1 00:00:05,960 --> 00:00:08,920 ‪(ผลงานซีรีส์จาก NETFLIX) 2 00:00:23,320 --> 00:00:25,120 ‪ฉันคิดว่าเดวิดฆ่าร็อบ 3 00:00:28,640 --> 00:00:30,240 ‪เกิดอะไรขึ้นในไบรตันเหรอ 4 00:00:31,280 --> 00:00:32,600 ‪เขานอกใจฉัน 5 00:00:35,880 --> 00:00:37,080 ‪มารีแอนน์ 6 00:00:38,720 --> 00:00:41,880 ‪เธอเป็นเจ้าของคาเฟ่เล็กๆ ‪ตรงหัวมุมจากที่ทำงานเขาน่ะ 7 00:00:51,240 --> 00:00:52,160 ‪ขอบคุณค่ะ 8 00:00:55,480 --> 00:00:57,040 ‪- อรุณสวัสดิ์ค่ะ ‪- ค่ะ อรุณสวัสดิ์ 9 00:00:58,720 --> 00:00:59,680 ‪คุณมารีแอนน์ใช่ไหมคะ 10 00:00:59,760 --> 00:01:02,040 ‪ค่ะ เว้นแต่คุณจะเป็นสรรพากร 11 00:01:02,120 --> 00:01:03,640 ‪ถ้างั้นฉันไม่เคยได้ยินชื่อเธอเลยค่ะ 12 00:01:04,720 --> 00:01:09,320 ‪ฉันต้องคุยกับคุณจริงๆ ‪เรื่องเดวิด เฟอร์กูสันกับอเดลค่ะ 13 00:01:10,720 --> 00:01:11,920 ‪ฉันคิดว่าคุณรู้จักพวกเขานะ 14 00:01:13,920 --> 00:01:15,760 ‪ขอโทษนะคะ ‪ขอถามได้ไหมว่าคุณคือใคร 15 00:01:15,840 --> 00:01:17,760 ‪ไม่ใช่พวกเจ้าหน้าที่หรอกค่ะ ฉันแค่... 16 00:01:18,480 --> 00:01:20,160 ‪ต้องถามคุณบางอย่างจริงๆ 17 00:01:20,240 --> 00:01:23,120 ‪และดูหน้าคุณก็รู้แล้วค่ะ ‪ว่าฉันมาถูกที่แล้ว 18 00:01:24,560 --> 00:01:26,000 ‪ฉันไม่มีอะไรจะพูดเรื่องพวกเขา 19 00:01:30,640 --> 00:01:31,560 ‪ได้โปรดนะคะ 20 00:01:33,080 --> 00:01:34,560 ‪มันสำคัญจริงๆ 21 00:01:35,080 --> 00:01:36,840 ‪ฉันมาไกลมากและ... 22 00:01:52,520 --> 00:01:53,960 ‪มันไม่เคยมีอะไรเลย 23 00:01:54,520 --> 00:01:55,400 ‪เรื่องเดวิดกับฉันน่ะ 24 00:01:56,880 --> 00:01:58,520 ‪ที่สำคัญเขาเด็กเกินไปสำหรับฉัน 25 00:01:59,720 --> 00:02:00,800 ‪เขาเข้ามาแต่เช้า 26 00:02:01,560 --> 00:02:02,760 ‪นั่งตรงหน้าต่าง 27 00:02:03,720 --> 00:02:04,680 ‪ดื่มกาแฟ... 28 00:02:05,840 --> 00:02:07,200 ‪ฉันคิดเสมอเลยว่าเขาดูเศร้า 29 00:02:08,000 --> 00:02:08,840 ‪ยังไงก็ตาม... 30 00:02:09,160 --> 00:02:12,800 ‪เขากลายเป็นลูกค้าประจำ ‪และก็เริ่มคุ้นเคยกัน เริ่มคุยกัน 31 00:02:14,080 --> 00:02:16,320 ‪และเขาก็มีสเน่ห์และตลกด้วย 32 00:02:17,280 --> 00:02:18,240 ‪ก็จริงค่ะ 33 00:02:20,120 --> 00:02:21,280 ‪เธอก็มาที่ร้านเหมือนกัน 34 00:02:21,680 --> 00:02:23,360 ‪ตอนนั้นฉันไม่รู้ว่าเป็นเธอ 35 00:02:23,440 --> 00:02:24,640 ‪เธอไม่เคยพูดอะไรเลย 36 00:02:25,760 --> 00:02:28,640 ‪แค่ดื่มชาเปปเปอร์มินต์ ‪แล้วก็มองดูรอบๆ ร้าน 37 00:02:30,640 --> 00:02:33,080 ‪วันหนึ่ง ฉันบอกเดวิดว่า ‪เขาดูไม่มีความสุขเลย 38 00:02:35,440 --> 00:02:37,040 ‪เขาทำให้มันยากที่จะไม่สนใจ 39 00:02:38,160 --> 00:02:39,000 ‪ใช่ 40 00:02:42,080 --> 00:02:44,640 ‪เขาถามฉันว่าเป็นไปได้ไหม ‪ที่จะรู้ทุกอย่างเกี่ยวกับใครสักคน 41 00:02:44,720 --> 00:02:46,840 ‪แต่ก็ยังมองไม่เห็น ‪ตัวตนที่แท้จริงของพวกเขา 42 00:02:48,280 --> 00:02:49,320 ‪ฉันบอกว่าก็คงเป็นไปได้ 43 00:02:49,400 --> 00:02:52,080 ‪ไม่งั้นฉันคงไม่อยู่กับสามีเฮงซวย ‪ได้นานแบบนี้หรอก 44 00:02:52,800 --> 00:02:55,120 ‪แล้วฉันก็บอกเขาไปว่า ‪ไม่มีใครควรทำให้ตัวเองทรมาน 45 00:02:55,200 --> 00:02:56,720 ‪เพื่อให้เข้ากับคนอื่นหรอก 46 00:03:00,920 --> 00:03:02,120 ‪แล้วจากนั้นเธอก็โผล่มา 47 00:03:07,760 --> 00:03:09,200 ‪อย่ามายุ่งกับชีวิตแต่งงานฉัน 48 00:03:10,160 --> 00:03:12,240 ‪- ฉันไม่เกี่ยวอะไรกับ... ‪- คุณเอาเขาไปไม่ได้ 49 00:03:13,040 --> 00:03:14,360 ‪เดวิดเป็นของฉัน 50 00:03:14,880 --> 00:03:17,760 ‪- ฟังนะสาวน้อย เธอเข้าใจผิด... ‪- ไม่ ฉันไม่ได้เข้าใจผิด 51 00:03:18,400 --> 00:03:19,240 ‪คุณต่างหาก 52 00:03:20,360 --> 00:03:21,880 ‪เลิกคุยกับเขาซะที 53 00:03:22,440 --> 00:03:24,040 ‪เลิกทำให้เขาชอบคุณ 54 00:03:25,000 --> 00:03:26,480 ‪เขาไม่ต้องการคำแนะนำของคุณ 55 00:03:27,680 --> 00:03:29,040 ‪ฉันรู้ว่าคุณพูดอะไรกับเขาบ้าง 56 00:03:29,760 --> 00:03:30,680 ‪ฉันรู้ 57 00:03:32,040 --> 00:03:33,040 ‪เธอควรไปเดี๋ยวนี้เลย 58 00:03:33,120 --> 00:03:35,600 ‪คุณต้องเลิกยุ่งกับเรา ‪แล้วหยุดทำให้ทุกอย่างแย่ลงซะที 59 00:03:35,960 --> 00:03:38,240 ‪- คิดว่าตัวเองเป็นใครเนี่ย ‪- ฉันรู้ว่าคุณเป็นใคร 60 00:03:39,400 --> 00:03:42,360 ‪ยัยแก่แสนเศร้าที่มีแค่แมวเป็นเพื่อน 61 00:03:52,480 --> 00:03:55,400 ‪เดวิดมาที่ร้านแล้วทำเหมือน ‪ไม่มีอะไรต่างไปจากเดิม 62 00:03:55,640 --> 00:03:59,000 ‪เขายังคุยกับฉัน ‪เรื่องที่เขาไม่มีความสุขและ... 63 00:03:59,840 --> 00:04:02,240 ‪ตอนนั้นฉันก็ของขึ้นแล้ว ‪ก็เลยแบบ "ช่างแม่ง" 64 00:04:03,400 --> 00:04:06,120 ‪ฉันบอกเดวิดไปว่าถ้าเขาทรมานนัก ‪เขาก็ควรเลิกกับเธอไปเลย 65 00:04:09,840 --> 00:04:10,920 ‪แล้วเกิดอะไรขึ้นคะ 66 00:04:23,400 --> 00:04:24,400 ‪ชาร์ลี 67 00:04:26,160 --> 00:04:27,080 ‪เจ้าเหมียว 68 00:04:50,320 --> 00:04:51,240 ‪ชาร์ลี 69 00:05:11,880 --> 00:05:13,080 ‪ให้ตายเถอะ 70 00:05:16,600 --> 00:05:17,680 ‪(นังสำส่อน) 71 00:05:23,040 --> 00:05:24,120 ‪พระเจ้า 72 00:05:24,920 --> 00:05:27,320 ‪ชาร์ลี แกเกือบทำฉันหัวใจวายแล้ว 73 00:05:28,800 --> 00:05:29,840 ‪ไม่เป็นไรนะ 74 00:05:56,600 --> 00:05:57,640 ‪สวัสดี มารีแอนน์ 75 00:06:02,560 --> 00:06:04,720 ‪แกเข้ามาในบ้านฉันเหรอ อีบ้า นี่แก... 76 00:06:06,720 --> 00:06:07,800 ‪คงน่ากลัวนะคะ... 