1 00:00:06,000 --> 00:00:08,920 ‪LOẠT PHIM CỦA NETFLIX 2 00:00:23,320 --> 00:00:25,120 ‪Tôi nghĩ David đã giết Rob. 3 00:00:28,240 --> 00:00:30,240 ‪Chuyện gì đã xảy ra ở Brighton? 4 00:00:31,280 --> 00:00:32,600 ‪Anh ấy ngoại tình. 5 00:00:35,880 --> 00:00:37,080 ‪Marianne. 6 00:00:38,720 --> 00:00:41,880 ‪Cô ta có tiệm cà phê nhỏ ‪gần văn phòng anh ấy. 7 00:00:51,240 --> 00:00:52,160 ‪Cảm ơn. 8 00:00:55,440 --> 00:00:56,920 ‪- Chào. ‪- Vâng, chào cô. 9 00:00:58,720 --> 00:00:59,680 ‪Cô là Marianne? 10 00:00:59,760 --> 00:01:03,640 ‪Ừ, trừ khi cô tới để nói về thuế hay gì, ‪thì tôi chả biết cô ấy. 11 00:01:04,720 --> 00:01:09,320 ‪Tôi thực sự cần nói chuyện với cô ‪về David Ferguson và Adele. 12 00:01:10,720 --> 00:01:11,920 ‪Tôi nghĩ cô biết họ. 13 00:01:13,920 --> 00:01:15,760 ‪Xin lỗi. Xin phép hỏi cô là ai? 14 00:01:15,840 --> 00:01:17,960 ‪Không phải từ cơ quan gì. Tôi chỉ... 15 00:01:18,480 --> 00:01:20,160 ‪rất cần hỏi cô chuyện này 16 00:01:20,240 --> 00:01:23,240 ‪và tôi có thể thấy trên mặt cô ‪là tôi đã ở đúng chỗ. 17 00:01:24,560 --> 00:01:25,880 ‪Tôi không có gì để nói về họ. 18 00:01:30,640 --> 00:01:31,560 ‪Làm ơn? 19 00:01:33,080 --> 00:01:34,560 ‪Chuyện rất quan trọng. 20 00:01:35,080 --> 00:01:36,840 ‪Tôi đã tiến xa rồi và... 21 00:01:52,520 --> 00:01:53,960 ‪Chẳng có gì ở đó cả. 22 00:01:54,520 --> 00:01:55,400 ‪David và tôi. 23 00:01:56,880 --> 00:01:58,520 ‪Đầu tiên là cậu ấy quá trẻ. 24 00:01:59,720 --> 00:02:00,800 ‪Cậu ấy đến từ sớm, 25 00:02:01,560 --> 00:02:02,760 ‪ngồi ở cửa sổ, 26 00:02:03,720 --> 00:02:04,680 ‪uống cà phê... 27 00:02:05,760 --> 00:02:07,200 ‪Tôi luôn nghĩ cậu ấy có vẻ buồn. 28 00:02:08,000 --> 00:02:08,840 ‪Dù sao thì... 29 00:02:09,160 --> 00:02:12,800 ‪cậu ấy thành khách quen ‪và cô quen người ta, bắt đầu tán gẫu, 30 00:02:14,080 --> 00:02:16,320 ‪và cậu ấy quyến rũ và hài hước. 31 00:02:17,280 --> 00:02:18,360 ‪Anh ấy có thể vậy. 32 00:02:20,120 --> 00:02:21,280 ‪Cô ta cũng tới. 33 00:02:21,600 --> 00:02:23,360 ‪Lúc ấy tôi đâu biết đó là cô ta. 34 00:02:23,440 --> 00:02:24,640 ‪Cô ta không nói gì. 35 00:02:25,760 --> 00:02:28,640 ‪Chỉ uống trà bạc hà và tìm hiểu nơi này. 36 00:02:30,640 --> 00:02:33,360 ‪Một ngày, tôi bảo David ‪cậu ấy có vẻ không vui. 37 00:02:35,440 --> 00:02:37,040 ‪Khó mà phớt lờ anh ấy. 38 00:02:38,160 --> 00:02:39,000 ‪Ừ. 39 00:02:42,040 --> 00:02:44,640 ‪Cậu ấy hỏi có thể nào ‪biết mọi thứ về ai đó 40 00:02:44,720 --> 00:02:46,920 ‪và vẫn mù mờ về bản chất thật của họ. 41 00:02:48,200 --> 00:02:49,280 ‪Tôi nói hẳn là có, 42 00:02:49,360 --> 00:02:52,320 ‪không thì tôi đã chả ở cùng ‪gã chồng tệ bạc rõ lâu. 43 00:02:52,800 --> 00:02:56,760 ‪Và rồi tôi bảo không ai phải làm khổ mình ‪chỉ để hợp với người khác. 44 00:03:00,920 --> 00:03:02,120 ‪Rồi cô ta xuất hiện. 45 00:03:07,760 --> 00:03:09,320 ‪Tránh xa hôn nhân của tôi. 46 00:03:10,160 --> 00:03:12,280 ‪- Tôi đâu liên... ‪- Cô không thể có anh ấy. 47 00:03:13,040 --> 00:03:14,360 ‪David thuộc về tôi. 48 00:03:14,880 --> 00:03:17,760 ‪- Nghe này cưng, cô hiểu lầm... ‪- Tôi không hề. 49 00:03:18,360 --> 00:03:19,240 ‪Là cô đấy. 50 00:03:20,280 --> 00:03:21,880 ‪Dừng nói chuyện với anh ấy. 51 00:03:22,360 --> 00:03:24,040 ‪Dừng khiến anh ấy thích cô. 52 00:03:24,920 --> 00:03:26,520 ‪Anh ấy không cần cô khuyên. 53 00:03:27,680 --> 00:03:29,040 ‪Tôi biết cô nói gì. 54 00:03:29,760 --> 00:03:30,680 ‪Tôi biết. 55 00:03:31,960 --> 00:03:33,040 ‪Chắc cô nên về đi. 56 00:03:33,120 --> 00:03:35,480 ‪Cô cần để bọn tôi yên ‪và dừng làm chuyện tệ hơn. 57 00:03:35,920 --> 00:03:38,240 ‪- Cô nghĩ cô là ai? ‪- Tôi biết cô là ai. 58 00:03:39,400 --> 00:03:42,360 ‪Một mụ già cùng cực ‪chỉ có một con mèo làm bạn. 59 00:03:52,480 --> 00:03:55,400 ‪David xuất hiện ‪và hành xử như chẳng có gì khác. 60 00:03:55,640 --> 00:03:59,000 ‪Cậu ấy vẫn kể với tôi ‪cậu ấy buồn bã như nào và... 61 00:03:59,800 --> 00:04:02,280 ‪lúc đó tôi tức giận nên tôi nghĩ: "Kệ nó". 62 00:04:03,400 --> 00:04:06,120 ‪Tôi bảo David nếu thấy khổ ‪thì nên bỏ cô ta. 63 00:04:09,840 --> 00:04:10,920 ‪Đã có chuyện gì? 64 00:04:23,400 --> 00:04:24,400 ‪Charlie? 65 00:04:26,160 --> 00:04:27,080 ‪Mèo à? 66 00:04:50,320 --> 00:04:51,240 ‪Charlie? 67 00:05:11,880 --> 00:05:13,080 ‪Ôi Chúa ơi! 68 00:05:16,600 --> 00:05:17,680 ‪CON ĐIẾM 69 00:05:23,040 --> 00:05:24,120 ‪Chúa ạ. 70 00:05:24,920 --> 00:05:27,480 ‪Charlie. ‪Mày làm tao suýt lên cơn đau tim. 71 00:05:28,800 --> 00:05:29,840 ‪Không sao. 72 00:05:56,440 --> 00:05:57,640 ‪Chào, Marianne. 