1
00:00:06,000 --> 00:00:08,920
ORIGINALNA NETFLIX SERIJA
2
00:00:23,320 --> 00:00:25,120
Mislim da je David ubio Roba.
3
00:00:28,240 --> 00:00:30,240
Što se dogodilo u Brightonu?
4
00:00:31,280 --> 00:00:32,600
Imao je ljubavnicu.
5
00:00:35,480 --> 00:00:37,080
Marianne.
6
00:00:38,720 --> 00:00:41,880
Bila je vlasnica kafića
blizu njegovog ureda.
7
00:00:51,240 --> 00:00:52,160
Hvala.
8
00:00:55,440 --> 00:00:56,920
-Jutro.
-Da, jutro.
9
00:00:58,720 --> 00:00:59,680
Vi ste Marianne?
10
00:00:59,760 --> 00:01:03,640
Jesam. Osim ako ste tu zbog cijena,
onda ne znam tko je ona.
11
00:01:04,720 --> 00:01:09,320
Moram s vama razgovarati
o Davidu i Adele Ferguson.
12
00:01:10,720 --> 00:01:11,920
Poznavali ste ih.
13
00:01:13,920 --> 00:01:15,760
Oprostite, a tko ste vi?
14
00:01:15,840 --> 00:01:17,760
Nisam nikakva službenica.
15
00:01:18,480 --> 00:01:20,160
Moram vas pitati nešto
16
00:01:20,240 --> 00:01:23,120
i vidim na vašem licu
da mi možete pomoći.
17
00:01:24,560 --> 00:01:25,920
Nemam što reći o njima.
18
00:01:30,640 --> 00:01:31,560
Molim vas?
19
00:01:33,080 --> 00:01:34,560
Doista je važno.
20
00:01:34,640 --> 00:01:36,840
Došla sam izdaleka i...
21
00:01:52,520 --> 00:01:53,960
Nikad ničega nije bilo.
22
00:01:54,520 --> 00:01:55,800
Između Davida i mene.
23
00:01:56,880 --> 00:01:58,520
Kao prvo, bio je premlad.
24
00:01:59,720 --> 00:02:00,800
Došao bi rano,
25
00:02:01,560 --> 00:02:02,760
sjeo kod prozora,
26
00:02:03,720 --> 00:02:04,680
pio svoju kavu.
27
00:02:05,720 --> 00:02:07,200
Uvijek je izgledao tužno.
28
00:02:08,000 --> 00:02:09,080
No...
29
00:02:09,160 --> 00:02:12,800
Počeo je često dolaziti
i počeli smo razgovarati.
30
00:02:14,080 --> 00:02:16,320
On je bio šarmantan i duhovit.
31
00:02:17,280 --> 00:02:18,240
Zna biti takav.
32
00:02:20,120 --> 00:02:21,280
I ona je dolazila.
33
00:02:21,360 --> 00:02:24,640
Tada nisam znala
da je to ona. Ništa nije rekla.
34
00:02:25,760 --> 00:02:28,640
Samo je pila čaj od metvice
i proučavala kafić.
35
00:02:30,640 --> 00:02:33,360
Jedan sam dan rekla Davidu
da izgleda nesretno.
36
00:02:35,440 --> 00:02:37,120
Teško je ne mariti za njega.
37
00:02:38,160 --> 00:02:39,000
Da.
38
00:02:42,160 --> 00:02:44,640
Pitao me je li moguće
znati sve o nekome,
39
00:02:44,720 --> 00:02:46,840
a ne vidjeti kakva je ta osoba.
40
00:02:48,280 --> 00:02:52,320
Rekla sam da jest, inače ne bih
tako dugo ostala sa svojim bivšim.
41
00:02:52,800 --> 00:02:55,120
Rekla sam da nitko ne bi trebao patiti
42
00:02:55,200 --> 00:02:56,720
da bi drugome ugodio.
43
00:03:00,920 --> 00:03:02,120
Tad se pojavila ona.
44
00:03:07,760 --> 00:03:09,200
Kloni se mog braka.
45
00:03:10,160 --> 00:03:12,080
-Nemam...
-Ne možeš ga imati.
46
00:03:12,600 --> 00:03:14,360
David meni pripada.
47
00:03:14,880 --> 00:03:17,760
-Dušo, pogriješila si...
-Ne, nisam.
48
00:03:18,400 --> 00:03:19,240
Ti si.
49
00:03:20,360 --> 00:03:21,880
Prestani mu se obraćati.
50
00:03:21,960 --> 00:03:24,040
Prestani mu se nabacivati.
51
00:03:24,920 --> 00:03:26,400
Ne treba tvoj savjet.
52
00:03:27,680 --> 00:03:29,040
Znam što mu govoriš.
53
00:03:29,760 --> 00:03:30,680
Znam.
54
00:03:32,040 --> 00:03:33,040
Odlazi.
55
00:03:33,120 --> 00:03:35,480
Ostavi nas
i prestani pogoršavati stvar.
56
00:03:35,560 --> 00:03:38,240
-Što si ti umišljaš?
-Znam tko si.
57
00:03:39,400 --> 00:03:42,360
Ofucana fufa koja ima samo mačku.
58
00:03:52,480 --> 00:03:55,560
David je došao
kao da se ništa nije dogodilo.
59
00:03:55,640 --> 00:03:59,000
Govorio mi je kako je nesretan i...
60
00:03:59,800 --> 00:04:02,240
Bila sam ljuta
i pomislila: "Ko ga jebe".
61
00:04:03,400 --> 00:04:06,120
Rekla sam mu da je ostavi ako pati.
62
00:04:09,840 --> 00:04:10,920
Što se dogodilo?
63
00:04:23,400 --> 00:04:24,400
Charlie?
64
00:04:26,160 --> 00:04:27,080
Mico?
65
00:04:50,320 --> 00:04:51,240
Charlie?
66
00:05:11,880 --> 00:05:13,080
Bože moj!
67
00:05:16,680 --> 00:05:17,680
DROLJO
68
00:05:23,040 --> 00:05:24,120
Isuse.
69
00:05:24,920 --> 00:05:27,320
Charlie. Skoro mi je srce stalo.
70
00:05:28,800 --> 00:05:29,840
U redu je.
71
00:05:56,440 --> 00:05:57,640
Zdravo, Marianne.