77 00:06:08,520 --> 00:06:09,480 ‪อยู่ตัวคนเดียว 78 00:06:10,920 --> 00:06:14,800 ‪เพราะถ้าใครสักคนอยากเข้าไป ‪พวกเขาก็หาทางได้เสมอแหละ 79 00:06:16,280 --> 00:06:17,720 ‪และถ้ามีอะไรเกิดขึ้นกับคุณ 80 00:06:19,600 --> 00:06:21,240 ‪ใครจะเป็นคนคอยให้อาหารแมวล่ะ 81 00:06:23,560 --> 00:06:25,120 ‪ฉันว่าอันนี้น่าจะของคุณนะ 82 00:06:36,240 --> 00:06:37,560 ‪ฉันน่าจะโทรแจ้งตำรวจ 83 00:06:38,720 --> 00:06:40,240 ‪แต่ฉันโทรหาเดวิดก่อน 84 00:06:40,840 --> 00:06:42,760 ‪แล้วเขาก็เกลี้ยกล่อม ‪ไม่ให้ฉันแจ้งข้อหาอะไร 85 00:06:43,920 --> 00:06:46,000 ‪ตอนแรกก็ขอร้องฉัน ‪บอกว่าพวกเขาจะย้ายบ้านไป 86 00:06:46,080 --> 00:06:48,480 ‪ฉันจะได้ไม่ต้องเจอพวกเขาอีก ‪แล้วพอมันไม่ได้ผล 87 00:06:49,720 --> 00:06:51,960 ‪เขาก็บอกว่ามันมีแค่คำพูดฉัน ‪กับคำพูดเธอ 88 00:06:54,400 --> 00:06:55,560 ‪แต่มันก็ไม่ใช่แค่นั้นนะ 89 00:06:58,400 --> 00:06:59,440 ‪เขากลัว 90 00:07:02,160 --> 00:07:04,600 ‪แต่ตอนที่ฉันบอกเขา เขาไม่ได้ตกใจเลย 91 00:07:05,880 --> 00:07:07,760 ‪กลัวน่ะใช่ แต่ไม่ตกใจ 92 00:07:08,760 --> 00:07:11,120 ‪ที่จริงฉันคิดว่าเขาโล่งอก 93 00:07:12,760 --> 00:07:13,960 ‪ที่มันเป็นแค่เสื้อผ้าฉัน 94 00:07:18,920 --> 00:07:20,400 ‪ขอบคุณสำหรับเรื่องนี้นะคะ 95 00:07:22,520 --> 00:07:23,520 ‪ฉันจำเป็นต้องรู้จริงๆ 96 00:07:25,320 --> 00:07:26,160 ‪ค่ะ 97 00:07:29,040 --> 00:07:30,640 ‪ไม่ว่าคุณจะเกี่ยวข้องกับพวกเขายังไง 98 00:07:31,760 --> 00:07:33,600 ‪หนีออกมาให้เร็วที่สุดเลยนะ 99 00:07:33,680 --> 00:07:35,400 ‪เธอไม่ปกติมากๆ 100 00:08:08,840 --> 00:08:14,520 ‪เคล็ดลับในการทำมันฝรั่ง ‪คือเอามันใส่น้ำต้มเดือด 101 00:08:14,600 --> 00:08:17,520 ‪แล้วจากนั้นเราก็จะ ‪ได้ยินเสียงมันตะโกนร้อง 102 00:08:18,960 --> 00:08:23,440 ‪พอสิบนาที เราเอามันออกมา ‪แล้วก็เอามันไปอบ 103 00:08:24,400 --> 00:08:26,920 ‪บอกผมหน่อยครับ คุณเชฟ 104 00:08:27,800 --> 00:08:31,320 ‪คุณมีสูตรพิเศษสำหรับไส้ไหม 105 00:08:31,400 --> 00:08:33,280 ‪มันเป็นซอสพิเศษครับ... ใช่เลย 106 00:08:33,360 --> 00:08:37,600 ‪ผมยัดไส้เข้าไปในไก่ ต้องพูดยังไงนะ ‪อย่างคล่องแคล่ว 107 00:08:38,200 --> 00:08:41,400 ‪แล้วจากนั้นก็ใส่ซอสพิเศษเข้าไป... 108 00:08:42,240 --> 00:08:43,520 ‪น่าเกลียดจริงๆ 109 00:08:44,080 --> 00:08:46,840 ‪จากนั้นก็เอามันไปอบนานๆ 110 00:08:46,920 --> 00:08:50,000 ‪- ผมชอบนานๆ ก็คนฝรั่งเศสนี่เนอะ ‪- ใช่เลย 111 00:08:50,520 --> 00:08:54,720 ‪แล้วอยากให้ผมช่วยเอามัน ‪เข้าเตาอบไหมครับท่าน 112 00:08:56,760 --> 00:08:59,080 ‪เชิญเลยครับ ผมชอบคนนี้นะ 113 00:09:00,240 --> 00:09:01,600 ‪- โอเคไหม ‪- ได้เลย 114 00:09:07,760 --> 00:09:08,680 ‪เรียบร้อย 115 00:09:11,120 --> 00:09:14,840 ‪พูดฝรั่งเศสเหรอ เฌอแตม เฌอแตม 116 00:09:15,280 --> 00:09:16,360 ‪ฉันไปเอาไวน์มาเพิ่มนะ 117 00:09:21,120 --> 00:09:22,840 ‪- ผมขอ... ผมขอ... ‪- โทษที 118 00:09:22,920 --> 00:09:24,000 ‪ไม่เป็นไรครับ 119 00:09:25,240 --> 00:09:26,960 ‪กลิ่นหอมน่ากินมาก ร็อบ 120 00:09:28,440 --> 00:09:29,960 ‪อาหารที่มหา'ลัยห่วยแตกมาก 121 00:09:32,120 --> 00:09:33,640 ‪ผมเป็นเชฟที่แฟร์เดลได้นะ 122 00:09:34,720 --> 00:09:36,720 ‪อยู่ข้างล่างในห้องคนรับใช้ 123 00:09:39,080 --> 00:09:41,000 ‪ตอนแรกผมกังวลเรื่องคุณด้วยนะ ร็อบ 124 00:09:42,320 --> 00:09:43,280 ‪คุณจะมีอิทธิพลยังไง 125 00:09:44,320 --> 00:09:45,280 ‪กับอเดล 126 00:09:46,360 --> 00:09:47,600 ‪ถ้าไม่กังวลก็คงจะแปลก 127 00:09:49,240 --> 00:09:50,480 ‪เราเจอกันในศูนย์บำบัดนี่ 128 00:09:52,520 --> 00:09:55,120 ‪และไม่มีใครอยากได้ยินว่าแฟนตัวเอง... 129 00:09:55,640 --> 00:09:56,600 ‪คู่หมั้น 130 00:09:56,920 --> 00:10:01,240 ‪คู่หมั้นได้เจอผู้ชายอีกคนแล้ว ‪เขาตลกมาก 131 00:10:01,320 --> 00:10:02,880 ‪ทำให้เธอรู้สึกดีขึ้นเยอะ 132 00:10:03,840 --> 00:10:06,320 ‪คุณไม่มีอะไรต้องกังวล ‪กับเรื่องนั้นจริงๆ ค่ะ 133 00:10:07,360 --> 00:10:10,520 ‪บางทีถ้าคุณเป็นคนที่อยู่ในนั้น ‪อะไรๆ อาจจะต่างไปก็ได้ 134 00:10:11,360 --> 00:10:13,520 ‪- อย่าพูดแบบนั้นสิ ‪- นั่นสินะ ก็... 135 00:10:16,360 --> 00:10:17,200 ‪ขอบคุณ... 136 00:10:20,800 --> 00:10:22,280 ‪ที่พาเธอกลับมาหาผมนะ ร็อบ 137 00:10:25,000 --> 00:10:26,560 ‪ด้วยความยินดีเสมอครับท่าน 138 00:10:32,720 --> 00:10:35,480 ‪เราต้องถ่ายรูปกันนะ ‪ร็อบ ช่วยเอากล้องมาให้หน่อยได้ไหม 139 00:10:38,520 --> 00:10:39,760 ‪ได้สิ 140 00:10:41,440 --> 00:10:44,200 ‪- เขาตลกจริงๆ นะ ‪- บอกแล้วว่าคุณต้องชอบเขา 141 00:10:44,280 --> 00:10:46,640 ‪ถ่ายรูป ด้านไหนที่ผมดูดีนะ 142 00:10:46,720 --> 00:10:47,640 ‪ด้านหลังค่ะ 143 00:10:48,840 --> 00:10:49,800 ‪เอาละนะ 144 00:10:51,680 --> 00:10:53,800 ‪พูดว่า "มาร์จอรีนมยาน" 145 00:10:55,000 --> 00:10:57,160 ‪มาร์จอรีนมยาน 146 00:11:00,880 --> 00:11:02,480 ‪- ฉันอยากดูรูปจัง ‪- สวยนะ 147 00:11:02,560 --> 00:11:03,520 ‪เดี๋ยวผมเปิดให้ 148 00:11:04,960 --> 00:11:06,080 ‪คุณสวยนะ 149 00:11:14,480 --> 00:11:15,920 ‪ฉันว่าเราน่าจะทำความสะอาดนะ 150 00:11:17,880 --> 00:11:19,560 ‪- โอเค ‪- เราค่อยทำตอนเช้าก็ได้ 151 00:11:22,800 --> 00:11:24,160 ‪ฉันจะไปนอนแล้วนะ 152 00:11:24,840 --> 00:11:25,760 ‪คุณนี่... 