1
00:00:06,000 --> 00:00:10,800
PŮVODNÍ SERIÁL NETFLIX
2
00:00:20,520 --> 00:00:21,440
Oběd, Melisso.
3
00:00:22,800 --> 00:00:25,880
- Parthe, dostal jsem tvůj e-mail.
- Potřebuju váš...
4
00:00:25,960 --> 00:00:29,480
Nesouhlasím s touhle analýzou situace.
5
00:00:29,560 --> 00:00:32,520
- Developer stanovil harmonogram.
- To není...
6
00:00:32,600 --> 00:00:35,720
A budeme se ho držet za každou cenu.
7
00:00:35,800 --> 00:00:37,880
Časový plán v naší smlouvě...
8
00:00:40,160 --> 00:00:43,160
Parthe, plýtváš dechem i mým časem.
9
00:00:43,240 --> 00:00:44,840
Došlo k nečekaným průtahům.
10
00:00:44,920 --> 00:00:46,840
Přepracuj ten e-mail.
11
00:01:09,720 --> 00:01:11,560
A kávu s mlékem, extra horkou.
12
00:01:12,120 --> 00:01:14,000
A kávu s mlékem, extra horkou.
13
00:01:14,800 --> 00:01:16,520
- Jinak v pořádku?
- Prosím?
14
00:01:17,960 --> 00:01:19,200
Nic. Zapomeňte na to.
15
00:01:22,040 --> 00:01:22,960
Děkuju.
16
00:01:25,800 --> 00:01:26,640
Děkuju.
17
00:01:32,120 --> 00:01:33,000
Můžu?
18
00:01:35,680 --> 00:01:36,640
Radši ne.
19
00:01:42,760 --> 00:01:45,400
- Víte co? Prostě si...
- Vím o vás všechno.
20
00:01:48,680 --> 00:01:49,600
Co tím myslíte?
21
00:01:51,600 --> 00:01:53,480
Jste takzvaný „záletník“.
22
00:01:53,560 --> 00:01:55,840
- Jednoduše řečeno děvkař.
- Prokrista.
23
00:01:55,920 --> 00:01:57,560
Posaďte se, pane Pricei.
24
00:01:57,960 --> 00:01:59,160
Bude vás to zajímat.
25
00:02:05,720 --> 00:02:07,440
Ty vaše románky za ta léta...
26
00:02:08,520 --> 00:02:09,960
způsobily mnoho bolesti.
27
00:02:11,200 --> 00:02:13,280
- Spoustu trápení.
- Kdo jste?
28
00:02:14,880 --> 00:02:17,000
- Jen někdo, kdo toho hodně ví.
- Jo.
29
00:02:17,800 --> 00:02:19,280
- Kdo vás poslal?
- Nikdo.
30
00:02:19,800 --> 00:02:22,920
Nikdo? Protože já vás neznám
a vy rozhodně neznáte mě.
31
00:02:23,000 --> 00:02:24,240
Vím toho dost.
32
00:02:25,880 --> 00:02:26,800
Co chcete?
33
00:02:30,040 --> 00:02:30,920
Nic.
34
00:02:32,320 --> 00:02:33,920
Myslím, že jsme skončili.
35
00:02:35,240 --> 00:02:36,160
Máte dítě.
36
00:02:36,640 --> 00:02:38,600
Z jednoho z vašich mnoha románků.
37
00:02:39,680 --> 00:02:40,600
Cože?
38
00:02:40,800 --> 00:02:41,720
Mám důkaz.
39
00:02:49,720 --> 00:02:50,840
Miminko.
40
00:02:50,920 --> 00:02:52,600
- Může být číkoli.
- Je vaše.
41
00:02:54,200 --> 00:02:55,720
S kým? Se kterou ženou?
42
00:02:55,960 --> 00:02:57,880
Je jich tolik, že to ani nevíte.
43
00:02:57,960 --> 00:03:00,080
Jestli chcete peníze,
musíte se snažit víc.
44
00:03:02,800 --> 00:03:04,760
Je to kluk, nebo holka?
45
00:03:05,320 --> 00:03:07,120
Musím se s tím dítětem setkat.
46
00:03:11,680 --> 00:03:12,520
Počkej!
47
00:03:56,240 --> 00:03:59,840
CIZINEC
48
00:04:26,520 --> 00:04:27,400
Johanno?
49
00:05:00,080 --> 00:05:01,400
Zdravím, tady Phillip.
50
00:05:01,760 --> 00:05:03,520
Nechte mi vzkaz a já se ozvu.
51
00:05:05,680 --> 00:05:08,320
Do prdele.
52
00:05:11,040 --> 00:05:12,360
Jsem v pořádku!
53
00:05:15,280 --> 00:05:16,880
Musím na tom dělat.
54
00:05:19,040 --> 00:05:21,040
- Neříkej jim, že ji znám.
- Dobře.
55
00:05:21,240 --> 00:05:22,440
Kruci!
56
00:05:22,520 --> 00:05:25,200
Ukázala jsem Katzovi fotku
z naší dovolené.
57
00:05:25,280 --> 00:05:27,880
Promluvím s ním. Ty nic neříkej, jasný?
58
00:05:45,280 --> 00:05:46,160
Já otevřu!
59
00:05:48,840 --> 00:05:50,600
- Čau, kamaráde.
- Lhals mi.
60
00:05:51,160 --> 00:05:52,520
- Co?
- Proč ti Corinne volala?
61
00:05:56,840 --> 00:05:57,760
Budu venku!
62
00:06:02,080 --> 00:06:04,720
Rád vypadnu.
Kočka je nemocná a všude zvrací.
63
00:06:04,800 --> 00:06:06,440
Moc sýra. Pořád říkám,
64
00:06:06,520 --> 00:06:07,920
- ať jí ho nedávají.
- Trippe?
65
00:06:10,080 --> 00:06:12,520
- Jo, volala mi.
- Hovor trval tři minuty.
66
00:06:12,800 --> 00:06:14,400
Informoval ses. Jak to víš?
67
00:06:14,480 --> 00:06:16,560
Zvláštní odpověď. Z výpisu hovorů.
68
00:06:18,360 --> 00:06:19,400
Proč ti volala?
69
00:06:22,200 --> 00:06:23,880
Ty víš proč.
70
00:06:25,680 --> 00:06:26,800
Kvůli těm penězům.