72
00:06:02,560 --> 00:06:04,720
Bila si u mojoj kući, kučko? Jesi...
73
00:06:06,720 --> 00:06:07,800
Sigurno je strašno
74
00:06:08,520 --> 00:06:09,480
živjeti sam.
75
00:06:10,920 --> 00:06:14,800
Ako netko želi ući,
uvijek može naći način.
76
00:06:16,280 --> 00:06:17,720
Ako ti se što dogodi,
77
00:06:19,600 --> 00:06:21,240
tko će hraniti mačku?
78
00:06:23,560 --> 00:06:25,120
Ovo je tvoje.
79
00:06:36,040 --> 00:06:38,000
Trebala sam zvati policiju,
80
00:06:38,560 --> 00:06:40,080
no nazvala sam Davida.
81
00:06:40,840 --> 00:06:42,760
Odgovorio me od tužbe.
82
00:06:43,920 --> 00:06:47,240
Molio me, da će se odseliti,
da ih više neću vidjeti.
83
00:06:47,320 --> 00:06:48,600
Kad to nije upalilo,
84
00:06:49,720 --> 00:06:52,480
rekao je da je moja riječ protiv njezine.
85
00:06:54,400 --> 00:06:56,000
I nije samo to.
86
00:06:58,400 --> 00:06:59,440
On se bojao.
87
00:07:02,160 --> 00:07:04,600
Kad sam mu rekla, nije bio šokiran.
88
00:07:05,880 --> 00:07:07,760
Ustrašen, ali ne iznenađen.
89
00:07:08,760 --> 00:07:11,120
Čak mislim da je osjetio olakšanje
90
00:07:12,760 --> 00:07:14,640
što mi je uništena samo odjeća.
91
00:07:18,920 --> 00:07:20,400
Hvala vam na ovom.
92
00:07:22,520 --> 00:07:24,120
Trebala sam to znati.
93
00:07:25,320 --> 00:07:26,160
Da.
94
00:07:29,040 --> 00:07:30,760
Kakve god imate veze s njima,
95
00:07:31,640 --> 00:07:33,600
bježite što brže možete.
96
00:07:33,680 --> 00:07:35,600
S njom nešto gadno nije u redu.
97
00:08:08,840 --> 00:08:14,520
Kod krumpira je bitno
da ih ubaciš u kipuću vodu,
98
00:08:14,600 --> 00:08:17,520
tad možeš čuti kako vrište!
99
00:08:18,960 --> 00:08:23,440
Za 10 minuta ćemo ih izvaditi
i zatim ispeći.
100
00:08:24,400 --> 00:08:26,920
Recite, gospon kuhar,
101
00:08:27,800 --> 00:08:31,320
imate li poseban recept za punjenje?
102
00:08:31,400 --> 00:08:33,280
To je poseban umak... Oui.
103
00:08:33,360 --> 00:08:37,600
Napunim pile, takoreći energično,
104
00:08:38,200 --> 00:08:41,400
i zatim dodam poseban umak...
105
00:08:42,040 --> 00:08:43,520
Zločest si.
106
00:08:44,080 --> 00:08:46,840
A zatim ga dugo pečem.
107
00:08:46,920 --> 00:08:50,000
-Volim dugo. Francuz sam, ne?
-Oui.
108
00:08:50,080 --> 00:08:54,720
Želite li da vam pomognem
ubaciti je u pećnicu?
109
00:08:56,720 --> 00:08:59,040
Izvolite. Sviđa mi se.
110
00:09:00,240 --> 00:09:01,600
-Može?
-Da.
111
00:09:07,760 --> 00:09:08,680
Et voila.
112
00:09:11,120 --> 00:09:14,840
Parlez francais? Je t'aime! Je t'aime!
113
00:09:14,920 --> 00:09:16,320
Idem po još vina.
114
00:09:21,120 --> 00:09:22,840
-Mogu li...
-Oprosti.
115
00:09:22,920 --> 00:09:24,000
U redu je.
116
00:09:25,240 --> 00:09:26,960
Odlično miriše, Robe.
117
00:09:28,440 --> 00:09:29,960
Hrana na faksu je grozna.
118
00:09:32,000 --> 00:09:36,720
Mogao bih biti kuhar ovdje.
Živjeti dolje u prostorijama za poslugu.
119
00:09:39,080 --> 00:09:41,000
Isprva sam se brinuo zbog tebe.
120
00:09:42,320 --> 00:09:43,280
Kako...
121
00:09:44,200 --> 00:09:45,160
Utječeš na nju.
122
00:09:46,360 --> 00:09:48,280
Bilo bi čudno da se nisi brinuo.
123
00:09:49,240 --> 00:09:51,720
Ipak smo se upoznali na odvikavanju.
124
00:09:52,520 --> 00:09:55,120
Nitko ne želi čuti da mu je djevojka...
125
00:09:55,200 --> 00:09:56,320
Zaručnica.
126
00:09:56,920 --> 00:10:01,240
Zaručnica upoznala
drugog tipa koji je duhovit
127
00:10:01,320 --> 00:10:03,320
i zbog kojeg se puno bolje osjeća.
128
00:10:03,840 --> 00:10:06,320
Zbilja se nemaš zašto brinuti.
129
00:10:07,360 --> 00:10:10,520
Da si ti bio ondje,
možda bi bilo drukčije.
130
00:10:11,360 --> 00:10:13,520
-Nemoj to govoriti.
-Pa...
131
00:10:16,360 --> 00:10:17,200
Hvala ti...
132
00:10:20,680 --> 00:10:22,280
Što si mi je vratio, Robe.
133
00:10:24,920 --> 00:10:26,480
Nema na čemu, gospodine.
134
00:10:32,640 --> 00:10:35,480
Moramo se slikati.
Robe, doneseš fotić?
135
00:10:38,520 --> 00:10:39,760
Svakako.
136
00:10:41,440 --> 00:10:44,200
-Duhovit je.
-Rekla sam da će ti se svidjeti.
137
00:10:44,280 --> 00:10:46,640
Koja mi je bolja strana?
138
00:10:46,720 --> 00:10:47,640
Stražnja.
139
00:10:48,440 --> 00:10:49,720
Dobro.