153 00:11:30,920 --> 00:11:32,520 ‪อย่าให้เขาอยู่คุยด้วยจนดึกนะ 154 00:11:35,320 --> 00:11:36,720 ‪ฉันเตรียมบางอย่างไว้ให้เขา 155 00:11:50,520 --> 00:11:51,600 ‪ผมควรขึ้นไปแล้ว 156 00:11:53,000 --> 00:11:54,480 ‪ผมเคยกังวลเรื่องคุณเหมือนกันนะ 157 00:11:56,640 --> 00:11:58,800 ‪ผมนึกว่าคุณแค่อยากได้เงินเธอ 158 00:12:00,600 --> 00:12:01,440 ‪บ้านนี้ 159 00:12:01,760 --> 00:12:02,920 ‪ก็นะ 160 00:12:04,920 --> 00:12:06,760 ‪คุณคงไม่ใช่คนแรกหรอก 161 00:12:09,000 --> 00:12:10,280 ‪คนอย่างผม... 162 00:12:11,640 --> 00:12:12,480 ‪ได้คบกับเธอ 163 00:12:14,320 --> 00:12:17,880 ‪มันคงดูเหมาะเจาะไปนิดมั้ง ผมว่านะ 164 00:12:20,200 --> 00:12:22,040 ‪ผมไม่สนเรื่องเงินหรอก 165 00:12:25,280 --> 00:12:26,360 ‪ผมรักเธอ 166 00:12:31,080 --> 00:12:32,080 ‪ผมเชื่อคุณนะ 167 00:12:34,920 --> 00:12:35,760 ‪ผมว่า... 168 00:12:37,240 --> 00:12:38,840 ‪อเดลโชคดีจริงๆ ที่มีคุณ 169 00:12:41,960 --> 00:12:42,920 ‪ผมอิจฉาเลย 170 00:12:43,520 --> 00:12:44,360 ‪อะไร ผมเหรอ 171 00:12:45,880 --> 00:12:46,720 ‪ใช่ 172 00:12:49,040 --> 00:12:50,120 ‪และก็อเดล 173 00:12:51,360 --> 00:12:52,320 ‪ทั้งสองคนเลย 174 00:12:53,160 --> 00:12:54,680 ‪สิ่งที่คุณมีด้วยกันที่นี่ 175 00:12:56,120 --> 00:12:57,120 ‪แล้วคุณคิดว่า 176 00:12:57,880 --> 00:12:58,760 ‪มันคืออะไร 177 00:13:01,240 --> 00:13:02,160 ‪ทุกอย่างที่คุณต้องการ 178 00:13:04,760 --> 00:13:06,280 ‪และคุณก็ไม่ต้องการคนอื่นแล้ว 179 00:13:25,160 --> 00:13:26,000 ‪ฝันดีนะ 180 00:13:45,320 --> 00:13:49,000 ‪หก เจ็ด แปด 181 00:15:25,680 --> 00:15:27,800 ‪ชาร์มา โจนส์ แอนด์ดรัมกูลค่ะ ‪ติดต่อเรื่องอะไรคะ 182 00:15:28,680 --> 00:15:32,400 ‪สวัสดีค่ะ ฉันอยากคุยกับ ‪ดร.เฟอร์กูสัน เป็นเรื่องด่วนค่ะ 183 00:15:33,240 --> 00:15:34,520 ‪ขอทราบชื่อคุณได้ไหม 184 00:15:35,440 --> 00:15:36,440 ‪ได้ค่ะ ชื่อ... 185 00:15:36,840 --> 00:15:38,320 ‪บอกว่าเขามารีแอนน์ค่ะ 186 00:15:39,200 --> 00:15:40,400 ‪จากไบรตัน 187 00:15:40,480 --> 00:15:41,360 ‪กรุณารอสักครู่นะคะ 188 00:16:00,480 --> 00:16:01,600 ‪ขอโทษครับ 189 00:16:13,560 --> 00:16:15,200 ‪ลูอีส ไม่ว่ามารีแอนน์จะบอกอะไรคุณ 190 00:16:15,280 --> 00:16:17,160 ‪- ไม่ว่าคุณคิดว่าคุณรู้อะไร ‪- พอเถอะ 191 00:16:18,800 --> 00:16:20,000 ‪อเดลเป็นคนบ้า 192 00:16:21,240 --> 00:16:22,200 ‪แบบทางการแพทย์เลย 193 00:16:23,080 --> 00:16:25,920 ‪พวกโรคจิต ต่อต้านสังคม อะไรก็ช่าง 194 00:16:26,840 --> 00:16:28,800 ‪ฉันคิดว่าเธอรู้ว่าเรานอนด้วยกัน 195 00:16:29,000 --> 00:16:29,960 ‪รู้มาตลอด 196 00:16:30,040 --> 00:16:32,480 ‪ฉันว่าเธอรู้และก็มาเป็นเพื่อนฉัน ‪เพราะเรื่องนั้น 197 00:16:32,560 --> 00:16:34,640 ‪- ลูอีส มันไม่มีเหตุผลเลย ‪- มีสิ 198 00:16:35,320 --> 00:16:37,440 ‪เพราะการทำให้มารีแอนน์ ‪กลัวแทบตายมันไม่ได้ผล 199 00:16:37,800 --> 00:16:39,800 ‪ครั้งนี้ พอเธอคิดว่าตัวเองมีคู่แข่ง 200 00:16:39,880 --> 00:16:41,840 ‪เธอก็เลยลองทำอะไร ‪ที่มันลับๆ ล่อๆ กว่าเดิม 201 00:16:42,200 --> 00:16:43,200 ‪เอาฉันไว้ใกล้ๆ ตัว 202 00:16:44,280 --> 00:16:45,240 ‪ทำให้ฉันเกลียดคุณ 203 00:16:46,080 --> 00:16:46,920 ‪และฉันคิดว่า... 204 00:16:47,920 --> 00:16:50,440 ‪ฉันคิดว่าฉันรู้สึกผิดมาก ‪กับเรื่องที่เราทำไป 205 00:16:50,680 --> 00:16:53,520 ‪- ฉันเลยอยากให้คุณเลว ทางไหนสักทาง ‪- ใช่ 206 00:16:53,600 --> 00:16:55,920 ‪ฉันอยากได้ข้ออ้าง ‪เพื่อให้ตัวเองรู้สึกดีขึ้น 207 00:16:56,160 --> 00:16:58,480 ‪ฉันเกลียดตัวเอง ‪แล้วอเดลก็รู้เรื่องนั้น 208 00:16:59,400 --> 00:17:00,320 ‪เธอรู้ 209 00:17:00,880 --> 00:17:01,800 ‪ลูอีส... 210 00:17:03,200 --> 00:17:04,160 ‪เรื่องทั้งหมดนี้... 211 00:17:06,760 --> 00:17:08,120 ‪คุณไม่รู้จริงๆ หรอก 212 00:17:08,640 --> 00:17:11,200 ‪- ผมหวังว่ามันจะมี... ‪- บอกฉันมาเดี๋ยวนี้ 213 00:17:14,360 --> 00:17:16,640 ‪- ร็อบตายหรือยัง ‪- เธอเล่าเรื่องร็อบให้คุณฟังเหรอ 214 00:17:18,120 --> 00:17:19,800 ‪- ฉันต้องรู้นะ เดวิด ‪- ใช่! 215 00:17:21,960 --> 00:17:23,240 ‪ใช่ เขาตายแล้ว 216 00:17:24,120 --> 00:17:24,960 ‪เขาตายแล้ว 217 00:17:28,640 --> 00:17:29,840 ‪แล้วคุณฆ่าเขาหรือเปล่า 218 00:17:57,000 --> 00:17:58,360 ‪นี่ๆๆ 219 00:18:03,280 --> 00:18:04,960 ‪ผมไม่อยู่แค่วันเดียวเอง 220 00:18:06,640 --> 00:18:08,320 ‪คุณคิดบ้าอะไรของคุณเนี่ย 221 00:18:10,160 --> 00:18:11,040 ‪ฉันไม่รู้ 222 00:18:11,440 --> 00:18:13,360 ‪มันเป็นแบบนี้มานานแค่ไหนแล้ว 223 00:18:14,680 --> 00:18:15,800 ‪คุณนี่... 