71
00:06:27,240 --> 00:06:28,920
Kvůli těm ukradeným penězům.
72
00:06:30,520 --> 00:06:31,400
Počkat, to ne.
73
00:06:31,480 --> 00:06:33,640
Podíval ses mi do očí a řekl,
74
00:06:33,720 --> 00:06:35,280
že to by nikdy neudělala.
75
00:06:35,560 --> 00:06:36,400
Lhal jsem...
76
00:06:36,920 --> 00:06:38,880
abych tě chránil, jako kamaráda.
77
00:06:41,320 --> 00:06:43,120
Tak co říkala?
78
00:06:46,280 --> 00:06:49,800
Prý potřebuje víc času.
Řekl jsem, že už ho měla dost.
79
00:06:49,880 --> 00:06:50,880
Jak to myslíš?
80
00:06:50,960 --> 00:06:53,200
Lidé to vědí. Musí se k tomu postavit.
81
00:06:53,280 --> 00:06:55,840
Proč jsi nepřišel za mnou? Měls něco říct.
82
00:06:55,920 --> 00:06:57,600
- Chceš vědět proč?
- Jo!
83
00:06:57,680 --> 00:06:59,160
Corinne mi to zakázala.
84
00:06:59,920 --> 00:07:01,360
Nechtěla, abys to věděl.
85
00:07:01,680 --> 00:07:02,880
Promiň. Volala mi.
86
00:07:02,960 --> 00:07:04,800
- Chtěla víc času.
- Dals jí ho?
87
00:07:04,880 --> 00:07:06,000
- Ne.
- Proč?
88
00:07:06,080 --> 00:07:07,680
Protože se to muselo řešit.
89
00:07:09,560 --> 00:07:12,240
Adame, tohle si nikdo nepřeje.
90
00:07:12,320 --> 00:07:14,280
Ale přiznej si to, ona...
91
00:07:14,360 --> 00:07:16,560
Jen se zamysli. Proč by to dělala?
92
00:07:17,200 --> 00:07:18,520
Ty peníze nepotřebujeme.
93
00:07:18,680 --> 00:07:20,600
Ne tak, že by riskovala všechno.
94
00:07:20,800 --> 00:07:22,600
- Chtěla další týden.
- Dobře.
95
00:07:22,760 --> 00:07:25,480
Prý může dokázat, že je nevinná.
96
00:07:25,560 --> 00:07:26,880
- Věřils jí to?
- Ne.
97
00:07:26,960 --> 00:07:29,120
Proč jsi jí sakra nedal víc času?
98
00:07:40,680 --> 00:07:42,040
MÁMA
99
00:07:48,960 --> 00:07:51,080
- Mami?
- Ahoj.
100
00:07:52,120 --> 00:07:53,520
- Ryane?
- Thomas.
101
00:07:54,280 --> 00:07:55,400
No jo.
102
00:07:55,480 --> 00:07:57,440
Tady... děda.
103
00:07:58,520 --> 00:07:59,360
Ahoj, dědo.
104
00:07:59,960 --> 00:08:02,040
Ahoj. Jak se máš?
105
00:08:02,360 --> 00:08:03,760
Jo, fajn.
106
00:08:03,840 --> 00:08:06,320
Bezva. Co tenis? Pořád hraješ?
107
00:08:06,800 --> 00:08:08,160
Spíš fotbal.
108
00:08:08,960 --> 00:08:10,360
Aha, fotbal.
109
00:08:10,640 --> 00:08:11,560
To je skvělé.
110
00:08:13,280 --> 00:08:14,880
Měl bych se přijít podívat.
111
00:08:15,320 --> 00:08:16,200
Který tým?
112
00:08:21,880 --> 00:08:23,560
Odhadnete z těch stříkanců,
113
00:08:23,640 --> 00:08:25,800
- jak blízko stál vrah?
- Blízko.
114
00:08:26,440 --> 00:08:27,320
Přímo u ní.
115
00:08:28,560 --> 00:08:30,640
Střelil ji do čéšek... a čela.
116
00:08:31,960 --> 00:08:33,559
Takže ho mohla znát.
117
00:08:34,080 --> 00:08:34,919
Nebo loupež.
118
00:08:35,000 --> 00:08:36,720
Důkazy tomu nasvědčují.
119
00:08:37,120 --> 00:08:39,559
Násilné vniknutí zadem
a vybraná pokladna.
120
00:08:40,080 --> 00:08:43,760
Ale na druhou stranu,
snubní prsten a telefon jí zůstal.
121
00:08:44,360 --> 00:08:45,960
Cenné předměty nevzali.
122
00:08:46,080 --> 00:08:47,560
Zjistíme, kde byl manžel.
123
00:08:48,640 --> 00:08:49,800
Byla zastřelena.
124
00:08:49,880 --> 00:08:50,800
Takže?
125
00:08:50,880 --> 00:08:53,480
Domácí hádky se neřeší pistolí.
126
00:08:53,880 --> 00:08:55,320
Divné věci se dějí.
127
00:08:55,520 --> 00:08:56,880
Manžel to nebyl.
128
00:08:58,600 --> 00:08:59,720
Mohl to být kdokoli.
129
00:09:01,840 --> 00:09:04,720
Hádám, že to mělo vypadat jako loupež.
130
00:09:04,920 --> 00:09:07,160
Někdo ji překvapil.
131
00:09:07,240 --> 00:09:10,840
Nebo ho pozvala dál a on pak vytáhl zbraň.
132
00:09:10,920 --> 00:09:12,400
Kdo chodí do kavárny se zbraní?
133
00:09:14,120 --> 00:09:17,160
Promluvíme s lidmi, co tu ten den byli,
134
00:09:17,240 --> 00:09:20,680
a zjistíme,
jestli tu s někým nebyly problémy.
135
00:09:21,200 --> 00:09:23,160
- Kdo prověří záznam?
- Udělám to.
136
00:09:23,440 --> 00:09:26,160
Dobře. Zavolej, kdybys něco zjistil.
137
00:09:28,200 --> 00:09:29,760
Musím promluvit s rodinou.
138
00:09:31,480 --> 00:09:33,160
A vyslechnout manžela.
139
00:09:37,000 --> 00:09:37,840
Kde je máma?
140
00:09:38,560 --> 00:09:39,600
Přece pryč.
141
00:09:39,680 --> 00:09:41,000
Co tím myslíš?