140
00:10:51,680 --> 00:10:53,800
Recite: "Marjoriene suhe sise."
141
00:10:55,000 --> 00:10:57,160
Marjoriene suhe sise.
142
00:11:00,880 --> 00:11:02,480
-Da vidim.
-Dobra je.
143
00:11:02,560 --> 00:11:03,520
Daj meni.
144
00:11:04,960 --> 00:11:06,360
Dobro si ispala.
145
00:11:14,480 --> 00:11:15,920
Počistit ću ovo.
146
00:11:17,880 --> 00:11:19,440
-Dobro.
-Ujutro ćemo.
147
00:11:22,800 --> 00:11:24,160
Idem spavati.
148
00:11:24,840 --> 00:11:25,760
Ti...
149
00:11:30,440 --> 00:11:32,280
Nemoj da se zapriča.
150
00:11:35,320 --> 00:11:36,720
Imam planove za njega.
151
00:11:50,520 --> 00:11:51,600
Trebao bih ići.
152
00:11:52,920 --> 00:11:54,880
I ja sam se brinuo zbog tebe.
153
00:11:56,640 --> 00:11:58,800
Mislio sam da želiš njezin novac.
154
00:12:00,600 --> 00:12:01,680
Ovu kuću.
155
00:12:01,760 --> 00:12:02,920
Da, pa...
156
00:12:04,920 --> 00:12:06,760
Nisi prvi.
157
00:12:09,000 --> 00:12:10,280
Netko poput mene
158
00:12:11,720 --> 00:12:12,920
s njom.
159
00:12:14,320 --> 00:12:17,880
Izgledalo je kao da je iz koristi.
160
00:12:20,200 --> 00:12:22,040
Jebe mi se za lovu.
161
00:12:25,280 --> 00:12:26,360
Volim je.
162
00:12:31,080 --> 00:12:32,080
Vjerujem ti.
163
00:12:34,920 --> 00:12:35,760
Mislim...
164
00:12:37,240 --> 00:12:38,840
Adele je sretna što te ima.
165
00:12:41,960 --> 00:12:42,920
Ljubomoran sam.
166
00:12:43,520 --> 00:12:44,360
Što, na mene?
167
00:12:45,880 --> 00:12:46,720
Da.
168
00:12:49,040 --> 00:12:50,120
I na Adele.
169
00:12:51,360 --> 00:12:52,320
Na oboje.
170
00:12:53,160 --> 00:12:54,680
Na to što imate.
171
00:12:55,640 --> 00:12:57,120
A što je to,
172
00:12:57,880 --> 00:12:58,760
što misliš?
173
00:13:01,240 --> 00:13:02,160
Sve što želite.
174
00:13:04,760 --> 00:13:06,280
I ne treba vam nitko.
175
00:13:25,160 --> 00:13:26,000
Laku noć.
176
00:13:45,320 --> 00:13:49,000
...šest, sedam, osam...
177
00:15:25,640 --> 00:15:27,720
Sharma, Jones i Drumgoole,
izvolite.
178
00:15:28,680 --> 00:15:32,400
Molim dr. Fergusona. Hitno je.
179
00:15:33,240 --> 00:15:34,520
Vaše ime?
180
00:15:35,440 --> 00:15:38,320
Da, recite mu da je Marianne.
181
00:15:39,200 --> 00:15:40,400
Iz Brightona.
182
00:15:40,480 --> 00:15:41,360
Pričekajte.
183
00:16:00,480 --> 00:16:01,600
Oprostite.
184
00:16:13,560 --> 00:16:15,200
Što god je Marianne rekla,
185
00:16:15,280 --> 00:16:17,160
-što god misliš...
-Čekaj.
186
00:16:18,800 --> 00:16:19,960
Adele je luda.
187
00:16:21,240 --> 00:16:22,200
Klinički.
188
00:16:23,080 --> 00:16:25,920
Psihopat, sociopat, što god.
189
00:16:26,840 --> 00:16:28,800
Znala je da se ševimo.
190
00:16:28,880 --> 00:16:29,960
Cijelo vrijeme.
191
00:16:30,040 --> 00:16:32,480
Znala je i zato se sprijateljila sa mnom.
192
00:16:32,560 --> 00:16:34,640
-Louise, to nema smisla.
-Ima!
193
00:16:35,320 --> 00:16:37,720
Nije uspjela zastrašiti Marianne.
194
00:16:37,800 --> 00:16:42,120
Ovaj put, kad je dobila protivnicu,
odlučila je biti podlija.
195
00:16:42,200 --> 00:16:43,200
Držati me blizu.
196
00:16:44,280 --> 00:16:46,000
Okrenuti me protiv tebe.
197
00:16:46,080 --> 00:16:46,920
I mislim...
198
00:16:47,720 --> 00:16:50,600
Osjećala sam krivnju
zbog toga što radimo.
199
00:16:50,680 --> 00:16:53,520
-Htjela sam da budeš negativac.
-Da.
200
00:16:53,600 --> 00:16:56,080
Trebala sam izgovor da se osjećam bolje.
201
00:16:56,160 --> 00:16:58,480
Mrzila sam sebe i Adele je to znala.
202
00:16:59,400 --> 00:17:01,800
-Znala je.
-Louise...
203
00:17:03,200 --> 00:17:04,160
Sve ovo...
204
00:17:06,760 --> 00:17:08,120
Ne znaš zapravo.
205
00:17:08,200 --> 00:17:11,200
-Volio bih da...
-Reci mi. Sad.
206
00:17:14,360 --> 00:17:16,640
-Je li Rob mrtav?
-Rekla ti je za Roba?
207
00:17:18,120 --> 00:17:19,800
-Moram znati, Davide.
-Da!
208
00:17:21,840 --> 00:17:23,120
Da, mrtav je.
209
00:17:24,120 --> 00:17:24,960
Mrtav je.
210
00:17:28,640 --> 00:17:29,840
Jesi li ga ti ubio?
211
00:17:57,000 --> 00:17:58,360
Hej!
212
00:18:03,280 --> 00:18:04,960
Nije me bilo jedan dan.
213
00:18:06,640 --> 00:18:08,320
Gdje ti je bila pamet?
214
00:18:10,160 --> 00:18:11,360
Ne znam.
215
00:18:11,440 --> 00:18:13,360
Koliko dugo se to zbiva?