224 00:18:18,360 --> 00:18:19,200 ‪เฮโรอีนเหรอ 225 00:18:24,720 --> 00:18:26,040 ‪- อเดล ‪- ไม่นาน 226 00:18:28,360 --> 00:18:29,720 ‪มันครั้งแรก 227 00:18:31,640 --> 00:18:33,400 ‪ร็อบอยากให้ฉันลองแล้วก็... 228 00:18:34,760 --> 00:18:36,560 ‪ฉันรู้ว่าฉันไม่ควร โอเคไหม ‪ฉันรู้ 229 00:18:36,640 --> 00:18:37,840 ‪คุณบอกผมว่าเขาเลิกยาแล้ว 230 00:18:38,280 --> 00:18:41,360 ‪- ผมไม่มีวันไปหรอกถ้าผมคิด... ‪- ขอเถอะ อย่าตะโกนใส่ฉัน 231 00:18:44,040 --> 00:18:45,480 ‪ฉันรู้ว่าฉันทำตัวโง่ 232 00:18:50,000 --> 00:18:51,440 ‪ฉันนึกว่ามันจะไม่เป็นไร 233 00:18:54,920 --> 00:18:56,400 ‪เขาเองก็ใช้ยาเป็น แล้ว... 234 00:18:57,440 --> 00:18:58,720 ‪ฉันก็รู้สึกไม่ดี ฉันไม่ได้... 235 00:19:00,000 --> 00:19:02,040 ‪ฉันไม่อยากให้เขา ‪กลับไปใช้ชีวิตแบบเดิม 236 00:19:02,120 --> 00:19:04,560 ‪ชีวิตที่มันเฮงซวยห่วยแตก 237 00:19:04,880 --> 00:19:07,600 ‪แล้วเขาก็อยากให้ฉันลองบางอย่างกับเขา 238 00:19:08,480 --> 00:19:09,680 ‪ฉันก็ตกลงไป 239 00:19:11,800 --> 00:19:12,840 ‪แล้วจากนั้นเขาก็... 240 00:19:16,720 --> 00:19:19,080 ‪คุณคิดว่าเขาตั้งใจใช้ยาเกินขนาดเหรอ 241 00:19:21,040 --> 00:19:21,920 ‪ก็อาจจะใช่ 242 00:19:23,440 --> 00:19:25,160 ‪ฉันไม่รู้ว่าจะทำยังไงดี 243 00:19:26,160 --> 00:19:27,920 ‪แล้วทำไมไม่โทรหาตำรวจไปเลย 244 00:19:28,760 --> 00:19:29,720 ‪ฉันกลัว 245 00:19:32,120 --> 00:19:33,120 ‪นาฬิกาคุณ 246 00:19:36,920 --> 00:19:37,920 ‪มันตกลงไปด้วย 247 00:19:44,720 --> 00:19:45,600 ‪เดวิด! 248 00:19:47,520 --> 00:19:49,000 ‪เดวิด ได้โปรดเถอะ รอก่อน 249 00:19:50,240 --> 00:19:51,400 ‪เดวิด อย่าค่ะ! 250 00:19:52,880 --> 00:19:54,040 ‪เดวิด 251 00:20:03,920 --> 00:20:04,960 ‪เราต้องบอกใครสักคน 252 00:20:05,960 --> 00:20:07,920 ‪- บอกเขาว่าอะไร ‪- เรื่องที่คุณเพิ่งบอกผมไง 253 00:20:08,920 --> 00:20:10,520 ‪แล้วถ้าพวกเขาไม่เชื่อฉันล่ะ 254 00:20:11,440 --> 00:20:13,920 ‪ทั้งเรื่องไฟไหม้ ‪พ่อแม่ฉันกับเวสต์แลนดส์ 255 00:20:14,000 --> 00:20:15,600 ‪ถ้าพวกเขาคิดว่าฉันบ้าล่ะ 256 00:20:17,320 --> 00:20:19,120 ‪เดวิด ฉันกลับไปที่นั่นไม่ได้แล้ว 257 00:20:19,800 --> 00:20:21,520 ‪ฉันไม่อยากถูกขังอีกครั้ง 258 00:20:22,280 --> 00:20:23,360 ‪ต้องอยู่ห่างจากคุณ 259 00:20:26,880 --> 00:20:28,760 ‪บอกคนอื่นไปก็ไม่ทำให้เขากลับมาหรอก 260 00:20:31,640 --> 00:20:33,480 ‪ไม่มีคนอื่นรู้ว่าเขาอยู่ที่นี่ 261 00:20:34,520 --> 00:20:35,360 ‪อเดล... 262 00:20:35,760 --> 00:20:36,600 ‪แค่เรา 263 00:20:47,200 --> 00:20:48,360 ‪สิ่งที่ฉันต้องการก็แค่... 264 00:20:49,640 --> 00:20:51,440 ‪ให้เราอยู่ด้วยกัน 265 00:20:52,840 --> 00:20:54,120 ‪ฉันรักคุณนะ 266 00:20:56,760 --> 00:20:57,680 ‪เดวิด... 267 00:21:03,160 --> 00:21:04,160 ‪ฉันรักคุณ 268 00:21:05,840 --> 00:21:06,680 ‪เดวิด... 269 00:21:09,880 --> 00:21:10,880 ‪ได้โปรด 270 00:21:14,600 --> 00:21:15,840 ‪ผมเลยพยายาม... 271 00:21:16,760 --> 00:21:18,000 ‪มานานมาก 272 00:21:19,120 --> 00:21:21,240 ‪ผมคิดว่าบางทีผมอาจจะทำได้ 273 00:21:22,400 --> 00:21:23,760 ‪เรียนรู้วิธีอยู่กับมันให้ได้ 274 00:21:24,720 --> 00:21:26,840 ‪ถ้าผมคิดว่ามันก็หลอกหลอน ‪อเดลเหมือนกัน แต่... 275 00:21:28,400 --> 00:21:29,320 ‪เปล่าเลย 276 00:21:30,600 --> 00:21:32,520 ‪ผู้ชายคนนั้นตายไปทั้งคน 277 00:21:33,560 --> 00:21:35,520 ‪แล้วเธอก็ก้าวต่อไป ‪เหมือนมันไม่สำคัญอะไร 278 00:21:38,960 --> 00:21:40,840 ‪ท้ายที่สุดแล้ว ผมก็รู้ว่าผมต้องไป 279 00:21:42,800 --> 00:21:45,400 ‪แต่แล้วอเดลก็พูดว่า ‪เธอจะบอกพวกเขาว่าผมฆ่าร็อบ 280 00:21:46,880 --> 00:21:48,040 ‪เราจะทำยังไงดี 281 00:21:49,760 --> 00:21:51,200 ‪คุณไม่ต้องทำอะไรเลย 282 00:21:51,920 --> 00:21:55,000 ‪ส่งจดหมายนั่นไปให้ตำรวจ ‪ก็เท่ากับคุณทำให้ผมได้เป็นอิสระแล้ว 283 00:21:55,600 --> 00:21:57,560 ‪ผมจะทำสิ่งที่ผมควรทำ ‪ตั้งแต่หลายปีก่อน 284 00:21:59,040 --> 00:22:00,280 ‪ไปสกอตแลนด์ 285 00:22:02,000 --> 00:22:03,200 ‪บอกความจริงซะที 286 00:22:04,120 --> 00:22:05,680 ‪คุณรอก่อนไม่ได้เหรอ เรา... 287 00:22:05,760 --> 00:22:07,000 ‪- แค่สองสามวันก็ได้ ‪- ไม่ 288 00:22:07,080 --> 00:22:08,320 ‪ผมต้องไปก่อนที่เธอจะรู้ 289 00:22:08,400 --> 00:22:10,400 ‪- เดวิด ‪- อเดลมีวิธีรู้เรื่องทุกอย่าง 290 00:22:11,840 --> 00:22:12,880 ‪เรื่องที่เธอไม่ควรรู้ 291 00:22:13,840 --> 00:22:16,200 ‪ฟังนะ มันอาจจะฟังดูบ้า ‪แต่ฉันรู้ว่าเธอทำได้ยังไง 292 00:22:16,600 --> 00:22:20,080 ‪ฉันรู้เพราะเธออยู่ตรงนั้นตลอด ‪คอยดู คอยฟัง และคุณก็ไม่... 