142
00:09:41,240 --> 00:09:43,280
Na konferenci. Už jste jedli?
143
00:09:43,360 --> 00:09:45,040
- To je blbost.
- Hej.
144
00:09:45,120 --> 00:09:47,160
Na konferenci? Už na jedné byla.
145
00:09:47,240 --> 00:09:48,720
Proč nám nevolá zpátky?
146
00:09:48,800 --> 00:09:50,640
- Rozcházíte se?
- Co? Ne.
147
00:09:50,720 --> 00:09:52,560
- Proč jste se hádali?
- Kdy?
148
00:09:52,640 --> 00:09:54,520
- Tehdy na zahradě.
- Máme právo to vědět.
149
00:09:54,600 --> 00:09:56,160
Máma a já máme svůj život.
150
00:09:56,240 --> 00:09:58,240
A občas na sebe křičíme.
151
00:09:58,320 --> 00:09:59,440
Tak kde je?
152
00:09:59,520 --> 00:10:01,000
- Už jsem říkal.
- Ty kurva lžeš!
153
00:10:01,080 --> 00:10:02,840
Doma takhle mluvit nebudeš.
154
00:10:02,920 --> 00:10:04,720
Na konferenci? V jiném městě?
155
00:10:05,160 --> 00:10:07,120
Tak proč je její telefon tři kiláky odsud?
156
00:10:09,440 --> 00:10:12,680
- Jak to víš?
- Díky sledovací aplikaci v mobilu od vás.
157
00:10:13,680 --> 00:10:15,160
Kterou sis odinstaloval.
158
00:10:15,240 --> 00:10:18,000
Máma ji má v telefonu.
Abych viděl, kde je.
159
00:10:18,080 --> 00:10:19,320
Takže ji nesmazala?
160
00:10:19,880 --> 00:10:22,200
- Znovu jsme ji nainstalovali...
- Ukaž.
161
00:10:24,600 --> 00:10:26,560
Řekneš nám, co se stalo?
162
00:10:26,800 --> 00:10:27,800
Proč tu není?
163
00:10:28,240 --> 00:10:29,560
Určitě je to aktuální?
164
00:10:29,840 --> 00:10:30,880
Obnovil jsem to.
165
00:10:31,880 --> 00:10:34,160
Musím za ní. Dejte si něco k večeři.
166
00:10:34,240 --> 00:10:36,400
- Jdeme taky.
- Beru si tvůj mobil...
167
00:10:36,480 --> 00:10:38,160
Tati, jdeme s tebou.
168
00:10:41,120 --> 00:10:42,200
Co ty tady děláš?
169
00:10:42,280 --> 00:10:44,320
Jen mi chtějí zbourat barák.
170
00:10:44,880 --> 00:10:46,120
Nebereš mi telefon.
171
00:10:46,200 --> 00:10:48,360
- Nemám čas. Jdeme za Corinne.
- Aha.
172
00:10:48,720 --> 00:10:51,560
Jo, je tady ve městě.
173
00:10:52,120 --> 00:10:53,480
- Očividně.
- Jasně.
174
00:10:54,440 --> 00:10:55,320
Jedu s vámi.
175
00:11:02,680 --> 00:11:04,400
Tady doleva a pak 800 metrů.
176
00:11:04,480 --> 00:11:06,120
Doleva nemůžu. Je tu zákaz.
177
00:11:06,560 --> 00:11:07,560
Máš holku?
178
00:11:10,320 --> 00:11:11,160
Ne.
179
00:11:11,640 --> 00:11:12,760
Já taky ne.
180
00:11:13,800 --> 00:11:15,000
Jen dělají problémy.
181
00:11:15,880 --> 00:11:17,600
Kvůli poslední jsem měl vřed.
182
00:11:19,080 --> 00:11:20,160
Jo, a volal děda.
183
00:11:20,640 --> 00:11:22,720
- Co chtěl?
- Prý popovídat si.
184
00:11:24,000 --> 00:11:24,960
Bezva.
185
00:11:25,200 --> 00:11:26,480
- Sakra.
- Co je?
186
00:11:27,120 --> 00:11:29,040
- Pohybuje se, někam jede.
- Kam?
187
00:11:29,240 --> 00:11:31,200
- Jak to mám vědět?
- Kudy?
188
00:11:31,280 --> 00:11:33,400
Přidej, možná ji dohoníš. Kruci.
189
00:11:33,480 --> 00:11:37,680
- Je daleko, míří k městu.
- Tak to musí jet autem nebo na kole.
190
00:11:37,760 --> 00:11:38,880
V čím autě jede?
191
00:11:39,400 --> 00:11:40,960
Možná jede taxíkem.
192
00:11:41,160 --> 00:11:42,160
Kam?
193
00:11:42,400 --> 00:11:44,200
Do města. Jede do kopce na Ryecroft.
194
00:11:44,280 --> 00:11:45,720
- Ryecroft?
- Co s ním?
195
00:11:45,800 --> 00:11:46,760
To je stanice.
196
00:11:47,400 --> 00:11:49,960
- Jo, tím směrem.
- Chce jet vlakem?
197
00:11:50,200 --> 00:11:51,520
Doufám, že ne.
198
00:12:06,720 --> 00:12:08,320
- Které nástupiště?
- Nevím.
199
00:12:08,800 --> 00:12:10,640
- Každý jedno.
- Je jich tu pět.
200
00:12:10,720 --> 00:12:13,560
Já a Martin si vezmeme první a druhé.
Ty třetí a ty čtvrté.
201
00:12:47,720 --> 00:12:50,240
- Tak co?
- Nic. V kavárně není.
202
00:12:54,600 --> 00:12:55,440
Máš něco?
203
00:12:56,200 --> 00:12:57,040
Nic. Ty?
204
00:12:57,440 --> 00:12:58,480
Co ta aplikace?
205
00:12:59,720 --> 00:13:01,440
- Nepohybuje se.
- Je někde tady.
206
00:13:01,520 --> 00:13:02,360
Jo.
207
00:13:02,800 --> 00:13:04,960
Na tomhle nástupišti je vlak.
208
00:13:05,360 --> 00:13:07,040
Na pátém taky.
209
00:13:07,720 --> 00:13:08,600
Jdu tam.
210
00:13:09,840 --> 00:13:10,760
Pardon!