73 00:06:02,560 --> 00:06:04,720 ‪Cô đã vào nhà tôi à, con khốn? Cô... 74 00:06:06,680 --> 00:06:07,800 ‪Sống một mình... 75 00:06:08,520 --> 00:06:09,520 ‪chắc đáng sợ lắm. 76 00:06:10,920 --> 00:06:14,800 ‪Vì nếu có ai muốn vào, ‪họ luôn tìm ra cách. 77 00:06:16,280 --> 00:06:17,720 ‪Và nếu cô bị sao, 78 00:06:19,600 --> 00:06:21,240 ‪ai sẽ cho con mèo ấy ăn? 79 00:06:23,560 --> 00:06:25,120 ‪Chắc cái này là của cô. 80 00:06:36,200 --> 00:06:37,560 ‪Lẽ ra nên gọi cảnh sát, 81 00:06:38,560 --> 00:06:40,080 ‪nhưng tôi gọi David trước 82 00:06:40,840 --> 00:06:43,080 ‪và cậu ấy thuyết phục tôi đừng kiện. 83 00:06:43,880 --> 00:06:46,000 ‪Lúc đầu thì van xin, nói họ sẽ chuyển đi, 84 00:06:46,080 --> 00:06:48,480 ‪tôi sẽ không gặp lại họ. ‪Và khi việc đó bất thành, 85 00:06:49,720 --> 00:06:51,960 ‪cậu ấy nói chỉ tôi và cô ta biết. 86 00:06:54,400 --> 00:06:56,000 ‪Mà không chỉ có thế. 87 00:06:58,400 --> 00:06:59,440 ‪Cậu ấy sợ hãi. 88 00:07:02,160 --> 00:07:04,640 ‪Nhưng khi tôi bảo cậu ấy, ‪cậu ấy không sốc. 89 00:07:05,880 --> 00:07:07,760 ‪Có hoảng, nhưng không bất ngờ. 90 00:07:08,760 --> 00:07:11,120 ‪Thật ra tôi nghĩ cậu ấy nhẹ nhõm 91 00:07:12,760 --> 00:07:14,080 ‪vì chỉ là quần áo tôi. 92 00:07:18,920 --> 00:07:20,400 ‪Cảm ơn vì điều này. 93 00:07:22,480 --> 00:07:23,560 ‪Tôi cần phải biết. 94 00:07:25,320 --> 00:07:26,160 ‪Ừ. 95 00:07:29,000 --> 00:07:30,560 ‪Dù cô dính vào họ kiểu gì, 96 00:07:31,640 --> 00:07:33,600 ‪thoát ra nhanh nhất có thể. 97 00:07:33,680 --> 00:07:35,400 ‪Cô ta có vấn đề nặng. 98 00:08:08,840 --> 00:08:14,520 ‪Mẹo với khoai tây là ‪cậu thả chúng vào nước sôi 99 00:08:14,600 --> 00:08:17,520 ‪và cậu có thể nghe thấy khoai tây la hét! 100 00:08:18,960 --> 00:08:23,440 ‪Sau mười phút, ta sẽ lấy chúng ra ‪và rồi nướng chúng. 101 00:08:24,400 --> 00:08:26,920 ‪Và cho tôi biết, cậu Bếp trưởng, 102 00:08:27,800 --> 00:08:31,320 ‪cậu có công thức đặc biệt ‪cho nhân nhồi không? 103 00:08:31,400 --> 00:08:33,280 ‪Đó là một xốt đặc biệt... ‪oui‪. 104 00:08:33,360 --> 00:08:37,600 ‪Tôi nhồi con gà, nói sao nhỉ, ‪một cách mạnh mẽ, 105 00:08:38,200 --> 00:08:41,400 ‪và rồi thêm xốt đặc biệt... 106 00:08:42,040 --> 00:08:43,520 ‪Cậu bậy bạ thật. 107 00:08:44,080 --> 00:08:46,840 ‪Và rồi quay nó thật lâu. 108 00:08:46,920 --> 00:08:50,000 ‪- Tôi thích lâu. Tôi là người Pháp mà nhỉ? ‪- Ừ. 109 00:08:50,520 --> 00:08:54,720 ‪Và cậu muốn tôi giúp cậu ‪bỏ nó vào lò chứ, thưa cậu? 110 00:08:56,720 --> 00:08:59,040 ‪S'il vouis plait. ‪Tôi thích gã này. 111 00:09:00,240 --> 00:09:01,600 ‪- Được chưa? ‪- Rồi. 112 00:09:07,760 --> 00:09:08,680 ‪Et voila. 113 00:09:11,120 --> 00:09:14,840 ‪Parlez francais? Je t'aime! Je t'aime! 114 00:09:15,240 --> 00:09:16,320 ‪Tôi lấy thêm rượu. 115 00:09:21,120 --> 00:09:22,840 ‪- Tôi có thể... ‪- Xin lỗi. 116 00:09:22,920 --> 00:09:24,000 ‪Không sao. 117 00:09:25,240 --> 00:09:26,960 ‪Mùi thơm quá, Rob à. 118 00:09:28,440 --> 00:09:29,960 ‪Đồ ăn ở đại học dở lắm. 119 00:09:32,000 --> 00:09:33,840 ‪Tôi có thể là bếp trưởng ở Fairdale. 120 00:09:34,640 --> 00:09:36,720 ‪Sống dưới tầng ở khu của người hầu. 121 00:09:39,080 --> 00:09:41,000 ‪Ban đầu tôi đã lo về cậu, Rob à. 122 00:09:42,320 --> 00:09:43,280 ‪Cậu... 123 00:09:44,160 --> 00:09:45,160 ‪ảnh hưởng ra sao. 124 00:09:46,360 --> 00:09:47,600 ‪Anh không lo mới lạ. 125 00:09:49,160 --> 00:09:50,760 ‪Bọn tôi gặp ở nhà phục hồi. 126 00:09:52,520 --> 00:09:55,120 ‪Và không ai muốn nghe bạn gái họ... 127 00:09:55,640 --> 00:09:56,600 ‪Hôn thê. 128 00:09:56,920 --> 00:09:58,000 ‪Hôn thê... 129 00:09:58,080 --> 00:10:02,840 ‪gặp chàng trai khác, cậu ấy rất hài hước, ‪khiến cô ấy thấy tốt hơn nhiều. 130 00:10:03,840 --> 00:10:06,320 ‪Anh không phải lo về chuyện đó. 131 00:10:07,360 --> 00:10:10,520 ‪Có lẽ nếu ở trong đó là anh, ‪chắc mọi chuyện đã khác. 132 00:10:11,360 --> 00:10:13,520 ‪- Đừng nói thế. ‪- Ừ, thì... 133 00:10:16,360 --> 00:10:17,200 ‪Cảm ơn... 134 00:10:20,800 --> 00:10:22,280 ‪vì đã đưa cô ấy về, Rob. 135 00:10:24,920 --> 00:10:26,480 ‪Không có gì, thưa anh. 136 00:10:32,640 --> 00:10:35,480 ‪Ta cần một bức ảnh. ‪Rob, cậu lấy máy ảnh nhé? 137 00:10:38,520 --> 00:10:39,760 ‪Ừ, chắc rồi. 138 00:10:41,400 --> 00:10:44,200 ‪- Cậu ấy rất hài. ‪- Đã nói anh sẽ quý cậu ấy mà. 139 00:10:44,280 --> 00:10:46,640 ‪Ảnh, phía nào của anh là đẹp nhất? 140 00:10:46,720 --> 00:10:47,640 ‪Lưng. 141 00:10:48,840 --> 00:10:49,800 ‪Được rồi. 142 00:10:51,680 --> 00:10:53,800 ‪Nói "Ngực xệ của Marjorie" đi. 143 00:10:55,000 --> 00:10:57,160 ‪Ngực xệ của Marjorie. 