293 00:22:20,840 --> 00:22:22,840 ‪- เธอไม่ปกตินะ เดวิด ‪- ผมรู้ ผมรู้เรื่องนั้น 294 00:22:23,560 --> 00:22:25,840 ‪และผมรู้ว่าผมปล่อยให้มันเป็นแบบนี้ ‪มานานเกินไปแล้ว 295 00:22:26,600 --> 00:22:28,760 ‪แต่อเดลไม่ใช่คนคุมอีกต่อไปแล้ว 296 00:22:31,080 --> 00:22:32,080 ‪เพราะคุณ 297 00:22:34,760 --> 00:22:35,600 ‪และ... 298 00:22:37,960 --> 00:22:39,480 ‪อยู่ห่างๆ อเดลไว้ 299 00:22:40,120 --> 00:22:41,560 ‪ลูอีส คุณสัญญากับผมนะ 300 00:22:42,880 --> 00:22:44,600 ‪- เธอเป็นตัวอันตราย ‪- สัญญาค่ะ 301 00:22:47,160 --> 00:22:48,440 ‪ทุกอย่างจะต้องไม่เป็นไร 302 00:22:52,200 --> 00:22:53,040 ‪บายครับ 303 00:23:12,600 --> 00:23:13,440 ‪ว่าไง 304 00:23:14,000 --> 00:23:16,000 ‪- สวัสดีจ้ะลูก ‪- สวัสดีครับ แม่ 305 00:23:18,800 --> 00:23:20,080 ‪แม่มีเซอร์ไพรส์ให้ลูกด้วย 306 00:23:21,200 --> 00:23:23,600 ‪- คืนนี้ลูกไปอยู่ที่บ้านพ่อนะ ‪- ทำไมครับ 307 00:23:24,560 --> 00:23:26,480 ‪พอดีแม่มีเรื่องนิดหน่อยน่ะ 308 00:23:26,720 --> 00:23:27,720 ‪เดตสุดเร่าร้อนเหรอ 309 00:23:29,200 --> 00:23:30,040 ‪ไม่ใช่จ้ะ 310 00:23:30,480 --> 00:23:31,960 ‪ทำไมลูกถึงคิดแบบนั้น 311 00:23:32,040 --> 00:23:34,240 ‪ผมเจ็ดขวบแล้วนะแม่ ‪ผมก็รู้ว่าอะไรเป็นอะไร 312 00:23:35,000 --> 00:23:36,400 ‪พ่อมีลิซ่า 313 00:23:36,800 --> 00:23:39,240 ‪เพราะงั้นบางครั้ง ‪แม่ก็ต้องมีใครสักคนบ้าง 314 00:23:39,960 --> 00:23:41,640 ‪ตอนนี้มีไม่ได้หรอก 315 00:23:43,600 --> 00:23:45,280 ‪ผมต้องกลับบ้านไปเอาของไหม 316 00:23:47,240 --> 00:23:48,280 ‪เอามาให้เรียบร้อยจ้ะ 317 00:23:50,080 --> 00:23:52,200 ‪- สบายดีไหมลูก ‪- สวัสดีครับ พ่อ 318 00:23:52,280 --> 00:23:53,120 ‪สวัสดี 319 00:23:53,520 --> 00:23:54,920 ‪ขอบคุณสำหรับเรื่องนี้นะ 320 00:23:55,440 --> 00:23:58,360 ‪ชุดนอนกับเสื้อผ้าไว้เปลี่ยน ‪ไปโรงเรียนแล้วก็ของอื่นๆ ในนี้แล้ว 321 00:23:58,440 --> 00:23:59,480 ‪โอเค 322 00:24:00,480 --> 00:24:01,640 ‪กอดกันหน่อยสิลูก 323 00:24:03,280 --> 00:24:04,840 ‪แม่จะคิดถึงลูกนะ 324 00:24:06,440 --> 00:24:07,760 ‪ไว้เจอกันพรุ่งนี้นะ ตกลงไหม 325 00:24:08,160 --> 00:24:09,000 ‪โอเคนะ 326 00:24:09,440 --> 00:24:10,960 ‪- แล้วเจอกันครับ ‪- บาย 327 00:24:13,680 --> 00:24:15,040 ‪สวัสดีครับ ลิซ่า 328 00:24:15,560 --> 00:24:17,080 ‪แน่ใจว่าทุกอย่างเรียบร้อยดีนะ ลู 329 00:24:18,200 --> 00:24:19,720 ‪ไม่ ใช่ๆ... 330 00:24:20,240 --> 00:24:22,920 ‪ฉันสบายดี ขอบคุณนะ มันก็แค่... 331 00:24:24,280 --> 00:24:26,720 ‪เพื่อนมีปัญหานิดหน่อย ก็เลย... 332 00:24:27,160 --> 00:24:28,200 ‪ฉันบอกเขาว่าจะช่วย 333 00:24:28,280 --> 00:24:29,120 ‪ตกลง 334 00:24:29,360 --> 00:24:31,520 ‪- ไว้พรุ่งนี้ฉันจะโทรหา ‪- ได้ 335 00:24:32,160 --> 00:24:33,200 ‪ขอบใจนะ เอียน 336 00:24:34,120 --> 00:24:35,400 ‪เราก็ชอบที่เขามาอยู่ด้วย 337 00:24:39,480 --> 00:24:40,840 ‪ขอบคุณลิซ่าให้ฉันด้วยนะ 338 00:24:42,240 --> 00:24:43,080 ‪ได้สิ 339 00:24:43,680 --> 00:24:44,520 ‪บาย 340 00:24:54,720 --> 00:24:55,560 ‪อเดล 341 00:25:01,200 --> 00:25:02,120 ‪อยู่ที่นี่หรือเปล่า 342 00:25:05,040 --> 00:25:05,920 ‪ตอนนี้น่ะ 343 00:25:08,680 --> 00:25:09,520 ‪อเดล 344 00:25:25,520 --> 00:25:27,320 ‪ต้องการฉันเหรอ ลูอีส 345 00:25:28,160 --> 00:25:30,320 ‪เล่นบ้าอะไรเนี่ย อเดล 346 00:25:31,160 --> 00:25:32,800 ‪ฉันน่าจะถามคุณเรื่องนั้นมากกว่า 347 00:25:33,440 --> 00:25:34,480 ‪จริงไหม 348 00:25:35,440 --> 00:25:37,440 ‪คุณเอากับผัวฉันมาสักพักแล้วนี่ 349 00:25:38,240 --> 00:25:39,080 ‪ใช่ 350 00:25:40,200 --> 00:25:41,040 ‪ใช่ 351 00:25:41,120 --> 00:25:44,520 ‪แล้วคุณก็คอยดูใช่ไหม คุณอยู่ที่นี่ 352 00:25:44,600 --> 00:25:47,680 ‪คุณ... จะเรียกมันว่าอะไรก็ช่างเถอะ ‪แต่คุณอยู่ที่นี่ 353 00:25:47,960 --> 00:25:48,800 ‪ใช่ 354 00:25:49,400 --> 00:25:50,920 ‪ฉันนึกว่าคุณเป็นเพื่อนฉัน 355 00:25:51,560 --> 00:25:53,520 ‪คุณเข้าใจไหมว่าฉันรู้สึกยังไง 356 00:25:54,440 --> 00:25:55,800 ‪ฉันรู้สึกโดดเดี่ยว 357 00:25:57,000 --> 00:25:59,080 ‪แล้วฉันก็เจอคนที่เหมือนฉัน 358 00:26:00,280 --> 00:26:01,120 ‪ไม่ 359 00:26:01,440 --> 00:26:03,880 ‪ไม่ ฉันไม่หลงกลอีกแล้ว อเดล 360 00:26:04,640 --> 00:26:07,320 ‪คุณจับตาดูฉันมาตลอดเลยเหรอ ‪ทุกที่ที่ฉันไป 361 00:26:07,840 --> 00:26:08,680 ‪เปล่า 362 00:26:09,080 --> 00:26:10,640 ‪มันไม่ได้เป็นแบบนั้น 363 00:26:11,080 --> 00:26:13,560 ‪เราไปได้แค่ที่ที่เรารู้จัก 364 00:26:13,960 --> 00:26:15,880 ‪เราต้องนึกภาพถึงรายละเอียดต่างๆ 365 00:26:15,960 --> 00:26:17,560 ‪ทำไมคุณไม่พูดอะไรเลย 366 00:26:18,040 --> 00:26:20,520 ‪คุณทำให้ทุกอย่างมันจบได้ ‪แทนที่จะโกหกทุกอย่างแบบนี้ 367 00:26:21,640 --> 00:26:23,200 ‪ฉันอยากให้คุณเกลียดเขา 368 00:26:24,640 --> 00:26:26,520 ‪ฉันอยากให้คุณเลือกฉัน 369 00:26:28,760 --> 00:26:31,080 ‪ฉันอยากให้คุณรักฉันที่สุด 370 00:26:32,840 --> 00:26:33,760 ‪แต่ไม่... 