211
00:13:32,600 --> 00:13:33,440
Mami?
212
00:13:56,960 --> 00:13:59,400
MÁMA - MOJE POLOHA
213
00:14:32,840 --> 00:14:34,720
Zastavila v Harpurtonu.
214
00:14:34,800 --> 00:14:35,640
Co teď?
215
00:14:36,240 --> 00:14:37,200
Nepohybuje se.
216
00:14:38,400 --> 00:14:39,800
Proč by vystoupila tam?
217
00:14:41,080 --> 00:14:42,680
Zná v Harpurtonu někoho??
218
00:14:45,200 --> 00:14:46,200
Kde je Harpurton?
219
00:14:49,600 --> 00:14:50,920
STANICE HARPURTON
220
00:14:55,440 --> 00:14:58,960
- Co říká aplikace?
- Nepohybuje se. Nejsou tu ani ulice.
221
00:14:59,200 --> 00:15:00,360
Co je to? Pole?
222
00:15:00,680 --> 00:15:02,080
Co by dělala na poli?
223
00:15:02,160 --> 00:15:04,120
Jistě to má logické vysvětlení.
224
00:15:04,800 --> 00:15:05,840
Pojďte, jdeme.
225
00:15:11,360 --> 00:15:12,360
Je tam ještě?
226
00:15:12,800 --> 00:15:13,920
- Jo.
- Jak blízko?
227
00:15:14,280 --> 00:15:15,240
Nahoru a doprava.
228
00:15:16,360 --> 00:15:17,520
- Ryane.
- Ryane!
229
00:15:20,200 --> 00:15:22,320
Mami?
230
00:15:23,880 --> 00:15:24,720
Není tady.
231
00:15:25,320 --> 00:15:28,240
Je to jen most. Jen podělanej most!
232
00:15:28,520 --> 00:15:29,600
Mami?
233
00:15:32,360 --> 00:15:33,280
Co ukazuje aplikace?
234
00:15:36,080 --> 00:15:37,160
Je tady.
235
00:15:40,360 --> 00:15:41,200
Ryane?
236
00:15:48,960 --> 00:15:49,800
Ryane!
237
00:15:59,080 --> 00:15:59,920
Ryane!
238
00:16:01,000 --> 00:16:02,200
Ryane, stůj!
239
00:16:08,440 --> 00:16:09,400
Je tady.
240
00:16:10,800 --> 00:16:12,120
Co tu dělá její mobil?
241
00:16:16,240 --> 00:16:17,120
Proboha.
242
00:16:18,360 --> 00:16:19,200
Snad ne...
243
00:16:19,800 --> 00:16:20,840
Ryane, ne!
244
00:16:21,880 --> 00:16:22,960
Ani na to nemysli.
245
00:16:23,040 --> 00:16:25,680
- Co dělá tady?
- Není důvod si to myslet.
246
00:16:26,760 --> 00:16:29,280
Tvoje máma by to nikdy neudělala.
247
00:16:30,040 --> 00:16:31,440
Nikdy by tě neopustila.
248
00:16:31,880 --> 00:16:33,120
Thomasi, řekni mu to.
249
00:16:34,360 --> 00:16:35,320
Neudělala by to.
250
00:16:35,760 --> 00:16:38,360
- Proč je tady?
- Někdo ho nejspíš našel
251
00:16:38,440 --> 00:16:40,040
a vyhodil ho sem.
252
00:16:40,920 --> 00:16:41,840
Hele...
253
00:16:42,280 --> 00:16:47,120
vaše máma mi psala,
že jen potřebuje být na čas sama.
254
00:16:47,360 --> 00:16:49,520
- Mít čas pro sebe, ale...
- Nechápu to.
255
00:16:50,800 --> 00:16:53,120
Ne. To by nikdy neudělala.
256
00:16:55,240 --> 00:16:56,440
Pojď sem. To nic.
257
00:16:57,920 --> 00:16:58,920
Najdeme ji.
258
00:17:01,400 --> 00:17:02,280
Najdeme ji.
259
00:17:11,960 --> 00:17:13,760
Myslíš, že mám jít na policii?
260
00:17:14,200 --> 00:17:15,079
A co řekneš?
261
00:17:15,520 --> 00:17:18,200
„Moje žena jen chtěla čas pro sebe
262
00:17:18,280 --> 00:17:19,760
a ještě se nevrátila.“
263
00:17:20,240 --> 00:17:21,480
Ten telefon na mostě.
264
00:17:22,520 --> 00:17:25,680
Byli jsme jí v patách.
Něčeho bychom si všimli.
265
00:17:26,280 --> 00:17:27,280
To je nemožné.
266
00:17:30,000 --> 00:17:30,880
Ledaže...
267
00:17:31,480 --> 00:17:32,320
Co?
268
00:17:33,480 --> 00:17:35,040
Mohla by to fingovat?
269
00:17:35,120 --> 00:17:36,360
- Udělala by to?
- Ne.
270
00:17:37,480 --> 00:17:39,160
- Ne.
- Ne.
271
00:17:39,800 --> 00:17:41,480
Další otázka zní...
272
00:17:42,200 --> 00:17:43,360
kdo ho tam dal?
273
00:17:52,880 --> 00:17:53,760
Ahoj.
274
00:17:54,560 --> 00:17:55,600
Můžu dál, Iane?
275
00:18:11,720 --> 00:18:13,080
Jak to řeknu Kimberley?
276
00:18:15,440 --> 00:18:16,640
Jak to mám udělat?
277
00:18:18,360 --> 00:18:19,600
Můžu ti pomoct.
278
00:18:19,680 --> 00:18:20,720
A co řeknu?
279
00:18:22,040 --> 00:18:23,040
Zavražděná?
280
00:18:24,640 --> 00:18:26,280
Nebyla to nehoda, že ne?
281
00:18:26,360 --> 00:18:28,640
Nevyhnula se tomu. Někdo jí chtěl ublížit.
282
00:18:33,560 --> 00:18:34,640
Mohl bych...
283
00:18:35,560 --> 00:18:37,400
Měl bych jet. Je na univerzitě.
284
00:18:41,680 --> 00:18:43,400
Měl bych tam zajet.
285
00:18:52,600 --> 00:18:54,480
Proč by to někdo dělal?
286
00:19:00,840 --> 00:19:02,920
To právě musíme zjistit.