144 00:11:00,880 --> 00:11:02,480 ‪- Tôi muốn xem. ‪- Đẹp đấy. 145 00:11:02,560 --> 00:11:03,520 ‪Đây, để anh. 146 00:11:04,960 --> 00:11:06,080 ‪Chà, em đẹp đấy. 147 00:11:14,480 --> 00:11:15,920 ‪Nên dọn chỗ này thôi. 148 00:11:17,880 --> 00:11:19,440 ‪- Rồi. ‪- Để sáng mai dọn. 149 00:11:22,800 --> 00:11:24,160 ‪Em lên giường đây. 150 00:11:24,840 --> 00:11:25,760 ‪Ồ, em... 151 00:11:30,440 --> 00:11:32,280 ‪Đừng giữ anh ấy để tán gẫu. 152 00:11:35,240 --> 00:11:36,840 ‪Tôi có kế hoạch cho anh ấy. 153 00:11:50,520 --> 00:11:51,600 ‪Tôi nên lên tầng. 154 00:11:52,920 --> 00:11:54,320 ‪Tôi cũng lo về anh. 155 00:11:56,600 --> 00:11:58,720 ‪Nghĩ anh chỉ nhắm tiền của cô ấy. 156 00:12:00,600 --> 00:12:01,440 ‪Nơi này. 157 00:12:01,760 --> 00:12:02,920 ‪Ừ, thì... 158 00:12:04,920 --> 00:12:06,760 ‪cậu không phải người đầu tiên. 159 00:12:09,000 --> 00:12:10,280 ‪Một người như tôi... 160 00:12:11,720 --> 00:12:12,920 ‪ở bên cô ấy. 161 00:12:14,320 --> 00:12:17,880 ‪Tôi cho là mọi thứ đều hơi thuận lợi. 162 00:12:20,200 --> 00:12:22,040 ‪Tôi không quan tâm đến tiền. 163 00:12:25,280 --> 00:12:26,360 ‪Tôi yêu cô ấy. 164 00:12:31,080 --> 00:12:32,080 ‪Tôi tin anh. 165 00:12:34,920 --> 00:12:35,760 ‪Tôi nghĩ... 166 00:12:37,240 --> 00:12:38,960 ‪Adele rất may mắn khi có anh. 167 00:12:41,960 --> 00:12:42,920 ‪Tôi ghen tỵ. 168 00:12:43,520 --> 00:12:44,360 ‪Gì, về tôi à? 169 00:12:45,880 --> 00:12:46,720 ‪Ừ. 170 00:12:49,040 --> 00:12:50,120 ‪Và Adele nữa. 171 00:12:51,360 --> 00:12:52,320 ‪Cả hai người. 172 00:12:53,080 --> 00:12:54,760 ‪Những gì cả hai có với nhau. 173 00:12:56,120 --> 00:12:57,120 ‪Cậu nghĩ... 174 00:12:57,880 --> 00:12:58,760 ‪đó là gì? 175 00:13:01,160 --> 00:13:02,160 ‪Mọi thứ anh muốn. 176 00:13:04,760 --> 00:13:06,280 ‪Và anh không cần ai khác. 177 00:13:25,160 --> 00:13:26,000 ‪Ngủ ngon. 178 00:13:45,320 --> 00:13:49,000 ‪...sáu, bảy, tám... 179 00:15:25,640 --> 00:15:28,000 ‪Sharma, Jones và Drumgoole, ‪tôi giúp được gì ạ? 180 00:15:28,680 --> 00:15:32,400 ‪Chào, tôi muốn nói chuyện ‪với Bác sĩ Ferguson. Khẩn cấp. 181 00:15:33,240 --> 00:15:34,520 ‪Tôi xin tên được chứ? 182 00:15:35,440 --> 00:15:36,440 ‪Vâng, là... 183 00:15:36,840 --> 00:15:38,320 ‪Bảo anh ấy là Marianne. 184 00:15:39,200 --> 00:15:40,400 ‪Từ Brighton. 185 00:15:40,480 --> 00:15:41,360 ‪Xin chờ máy. 186 00:16:00,480 --> 00:16:01,600 ‪Xin lỗi. 187 00:16:13,560 --> 00:16:15,200 ‪Louise, dù Marianne nói gì, 188 00:16:15,280 --> 00:16:17,160 ‪- dù em nghĩ em biết... ‪- David, thôi. 189 00:16:18,800 --> 00:16:19,800 ‪Adele là kẻ điên. 190 00:16:21,240 --> 00:16:22,200 ‪Kiểu bị bệnh. 191 00:16:23,080 --> 00:16:25,920 ‪Do bẩm sinh, ‪môi trường tác động hay gì đó. 192 00:16:26,840 --> 00:16:29,920 ‪Và em nghĩ cô ấy biết ta ngủ với nhau. ‪Suốt bấy giờ. 193 00:16:30,040 --> 00:16:32,480 ‪Em nghĩ cô ấy biết nên làm bạn với em. 194 00:16:32,560 --> 00:16:34,640 ‪- Louise, thế thật vô lý. ‪- Có đấy! 195 00:16:35,320 --> 00:16:37,440 ‪Vì dọa Marianne không có tác dụng. 196 00:16:37,800 --> 00:16:41,800 ‪Nên lần này, khi cô ta nghĩ có kẻ thù, ‪cô ta thử gì đó lén lút hơn. 197 00:16:42,200 --> 00:16:43,200 ‪Giữ em ở gần. 198 00:16:44,200 --> 00:16:45,640 ‪Khiến em chống đối anh. 199 00:16:46,080 --> 00:16:46,920 ‪Và em nghĩ... 200 00:16:47,720 --> 00:16:50,440 ‪em nghĩ em thấy tội lỗi về việc ta đã làm. 201 00:16:50,680 --> 00:16:53,520 ‪- Em đã muốn anh là kẻ xấu. ‪- Ừ. 202 00:16:53,600 --> 00:16:56,040 ‪Em muốn cái cớ để khiến em thấy tốt hơn. 203 00:16:56,120 --> 00:16:58,480 ‪Em ghét bản thân và Adele biết điều đó. 204 00:16:59,400 --> 00:17:00,320 ‪Cô ta biết. 205 00:17:00,880 --> 00:17:01,800 ‪Louise... 206 00:17:03,200 --> 00:17:04,320 ‪tất cả việc này... 207 00:17:06,760 --> 00:17:08,120 ‪em thực sự không hiểu. 208 00:17:08,640 --> 00:17:11,200 ‪- Anh ước có... ‪- Kể cho em đi. 209 00:17:14,360 --> 00:17:16,640 ‪- Rob chết rồi à? ‪- Cô ta kể về Rob ư? 210 00:17:18,120 --> 00:17:19,800 ‪- Em phải biết, David. ‪- Ừ! 211 00:17:21,840 --> 00:17:23,120 ‪Ừ, cậu ta chết rồi. 212 00:17:24,120 --> 00:17:25,080 ‪Cậu ta chết rồi. 213 00:17:28,640 --> 00:17:29,880 ‪Và anh giết cậu ta à? 214 00:17:57,000 --> 00:17:58,360 ‪Này. 215 00:18:03,280 --> 00:18:04,960 ‪Anh mới đi có một ngày. 216 00:18:06,640 --> 00:18:08,320 ‪Em đã nghĩ gì vậy? 217 00:18:10,160 --> 00:18:11,040 ‪Em không biết. 218 00:18:11,440 --> 00:18:13,360 ‪Việc này diễn ra bao lâu rồi? 219 00:18:14,680 --> 00:18:15,800 ‪Em, ý anh là... 220 00:18:18,360 --> 00:18:19,200 ‪Hê-rô-in ư? 221 00:18:24,720 --> 00:18:26,040 ‪- Adele? ‪- Không có. 222 00:18:28,360 --> 00:18:29,720 ‪Đó là lần đầu. 223 00:18:31,640 --> 00:18:33,400 ‪Rob muốn em thử nó và... 224 00:18:34,720 --> 00:18:36,560 ‪Em biết là không nên, được chứ? 225 00:18:36,640 --> 00:18:37,960 ‪Em nói cậu ta cai rồi. 226 00:18:38,280 --> 00:18:41,360 ‪- Anh sẽ không đi nếu nghĩ... ‪- Đừng quát em. 227 00:18:43,680 --> 00:18:45,360 ‪Em biết là em ngu. 228 00:18:50,000 --> 00:18:51,440 ‪Em tưởng chuyện sẽ ổn. 229 00:18:54,840 --> 00:18:56,560 ‪Cậu ấy biết đang làm gì và... 230 00:18:57,360 --> 00:18:58,720 ‪Em thấy tệ, em không... 231 00:19:00,000 --> 00:19:04,560 ‪Em không muốn cậu ấy ‪quay lại cuộc đời tệ hại, bẩn thỉu 232 00:19:04,880 --> 00:19:07,600 ‪và cậu ấy muốn em thử một việc ‪với cậu ấy. 233 00:19:08,480 --> 00:19:09,680 ‪Và em đã đồng ý. 234 00:19:11,800 --> 00:19:12,840 ‪Và rồi cậu ấy... 235 00:19:16,720 --> 00:19:19,080 ‪Em nghĩ cậu ấy cố tình quá liều à? 236 00:19:21,040 --> 00:19:21,920 ‪Có lẽ vậy. 237 00:19:23,440 --> 00:19:25,160 ‪Em đã không biết phải làm gì. 238 00:19:26,360 --> 00:19:27,920 ‪Sao không gọi cảnh sát? 239 00:19:28,760 --> 00:19:29,720 ‪Em đã hoảng sợ. 240 00:19:32,120 --> 00:19:33,120 ‪Đồng hồ của anh. 241 00:19:36,920 --> 00:19:37,920 ‪Nó rơi xuống đó. 242 00:19:44,720 --> 00:19:45,600 ‪David! 243 00:19:47,520 --> 00:19:49,000 ‪David, làm ơn! Đợi đã! 244 00:19:50,240 --> 00:19:51,400 ‪David, làm ơn! 245 00:19:52,880 --> 00:19:54,040 ‪David. 246 00:20:03,920 --> 00:20:04,960 ‪Ta cần báo ai đó. 247 00:20:05,840 --> 00:20:07,840 ‪- Báo như nào? ‪- Như em kể với anh. 248 00:20:08,920 --> 00:20:10,520 ‪Và nếu họ không tin em? 249 00:20:11,440 --> 00:20:15,400 ‪Sau hỏa hoạn, bố mẹ em và Westlands, ‪nếu họ nghĩ em điên thì sao? 250 00:20:17,280 --> 00:20:19,200 ‪David, em không thể quay lại đó. 251 00:20:19,800 --> 00:20:21,520 ‪Em không thể bị nhốt nữa. 252 00:20:22,280 --> 00:20:23,360 ‪Xa khỏi anh. 253 00:20:26,840 --> 00:20:28,800 ‪Báo ai đó sẽ không đưa cậu ấy về. 254 00:20:31,600 --> 00:20:33,480 ‪Không còn ai biết cậu ấy ở đây. 255 00:20:34,400 --> 00:20:35,240 ‪Adele... 256 00:20:35,760 --> 00:20:36,600 ‪Chỉ hai ta. 257 00:20:47,200 --> 00:20:48,360 ‪Em chỉ muốn... 258 00:20:49,640 --> 00:20:51,440 ‪chúng ta ở bên nhau. 259 00:20:52,840 --> 00:20:54,120 ‪Em yêu anh. 260 00:20:56,760 --> 00:20:57,680 ‪David... 261 00:21:03,160 --> 00:21:04,160 ‪em yêu anh. 262 00:21:05,840 --> 00:21:06,680 ‪David. 263 00:21:09,880 --> 00:21:10,880 ‪Làm ơn. 264 00:21:14,600 --> 00:21:15,840 ‪Nên anh đã cố... 265 00:21:16,760 --> 00:21:18,000 ‪rất lâu. 266 00:21:19,120 --> 00:21:21,240 ‪Anh nghĩ có lẽ anh làm được, 267 00:21:22,360 --> 00:21:23,920 ‪học cách sống với việc đó, 268 00:21:24,640 --> 00:21:27,120 ‪nếu anh nghĩ nó cũng ám ảnh Adele. ‪Nhưng... 269 00:21:28,400 --> 00:21:29,320 ‪không hề. 270 00:21:30,600 --> 00:21:32,520 ‪Chàng trai này... chết... 271 00:21:33,520 --> 00:21:35,520 ‪và cô ta sống tiếp như chả có gì. 272 00:21:38,920 --> 00:21:40,840 ‪Cuối cùng, anh biết anh phải đi. 273 00:21:42,800 --> 00:21:45,400 ‪Nhưng rồi Adele nói cô ta sẽ kể ‪anh giết Rob. 274 00:21:46,880 --> 00:21:48,040 ‪Ta sẽ làm gì đây? 275 00:21:49,760 --> 00:21:51,200 ‪Em sẽ không làm gì cả. 276 00:21:51,920 --> 00:21:55,000 ‪Em đã giải phóng anh ‪khi gửi bức thư đó cho cảnh sát. 277 00:21:55,600 --> 00:21:57,560 ‪Anh sẽ làm việc nên làm ‪từ nhiều năm trước: 278 00:21:59,040 --> 00:22:00,280 ‪tới Scotland, 279 00:22:02,000 --> 00:22:03,200 ‪rồi báo sự thật. 280 00:22:04,000 --> 00:22:05,680 ‪Không thể chờ à? Ta không... 281 00:22:05,760 --> 00:22:08,320 ‪- Vài ngày đi. ‪- Không. Phải đi trước khi cô ta biết. 282 00:22:08,400 --> 00:22:10,720 ‪- David... ‪- Adele có cách biết mọi thứ. 283 00:22:11,800 --> 00:22:12,880 ‪Những thứ không nên biết. 284 00:22:13,720 --> 00:22:16,400 ‪Điều này nghe có vẻ điên, ‪nhưng em biết lý do. 285 00:22:16,600 --> 00:22:20,080 ‪Em biết lý do vì cô ta luôn ở đó, ‪nhìn, nghe và anh không... 