371 00:26:35,000 --> 00:26:36,840 ‪คุณแค่สงสารฉัน 372 00:26:37,640 --> 00:26:41,120 ‪รู้สึกผิดแล้วก็ยัง ‪เอากับผู้ชายที่ฉันรักต่อไป 373 00:26:41,400 --> 00:26:43,040 ‪แต่คุณไม่เข้าใจเหรอ 374 00:26:44,120 --> 00:26:45,880 ‪ฉันเชื่อคุณนะ จริงไหม 375 00:26:46,480 --> 00:26:47,360 ‪เชื่อทุกอย่างเลย 376 00:26:48,080 --> 00:26:50,840 ‪ฉันไปหาตำรวจ ‪ฉันบอกเขาเรื่องร็อบกับเดวิด 377 00:26:51,800 --> 00:26:52,840 ‪คุณทำอะไรนะ 378 00:26:54,440 --> 00:26:55,680 ‪ฉันไม่เคยบอกให้ทำแบบนั้นนะ 379 00:26:55,760 --> 00:26:56,680 ‪ใช่ ก็... 380 00:26:57,640 --> 00:26:58,880 ‪ฉันพยายามทำสิ่งที่ถูกต้องไง 381 00:26:58,960 --> 00:27:00,960 ‪แล้วฉันก็ไม่รู้ว่าตอนนั้นคุณโกหก 382 00:27:02,320 --> 00:27:03,440 ‪พวกเขาไม่เชื่อเธอหรอก 383 00:27:03,520 --> 00:27:05,320 ‪- แต่พวกเขาจะเชื่อเดวิด ‪- อะไรนะ 384 00:27:05,720 --> 00:27:08,280 ‪เขาจะไปสกอตแลนด์เพื่อบอกความจริง 385 00:27:08,800 --> 00:27:09,800 ‪ไม่ 386 00:27:10,280 --> 00:27:11,400 ‪เขาบอกไม่ได้ 387 00:27:12,040 --> 00:27:13,760 ‪- เขาไม่บอกหรอก ‪- เขาไปแล้ว 388 00:27:14,400 --> 00:27:16,120 ‪ตอนนี้คุณมีแค่ทางเลือกเดียวแล้ว อเดล 389 00:27:16,880 --> 00:27:20,160 ‪- พวกเขาจะเอาเขาไปจากฉัน ‪- ถ้าคุณเป็นห่วงเขา 390 00:27:20,600 --> 00:27:21,960 ‪บอกความจริงซะ 391 00:27:22,040 --> 00:27:24,760 ‪ถ้าคุณรักเขา งั้นคุณก็ช่วยเขา ‪ให้พ้นจากเรื่องนี้ได้ 392 00:27:29,560 --> 00:27:30,400 ‪ไปตายซะไป 393 00:27:34,400 --> 00:27:35,440 ‪ไปตายซะ! 394 00:27:35,720 --> 00:27:36,560 ‪ไปตายซะ! 395 00:27:36,640 --> 00:27:37,560 ‪ไปตายซะ! 396 00:27:37,960 --> 00:27:43,240 ‪ไปตายซะ! 397 00:27:49,520 --> 00:27:51,000 ‪อีกฝ่ายได้วางสายไปแล้ว 398 00:27:52,960 --> 00:27:53,840 ‪อีกฝ่ายได้... 399 00:27:54,960 --> 00:27:55,960 ‪คุณอยู่ต่อไม่ได้เหรอ 400 00:27:56,040 --> 00:27:57,880 ‪อย่าทำให้ผมเศร้าสิ 401 00:28:00,400 --> 00:28:04,360 ‪คุณคอยทำผมเสียสมาธิตลอดเลย ‪ผมก็ไม่อยากไปเหมือนกัน 402 00:28:04,880 --> 00:28:05,800 ‪จูบหน่อยสิ 403 00:28:08,720 --> 00:28:10,520 ‪ดีจริงๆ ที่ได้เห็นคุณมีความสุขอีกครั้ง 404 00:28:10,600 --> 00:28:11,760 ‪ไว้เจอกันอาทิตย์หน้านะ 405 00:28:11,960 --> 00:28:13,160 ‪- รักคุณนะ ‪- บาย 406 00:28:36,920 --> 00:28:38,000 ‪รู้สึกยังไงบ้าง 407 00:28:39,560 --> 00:28:40,560 ‪มีความสุข 408 00:28:42,360 --> 00:28:43,320 ‪แล้วทุกอย่างก็... 409 00:28:44,080 --> 00:28:45,080 ‪จะดู... 410 00:28:45,720 --> 00:28:48,000 ‪มัวๆ ตรงขอบ 411 00:28:51,280 --> 00:28:52,240 ‪อยากลองไหม 412 00:28:59,360 --> 00:29:00,440 ‪เอาไว้ใส่นะ 413 00:29:02,840 --> 00:29:04,760 ‪มัน... มันสวยจัง 414 00:29:09,160 --> 00:29:10,680 ‪เป็นของที่เอาไว้นึกถึงเธอ 415 00:29:12,000 --> 00:29:13,080 ‪หมายความว่ายังไง 416 00:29:14,200 --> 00:29:15,120 ‪ทุกอย่างนี่ 417 00:29:15,640 --> 00:29:17,200 ‪ฉันรู้ว่ามันไม่ยั่งยืนหรอก อเดล 418 00:29:19,280 --> 00:29:20,280 ‪เธอก็รู้เหมือนกัน 419 00:29:22,520 --> 00:29:26,480 ‪เธอกับเดวิด พอฉันได้เห็นเธออยู่ด้วยกัน ‪เธอก็คง... ไม่อยากมีฉันอยู่ใกล้ๆ แล้ว 420 00:29:26,560 --> 00:29:28,200 ‪ไม่จริงเลย ร็อบ 421 00:29:30,520 --> 00:29:31,960 ‪เดวิดชอบนายนะ 422 00:29:32,760 --> 00:29:33,760 ‪เขาชอบ 423 00:29:34,600 --> 00:29:36,560 ‪ฉันพอจะรู้แล้วว่าทำไมเธอถึงรักเขา 424 00:29:37,920 --> 00:29:39,960 ‪เขาสมบูรณ์แบบเลย จริงไหม 425 00:29:41,360 --> 00:29:42,920 ‪พวกเธอเหมาะสมกัน... 426 00:29:44,160 --> 00:29:45,400 ‪ในบ้านหลังนี้ 427 00:29:47,280 --> 00:29:49,240 ‪พวกเธอจะมีชีวิตแบบเทพนิยาย 428 00:29:51,600 --> 00:29:53,200 ‪แล้วทำไมมันถึงแย่ล่ะ 429 00:29:55,560 --> 00:29:56,600 ‪มันไม่ได้แย่ 430 00:29:58,560 --> 00:30:00,720 ‪มันเหมือนว่าเธอควบคุมความฝันได้ 431 00:30:01,280 --> 00:30:02,120 ‪ตลอดเวลา 432 00:30:03,680 --> 00:30:05,360 ‪แต่ตาของเธอไม่ได้ปิดและเธอ... 433 00:30:06,320 --> 00:30:07,800 ‪ก็ไม่ต้องหลับ หรือ... 434 00:30:08,440 --> 00:30:10,080 ‪นอนอยู่ที่ที่หนึ่ง 435 00:30:12,400 --> 00:30:15,480 ‪พ่อแม่ฉันถูกเผาจนตายในบ้านหลังนี้ 436 00:30:17,640 --> 00:30:20,240 ‪เรื่องนั้นฉันไม่ต้องการ ‪ให้มันอยู่ในความฝันฉันเลย 437 00:30:20,920 --> 00:30:22,000 ‪มันไม่ใช่ความผิดของเธอ 438 00:30:23,360 --> 00:30:25,280 ‪บางทีถ้าจิตฉันอยู่ที่นี่ 439 00:30:26,280 --> 00:30:27,440 ‪ฉันคงจะตื่น 440 00:30:28,600 --> 00:30:29,640 ‪แต่ฉันไม่ตื่น 441 00:30:31,240 --> 00:30:33,000 ‪ฉันอยู่ห่างไปหลายไมล์... 