216
00:18:14,680 --> 00:18:15,800
Pa, ti, mislim...
217
00:18:18,360 --> 00:18:19,560
Heroin?
218
00:18:24,720 --> 00:18:26,040
-Adele?
-Nisam uzimala.
219
00:18:28,440 --> 00:18:29,800
Ovo je bio prvi put.
220
00:18:31,640 --> 00:18:33,400
Rob je htio da probam i...
221
00:18:34,760 --> 00:18:37,720
-Znam da nisam smjela. Znam.
-Rekla si da je čist.
222
00:18:38,280 --> 00:18:41,680
-Ne bih otišao da...
-Nemoj vikati na mene!
223
00:18:43,680 --> 00:18:45,360
Znam da je to glupo.
224
00:18:50,000 --> 00:18:51,960
Mislila sam da će sve biti dobro.
225
00:18:54,920 --> 00:18:56,320
Znao je što radi i...
226
00:18:57,440 --> 00:18:58,720
Grozno se osjećam...
227
00:19:00,000 --> 00:19:04,800
Nisam htjela da se vrati
onom svom groznom životu
228
00:19:04,880 --> 00:19:07,600
i htio je da to probam s njim.
229
00:19:08,480 --> 00:19:09,680
I pristala sam.
230
00:19:11,800 --> 00:19:12,840
A onda je...
231
00:19:16,720 --> 00:19:19,080
Misliš da se namjerno predozirao?
232
00:19:21,040 --> 00:19:21,920
Možda.
233
00:19:23,440 --> 00:19:25,160
Nisam znala što učiniti.
234
00:19:26,360 --> 00:19:27,920
Zašto nisi zvala policiju?
235
00:19:28,600 --> 00:19:29,720
Uhvatila me panika.
236
00:19:32,120 --> 00:19:33,120
Tvoj sat.
237
00:19:36,920 --> 00:19:37,920
Upao je.
238
00:19:44,720 --> 00:19:45,600
Davide!
239
00:19:47,560 --> 00:19:49,040
Davide, molim te! Čekaj!
240
00:19:50,240 --> 00:19:51,400
Davide, molim te!
241
00:19:52,880 --> 00:19:54,040
Davide.
242
00:20:03,480 --> 00:20:04,960
Moramo nekom reći.
243
00:20:05,960 --> 00:20:07,680
-Što?
-To što si mi rekla.
244
00:20:08,920 --> 00:20:10,520
Ako mi neće vjerovati?
245
00:20:11,440 --> 00:20:15,400
Poslije požara, mojih roditelja
i Westlandsa, mislit će da sam luda.
246
00:20:17,320 --> 00:20:19,120
Ne mogu se vratiti onamo.
247
00:20:19,800 --> 00:20:21,520
Ne mogu opet biti zatvorena.
248
00:20:22,280 --> 00:20:23,360
Daleko od tebe.
249
00:20:26,880 --> 00:20:28,760
Ako kažemo, to ga neće vratiti.
250
00:20:31,640 --> 00:20:33,480
Nitko ne zna da je on ovdje.
251
00:20:34,400 --> 00:20:35,240
Adele...
252
00:20:35,320 --> 00:20:36,600
Samo mi.
253
00:20:47,200 --> 00:20:48,360
Samo želim...
254
00:20:49,640 --> 00:20:51,440
Da mi budemo zajedno.
255
00:20:52,840 --> 00:20:54,120
Volim te.
256
00:20:56,760 --> 00:20:57,680
Davide...
257
00:21:03,160 --> 00:21:04,160
Volim te.
258
00:21:05,360 --> 00:21:06,680
Davide...
259
00:21:09,880 --> 00:21:10,880
Molim te.
260
00:21:14,600 --> 00:21:15,840
Pokušao sam...
261
00:21:16,760 --> 00:21:18,000
Tako dugo.
262
00:21:19,120 --> 00:21:21,240
Možda sam to mogao,
263
00:21:22,400 --> 00:21:23,760
naučiti živjeti s time,
264
00:21:24,720 --> 00:21:26,840
da je to proganjalo i Adele. Ali...
265
00:21:28,400 --> 00:21:29,320
Nije.
266
00:21:30,600 --> 00:21:32,520
Život tog momka, ugašen.
267
00:21:33,560 --> 00:21:35,520
A ona je samo prešla preko toga.
268
00:21:38,960 --> 00:21:40,960
Na kraju, znao sam da moram otići.
269
00:21:42,800 --> 00:21:45,400
No rekla je da će reći
kako sam ga ja ubio.
270
00:21:46,880 --> 00:21:48,040
Što ćemo učiniti?
271
00:21:49,760 --> 00:21:51,480
Ti nećeš ništa.
272
00:21:51,560 --> 00:21:55,000
Slanjem onog pisma policiji,
oslobodila si me.
273
00:21:55,560 --> 00:21:57,560
Učinit ću ono
što sam davno trebao.
274
00:21:59,040 --> 00:22:00,280
Otići ću u Škotsku
275
00:22:01,880 --> 00:22:03,200
i konačno reći istinu.
276
00:22:04,080 --> 00:22:08,320
-Ne možeš pričekati? Nekoliko dana.
-Moram ići prije nego što dozna.
277
00:22:08,400 --> 00:22:10,400
Ona nekako dozna stvari.
278
00:22:11,760 --> 00:22:12,880
A ne bi trebala.
279
00:22:13,840 --> 00:22:16,520
Zvučat će suludo, ali znam kako.
280
00:22:16,600 --> 00:22:20,080
Znam jer je uvijek
prisutna, gleda, sluša...
281
00:22:20,840 --> 00:22:22,840
-Ona nije normalna.
-Znam to.
282
00:22:23,560 --> 00:22:25,720
I znam da sam predugo odugovlačio.
283
00:22:26,600 --> 00:22:28,760
No Adele više nije glavna.
284
00:22:31,080 --> 00:22:32,080
Zbog tebe.
285
00:22:34,760 --> 00:22:35,600
I...
286
00:22:37,960 --> 00:22:39,480
Kloni se Adele.
287
00:22:40,120 --> 00:22:41,560
Louise, obećaj mi.
288
00:22:42,880 --> 00:22:44,600
-Ona je opasna.
-Obećavam.
