet doen.
277
00:32:31,960 --> 00:32:33,440
Doe dat jezelf niet aan.
278
00:32:37,080 --> 00:32:38,280
Hoe ver kun je gaan?
279
00:32:40,920 --> 00:32:42,480
Niet ver in het begin.
280
00:32:43,760 --> 00:32:45,680
Door te oefenen, kom je verder.
281
00:32:46,240 --> 00:32:47,680
Alsof je spieren traint.
282
00:32:48,880 --> 00:32:52,880
Als je er bent geweest, kan je ernaartoe.
Je moet het visualiseren.
283
00:32:54,120 --> 00:32:57,200
Weet David het?
-Hij is praktisch aangelegd.
284
00:32:58,320 --> 00:32:59,800
Hij zou het niet snappen.
285
00:33:03,840 --> 00:33:05,960
Zeg het alsjeblieft niet.
286
00:33:06,720 --> 00:33:07,920
Ons geheimpje.
287
00:33:11,600 --> 00:33:12,640
Hij is er.
288
00:33:48,440 --> 00:33:49,480
Kom hier.
289
00:33:52,560 --> 00:33:55,600
Ik heb je gemist.
-Ik jou ook.
290
00:34:01,760 --> 00:34:02,720
David...
291
00:34:04,760 --> 00:34:05,840
...dit is Rob.
292
00:34:07,960 --> 00:34:09,280
Mijn beste vriend.
293
00:34:11,680 --> 00:34:14,240
Rob, dit is David.
294
00:34:15,080 --> 00:34:17,720
Ik beveel dat jullie elkaar aardig vinden.
295
00:34:25,080 --> 00:34:25,960
Aangenaam.
296
00:34:28,320 --> 00:34:30,040
Fijn jou ook te ontmoeten.
297
00:35:38,200 --> 00:35:39,920
Candlewick, met Ailsa.
298
00:35:40,880 --> 00:35:43,000
Ailsa Hoyle?
-Ja, kan ik u helpen?
299
00:35:44,360 --> 00:35:47,320
Ja, mag ik je even lastigvallen?
300
00:35:47,400 --> 00:35:49,920
Ik doe onderzoek naar Westlands...
301
00:35:50,000 --> 00:35:52,760
...en je broer zat daar een tijdje, toch?
302
00:35:53,920 --> 00:35:55,240
Zoek je Rob?
303
00:35:55,560 --> 00:35:58,800
Ja, maar ik kan
geen contactinformatie vinden.
304
00:35:59,520 --> 00:36:00,640
Westlands, zei je?
305
00:36:01,040 --> 00:36:02,840
Die plek was tijdsverspilling.
306
00:36:03,080 --> 00:36:05,560
Rob begon gelijk weer toen hij eruit kwam.
307
00:36:06,080 --> 00:36:08,480
Hij zat twee dagen high op zijn kamer.
308
00:36:08,720 --> 00:36:11,680
Toen stal hij
m'n laatste 40 pond en liep weg.
309
00:36:12,000 --> 00:36:14,800
Ik heb nooit meer iets van hem gehoord.
310
00:36:16,080 --> 00:36:17,600
Helemaal geen contact?
311
00:36:17,680 --> 00:36:21,480
Nee. Ik denk dat hij
al heel snel dood in een steegje lag.
312
00:36:22,920 --> 00:36:25,000
Het spijt me.
-Dat hoeft niet.
313
00:36:26,040 --> 00:36:30,320
Rob was een rotjoch. Echt waar.
Hij is de moeite niet waard.
314
00:36:30,440 --> 00:36:34,080
Luister, ik moet gaan.
-Ja, natuurlijk, dank je voor...
315
00:36:43,400 --> 00:36:46,080
David heeft Rob vermoord volgens mij.
316
00:36:47,480 --> 00:36:49,760
BRAND CAMPBELL, SCHOTLAND
317
00:36:53,880 --> 00:36:57,520
BOERENJONGEN UIT FAIRDALE
REDT ERFGENAME
318
00:36:58,200 --> 00:37:01,480
Hij heeft m'n leven gered.
Toen mijn ouders omkwamen.
319
00:37:02,800 --> 00:37:03,920
En het meisje?
320
00:37:04,560 --> 00:37:05,880
Ik zou het niet weten.
321
00:37:11,160 --> 00:37:12,600
Jij hebt al haar geld.
322
00:37:13,360 --> 00:37:14,840
Je raakt gewond.
323
00:37:16,840 --> 00:37:21,080
David zei dat hij wegging,
maar Rob zou altijd afscheid nemen.
324
00:37:21,160 --> 00:37:23,600
POLITIE BESCHOUWT BRAND ALS VERDACHT
325
00:37:27,480 --> 00:37:30,720
Inspecteur Wignall sprak
twee uur met David Ferguson...
326
00:37:30,800 --> 00:37:34,440
...die als held werd beschouwd
nadat hij Adele Campbell redde.
327
00:37:34,920 --> 00:37:37,400
Is David Ferguson een verdachte?
328
00:37:37,840 --> 00:37:39,880
Houdt u hem in hechtenis?
329
00:37:40,000 --> 00:37:43,160
{\an8}Hij ligt in het ziekenhuis.
-Is hij een verdachte?
330
00:37:43,240 --> 00:37:46,080
{\an8}Ik kan geen commentaar geven.
Het spijt me.