442 00:30:34,960 --> 00:30:36,400 ‪มองดูคนอื่นๆ 443 00:30:37,760 --> 00:30:40,040 ‪สงสัยว่ามันรู้สึกยังไง ‪ที่ได้เป็นพวกเขา 444 00:30:41,440 --> 00:30:43,560 ‪ได้มีชีวิตของพวกเขาแทนชีวิตฉัน 445 00:30:46,200 --> 00:30:47,960 ‪แล้วตอนนี้นายก็ทำได้เหมือนกัน 446 00:30:52,760 --> 00:30:54,320 ‪ฉันไปอ่านบางอย่างมา 447 00:30:59,720 --> 00:31:01,120 ‪บางอย่างที่เราน่าจะลอง 448 00:31:02,080 --> 00:31:03,000 ‪ด้วยกัน 449 00:31:18,520 --> 00:31:20,480 ‪"ทุกอย่างมันเริ่มต้นจากไฟ 450 00:31:22,640 --> 00:31:25,080 ‪เพราะฉะนั้น การจบแบบนี้ ‪มันก็เหมาะแล้ว 451 00:31:27,640 --> 00:31:29,200 ‪ประวัติศาสตร์จะซ้ำรอยอีกครั้ง 452 00:31:34,000 --> 00:31:36,040 ‪ฉันเอาร่างของร็อบไปไว้ในบ่อน้ำ 453 00:31:37,800 --> 00:31:40,160 ‪สามีฉัน เดวิดไม่เกี่ยวข้องอะไรด้วย 454 00:31:44,160 --> 00:31:46,280 ‪ความผิดเดียวของเขาก็คือการปกป้องฉัน 455 00:31:54,880 --> 00:31:56,840 ‪เดวิดสมควรจะมีความรัก 456 00:31:59,840 --> 00:32:00,800 ‪เขาเป็นผู้ชายที่ดี 457 00:32:02,240 --> 00:32:04,440 ‪และฉันจับตัวเขาเป็นนักโทษ ‪มานานเกินไปแล้ว 458 00:32:14,600 --> 00:32:16,800 ‪ฉันยอมรับสิ่งที่ฉันทำลงไปได้ 459 00:32:18,200 --> 00:32:20,400 ‪แต่ฉันรับมือกับผลที่ตามมาไม่ได้ 460 00:32:26,320 --> 00:32:29,600 ‪ฉันยอมถูกลืม ‪ดีกว่าต้องอยู่ตามลำพัง" 461 00:32:59,200 --> 00:33:00,760 ‪(คุณพูดถูก ฉันต้องทำให้มันถูกต้อง) 462 00:33:00,840 --> 00:33:03,040 ‪(เขาอาจจะมีความสุข ‪พอฉันจากไปอย่างไม่กลับมา) 463 00:33:03,160 --> 00:33:04,480 ‪(ฉันเคยเป็นเพื่อนคุณนะ ลูอีส) 464 00:33:06,160 --> 00:33:08,040 ‪(ช่วยจำเรื่องนี้ไว้นะ) 465 00:33:17,440 --> 00:33:21,360 ‪ไม่ๆๆ 466 00:33:21,440 --> 00:33:23,320 ‪รับสิ 467 00:33:23,640 --> 00:33:24,560 ‪ไม่ อย่าทำนะ 468 00:33:24,640 --> 00:33:27,280 ‪- สวัสดีค่ะ นี่อเดล เฟอร์กูสัน... ‪- แม่ง! 469 00:33:45,920 --> 00:33:46,880 ‪อีกไกลแค่ไหนคะ 470 00:33:47,840 --> 00:33:49,400 ‪- ประมาณสามนาที ‪- ขอบคุณค่ะ 471 00:33:51,680 --> 00:33:53,400 ‪สายด่วนเหตุฉุกเฉิน ‪ต้องการบริการใดคะ 472 00:34:23,880 --> 00:34:24,840 ‪อเดล 473 00:34:25,760 --> 00:34:26,760 ‪อเดล! 474 00:34:29,280 --> 00:34:30,280 ‪อเดล! 475 00:34:30,880 --> 00:34:31,720 ‪เปิดสิ 476 00:34:34,400 --> 00:34:35,840 ‪อเดล! 477 00:34:39,680 --> 00:34:40,640 ‪เวร 478 00:34:42,600 --> 00:34:43,920 ‪อเดล! 479 00:34:44,520 --> 00:34:45,880 ‪ให้ฉันเข้าไปนะ! 480 00:34:48,000 --> 00:34:50,000 ‪โอเคๆ เอาละ 481 00:34:50,600 --> 00:34:51,640 ‪เอาเลย 482 00:34:56,280 --> 00:34:57,120 ‪แม่ง 483 00:34:57,200 --> 00:34:58,280 ‪ไม่นะ 484 00:35:00,840 --> 00:35:01,720 ‪อเดล! 485 00:35:06,080 --> 00:35:07,040 ‪ห่าเอ๊ย 486 00:35:08,920 --> 00:35:09,920 ‪แม่ง! 487 00:35:17,800 --> 00:35:18,880 ‪นึกถึงประตูสิ 488 00:35:20,120 --> 00:35:22,760 ‪เราไปได้แค่ที่ที่เรารู้จัก 489 00:35:22,840 --> 00:35:23,880 ‪นึกถึงประตู 490 00:35:26,840 --> 00:35:29,480 ‪เราต้องนึกภาพถึงรายละเอียดต่างๆ 491 00:35:30,160 --> 00:35:34,360 ‪- สอง สาม สี่ ‪- มากับฉันสิ 492 00:35:35,240 --> 00:35:36,760 ‪ฉันมีบางอย่างจะให้เธอดู 493 00:35:37,240 --> 00:35:41,400 ‪ห้า หก เจ็ด... 494 00:35:42,720 --> 00:35:43,880 ‪แปด... 495 00:35:44,960 --> 00:35:46,000 ‪เก้า... 496 00:35:48,160 --> 00:35:49,080 ‪สิบ 497 00:37:33,840 --> 00:37:34,800 ‪อเดล 498 00:37:35,920 --> 00:37:37,360 ‪ไม่ใช่อีกแล้ว 499 00:37:37,880 --> 00:37:39,040 ‪ฉันขยับตัวไม่ได้ 500 00:37:39,320 --> 00:37:40,600 ‪เฮโรอีนไง 501 00:37:40,960 --> 00:37:43,280 ‪ถ้าไม่ชินก็จะทรมานหน่อย 502 00:37:44,480 --> 00:37:47,840 ‪เสียงนี้ คงต้องใช้เวลาหน่อยกว่าจะชิน 503 00:37:48,920 --> 00:37:50,520 ‪อเดล เกิดอะไรขึ้นกับฉัน 504 00:37:53,800 --> 00:37:56,320 ‪เธอไม่มีสิทธิ์เอาเขาไปจากฉัน ลูอีส 505 00:37:58,920 --> 00:38:01,840 ‪เธอคิดจริงๆ เหรอว่า ‪ฉันจะปล่อยให้มันเป็นแบบนั้น 506 00:38:09,080 --> 00:38:10,280 ‪เธอจะทำอะไร 507 00:38:17,800 --> 00:38:18,800 ‪ไม่ 508 00:38:20,080 --> 00:38:21,600 ‪ได้โปรดเถอะ อเดล 509 00:38:23,560 --> 00:38:24,760 ‪อย่านะ 510 00:38:25,560 --> 00:38:26,560 ‪อเดล 511 00:38:27,000 --> 00:38:32,800 ‪เธอไม่รู้หรอกว่าฉันต้องเจออะไร ‪ถึงจะได้มันมา 512 00:38:34,320 --> 00:38:35,560 ‪มันเป็นของฉัน 513 00:38:36,880 --> 00:38:37,880 ‪ขอร้องล่ะ 514 00:38:45,880 --> 00:38:46,720 ‪ไม่ 515 00:39:06,600 --> 00:39:07,560 ‪อดัม... 516 00:41:06,080 --> 00:41:08,840 {\an8}‪(บาร์นสลีย์ ลูอีส ‪วดป: 12,12.1989) 517 00:41:17,760 --> 00:41:18,600 ‪สวัสดี 518 00:41:20,880 --> 00:41:22,400 ‪ฉันลูอีส 519 00:41:23,480 --> 00:41:25,760 ‪ลูอีส ลูอีส บาร์นสลีย์ ค่ะ 520 00:41:25,840 --> 00:41:26,960 ‪ค่ะ ฉันมีลูกชายคนหนึ่ง 521 00:41:28,440 --> 00:41:29,840 ‪เขาเป็นโลกทั้งใบของฉันเลย 522 00:41:31,080 --> 00:41:31,960 ‪อดัม 523 00:41:33,440 --> 00:41:35,560 ‪ไม่ๆ ฉันหย่าแล้ว 524 00:41:36,600 --> 00:41:37,680 ‪ตอนนี้ก็สามปีแล้ว 525 00:42:02,080 --> 00:42:02,920 ‪สวัสดี 526 00:42:04,280 --> 00:42:05,120 ‪ว่าไง 527 00:42:07,440 --> 00:42:08,520 ‪เป็นอะไรหรือเปล่า 528 00:42:09,160 --> 00:42:11,160 ‪ให้ตายสิ ลูอีส อย่างกับฝันร้ายเลย 529 00:42:11,800 --> 00:42:13,720 ‪มันก็ใช่ เห็นๆ กันอยู่ 530 00:42:14,320 --> 00:42:16,680 ‪แต่ตอนนี้ฉันไม่เป็นไรแล้ว 531 00:42:19,280 --> 00:42:22,240 ‪- เธอเข้าไปได้ยังไง... ‪- ฉันไม่อยากคุยเรื่องนั้นน่ะ 532 00:42:22,960 --> 00:42:25,640 ‪แล้วมันก็ไม่ใช่เรื่องของคุณ จริงไหม 533 00:42:26,360 --> 00:42:27,600 ‪ฉันกับเรื่องที่ฉันทำ 534 00:42:28,920 --> 00:42:31,320 ‪- ใช่สิ ถ้ามันเกี่ยวกับอดัม ‪- แต่มันก็ไม่เกี่ยว ถูกไหม 535 00:42:31,640 --> 00:42:32,720 ‪เพราะเขาอยู่ที่นี่ 536 00:42:35,080 --> 00:42:35,960 ‪เขาพร้อมหรือยัง 537 00:42:37,320 --> 00:42:38,160 ‪พร้อมแล้ว 538 00:42:38,880 --> 00:42:39,800 ‪เขาพร้อมแล้ว 539 00:42:40,400 --> 00:42:43,360 ‪- อยากเข้ามาข้างในไหม ‪- ไม่ละ ขอบคุณ ฉันต้องไปที่อื่น 540 00:42:47,520 --> 00:42:49,440 ‪อดัม แม่ลูกมาแล้ว 541 00:42:50,960 --> 00:42:51,800 ‪แม่ครับ 542 00:42:57,520 --> 00:42:59,200 ‪ทุกอย่างโอเคไหมครับ 543 00:43:00,920 --> 00:43:02,040 ‪เรียบร้อยดีจ้ะ 544 00:43:03,040 --> 00:43:03,960 ‪ไปกันเถอะ 545 00:43:05,280 --> 00:43:06,160 ‪พร้อมไหม 546 00:43:09,440 --> 00:43:10,520 ‪มาเร็วลูกชาย 547 00:43:17,120 --> 00:43:18,160 ‪แล้วเจอกันนะลูก 548 00:43:19,040 --> 00:43:20,360 ‪- บายครับพ่อ ‪- บายครับ ลู 549 00:43:26,600 --> 00:43:30,200 ‪(สถานีตำรวจฮอลบอร์น) 550 00:43:46,040 --> 00:43:47,200 ‪มานี่เลย 551 00:43:47,760 --> 00:43:48,600 ‪สวัสดีค่ะ 552 00:43:53,960 --> 00:43:55,040 ‪มันจบแล้ว 553 00:43:56,040 --> 00:43:57,880 ‪ไม่อยากเชื่อเลยว่ามันจบแล้ว 554 00:44:07,080 --> 00:44:08,440 ‪นายคิดว่ามันจะได้ผลเหรอ 555 00:44:08,960 --> 00:44:10,960 ‪บางเรื่องที่ฉันอ่านมาก็พูดถึงมันนะ 556 00:44:12,080 --> 00:44:14,160 ‪เราไม่มีวันรู้จนกว่าจะลอง 557 00:44:16,240 --> 00:44:18,440 ‪มันคงจะโคตรงงเลย 558 00:44:21,960 --> 00:44:24,720 ‪มันก็ไม่ใช่ว่าเธอไม่เคยมีผู้ชาย ‪อยู่ในตัวเธอมาก่อน จริงไหม 559 00:44:27,520 --> 00:44:31,320 ‪ออกจากร่างของเรากัน นับถึงห้า ‪แล้วสลับร่างกัน ตกลงไหม 560 00:44:35,280 --> 00:44:36,160 ‪ฉันรักนายนะ 561 00:44:36,800 --> 00:44:37,800 ‪รักเธอเหมือนกัน 562 00:44:39,160 --> 00:44:40,280 ‪ทุกอย่างที่เป็นเธอเลย 563 00:44:45,640 --> 00:44:48,920 ‪- หนึ่ง สอง สาม... ‪- หนึ่ง สอง... 564 00:44:49,000 --> 00:44:51,000 ‪- สี่ ห้า... ‪- สี่... 565 00:45:22,520 --> 00:45:23,560 ‪ได้ผลแล้ว 566 00:45:25,120 --> 00:45:27,160 ‪ฉันรู้สึกแปลกๆ 567 00:45:27,680 --> 00:45:28,920 ‪ฉันไม่ชอบเลย ร็อบ 568 00:45:30,320 --> 00:45:31,640 ‪เปลี่ยนกลับเดี๋ยวนี้เลยนะ ร็อบ 569 00:45:32,880 --> 00:45:33,880 ‪ฉันไม่ชอบ 570 00:45:34,960 --> 00:45:37,120 ‪ร็อบ นี่มันไม่ตลกเลยนะ ‪นายจะทำอะไร 571 00:45:39,000 --> 00:45:39,960 ‪ร็อบ 572 00:45:40,360 --> 00:45:41,280 ‪ฉันขอโทษนะ 573 00:45:42,640 --> 00:45:44,800 ‪เธอไม่น่าให้ฉันดูทุกอย่างนี่เลย อเดล 574 00:45:45,200 --> 00:45:46,680 ‪ตอนนี้ฉันเสียมันไปไม่ได้แล้ว 575 00:45:49,240 --> 00:45:50,240 ‪นายจะทำอะไร 576 00:45:53,560 --> 00:45:55,520 ‪นี่มันไม่ตลกแล้วนะ ร็อบ 577 00:46:00,840 --> 00:46:03,160 ‪ไม่เอา ร็อบ ฉันไม่อยาก 578 00:46:11,200 --> 00:46:12,440 ‪ไม่เป็นไรนะ 579 00:46:13,720 --> 00:46:14,760 ‪ไม่เป็นไร 580 00:46:31,080 --> 00:46:34,720 ‪ขอให้แหวนวงนี้ย้ำเตือนคุณเสมอ 581 00:46:35,480 --> 00:46:37,040 ‪ถึงความรักที่ผมมีให้คุณ 582 00:46:38,480 --> 00:46:40,240 ‪ฉันพอจะรู้แล้วว่าทำไมเธอถึงรักเขา 583 00:46:41,120 --> 00:46:42,720 ‪เขาสมบูรณ์แบบเลย จริงไหม 584 00:46:45,520 --> 00:46:47,720 ‪ทุกอย่างที่ผมเป็น ผมขอมอบให้คุณ 585 00:46:49,840 --> 00:46:52,400 ‪ทุกอย่างที่ผมมี ผมขอแบ่งมันกับคุณ 586 00:46:53,480 --> 00:46:54,600 ‪ฉันชอบที่นี่นะ 587 00:46:55,440 --> 00:46:56,920 ‪ถ้าทำได้ ฉันจะอยู่ที่นี่ตลอดไปเลย 588 00:47:03,000 --> 00:47:06,440 ‪ฉันสัญญาว่าจะรักคุณ ‪จะซื่อสัตย์และภักดีกับคุณ 589 00:47:07,360 --> 00:47:09,120 ‪ตลอดทั้งชีวิตที่เราอยู่ด้วยกัน 590 00:47:11,120 --> 00:47:13,120 ‪ตลอดทั้งชีวิตที่เราอยู่ด้วยกัน 591 00:47:44,040 --> 00:47:45,960 ‪"แล้ววันนี้คุณทำอะไรบ้าง" 592 00:47:46,040 --> 00:47:49,880 ‪"เช้านี้ผมแต่งงาน ส่วนตอนบ่าย... 593 00:47:51,680 --> 00:47:52,960 ‪ก็ไม่รู้สิ" 594 00:47:53,240 --> 00:47:55,120 ‪ตอนบ่ายเราจะทำอะไรกันดี ‪บ่ายของเรา 595 00:47:56,000 --> 00:47:57,120 ‪อะไรก็ได้ที่เราอยากทำ 596 00:47:57,640 --> 00:47:59,880 ‪โลกนี้เป็นของเราแล้ว มีแค่เราค่ะ 597 00:48:01,280 --> 00:48:02,440 ‪และอดัม 598 00:48:04,360 --> 00:48:05,360 ‪ใช่ 599 00:48:06,240 --> 00:48:08,960 ‪ผมรักคุณนะ ลูอีส เฟอร์กูสัน 600 00:48:09,920 --> 00:48:12,120 ‪และฉันก็รักคุณค่ะ เดวิด เฟอร์กูสัน 601 00:48:13,640 --> 00:48:15,240 ‪มากกว่าที่คุณจะรู้ได้ 602 00:48:16,480 --> 00:48:17,880 ‪เราไปฮันนีมูนที่ไหนกันดี 603 00:48:18,760 --> 00:48:19,920 ‪อยากเสนออะไรไหม อดัม 604 00:48:20,360 --> 00:48:21,680 ‪รถไฟโอเรียนท์เอกซ์เพรส 605 00:48:23,200 --> 00:48:26,040 ‪หรือไม่ก็เรือสำราญแคริบเบียน 606 00:48:27,000 --> 00:48:28,760 ‪แต่แม่เกลียดเรือนี่ 607 00:48:31,400 --> 00:48:33,760 ‪แม่บอกตลอดว่าแม่เกลียดเรือ 608 00:48:36,800 --> 00:48:38,200 ‪แม่อาจจะเปลี่ยนไปแล้วก็ได้จ้ะ