286 00:22:20,840 --> 00:22:22,840 ‪- Cô ta bất thường. ‪- Anh biết. 287 00:22:23,480 --> 00:22:25,880 ‪Anh biết ‪anh để việc này diễn ra quá lâu. 288 00:22:26,600 --> 00:22:28,800 ‪Nhưng Adele không còn nắm quyền nữa. 289 00:22:31,080 --> 00:22:32,080 ‪Bởi vì em. 290 00:22:34,760 --> 00:22:35,600 ‪Và... 291 00:22:37,960 --> 00:22:39,480 ‪tránh xa Adele ra. 292 00:22:40,120 --> 00:22:41,560 ‪Louise, hứa với anh. 293 00:22:42,880 --> 00:22:44,600 ‪- Cô ta nguy hiểm. ‪- Em hứa. 294 00:22:47,160 --> 00:22:48,440 ‪Chuyện sẽ ổn thôi. 295 00:22:52,200 --> 00:22:53,040 ‪Tạm biệt. 296 00:23:12,600 --> 00:23:13,440 ‪Này. 297 00:23:14,000 --> 00:23:16,000 ‪- Chào nhóc. ‪- Chào mẹ. 298 00:23:18,800 --> 00:23:20,120 ‪Mẹ có bất ngờ cho con. 299 00:23:21,200 --> 00:23:23,600 ‪- Tối nay con ở nhà bố. ‪- Tại sao? 300 00:23:24,560 --> 00:23:26,480 ‪Mẹ có việc. 301 00:23:26,720 --> 00:23:27,720 ‪Hẹn hò nóng à? 302 00:23:29,200 --> 00:23:30,040 ‪Không. 303 00:23:30,480 --> 00:23:31,960 ‪Sao con nghĩ vậy? 304 00:23:32,040 --> 00:23:34,240 ‪Con bảy tuổi rồi mẹ. Con biết chuyện. 305 00:23:35,000 --> 00:23:36,400 ‪Bố có Lisa, 306 00:23:36,800 --> 00:23:39,240 ‪nên có lúc mẹ phải có ai đó. 307 00:23:39,880 --> 00:23:41,640 ‪Lúc này không có việc đó đâu. 308 00:23:43,600 --> 00:23:45,280 ‪Con cần về nhà lấy đồ không? 309 00:23:47,240 --> 00:23:48,280 ‪Mẹ làm cho rồi. 310 00:23:50,080 --> 00:23:52,200 ‪- Này, ổn chứ, con trai? ‪- Chào bố! 311 00:23:52,280 --> 00:23:53,120 ‪Chào anh. 312 00:23:53,520 --> 00:23:54,920 ‪Cảm ơn vì việc này. 313 00:23:55,400 --> 00:23:58,360 ‪Nó có đồ ngủ và quần áo đi học ‪và các thứ trong đó. 314 00:23:58,440 --> 00:23:59,480 ‪Được rồi. 315 00:24:00,480 --> 00:24:01,640 ‪Ôm mẹ nào, con yêu. 316 00:24:03,280 --> 00:24:04,840 ‪Ôi Chúa, mẹ sẽ nhớ con. 317 00:24:06,440 --> 00:24:07,760 ‪Mai gặp con, được chứ? 318 00:24:08,160 --> 00:24:09,000 ‪Nhé? 319 00:24:09,440 --> 00:24:10,960 ‪- Gặp mẹ sau. ‪- Chào con. 320 00:24:13,680 --> 00:24:15,040 ‪Chào dì Lisa! 321 00:24:15,560 --> 00:24:17,080 ‪Em chắc mọi thứ ổn chứ? 322 00:24:18,080 --> 00:24:19,720 ‪Ừ... 323 00:24:20,240 --> 00:24:23,120 ‪tôi ổn, cảm ơn. Chỉ là... 324 00:24:24,280 --> 00:24:26,720 ‪Một người bạn gặp khó khăn, nên... 325 00:24:27,160 --> 00:24:28,200 ‪tôi nói sẽ giúp. 326 00:24:28,280 --> 00:24:29,120 ‪Chắc rồi. 327 00:24:29,360 --> 00:24:31,520 ‪- Mai tôi sẽ gọi anh, nhé? ‪- Ừ. 328 00:24:32,160 --> 00:24:33,200 ‪Cảm ơn, Ian. 329 00:24:34,040 --> 00:24:35,400 ‪Bọn anh thích nó ở đây. 330 00:24:39,440 --> 00:24:40,720 ‪Cảm ơn Lisa hộ tôi. 331 00:24:42,240 --> 00:24:43,080 ‪Ừ. 332 00:24:43,680 --> 00:24:44,520 ‪Chào. 333 00:24:54,720 --> 00:24:55,560 ‪Adele. 334 00:25:01,160 --> 00:25:02,120 ‪Cô ở đây à? 335 00:25:05,040 --> 00:25:05,920 ‪Ngay lúc này? 336 00:25:08,520 --> 00:25:09,360 ‪Adele. 337 00:25:25,520 --> 00:25:27,320 ‪Cô muốn gặp tôi à, Louise? 338 00:25:28,160 --> 00:25:30,320 ‪Cô đang giở trò quái gì thế, Adele? 339 00:25:31,160 --> 00:25:32,800 ‪Tôi nên hỏi cô câu đó chứ, 340 00:25:33,440 --> 00:25:34,480 ‪phải không? 341 00:25:35,440 --> 00:25:37,440 ‪Cô đã ngủ với chồng tôi. 342 00:25:38,240 --> 00:25:39,080 ‪Ừ. 343 00:25:40,200 --> 00:25:41,040 ‪Phải. 344 00:25:41,120 --> 00:25:44,520 ‪Và cô đã theo dõi, phải không? ‪Cô đã ở đây. 345 00:25:44,600 --> 00:25:47,680 ‪Cô... Dù cô gọi nó là gì. Cô đã ở đây. 346 00:25:47,960 --> 00:25:48,800 ‪Ừ. 347 00:25:49,400 --> 00:25:50,920 ‪Tôi tưởng cô là bạn tôi. 348 00:25:51,560 --> 00:25:53,520 ‪Cô hiểu cảm giác của tôi chứ? 349 00:25:54,440 --> 00:25:55,800 ‪Tôi cô đơn. 350 00:25:57,000 --> 00:25:59,080 ‪Và rồi tôi gặp người như tôi. 351 00:26:00,280 --> 00:26:01,120 ‪Không. 352 00:26:01,440 --> 00:26:03,880 ‪Không. Tôi không mắc mưu nữa, Adele. 353 00:26:04,600 --> 00:26:07,320 ‪Cô theo dõi suốt bấy giờ à? ‪Mọi nơi tôi tới? 354 00:26:07,840 --> 00:26:08,680 ‪Không. 355 00:26:09,080 --> 00:26:10,640 ‪Nó không phải như thế. 356 00:26:11,080 --> 00:26:13,560 ‪Cô chỉ có thể du hành đến nơi cô biết. 357 00:26:13,960 --> 00:26:15,880 ‪Cô phải hình dung các chi tiết. 358 00:26:15,960 --> 00:26:17,560 ‪Sao cô không nói gì? 359 00:26:17,960 --> 00:26:20,520 ‪Cô đã có thể chấm dứt việc đó ‪thay vì dối trá. 360 00:26:21,640 --> 00:26:23,200 ‪Tôi muốn cô ghét anh ấy. 361 00:26:24,640 --> 00:26:26,520 ‪Tôi muốn cô chọn tôi. 362 00:26:28,760 --> 00:26:31,080 ‪Tôi muốn cô yêu tôi nhất. 363 00:26:32,840 --> 00:26:33,760 ‪Nhưng không... 364 00:26:35,000 --> 00:26:36,840 ‪Cô chỉ thương hại tôi. 365 00:26:37,640 --> 00:26:41,120 ‪Thấy tội lỗi ‪và tiếp tục ngủ với người tôi yêu. 366 00:26:41,400 --> 00:26:43,040 ‪Nhưng cô không hiểu à? 367 00:26:44,120 --> 00:26:45,880 ‪Tôi đã tin cô, phải không? 368 00:26:46,400 --> 00:26:47,360 ‪Tất cả mọi thứ. 369 00:26:48,040 --> 00:26:50,840 ‪Tôi đã tới cảnh sát. ‪Tôi báo họ về Rob và David. 