287
00:19:05,360 --> 00:19:07,960
Myslíme si, že to byla loupež, ale...
288
00:19:09,280 --> 00:19:10,640
to možná nebude pravda.
289
00:19:15,400 --> 00:19:16,840
Je mi to moc líto, Iane.
290
00:19:19,880 --> 00:19:22,640
Můžu jen říct, že pachatele najdeme.
291
00:19:23,640 --> 00:19:25,200
Dostaneme toho hajzla.
292
00:20:05,560 --> 00:20:07,400
Teď jsem to zjistil. Přijeď.
293
00:20:17,240 --> 00:20:18,120
Ahoj.
294
00:20:24,960 --> 00:20:26,320
V konvici je čaj.
295
00:20:30,760 --> 00:20:33,600
A upekl jsem koláčky.
296
00:20:34,640 --> 00:20:36,480
Jestli máš chuť.
297
00:20:38,680 --> 00:20:39,760
A čerstvá smetana.
298
00:20:41,760 --> 00:20:43,520
Bez smetany to není ono, ne?
299
00:20:44,520 --> 00:20:45,400
A džemu.
300
00:20:49,680 --> 00:20:52,560
Chceš ten koláček před, nebo po objetí?
301
00:21:01,840 --> 00:21:03,760
Ztratila jsi nejlepší kamarádku.
302
00:21:07,680 --> 00:21:08,560
Ale jsem tady.
303
00:21:10,560 --> 00:21:12,680
Manžel, přítel, to je fuk.
304
00:21:19,120 --> 00:21:20,400
Teď jsi doma.
305
00:21:24,600 --> 00:21:25,600
Dej tomu průchod.
306
00:21:38,040 --> 00:21:38,920
To nic.
307
00:21:57,600 --> 00:22:00,200
Neodpovídej na můj návrh...
308
00:22:01,120 --> 00:22:02,280
„Nemůžu.“
309
00:22:03,560 --> 00:22:05,480
Nechceš mi navrhnout sex, že ne?
310
00:22:11,560 --> 00:22:12,640
Vezmi si volno.
311
00:22:14,520 --> 00:22:15,560
Nemůžu.
312
00:22:17,640 --> 00:22:19,280
Vážně nemůžu.
313
00:22:19,360 --> 00:22:21,440
Neměla by ses kolem toho motat.
314
00:22:22,880 --> 00:22:24,440
Citově se v tom angažuješ.
315
00:22:26,440 --> 00:22:28,760
Prostě jim to řekni...
316
00:22:29,360 --> 00:22:32,040
a požádej o čtrnáctidenní volno.
317
00:22:36,960 --> 00:22:37,840
Jo...
318
00:22:39,560 --> 00:22:40,480
Truchli.
319
00:22:42,400 --> 00:22:43,440
Zůstaň doma.
320
00:22:44,760 --> 00:22:45,800
A truchli.
321
00:22:50,920 --> 00:22:51,840
Nemůžu.
322
00:22:57,800 --> 00:22:59,920
Věř mi, nic to neznamená.
323
00:23:01,480 --> 00:23:02,560
Tak kde je?
324
00:23:06,480 --> 00:23:07,360
Nevím.
325
00:23:11,520 --> 00:23:13,040
Tohle ona nedělá, tati.
326
00:23:15,360 --> 00:23:16,360
Jen tak...
327
00:23:16,960 --> 00:23:17,960
odejde.
328
00:23:19,480 --> 00:23:20,400
Ignoruje nás.
329
00:23:22,960 --> 00:23:25,040
Vím, že máš strach, ale máma jen...
330
00:23:25,320 --> 00:23:26,520
potřebovala pauzu.
331
00:23:26,600 --> 00:23:27,440
Od tebe.
332
00:23:28,240 --> 00:23:29,280
Ne od nás.
333
00:23:31,040 --> 00:23:32,760
Proč to nebere nám?
334
00:23:35,880 --> 00:23:36,840
Nevím.
335
00:23:41,440 --> 00:23:42,280
Pojď sem.
336
00:23:53,360 --> 00:23:54,400
Je tady.
337
00:23:54,480 --> 00:23:56,000
Co tu dělá její telefon?
338
00:24:18,080 --> 00:24:20,840
NAPOSLEDY VOLANÁ ČÍSLA
339
00:24:32,360 --> 00:24:33,800
TA MRCHA
340
00:24:46,680 --> 00:24:47,520
Sakra.
341
00:25:08,120 --> 00:25:09,040
Ahoj.
342
00:25:21,240 --> 00:25:23,480
- Dlouho jsme se neviděli.
- To jo.
343
00:25:25,080 --> 00:25:26,040
Jak se máš?
344
00:25:26,600 --> 00:25:27,680
Dobře.
345
00:25:29,200 --> 00:25:30,040
Co práce?
346
00:25:30,480 --> 00:25:31,800
Mám spoustu klientů.
347
00:25:33,000 --> 00:25:34,120
Ale kvůli tomu tu nejsi.
348
00:25:35,600 --> 00:25:36,440
Ne.
349
00:25:38,080 --> 00:25:38,960
Pivo?
350
00:25:39,640 --> 00:25:41,800
- Na oběd?
- To ti nikdy nebránilo.
351
00:25:43,600 --> 00:25:44,480
Dobře.
352
00:25:51,520 --> 00:25:52,440
Díky.
353
00:26:02,680 --> 00:26:03,640
Takže...
354
00:26:04,960 --> 00:26:05,800
Takže...
355
00:26:08,560 --> 00:26:10,080
Když jsi zavolal...
356
00:26:13,200 --> 00:26:16,400
Moc mi to nejde,
tak co kdybys mi řekl, o co jde?
357
00:26:22,360 --> 00:26:24,080
Nevolala ti někdy moje žena?
358
00:26:27,880 --> 00:26:28,840
Ano, volala.
359
00:26:29,400 --> 00:26:30,240
Kdy?
360
00:26:30,920 --> 00:26:32,160
Kdy asi? Když jsme...
361
00:26:34,680 --> 00:26:36,640
Před pár lety během toho případu.
362
00:26:36,840 --> 00:26:38,320
Nikdy jsi mi to neřekla.
363
00:26:38,400 --> 00:26:39,360
Ne. Nevím proč.
364
00:26:41,600 --> 00:26:43,680
Co na tom? Už je to dávno.
365
00:26:45,760 --> 00:26:46,800
Co říkala?