289
00:22:47,160 --> 00:22:48,440
Sve će biti u redu.
290
00:22:52,200 --> 00:22:53,040
Bok.
291
00:23:12,600 --> 00:23:13,440
Hej.
292
00:23:14,000 --> 00:23:16,000
-Bok, mališa.
-Bok, mama.
293
00:23:18,800 --> 00:23:20,280
Imam iznenađenje za tebe.
294
00:23:21,200 --> 00:23:23,600
-Večeras ostaješ kod tate.
-Zašto?
295
00:23:24,560 --> 00:23:26,640
Nešto moram obaviti.
296
00:23:26,720 --> 00:23:27,720
Vrući spoj?
297
00:23:29,200 --> 00:23:30,040
Ne.
298
00:23:30,120 --> 00:23:31,960
Zašto to kažeš?
299
00:23:32,040 --> 00:23:34,240
Imam sedam. Znam neke stvari.
300
00:23:35,000 --> 00:23:36,720
Tata ima Lisu.
301
00:23:36,800 --> 00:23:39,240
I ti nekad moraš imati nekoga.
302
00:23:39,960 --> 00:23:41,640
To sad nije moguće.
303
00:23:43,600 --> 00:23:45,280
Trebam li kući po stvari?
304
00:23:47,240 --> 00:23:48,280
Sve sam uzela.
305
00:23:50,080 --> 00:23:52,200
-Sve u redu, sine?
-Bok, tata.
306
00:23:52,280 --> 00:23:53,440
Bok.
307
00:23:53,520 --> 00:23:54,920
Hvala ti na ovome.
308
00:23:55,000 --> 00:23:58,360
Unutra je pidžama
i odjeća sutra za školu.
309
00:23:58,440 --> 00:23:59,480
Dobro.
310
00:24:00,480 --> 00:24:01,640
Zagrli me, ljubavi.
311
00:24:03,280 --> 00:24:04,840
Bože, nedostajat ćeš mi.
312
00:24:06,440 --> 00:24:08,080
Vidimo se sutra, može?
313
00:24:08,160 --> 00:24:09,360
Da?
314
00:24:09,440 --> 00:24:10,960
-Vidimo se.
-Bok.
315
00:24:13,680 --> 00:24:15,040
Bok, Lisa!
316
00:24:15,560 --> 00:24:17,080
Sigurno je sve u redu?
317
00:24:17,840 --> 00:24:19,720
Jest, jest.
318
00:24:20,240 --> 00:24:22,920
Dobro je. Hvala. Samo...
319
00:24:24,280 --> 00:24:27,080
Prijatelj prolazi kroz teško razdoblje.
320
00:24:27,160 --> 00:24:29,280
-Ponudila sam pomoći mu.
-Naravno.
321
00:24:29,360 --> 00:24:31,520
-Čujemo se sutra.
-Da.
322
00:24:32,160 --> 00:24:33,200
Hvala, Iane.
323
00:24:34,120 --> 00:24:35,640
Volimo kad je s nama.
324
00:24:39,480 --> 00:24:40,720
Zahvali i Lisi.
325
00:24:42,240 --> 00:24:43,080
Hoću.
326
00:24:43,680 --> 00:24:44,520
Bok.
327
00:24:54,720 --> 00:24:55,560
Adele.
328
00:25:01,200 --> 00:25:02,120
Jesi li ovdje?
329
00:25:05,040 --> 00:25:05,920
Sad?
330
00:25:08,520 --> 00:25:09,360
Adele.
331
00:25:25,520 --> 00:25:27,320
Zvala si me, Louise?
332
00:25:28,160 --> 00:25:30,320
Koji kurac izvodiš, Adele?
333
00:25:31,160 --> 00:25:34,480
To bih ja tebe trebala pitati, ne misliš?
334
00:25:35,440 --> 00:25:37,440
Ti se ševiš s mojim mužem.
335
00:25:38,240 --> 00:25:39,080
Da.
336
00:25:40,200 --> 00:25:41,040
Da.
337
00:25:41,120 --> 00:25:44,520
A ti si gledala, zar ne? Bila si ovdje.
338
00:25:44,600 --> 00:25:47,880
Kako god to nazvala, bila si ovdje.
339
00:25:47,960 --> 00:25:48,800
Jesam.
340
00:25:49,400 --> 00:25:53,520
Mislila sam da si mi prijateljica.
Shvaćaš li kako se osjećam?
341
00:25:54,440 --> 00:25:55,800
Bila sam usamljena.
342
00:25:57,000 --> 00:25:59,080
Onda sam upoznala nekog poput sebe.
343
00:26:00,280 --> 00:26:01,360
Ne.
344
00:26:01,440 --> 00:26:03,880
Ne. Neću pasti na to, Adele.
345
00:26:04,640 --> 00:26:07,320
Cijelo si me vrijeme gledala? Svugdje?
346
00:26:07,400 --> 00:26:09,000
Ne.
347
00:26:09,080 --> 00:26:11,000
Ne ide to tako.
348
00:26:11,080 --> 00:26:13,560
Možeš otići samo na mjesta koja poznaješ.
349
00:26:13,640 --> 00:26:15,880
Moraš vizualizirati pojedinosti.
350
00:26:15,960 --> 00:26:17,560
Zašto ništa nisi rekla?
351
00:26:18,040 --> 00:26:20,520
Mogla si to prekinuti,
ne bi bilo tih laži.
352
00:26:21,640 --> 00:26:23,200
Htjela sam da ga zamrziš.
353
00:26:24,640 --> 00:26:26,520
Htjela sam da mene odabereš.
354
00:26:28,760 --> 00:26:31,080
Htjela sam da mene najviše voliš.
355
00:26:32,840 --> 00:26:33,760
Ali ne...
356
00:26:35,000 --> 00:26:36,840
Samo si me sažalijevala.
357
00:26:37,640 --> 00:26:41,320
Osjećala krivnju i nastavila se ševiti
s čovjekom kojeg volim.
358
00:26:41,400 --> 00:26:43,040
Ali, zar ne shvaćaš?
359
00:26:44,120 --> 00:26:45,880
Povjerovala sam ti.
360
00:26:46,480 --> 00:26:47,360
U sve.
361
00:26:48,080 --> 00:26:50,840
Otišla sam na policiju,
rekla za Roba i Davida.