370 00:26:51,800 --> 00:26:52,840 ‪Cô đã làm gì? 371 00:26:54,440 --> 00:26:56,680 ‪- Tôi đâu có bảo cô làm vậy. ‪- Ừ thì... 372 00:26:57,520 --> 00:27:00,840 ‪Tôi cố làm điều đúng đắn! ‪Lúc đó tôi đâu biết cô nói dối. 373 00:27:02,320 --> 00:27:03,440 ‪Họ sẽ không tin cô. 374 00:27:03,520 --> 00:27:05,320 ‪- Nhưng họ sẽ tin David. ‪- Gì? 375 00:27:05,720 --> 00:27:08,280 ‪Anh ấy sẽ tới Scotland để nói sự thật. 376 00:27:08,800 --> 00:27:09,800 ‪Không. 377 00:27:09,880 --> 00:27:11,000 ‪Anh ấy không thể. 378 00:27:12,000 --> 00:27:13,760 ‪- Anh ấy sẽ không làm vậy. ‪- Làm rồi. 379 00:27:14,320 --> 00:27:16,320 ‪Giờ cô chỉ có một lựa chọn, Adele. 380 00:27:16,880 --> 00:27:20,160 ‪- Họ sẽ bắt anh ấy khỏi tôi. ‪- Nếu cô quan tâm anh ấy, 381 00:27:20,600 --> 00:27:21,960 ‪báo sự thật đi. 382 00:27:22,040 --> 00:27:24,760 ‪Cô yêu anh ấy ‪thì cô có thể cứu anh ấy khỏi việc này. 383 00:27:29,400 --> 00:27:30,320 ‪Cút đi. 384 00:27:34,400 --> 00:27:35,440 ‪Cút đi! 385 00:27:35,720 --> 00:27:36,560 ‪Cút đi! 386 00:27:36,640 --> 00:27:37,560 ‪Cút đi! 387 00:27:37,960 --> 00:27:43,240 ‪Cút đi! 388 00:27:49,520 --> 00:27:51,120 ‪Đầu dây bên kia đã cúp máy. 389 00:27:52,960 --> 00:27:53,840 ‪Đầu dây bên... 390 00:27:54,960 --> 00:27:56,040 ‪Không thể ở lại à? 391 00:27:56,120 --> 00:27:57,880 ‪Đừng làm anh thấy buồn. 392 00:28:00,400 --> 00:28:04,360 ‪Em cứ làm anh phân tâm nhỉ? ‪Anh ước anh không phải đi. 393 00:28:04,880 --> 00:28:05,800 ‪Hôn anh nào. 394 00:28:08,680 --> 00:28:11,880 ‪- Thật tốt vì thấy em vui lại. ‪- Cuối tuần sau gặp anh. 395 00:28:11,960 --> 00:28:13,160 ‪- Yêu em. ‪- Chào anh! 396 00:28:36,920 --> 00:28:38,000 ‪Cảm giác thế nào? 397 00:28:39,560 --> 00:28:40,560 ‪Hạnh phúc. 398 00:28:42,360 --> 00:28:43,320 ‪Mọi thứ... 399 00:28:44,080 --> 00:28:45,080 ‪trở nên hơi... 400 00:28:45,720 --> 00:28:48,000 ‪mờ mờ ảo ảo. 401 00:28:51,200 --> 00:28:52,240 ‪Cậu muốn thử chứ? 402 00:28:59,360 --> 00:29:00,320 ‪Đựng vào đây đi. 403 00:29:02,840 --> 00:29:04,760 ‪Nó... nó thật đẹp. 404 00:29:09,160 --> 00:29:10,680 ‪Một thứ để nhớ đến cậu. 405 00:29:12,000 --> 00:29:13,080 ‪Vậy nghĩa là sao? 406 00:29:14,200 --> 00:29:15,200 ‪Toàn bộ việc này. 407 00:29:15,560 --> 00:29:17,560 ‪Tôi biết nó không thể kéo dài. 408 00:29:19,280 --> 00:29:20,280 ‪Cậu cũng biết. 409 00:29:22,520 --> 00:29:26,480 ‪Cậu và David, giờ thấy hai người bên nhau, ‪cậu sẽ... không cần tôi. 410 00:29:26,560 --> 00:29:28,200 ‪Không phải thế, Rob à. 411 00:29:30,520 --> 00:29:31,960 ‪David quý cậu. 412 00:29:32,760 --> 00:29:33,760 ‪Thật đấy. 413 00:29:34,560 --> 00:29:36,560 ‪Tôi hiểu vì sao cậu yêu anh ấy. 414 00:29:37,920 --> 00:29:39,960 ‪Anh ấy có vẻ hoàn hảo nhỉ? 415 00:29:41,360 --> 00:29:42,920 ‪Hai người rất đẹp đôi... 416 00:29:44,160 --> 00:29:45,400 ‪ở nơi này. 417 00:29:47,280 --> 00:29:49,240 ‪Hai người sẽ có cuộc đời cổ tích. 418 00:29:51,600 --> 00:29:53,200 ‪Vì sao như thế là tệ? 419 00:29:55,560 --> 00:29:56,600 ‪Không hề. 420 00:29:58,560 --> 00:30:00,720 ‪Như kiểu cậu được kiểm soát giấc mơ, 421 00:30:01,200 --> 00:30:02,120 ‪toàn thời gian. 422 00:30:03,680 --> 00:30:05,360 ‪Mà cậu không nhắm mắt và... 423 00:30:06,320 --> 00:30:07,800 ‪không phải ngủ hay... 424 00:30:08,440 --> 00:30:10,080 ‪nằm một chỗ. 425 00:30:12,400 --> 00:30:15,480 ‪Bố mẹ tôi đã chết cháy ở căn nhà này. 426 00:30:17,240 --> 00:30:20,240 ‪Tôi không hề muốn điều đó ‪trong giấc mơ của tôi. 427 00:30:20,840 --> 00:30:22,080 ‪Đâu phải lỗi của cậu. 428 00:30:23,360 --> 00:30:25,280 ‪Có lẽ nếu tôi thực sự ở đây, 429 00:30:26,280 --> 00:30:27,440 ‪tôi đã tỉnh dậy. 430 00:30:28,600 --> 00:30:29,640 ‪Nhưng không. 431 00:30:31,240 --> 00:30:33,000 ‪Tôi cách xa hàng cây số... 432 00:30:34,960 --> 00:30:36,400 ‪theo dõi người khác, 433 00:30:37,760 --> 00:30:40,040 ‪tự hỏi nếu là họ thì cảm giác ra sao. 434 00:30:41,440 --> 00:30:43,560 ‪Có cuộc đời của họ thay vì của tôi. 435 00:30:46,160 --> 00:30:48,000 ‪Và giờ cậu cũng có thể làm vậy. 436 00:30:52,760 --> 00:30:54,320 ‪Tôi đã đọc về một thứ. 437 00:30:59,720 --> 00:31:01,120 ‪Một thứ ta nên thử. 438 00:31:02,080 --> 00:31:03,000 ‪Cùng nhau. 439 00:31:18,520 --> 00:31:20,480 ‪"Tất cả bắt đầu từ lửa, 440 00:31:22,640 --> 00:31:25,080 ‪nên chỉ có lửa mới phù hợp để kết thúc. 441 00:31:27,640 --> 00:31:29,200 ‪Lịch sử tự lặp lại. 442 00:31:33,880 --> 00:31:36,040 ‪Tôi đã thả Rob xuống giếng. 