366
00:26:48,880 --> 00:26:50,200
Věděla, žes byl u mě.
367
00:26:55,760 --> 00:26:56,640
Co dál?
368
00:26:56,880 --> 00:26:58,360
Chtěla vědět proč.
369
00:26:59,320 --> 00:27:00,440
Cos jí řekla?
370
00:27:01,280 --> 00:27:02,120
Že kvůli práci.
371
00:27:05,680 --> 00:27:06,840
Uvěřila ti?
372
00:27:07,920 --> 00:27:08,880
Co myslíš?
373
00:27:11,640 --> 00:27:12,520
Ale řeklas...
374
00:27:13,360 --> 00:27:14,480
že o nic nešlo.
375
00:27:19,080 --> 00:27:20,080
O nic nešlo.
376
00:27:25,560 --> 00:27:28,640
Kolegové se sblíží.
Byl to těžký případ. To se stává.
377
00:27:28,720 --> 00:27:29,800
To si namlouváš.
378
00:27:30,680 --> 00:27:31,960
Co to má znamenat?
379
00:27:32,040 --> 00:27:34,000
- Proboha, co tady dělám?
- Sally.
380
00:27:34,280 --> 00:27:35,920
Chtěls to stejně jako já.
381
00:27:37,320 --> 00:27:39,240
Stál jsi přímo na hranici.
382
00:27:39,920 --> 00:27:40,840
Balancoval jsi.
383
00:27:40,920 --> 00:27:42,960
Teď jsme tu mohli sedět jako pár.
384
00:27:43,600 --> 00:27:44,440
A...
385
00:27:45,400 --> 00:27:48,280
- rozhodli jsme se ustoupit.
- No ano.
386
00:27:49,520 --> 00:27:52,160
Byl jsi ženatý.
Bylo to správné rozhodnutí.
387
00:27:58,120 --> 00:28:00,240
O pár týdnů později mi volala znovu.
388
00:28:01,800 --> 00:28:04,640
Varovala mě s tím,
jak by to ublížilo tvé rodině.
389
00:28:04,920 --> 00:28:06,760
Cítila jsem se hrozně.
390
00:28:07,640 --> 00:28:10,120
Víš vůbec, jaké to je, když ti zavolá žena
391
00:28:10,200 --> 00:28:12,920
a matka a nazve tě rozvracečkou rodiny?
392
00:28:16,120 --> 00:28:18,440
Všechno jsem popřela, ale věděla to.
393
00:28:19,360 --> 00:28:20,360
Ženy to vycítí.
394
00:28:23,360 --> 00:28:25,960
Nevím, proč to vytahuješ. Byla to chyba.
395
00:28:37,600 --> 00:28:38,600
Vypadáš dobře.
396
00:28:46,400 --> 00:28:47,240
Měj se, Adame.
397
00:28:59,360 --> 00:29:01,080
To bude dobré. Další dítě.
398
00:29:01,600 --> 00:29:04,360
Když jsme čekali Toma a Ryana,
byli jsme tak šťastní.
399
00:29:06,640 --> 00:29:07,480
Je pryč.
400
00:29:08,280 --> 00:29:09,360
Přišla jsem o něj.
401
00:29:10,880 --> 00:29:13,440
Nemusel jste s ní zůstávat,
když otěhotněla.
402
00:29:17,160 --> 00:29:18,960
Všichni máme tajemství, Adame.
403
00:29:20,600 --> 00:29:21,480
Dokonce i ty.
404
00:29:51,760 --> 00:29:55,120
POLICIE
405
00:30:02,880 --> 00:30:04,800
- Zdravím.
- Jak vám můžu pomoct?
406
00:30:05,600 --> 00:30:07,560
Chci nahlásit pohřešovanou osobu.
407
00:30:07,960 --> 00:30:10,160
Dobře. Potřebuju jen pár informací.
408
00:30:10,360 --> 00:30:12,880
Můžeme si promluvit v...
409
00:30:21,720 --> 00:30:22,840
Johanno.
410
00:30:23,040 --> 00:30:25,360
Chceš divnou, nebo hodně divnou zprávu?
411
00:30:25,440 --> 00:30:26,360
Divnou zprávu.
412
00:30:26,440 --> 00:30:29,680
Záznam z kavárny
ze dne její vraždy někdo smazal.
413
00:30:29,800 --> 00:30:32,040
Jak to víš? Třeba vůbec neexistoval.
414
00:30:32,120 --> 00:30:35,120
Něco s agresivními daty.
Víš, jak ti technici mluví.
415
00:30:35,200 --> 00:30:37,000
Takže ho smazal vrah,
416
00:30:37,080 --> 00:30:39,840
takže má přístup do kanclu
nebo našel klíče.
417
00:30:39,920 --> 00:30:42,640
Musíme sejmout otisky z klíčů,
418
00:30:42,720 --> 00:30:44,680
z kanceláře a veškerého vybavení.
419
00:30:44,760 --> 00:30:45,600
Jdu na to.
420
00:30:45,680 --> 00:30:47,720
Zjisti, jestli nemají zálohovací systém.
421
00:30:47,800 --> 00:30:49,880
- Občas ukládají do cloudu.
- Dobře.
422
00:30:49,960 --> 00:30:51,920
A zkontroluj venkovní kamery.
423
00:30:52,000 --> 00:30:54,760
V okolí musí nějaké být.
424
00:30:55,280 --> 00:30:56,120
Počkej.
425
00:30:56,520 --> 00:30:58,120
Co ta hodně divná zpráva?
426
00:30:58,520 --> 00:31:00,240
Obědval jsem šunkový salát...
427
00:31:00,880 --> 00:31:02,520
ale prsty mi smrdí rybinou.
428
00:31:04,240 --> 00:31:05,200
Divný.
429
00:31:08,880 --> 00:31:11,760
VOLALA KIMBERLEY DOYLEOVÁ
430
00:31:42,800 --> 00:31:45,320
Máma za mnou před pár dny přijela.
431
00:31:46,120 --> 00:31:47,240
Do školy.
432
00:31:47,600 --> 00:31:48,520
Ano.
433
00:31:49,480 --> 00:31:50,680
Ale táta ne.
434
00:31:51,840 --> 00:31:52,720
Ano.
435
00:31:53,280 --> 00:31:54,240
Byla...