362
00:26:51,800 --> 00:26:52,840
Što si učinila?
363
00:26:54,440 --> 00:26:56,760
-Nisam ti rekla da to učiniš.
-Da, pa...
364
00:26:57,520 --> 00:27:00,840
Htjela sam ispravno postupiti.
Nisam znala da lažeš!
365
00:27:02,320 --> 00:27:03,440
Neće ti vjerovati.
366
00:27:03,520 --> 00:27:05,640
-Ali hoće Davidu.
-Što?
367
00:27:05,720 --> 00:27:08,720
Otišao je u Škotsku reći istinu.
368
00:27:08,800 --> 00:27:09,800
Ne.
369
00:27:09,880 --> 00:27:11,000
Ne može.
370
00:27:12,040 --> 00:27:13,760
-Ne bi to učinio.
-Ali jest.
371
00:27:14,400 --> 00:27:16,120
Preostalo ti je samo jedno.
372
00:27:16,880 --> 00:27:20,520
-Oduzet će mi ga.
-Ako ti je stalo do njega,
373
00:27:20,600 --> 00:27:21,960
reci istinu.
374
00:27:22,040 --> 00:27:24,760
Ako ga voliš, možeš ga spasiti.
375
00:27:29,400 --> 00:27:30,320
Odjebi.
376
00:27:34,400 --> 00:27:35,640
Odjebi!
377
00:27:35,720 --> 00:27:36,560
Odjebi!
378
00:27:36,640 --> 00:27:37,880
Odjebi!
379
00:27:37,960 --> 00:27:43,240
Odjebi!
380
00:27:49,520 --> 00:27:51,000
Linija je prekinuta.
381
00:27:52,960 --> 00:27:53,840
Linija je...
382
00:27:54,960 --> 00:27:55,960
Ne možeš ostati?
383
00:27:56,040 --> 00:27:57,880
Nemoj da tugujem.
384
00:28:00,400 --> 00:28:04,360
Odvlačiš mi pozornost.
Volio bih da ne moram ići.
385
00:28:04,880 --> 00:28:05,800
Daj mi pusu.
386
00:28:08,720 --> 00:28:11,880
-Drago mi je vidjeti te sretnu.
-Vidimo se za vikend.
387
00:28:11,960 --> 00:28:13,160
-Volim te.
-Bok.
388
00:28:36,920 --> 00:28:38,000
Kakav je osjećaj?
389
00:28:39,560 --> 00:28:40,560
Sretan.
390
00:28:41,920 --> 00:28:43,320
Sve...
391
00:28:44,080 --> 00:28:45,080
Postane...
392
00:28:45,720 --> 00:28:48,000
Mutno.
393
00:28:51,200 --> 00:28:52,240
Hoćeš probati?
394
00:28:59,360 --> 00:29:00,320
Drži to u ovom.
395
00:29:02,840 --> 00:29:04,760
Lijepa je.
396
00:29:08,800 --> 00:29:10,760
Po tome ću te se sjećati.
397
00:29:12,000 --> 00:29:13,080
Što to znači?
398
00:29:13,840 --> 00:29:15,120
Sve ovo.
399
00:29:15,640 --> 00:29:17,200
To ne može potrajati.
400
00:29:19,280 --> 00:29:20,280
I ti to znaš.
401
00:29:22,520 --> 00:29:26,480
Ti i David, sad kad sam vas
vidio zajedno, nećete me htjeti.
402
00:29:26,560 --> 00:29:28,200
To nije istina.
403
00:29:30,520 --> 00:29:31,960
Sviđaš se Davidu.
404
00:29:32,760 --> 00:29:33,760
Zbilja.
405
00:29:34,600 --> 00:29:36,560
Jasno mi je zašto ga voliš.
406
00:29:37,920 --> 00:29:39,960
Savršen je, ha?
407
00:29:41,360 --> 00:29:42,920
Vi ste savršeni zajedno...
408
00:29:44,160 --> 00:29:45,400
U ovoj kući.
409
00:29:47,280 --> 00:29:49,240
Imat ćeš život iz bajke.
410
00:29:51,600 --> 00:29:53,200
Zašto je to loše?
411
00:29:55,560 --> 00:29:56,600
Nije.
412
00:29:58,560 --> 00:30:00,720
Tako možeš upravljati snom,
413
00:30:01,280 --> 00:30:02,480
cijelo vrijeme.
414
00:30:03,680 --> 00:30:05,360
Samo što nemaš zatvorene oči
415
00:30:06,320 --> 00:30:07,800
i ne moraš spavati
416
00:30:08,440 --> 00:30:10,080
ni ležati na jednom mjestu.
417
00:30:12,400 --> 00:30:15,480
Moji su roditelji izgorjeli u ovoj kući.
418
00:30:17,240 --> 00:30:20,240
Takvo što ne želim u svom snu.
419
00:30:20,920 --> 00:30:22,360
Nisi ti kriva.
420
00:30:23,360 --> 00:30:25,280
Možda da sam bila ovdje,
421
00:30:26,280 --> 00:30:27,440
probudila bih se.
422
00:30:28,600 --> 00:30:29,640
Ali nisam.
423
00:30:30,760 --> 00:30:33,000
Bila sam kilometrima dalje
424
00:30:34,960 --> 00:30:40,040
i gledala druge ljude, pitala se
kako bi mi bilo na njihovom mjestu.
425
00:30:41,440 --> 00:30:43,560
Kako bi bilo da živim njihov život.
426
00:30:46,200 --> 00:30:47,960
I ti to sad možeš.
427
00:30:52,760 --> 00:30:54,320
Čitao sam o nečem.
428
00:30:59,720 --> 00:31:01,320
Trebali bismo to pokušati.
429
00:31:02,080 --> 00:31:03,000
Zajedno.
430
00:31:18,520 --> 00:31:20,480
"Sve je počelo s požarom,
431
00:31:22,640 --> 00:31:25,080
pa je prikladno da tako i završi.
432
00:31:27,640 --> 00:31:29,200
Povijest se ponavlja.
433
00:31:33,880 --> 00:31:36,040
Ubacila sam Roba u bunar.
434
00:31:37,400 --> 00:31:40,160
Moj suprug David nije imao veze s time.