443 00:31:37,800 --> 00:31:40,160 ‪Chồng tôi, David, không liên quan gì cả. 444 00:31:44,080 --> 00:31:46,520 ‪Tội duy nhất của anh ấy là cố bảo vệ tôi. 445 00:31:54,880 --> 00:31:56,840 ‪David xứng đáng có tình yêu. 446 00:31:59,840 --> 00:32:00,800 ‪Anh ấy tử tế. 447 00:32:02,240 --> 00:32:04,440 ‪Và tôi giam giữ anh ấy quá lâu rồi. 448 00:32:14,600 --> 00:32:16,800 ‪Tôi có thể thừa nhận việc tôi đã làm. 449 00:32:18,200 --> 00:32:20,400 ‪Nhưng không thể đối mặt hậu quả. 450 00:32:26,320 --> 00:32:29,600 ‪Tôi thà lãng quên còn hơn bị cô đơn". 451 00:32:59,200 --> 00:33:01,200 {\an8}‪CÔ NÓI ĐÚNG. ‪TÔI PHẢI SỬA MỌI THỨ. 452 00:33:01,280 --> 00:33:04,480 {\an8}‪CÓ LẼ ANH ẤY SẼ HẠNH PHÚC. ‪NẾU TÔI ĐI MÃI. TÔI ĐÃ LÀ BẠN CÔ. 453 00:33:06,520 --> 00:33:08,040 {\an8}‪XIN HÃY NHỚ ĐIỀU ĐÓ. 454 00:33:17,240 --> 00:33:21,360 ‪Không. 455 00:33:21,440 --> 00:33:23,320 ‪Thôi nào. 456 00:33:23,520 --> 00:33:24,560 ‪Không, đừng thế. 457 00:33:24,640 --> 00:33:27,320 ‪- Chào, bạn đang gọi Adele Ferguson... ‪- Khỉ gió! 458 00:33:45,920 --> 00:33:46,880 ‪Ta còn bao xa? 459 00:33:47,840 --> 00:33:49,400 ‪- Khoảng ba phút. ‪- Cảm ơn. 460 00:33:51,640 --> 00:33:53,400 ‪Cấp cứu đây. Bạn cần dịch vụ gì? 461 00:34:23,880 --> 00:34:24,840 ‪Adele? 462 00:34:25,760 --> 00:34:26,760 ‪Adele! 463 00:34:29,280 --> 00:34:30,280 ‪Adele! 464 00:34:30,880 --> 00:34:31,720 ‪Thôi nào. 465 00:34:34,520 --> 00:34:35,960 ‪Adele! 466 00:34:39,600 --> 00:34:40,560 ‪Chết tiệt. 467 00:34:42,600 --> 00:34:43,920 ‪Adele! 468 00:34:44,520 --> 00:34:45,680 ‪Cho tôi vào! 469 00:34:48,000 --> 00:34:50,000 ‪Được rồi. Cố lên. 470 00:34:50,600 --> 00:34:51,640 ‪Nhanh nào. 471 00:34:56,280 --> 00:34:57,120 ‪Chết tiệt! 472 00:34:57,200 --> 00:34:58,280 ‪Không! 473 00:35:00,840 --> 00:35:01,720 ‪Adele! 474 00:35:06,080 --> 00:35:07,040 ‪Khốn kiếp! 475 00:35:08,920 --> 00:35:09,920 ‪Khốn kiếp! 476 00:35:17,680 --> 00:35:18,920 ‪Nghĩ về một cánh cửa. 477 00:35:20,120 --> 00:35:22,760 ‪Cô chỉ có thể du hành đến nơi cô biết. 478 00:35:22,840 --> 00:35:24,080 ‪Nghĩ về một cánh cửa. 479 00:35:26,840 --> 00:35:29,480 ‪Cô phải hình dung các chi tiết. 480 00:35:30,160 --> 00:35:34,360 ‪- Hai, ba, bốn... ‪- Đi với tôi. 481 00:35:35,240 --> 00:35:36,760 ‪Tôi cần cô xem cái này. 482 00:35:37,240 --> 00:35:41,400 ‪...năm, sáu, bảy... 483 00:35:42,720 --> 00:35:43,880 ‪tám... 484 00:35:44,960 --> 00:35:46,000 ‪chín... 485 00:35:48,160 --> 00:35:49,080 ‪mười. 486 00:37:33,840 --> 00:37:34,800 ‪Adele? 487 00:37:35,920 --> 00:37:37,360 ‪Không còn nữa. 488 00:37:37,760 --> 00:37:39,120 ‪Tôi không cử động được. 489 00:37:39,320 --> 00:37:40,600 ‪Đó là hê-rô-in. 490 00:37:40,920 --> 00:37:43,280 ‪Nếu cô không quen thì chả khác gì bị đá. 491 00:37:44,480 --> 00:37:47,840 ‪Giọng nói này, ‪sẽ phải mất thời gian để quen với nó. 492 00:37:48,920 --> 00:37:50,520 ‪Adele, tôi đang bị gì vậy? 493 00:37:53,360 --> 00:37:56,320 ‪Cô không thể cướp anh ấy khỏi tôi, Louise. 494 00:37:58,920 --> 00:38:01,840 ‪Cô thực sự nghĩ ‪tôi sẽ để điều đó xảy ra à? 495 00:38:09,080 --> 00:38:10,280 ‪Cô đang làm gì vậy? 496 00:38:17,800 --> 00:38:18,800 ‪Không. 497 00:38:20,080 --> 00:38:21,600 ‪Làm ơn, Adele. 498 00:38:23,560 --> 00:38:24,760 ‪Làm ơn đừng. 499 00:38:25,560 --> 00:38:26,560 ‪Adele. 500 00:38:27,000 --> 00:38:32,800 ‪Cô không biết khổ cực ‪mà tôi đã trải qua để có được điều này. 501 00:38:34,320 --> 00:38:35,560 ‪Nó là của tôi. 502 00:38:36,880 --> 00:38:37,880 ‪Làm ơn. 503 00:38:45,720 --> 00:38:46,600 ‪Không. 504 00:39:06,600 --> 00:39:07,560 ‪Adam... 505 00:41:06,080 --> 00:41:08,840 {\an8}‪BARNSLEY, LOUISE ‪NGÀY SINH: 12,12.1989 506 00:41:17,760 --> 00:41:18,600 ‪Chào. 507 00:41:20,880 --> 00:41:22,400 ‪Tôi là Louise. 508 00:41:23,480 --> 00:41:25,760 ‪Louise. Louise Barnsley. Vâng. 509 00:41:25,840 --> 00:41:27,160 ‪Vâng, tôi có con trai. 510 00:41:28,440 --> 00:41:29,840 ‪Nó là thế giới của tôi. 511 00:41:31,080 --> 00:41:31,960 ‪Adam. 512 00:41:33,280 --> 00:41:35,560 ‪Không. Ly dị rồi. 513 00:41:36,600 --> 00:41:37,680 ‪Ba năm rồi. 514 00:42:02,080 --> 00:42:02,920 ‪Chào. 515 00:42:04,280 --> 00:42:05,120 ‪Chào. 516 00:42:07,440 --> 00:42:08,520 ‪Em ổn chứ? 517 00:42:09,160 --> 00:42:11,040 ‪Chết tiệt, Louise, nghe như ác mộng ấy. 518 00:42:11,800 --> 00:42:13,720 ‪Rõ ràng là vậy. 519 00:42:14,320 --> 00:42:16,680 ‪Nhưng giờ tôi ổn rồi. 520 00:42:19,280 --> 00:42:22,240 ‪- Sao em vào... ‪- Tôi không muốn nói về việc đó. 521 00:42:22,960 --> 00:42:25,640 ‪Và đó không còn là chuyện của anh nữa nhỉ? 522 00:42:26,360 --> 00:42:27,600 ‪Tôi và việc tôi làm. 523 00:42:28,920 --> 00:42:31,360 ‪- Dính tới Adam thì có. ‪- Nhưng không nhỉ? 524 00:42:31,640 --> 00:42:32,720 ‪Vì nó đã ở đây. 525 00:42:35,040 --> 00:42:36,040 ‪Nó sẵn sàng chưa? 526 00:42:37,320 --> 00:42:38,160 ‪Rồi. 527 00:42:38,880 --> 00:42:39,840 ‪Nó sẵn sàng rồi. 528 00:42:40,400 --> 00:42:43,360 ‪- Vào không? ‪- Không, cảm ơn. Tôi cần tới một nơi. 529 00:42:47,520 --> 00:42:49,440 ‪Adam, mẹ con tới rồi. 530 00:42:50,840 --> 00:42:51,680 ‪Mẹ! 531 00:42:57,520 --> 00:42:59,200 ‪Mọi chuyện ổn cả chứ? 532 00:43:00,920 --> 00:43:02,040 ‪Chưa từng tốt hơn. 533 00:43:03,040 --> 00:43:03,960 ‪Đi thôi. 534 00:43:05,280 --> 00:43:06,160 ‪Sẵn sàng chưa? 535 00:43:09,440 --> 00:43:10,520 ‪Đi nào, con trai. 536 00:43:17,120 --> 00:43:18,160 ‪Chào, anh bạn. 537 00:43:19,040 --> 00:43:20,360 ‪- Chào bố. ‪- Chào Lou. 538 00:43:26,600 --> 00:43:30,200 ‪ĐỒN CẢNH SÁT HOLBORN 539 00:43:46,040 --> 00:43:47,200 ‪Lại đây. 540 00:43:47,760 --> 00:43:48,600 ‪Chào anh. 541 00:43:53,960 --> 00:43:55,040 ‪Kết thúc rồi. 542 00:43:56,040 --> 00:43:57,880 ‪Không thể tin là kết thúc rồi. 543 00:44:07,080 --> 00:44:08,440 ‪Cậu nghĩ là làm được à? 544 00:44:08,960 --> 00:44:10,960 ‪Tôi đã đọc vài thứ về nó. 545 00:44:12,080 --> 00:44:14,160 ‪Không thử thì sao biết được. 546 00:44:16,240 --> 00:44:18,440 ‪Đó sẽ là trải nghiệm hại não lắm. 547 00:44:21,840 --> 00:44:24,760 ‪Đâu phải cậu chưa từng có ‪đàn ông ở trong cậu nhỉ? 548 00:44:27,520 --> 00:44:31,320 ‪Rời cơ thể ta, đếm đến năm ‪rồi đổi nhé? 549 00:44:35,280 --> 00:44:36,160 ‪Tôi yêu cậu. 550 00:44:36,800 --> 00:44:37,800 ‪Tôi cũng yêu cậu. 551 00:44:39,160 --> 00:44:40,280 ‪Mọi thứ về cậu. 552 00:44:45,640 --> 00:44:48,920 ‪- Một, hai, ba... ‪- Một, hai... 553 00:44:49,000 --> 00:44:51,000 ‪- bốn, năm... ‪- bốn... 554 00:45:22,520 --> 00:45:23,560 ‪Làm được rồi. 555 00:45:25,120 --> 00:45:27,160 ‪Tôi thấy lạ. 556 00:45:27,600 --> 00:45:28,960 ‪Tôi không thích, Rob à. 557 00:45:30,320 --> 00:45:31,560 ‪Đổi lại ngay, Rob. 558 00:45:32,880 --> 00:45:33,880 ‪Tôi không thích. 559 00:45:34,960 --> 00:45:37,120 ‪Rob, không vui đâu. Cậu làm gì thế? 560 00:45:38,560 --> 00:45:39,520 ‪Rob? 561 00:45:40,360 --> 00:45:41,280 ‪Tôi xin lỗi. 562 00:45:42,600 --> 00:45:44,800 ‪Cậu không nên cho tôi thấy điều này. 563 00:45:45,200 --> 00:45:46,680 ‪Giờ tôi không thể mất nó. 564 00:45:49,240 --> 00:45:50,240 ‪Cậu làm gì thế? 565 00:45:53,560 --> 00:45:55,520 ‪Việc này không vui nữa rồi, Rob. 566 00:46:00,840 --> 00:46:03,160 ‪Không, Rob. Tôi không muốn. 567 00:46:11,200 --> 00:46:12,440 ‪Không sao. 568 00:46:13,720 --> 00:46:14,760 ‪Ổn mà. 569 00:46:31,080 --> 00:46:34,720 ‪Mong chiếc nhẫn này luôn nhắc em 570 00:46:35,480 --> 00:46:37,040 ‪tình yêu anh dành cho em. 571 00:46:38,400 --> 00:46:40,240 ‪Tôi hiểu vì sao cậu yêu anh ấy. 572 00:46:41,120 --> 00:46:42,720 ‪Anh ấy có vẻ hoàn hảo nhỉ? 573 00:46:45,480 --> 00:46:47,600 ‪Mọi thứ về anh, anh trao cho em. 574 00:46:49,840 --> 00:46:52,400 ‪Mọi thứ anh có, anh chia sẻ với em. 575 00:46:53,040 --> 00:46:54,360 ‪Tôi yêu nơi này. 576 00:46:55,440 --> 00:46:57,000 ‪Tôi sẽ ở lại mãi nếu được. 577 00:47:03,000 --> 00:47:06,440 ‪Em hứa sẽ yêu anh, ‪chung thủy và trung thành 578 00:47:07,360 --> 00:47:09,120 ‪suốt cuộc đời ta ở bên nhau. 579 00:47:11,120 --> 00:47:13,120 ‪Suốt cuộc đời ta ở bên nhau. 580 00:47:44,040 --> 00:47:45,960 ‪"Vậy, anh đã làm gì hôm nay?" 581 00:47:46,040 --> 00:47:49,880 ‪"Thì, buổi sáng tôi kết hôn ‪còn buổi chiều... 582 00:47:51,680 --> 00:47:52,960 ‪tôi không biết". 583 00:47:53,240 --> 00:47:55,120 ‪Ta nên làm gì buổi chiều đây? 584 00:47:56,000 --> 00:47:57,120 ‪Mọi thứ mà ta muốn! 585 00:47:57,520 --> 00:47:59,880 ‪Giờ thế giới là của ta rồi. Chỉ hai ta. 586 00:48:01,280 --> 00:48:02,440 ‪Và Adam. 587 00:48:04,360 --> 00:48:05,360 ‪Ừ. 588 00:48:06,240 --> 00:48:08,960 ‪Anh yêu em, Louise Ferguson. 589 00:48:09,920 --> 00:48:12,120 ‪Và em cũng yêu anh, David Ferguson. 590 00:48:13,640 --> 00:48:15,240 ‪Nhiều hơn anh có thể biết. 591 00:48:16,480 --> 00:48:17,880 ‪Trăng mật nên đi đâu? 592 00:48:18,640 --> 00:48:19,840 ‪Có ý kiến chứ, Adam? 593 00:48:20,360 --> 00:48:21,680 ‪Tàu Orient Express? 594 00:48:23,200 --> 00:48:26,040 ‪Hay đi tàu du ngoạn biển Caribbean. 595 00:48:27,000 --> 00:48:28,760 ‪Nhưng mẹ ghét tàu thuyền. 596 00:48:31,400 --> 00:48:33,760 ‪Mẹ luôn nói mẹ ghét tàu thuyền. 597 00:48:36,800 --> 00:48:38,200 ‪Có lẽ mẹ đã thay đổi.