436
00:31:55,640 --> 00:31:56,520
nervózní.
437
00:31:57,840 --> 00:31:58,680
Ona...
438
00:32:01,760 --> 00:32:02,640
bála se o mě.
439
00:32:05,080 --> 00:32:07,200
Dělalo jí starost, jak to zvládám.
440
00:32:09,480 --> 00:32:10,400
Moje finance.
441
00:32:12,440 --> 00:32:14,040
Z jakého důvodu?
442
00:32:14,520 --> 00:32:15,360
Prostě...
443
00:32:19,840 --> 00:32:22,320
Proč s tebou chtěla odletět? Je to divný.
444
00:32:24,440 --> 00:32:27,080
Ani ne. Mluvily jsme o tom několik let.
445
00:32:27,160 --> 00:32:28,240
Jo, ale proč teď?
446
00:32:31,520 --> 00:32:32,360
Já...
447
00:32:32,880 --> 00:32:34,680
mám v plánu jít do penze a...
448
00:32:35,600 --> 00:32:37,560
- opustila jsem Phillipa.
- Ale máma ne.
449
00:32:37,640 --> 00:32:39,440
Měla tátu, svou kavárnu...
450
00:32:40,840 --> 00:32:42,080
Chtěla dobrodružství.
451
00:32:43,480 --> 00:32:46,240
Život může být jednotvárný. Chtěla jen...
452
00:32:46,520 --> 00:32:47,360
Co?
453
00:32:49,400 --> 00:32:51,160
- Jsi lesba?
- Prosím?
454
00:32:51,240 --> 00:32:52,360
- Ty a máma...
- Ne.
455
00:32:52,440 --> 00:32:54,400
- Ale milovalas ji, ne?
- Ano.
456
00:32:54,920 --> 00:32:56,360
Jako kamarádku...
457
00:32:59,840 --> 00:33:00,840
Byla výjimečná.
458
00:33:04,680 --> 00:33:06,520
Nesnažila jsem se ti ji ukrást.
459
00:33:08,200 --> 00:33:10,280
Byla jsem nešťastná
a potřebovala jsem změnu.
460
00:33:10,360 --> 00:33:12,600
A z nějakého důvodu
461
00:33:12,680 --> 00:33:14,880
si tvoje máma chtěla taky odpočinout.
462
00:33:26,280 --> 00:33:28,080
Prověř její finance.
463
00:33:30,680 --> 00:33:31,800
Myslím, že možná...
464
00:33:33,560 --> 00:33:35,320
Někdo se ji snažil vydírat.
465
00:33:36,640 --> 00:33:37,520
Vydírat?
466
00:33:40,200 --> 00:33:41,160
Říkala...
467
00:33:43,400 --> 00:33:44,720
že za ní někdo přišel.
468
00:33:46,080 --> 00:33:47,040
Nějaká žena.
469
00:33:48,760 --> 00:33:50,840
Víc toho nevím.
470
00:34:46,199 --> 00:34:47,520
Ještě jsi ani nevstal!
471
00:34:47,880 --> 00:34:49,880
No tak! Fotbal! Šampionát!
472
00:34:49,960 --> 00:34:51,040
Musím pro Daisy!
473
00:34:51,120 --> 00:34:52,760
Nemůžu najít čistý dres!
474
00:34:52,840 --> 00:34:53,880
Mám vůbec nějaký?
475
00:34:53,960 --> 00:34:55,440
Tohle obvykle dělá máma.
476
00:34:56,120 --> 00:34:58,280
- Mrkni do koše na prádlo.
- Vstávej!
477
00:34:59,280 --> 00:35:00,480
Bože, jsou špinavé.
478
00:35:07,560 --> 00:35:08,760
Tak jo, všichni ven.
479
00:35:08,960 --> 00:35:10,200
Díky, pane Pricei.
480
00:35:12,440 --> 00:35:13,320
Jsi v pořádku?
481
00:35:13,680 --> 00:35:14,520
Jo.
482
00:35:16,600 --> 00:35:17,480
Pojď.
483
00:35:21,120 --> 00:35:22,880
Myslím, že mi táta něco tají.
484
00:35:23,840 --> 00:35:25,800
Pohádal se s mámou. Něco mi tají.
485
00:35:25,960 --> 00:35:26,840
Jako co?
486
00:35:29,200 --> 00:35:31,400
Nevím. Jako by opustila celou rodinu.
487
00:35:31,960 --> 00:35:32,800
Hej.
488
00:35:33,600 --> 00:35:34,440
No tak.
489
00:35:35,800 --> 00:35:36,920
To bude dobrý.
490
00:35:38,080 --> 00:35:40,920
Naši si tím prošli a urovnalo se to.
491
00:35:42,040 --> 00:35:43,000
Tak nějak.
492
00:35:46,160 --> 00:35:47,000
Ahoj, Liv.
493
00:35:47,600 --> 00:35:49,160
- Ahoj.
- Jsi v pořádku?
494
00:35:49,320 --> 00:35:50,200
Ani ne.
495
00:35:50,440 --> 00:35:53,800
Mám hrozné křeče,
ale čerstvý vzduch snad pomůže.
496
00:35:54,520 --> 00:35:56,040
- Byla jsem za Mikem.
- Proč?
497
00:35:56,120 --> 00:35:57,200
Zatkli ji.
498
00:35:57,880 --> 00:35:58,720
Já vím, ale...
499
00:35:58,800 --> 00:36:00,120
Je to divný, co?
500
00:36:00,320 --> 00:36:01,200
Ta noc.
501
00:36:01,520 --> 00:36:03,440
To s Dantem a tou alpačí hlavou.
502
00:36:03,880 --> 00:36:05,040
Myslíte, že to udělal?
503
00:36:05,280 --> 00:36:07,280
Stalo se něco hodně divnýho.
504
00:36:08,360 --> 00:36:09,280
Jak se má Ella?
505
00:36:09,760 --> 00:36:10,880
Jo, dobře.
506
00:36:11,440 --> 00:36:12,280
Chudák holka.
507
00:36:13,840 --> 00:36:15,200
Zpátky do reality...
508
00:36:15,480 --> 00:36:17,920
Někdo určitě zná pravdu.
509
00:36:18,160 --> 00:36:20,640
Vyjde najevo. Jako vždycky.
510
00:36:22,280 --> 00:36:24,240
- Musíme mluvit s Mikem.