331
00:37:46,240 --> 00:37:50,360
{\an8}Getuigen hebben verklaard dat
Campbells familie de relatie afkeurde...
332
00:37:50,440 --> 00:37:53,400
...en dat de Fergusons
financiële problemen hadden.
333
00:37:58,680 --> 00:38:02,640
BESTE INSPECTEUR WIGNALL
IN 2009 ONDERZOCHT U DE FAIRDALE BRAND
334
00:38:05,800 --> 00:38:09,040
...in Fairdale later dat jaar.
335
00:38:12,040 --> 00:38:15,880
Ik denk dat David Ferguson
hem misschien vermoord heeft.
336
00:38:19,720 --> 00:38:25,800
Ik denk dat Rob het verdient
dat mensen de waarheid kennen.
337
00:38:48,680 --> 00:38:52,960
'Ik weet tenminste wie ik was
toen ik opstond vanochtend...
338
00:38:53,040 --> 00:38:56,440
...maar ik ben sindsdien
meerdere keren veranderd.
339
00:38:57,640 --> 00:39:02,200
Wat bedoel je daarmee,
zei de rups streng. Verklaar jezelf.
340
00:39:03,360 --> 00:39:06,600
Ik kan het mezelf niet uitleggen,
helaas, zei Alice.
341
00:39:06,680 --> 00:39:09,560
Omdat ik mezelf niet ben, ziet u?
342
00:39:10,960 --> 00:39:14,040
Ik zie het niet, zei de rups.'
343
00:40:39,960 --> 00:40:41,240
Mama.
344
00:40:43,520 --> 00:40:45,240
Mama, wakker worden.
345
00:40:48,640 --> 00:40:51,760
Mama, wakker worden.
346
00:40:54,600 --> 00:40:56,440
Mama, wakker worden.
347
00:41:04,800 --> 00:41:06,360
Mama, word wakker.
348
00:41:11,080 --> 00:41:12,440
Wat is er, mama?
349
00:41:14,120 --> 00:41:16,440
Mama, wat is er?
350
00:41:17,680 --> 00:41:20,360
Mama is er.
-Ik kon je niet wakker maken.
351
00:41:20,960 --> 00:41:23,960
Ik probeerde het,
maar je werd niet wakker.
352
00:41:24,760 --> 00:41:26,680
Rustig maar. Ik ben er.
353
00:41:29,200 --> 00:41:31,680
Je liet me schrikken.
-Ik weet het.
354
00:41:32,200 --> 00:41:34,560
Sorry, ik wilde je niet laten schrikken.
355
00:41:40,440 --> 00:41:43,360
Het is oké.
Rustig maar, ik ben er. Mama is er.
356
00:41:46,920 --> 00:41:47,960
Gaat het, Lou?
357
00:41:50,280 --> 00:41:52,440
Ja, hoor. Het gaat goed.
358
00:41:54,120 --> 00:41:56,040
Mag ik wat koffie lenen?
359
00:41:57,640 --> 00:41:59,200
Voor morgen.
-Natuurlijk.
360
00:41:59,800 --> 00:42:01,120
Let niet op de rommel.
361
00:42:01,200 --> 00:42:04,160
Laat me niets drinken
want Saff dreigt weg te gaan.
362
00:42:04,560 --> 00:42:05,720
Vijf schepjes goed?
363
00:42:05,800 --> 00:42:08,320
Ik drink niet, maar je weet hoe ze is.
364
00:42:11,000 --> 00:42:12,760
Het is maar goedkoop spul.
365
00:42:14,520 --> 00:42:17,840
Wat moet je dan drinken?
-Ik zal water drinken.
366
00:42:18,880 --> 00:42:21,160
We drinken dit wel met whisky.
367
00:42:23,040 --> 00:42:24,280
Jij bent nog laat op.
368
00:42:29,720 --> 00:42:30,880
Gaat het wel?
369
00:42:35,480 --> 00:42:36,440
Sorry, het is...
370
00:42:36,920 --> 00:42:38,880
Bedankt.
-Geen probleem.
371
00:42:41,200 --> 00:42:43,720
Hoe vaak je het ook ziet, het blijft goed.
372
00:42:44,960 --> 00:42:46,280
De ergste acht uur.
373
00:42:50,360 --> 00:42:52,200
Welterusten.
-Ja, welterusten.
374
00:43:25,480 --> 00:43:28,360
Mama, wakker worden, alsjeblieft.
375
00:43:28,480 --> 00:43:29,840
Mama, wakker worden.
376
00:43:32,560 --> 00:43:33,840
Adele. Word wakker.
377
00:43:42,640 --> 00:43:44,640
ZE WEET DINGEN DIE ZE NIET KAN WETEN
378
00:43:44,720 --> 00:43:46,120
Hoe wist je dat?
379
00:43:46,760 --> 00:43:48,040
Ik ken mensen.
380
00:43:50,160 --> 00:43:51,680
Je kunt overal heen.
381
00:43:58,520 --> 00:44:00,440
Jij kent David heel anders.
382
00:44:03,920 --> 00:44:05,320
Ik word verliefd op je.
383
00:44:16,000 --> 00:44:18,320
Volgens mij kennen we elkaar nog niet.
384
00:44:21,360 --> 00:44:25,280
Jij leugenachtig kreng.
385
00:45:24,240 --> 00:45:27,360
Ondertiteld door: Marjolijn Mellor