435
00:31:44,160 --> 00:31:46,480
Njegov jedini zločin je što me štitio.
436
00:31:54,880 --> 00:31:56,840
David zaslužuje ljubav.
437
00:31:59,840 --> 00:32:00,800
Dobar je čovjek.
438
00:32:02,240 --> 00:32:04,720
Predugo sam ga držala uza se.
439
00:32:14,600 --> 00:32:16,800
Mogu priznati što sam učinila.
440
00:32:18,200 --> 00:32:20,400
Ali ne mogu podnijeti posljedice.
441
00:32:26,320 --> 00:32:29,600
Radije bih pala u zaborav,
nego bila sama."
442
00:32:59,200 --> 00:33:01,200
{\an8}IMAŠ PRAVO.
MORAM ISPRAVITI STVAR.
443
00:33:01,280 --> 00:33:03,280
{\an8}BIT ĆE SRETAN KAD ME NE BUDE.
444
00:33:03,360 --> 00:33:08,040
{\an8}BILA SAM TI PRIJATELJICA.
UPAMTI TO.
445
00:33:16,920 --> 00:33:21,360
Ne.
446
00:33:21,440 --> 00:33:23,560
Daj.
447
00:33:23,640 --> 00:33:24,560
Nemoj.
448
00:33:24,640 --> 00:33:27,280
-Dobili ste Adele Ferguson...
-Kvragu!
449
00:33:45,920 --> 00:33:46,880
Koliko još?
450
00:33:47,840 --> 00:33:49,400
-Tri minute.
-Hvala.
451
00:33:51,640 --> 00:33:53,400
Hitna služba. Izvolite.
452
00:34:23,880 --> 00:34:24,840
Adele?
453
00:34:25,760 --> 00:34:26,760
Adele!
454
00:34:29,280 --> 00:34:30,280
Adele!
455
00:34:30,880 --> 00:34:31,720
Daj.
456
00:34:34,520 --> 00:34:35,960
Adele!
457
00:34:39,600 --> 00:34:40,560
Sranje.
458
00:34:42,600 --> 00:34:43,920
Adele!
459
00:34:44,520 --> 00:34:45,680
Pusti me!
460
00:34:48,000 --> 00:34:50,000
Dobro, hajde.
461
00:34:50,600 --> 00:34:51,640
Hajde.
462
00:34:56,280 --> 00:34:57,120
Sranje!
463
00:34:57,200 --> 00:34:58,280
Ne!
464
00:35:00,840 --> 00:35:01,720
Adele!
465
00:35:06,080 --> 00:35:07,040
Jebemu!
466
00:35:08,920 --> 00:35:09,920
Jebemu!
467
00:35:17,800 --> 00:35:18,880
Pomisli na vrata.
468
00:35:20,120 --> 00:35:22,760
Možeš otići samo na poznata mjesta.
469
00:35:22,840 --> 00:35:23,880
Pomisli na vrata.
470
00:35:26,840 --> 00:35:29,480
Moraš vizualizirati pojedinosti.
471
00:35:30,160 --> 00:35:34,360
-Dva, tri, četiri...
-Dođi sa mnom.
472
00:35:35,240 --> 00:35:36,760
Želim ti nešto pokazati.
473
00:35:36,840 --> 00:35:41,400
...pet, šest, sedam...
474
00:35:42,720 --> 00:35:43,880
Osam...
475
00:35:44,960 --> 00:35:46,000
Devet...
476
00:35:48,160 --> 00:35:49,080
Deset.
477
00:37:33,840 --> 00:37:34,800
Adele?
478
00:37:35,920 --> 00:37:37,360
Više nisam.
479
00:37:37,440 --> 00:37:40,880
-Ne mogu se pomaknuti.
-To je heroin.
480
00:37:40,960 --> 00:37:43,280
Oduzme te ako nisi navikla.
481
00:37:44,480 --> 00:37:47,840
Morat ću se naviknuti na ovaj glas.
482
00:37:48,920 --> 00:37:50,800
Adele, što mi se zbiva?
483
00:37:53,360 --> 00:37:56,320
Nećeš mi ga uzeti, Louise.
484
00:37:58,920 --> 00:38:01,840
Zbilja si mislila da bih to dopustila?
485
00:38:09,080 --> 00:38:10,280
Što to radiš?
486
00:38:17,800 --> 00:38:18,800
Ne.
487
00:38:20,080 --> 00:38:21,600
Molim te, Adele.
488
00:38:23,560 --> 00:38:25,040
Molim te, nemoj.
489
00:38:25,120 --> 00:38:26,920
Adele.
490
00:38:27,000 --> 00:38:32,800
Pojma nemaš koja sam sranja
prošla da budem ovdje.
491
00:38:34,320 --> 00:38:35,560
Moje je.
492
00:38:36,880 --> 00:38:37,880
Molim te.
493
00:38:45,720 --> 00:38:46,600
Ne.
494
00:39:06,600 --> 00:39:07,560
Adam...
495
00:41:17,760 --> 00:41:18,600
Bok.
496
00:41:20,880 --> 00:41:22,400
Ja sam Louise.
497
00:41:23,480 --> 00:41:25,760
Louise. Barnsley. Da.
498
00:41:25,840 --> 00:41:26,960
Da, imam sina.
499
00:41:28,440 --> 00:41:29,840
On mi je sve.
500
00:41:31,080 --> 00:41:31,960
Adam.
501
00:41:33,280 --> 00:41:35,560
Ne, rastavljena sam.
502
00:41:36,120 --> 00:41:37,680
Tri godine.
503
00:42:02,080 --> 00:42:02,920
Bok.
504
00:42:04,280 --> 00:42:05,120
Bok.
505
00:42:07,440 --> 00:42:08,520
Dobro si?
506
00:42:09,160 --> 00:42:11,040
Jebote, zvuči kao noćna mora.
507
00:42:11,800 --> 00:42:13,720
I bila je, očito.
508
00:42:14,320 --> 00:42:16,680
Ali sad sam dobro.
509
00:42:19,280 --> 00:42:22,240
-Kako si uopće...
-Ne želim o tome.
510
00:42:22,960 --> 00:42:25,640
To te se više ne tiče, zar ne?
511
00:42:26,360 --> 00:42:27,600
Ja i što ja radim.
512
00:42:28,920 --> 00:42:31,560
-Tiče, ako uključuje Adama.
-Ali nije.
513
00:42:31,640 --> 00:42:32,720
Jer je bio ovdje.
514
00:42:35,080 --> 00:42:35,960
Je li spreman?
515
00:42:37,320 --> 00:42:38,160
Da.
516
00:42:38,880 --> 00:42:39,800
Jest.
517
00:42:40,400 --> 00:42:43,360
-Želiš li ući?
-Ne, hvala. Moram ići.
518
00:42:47,520 --> 00:42:49,440
Adame, mama je stigla.
519
00:42:50,840 --> 00:42:51,680
Mamice!
520
00:42:57,520 --> 00:42:59,200
Je li sve u redu?
521
00:43:00,920 --> 00:43:02,040
Nikad bolje.
522
00:43:03,040 --> 00:43:03,960
Hajdemo.
523
00:43:05,280 --> 00:43:06,160
Spreman?
524
00:43:09,440 --> 00:43:10,520
Hajde, sine.
525
00:43:17,120 --> 00:43:18,160
Bok, stari.
526
00:43:19,040 --> 00:43:20,360
-Bok, tata.
-Bok, Lou.
527
00:43:26,600 --> 00:43:30,200
POLICIJSKA POSTAJA HOLBORN
528
00:43:46,040 --> 00:43:47,200
Dođi.
529
00:43:47,760 --> 00:43:48,600
Bok.
530
00:43:53,960 --> 00:43:55,040
Gotovo je.
531
00:43:56,040 --> 00:43:57,880
Ne mogu vjerovati da je gotovo.
532
00:44:07,080 --> 00:44:08,440
Misliš da će upaliti?
533
00:44:08,960 --> 00:44:10,960
Čitao sam o tome.
534
00:44:12,080 --> 00:44:14,160
Nećemo znati ako ne pokušamo.
535
00:44:16,240 --> 00:44:18,440
Bilo bi to totalno sjebano.
536
00:44:21,960 --> 00:44:24,720
Već si imala muškarca u sebi, zar ne?
537
00:44:27,520 --> 00:44:31,320
Napustimo svoja tijela,
brojimo do pet i zamijenimo se.
538
00:44:35,280 --> 00:44:36,160
Volim te.
539
00:44:36,800 --> 00:44:37,800
I ja tebe.
540
00:44:39,160 --> 00:44:40,280
Sve u vezi s tobom.
541
00:44:45,640 --> 00:44:48,920
-Jedan, dva, tri...
-Jedan, dva...
542
00:44:49,000 --> 00:44:51,000
-Četiri, pet...
-Četiri...
543
00:45:22,520 --> 00:45:23,560
Uspjelo je.
544
00:45:25,120 --> 00:45:27,160
Čudno se osjećam.
545
00:45:27,240 --> 00:45:29,160
Ne sviđa mi se ovo, Robe.
546
00:45:30,320 --> 00:45:31,560
Zamijenimo se.
547
00:45:32,880 --> 00:45:33,880
Ne sviđa mi se.
548
00:45:34,960 --> 00:45:37,120
Nije smiješno, Robe. Što radiš?
549
00:45:38,560 --> 00:45:39,520
Robe?
550
00:45:40,360 --> 00:45:41,600
Žao mi je.
551
00:45:42,640 --> 00:45:46,680
Nisi mi smjela pokazati sve ovo, Adele.
Sad to ne mogu izgubiti.
552
00:45:49,240 --> 00:45:50,240
Što radiš?
553
00:45:53,560 --> 00:45:55,520
Ovo više nije zabavno, Robe.
554
00:46:00,840 --> 00:46:03,160
Ne, Robe. Ne želim.
555
00:46:11,200 --> 00:46:12,440
U redu je.
556
00:46:13,720 --> 00:46:14,760
U redu je.
557
00:46:31,080 --> 00:46:34,720
Neka te ovaj prsten uvijek podsjeća
558
00:46:35,480 --> 00:46:37,040
na moju ljubav prema tebi.
559
00:46:38,480 --> 00:46:40,240
Jasno mi je zašto ga voliš.
560
00:46:41,120 --> 00:46:42,960
Savršen je, zar ne?
561
00:46:45,520 --> 00:46:47,600
Sve što jesam, tebi dajem.
562
00:46:49,840 --> 00:46:52,400
Sve što imam, dijelim s tobom.
563
00:46:53,040 --> 00:46:54,360
Sviđa mi se ovdje.
564
00:46:55,440 --> 00:46:57,040
Ostao bih zauvijek da mogu.
565
00:47:03,000 --> 00:47:06,440
Obećavam da ću te voljeti,
vjerno i odano
566
00:47:07,360 --> 00:47:09,120
do kraja naših života.
567
00:47:10,760 --> 00:47:13,120
Do kraja naših života.
568
00:47:44,040 --> 00:47:45,960
"Kako si proveo dan?"
569
00:47:46,040 --> 00:47:49,880
Pa, ujutro sam se oženio, a popodne...
570
00:47:51,680 --> 00:47:53,160
Ne znam.
571
00:47:53,240 --> 00:47:55,120
Što ćemo s našim popodnevom?
572
00:47:56,000 --> 00:47:57,120
Što god želimo!
573
00:47:57,200 --> 00:47:59,880
Svijet nam je na dlanu. Sami smo.
574
00:48:01,280 --> 00:48:02,440
S Adamom.
575
00:48:04,360 --> 00:48:05,360
Da.
576
00:48:06,240 --> 00:48:08,960
Volim te, Louise Ferguson.
577
00:48:09,920 --> 00:48:12,120
I ja tebe volim, Davide Fergusone.
578
00:48:13,640 --> 00:48:15,600
Više nego što misliš.
579
00:48:16,480 --> 00:48:19,840
Kamo ćemo na bračno putovanje?
Imaš neku ideju, Adame?
580
00:48:19,920 --> 00:48:21,680
Orient Express?
581
00:48:23,200 --> 00:48:26,040
Ili na krstarenje Karibima.
582
00:48:27,000 --> 00:48:28,760
Ali ti mrziš brodove.
583
00:48:31,400 --> 00:48:33,760
Uvijek si govorila da ih mrziš.
584
00:48:36,800 --> 00:48:38,360
Možda sam se promijenila.