- V poločase.
511
00:36:25,600 --> 00:36:26,600
No tak!
512
00:36:34,920 --> 00:36:35,880
Výborně.
513
00:36:38,760 --> 00:36:39,680
Jde za slávou.
514
00:36:40,080 --> 00:36:41,560
Na tom není nic špatného.
515
00:36:44,560 --> 00:36:45,400
Ahoj, Ryane.
516
00:36:45,760 --> 00:36:47,880
Možná si ho nepamatuješ. Tvůj děda.
517
00:36:47,960 --> 00:36:48,800
Ahoj, dědo.
518
00:36:49,240 --> 00:36:50,920
Chtěl jsem kluka vidět hrát.
519
00:36:51,360 --> 00:36:52,200
Kluka?
520
00:36:52,680 --> 00:36:53,640
Thomase.
521
00:36:54,080 --> 00:36:57,560
Do telefonu říkal, že má zápas.
Chtěl jsem, abys mi zavolal.
522
00:36:57,680 --> 00:36:59,920
Měl jsem moc práce.
523
00:37:00,800 --> 00:37:03,400
Snahou udržet starým bláznům
domy k demolici?
524
00:37:03,480 --> 00:37:05,960
- Jestli jsi přišel na zápas, abys...
- Ne.
525
00:37:06,040 --> 00:37:08,160
Tak proč jsi teda přišel?
526
00:37:10,120 --> 00:37:12,440
- Můžu ti koupit kávu?
- Sleduju fotbal.
527
00:37:12,520 --> 00:37:13,640
O přestávce.
528
00:37:13,920 --> 00:37:15,560
V... poločase.
529
00:37:18,040 --> 00:37:18,880
Dobře.
530
00:37:19,560 --> 00:37:20,760
Sundej tu kšiltovku.
531
00:37:29,560 --> 00:37:33,120
Nechci to moc dramatizovat, Adame.
532
00:37:35,000 --> 00:37:36,040
Zažil jsem...
533
00:37:36,720 --> 00:37:38,680
jakýsi damašský obrat.
534
00:37:39,040 --> 00:37:39,880
Damašský?
535
00:37:40,120 --> 00:37:42,160
- Jako svatý Pavel...
- Vím, co to je.
536
00:37:43,200 --> 00:37:46,480
Stalo se něco, co mě přimělo k zamyšlení.
537
00:37:47,320 --> 00:37:48,800
Páni, tak k zamyšlení?
538
00:37:50,400 --> 00:37:51,240
Přesně tak.
539
00:37:52,080 --> 00:37:53,400
Jaký to byl pocit,
540
00:37:53,520 --> 00:37:56,200
zažít takovou novou emoci?
541
00:38:00,600 --> 00:38:01,440
Co se stalo?
542
00:38:02,040 --> 00:38:03,000
Na tom nezáleží.
543
00:38:03,080 --> 00:38:05,280
Nech toho. Co se stalo?
544
00:38:09,080 --> 00:38:10,040
Zažil jsem...
545
00:38:11,600 --> 00:38:13,400
takové setkání a...
546
00:38:14,520 --> 00:38:15,680
něco z mé...
547
00:38:17,440 --> 00:38:18,440
Jde o to...
548
00:38:19,800 --> 00:38:22,880
Byl jsem mizerný otec a ještě horší děda.
549
00:38:23,600 --> 00:38:24,800
Nebyl jsem nablízku.
550
00:38:25,680 --> 00:38:26,680
Ovlivňovaly mě...
551
00:38:27,200 --> 00:38:28,880
- jiné faktory.
- Tvůj pták.
552
00:38:29,680 --> 00:38:31,080
- Jiné faktory.
- Tvůj pták.
553
00:38:31,160 --> 00:38:32,240
Podívej, Adame...
554
00:38:32,720 --> 00:38:34,440
Fajn, občas to byl můj pták.
555
00:38:35,600 --> 00:38:38,280
Nemůžu to změnit, nedokážu vrátit čas.
556
00:38:39,520 --> 00:38:41,720
Přeju si,
abych se k tvé matce choval líp?
557
00:38:41,800 --> 00:38:43,560
Ano. Přeju si, abych...
558
00:38:44,280 --> 00:38:46,600
ti byl v dětství lepším otcem?
559
00:38:46,800 --> 00:38:48,480
Rozhodně ano.
560
00:38:50,720 --> 00:38:53,800
Můžu něco změnit jen tak, že ode dneška...
561
00:38:55,000 --> 00:38:56,120
chci to napravit.
562
00:38:56,200 --> 00:38:59,200
Chci být větší součástí tvého života
i života kluků.
563
00:38:59,600 --> 00:39:00,520
Chci...
564
00:39:03,080 --> 00:39:04,760
Myslíš si, že to jsou plané řeči, co?
565
00:39:05,680 --> 00:39:06,880
- Ne.
- Tak co?
566
00:39:08,400 --> 00:39:11,320
To všechno, cos kolem sebe vytvořil...
567
00:39:12,600 --> 00:39:13,600
to, kdo jsi...
568
00:39:15,440 --> 00:39:17,080
Musel jsem proti tomu bojovat...
569
00:39:17,880 --> 00:39:19,720
abych nebyl jako ty.
570
00:39:21,880 --> 00:39:23,120
A nepředal to synům.
571
00:39:27,200 --> 00:39:28,680
Ne vždy jsem byl úspěšný.
572
00:39:34,960 --> 00:39:35,800
To mě mrzí.
573
00:39:40,240 --> 00:39:42,160
- Až budeš mít míč...
- Co vědí?
574
00:39:42,600 --> 00:39:44,080
Nic. Nada.
575
00:39:45,360 --> 00:39:47,000
Ptali se, kdo tu párty organizoval?
576
00:39:47,680 --> 00:39:50,240
Řekl jsem, že Adam Pueman.
577
00:39:53,840 --> 00:39:56,200
Vymyslel jsem si to.
578
00:39:57,000 --> 00:39:57,840
To jako vážně?
579
00:39:58,200 --> 00:40:00,000
Lhals policii? Vědí o dealerech.
580
00:40:00,080 --> 00:40:00,920
Tome...
581
00:40:01,440 --> 00:40:03,920
jde jim jen o Danteho.
582
00:40:04,560 --> 00:40:07,640
Jestli umře, bude to vyšetřování vraždy.
583
00:40:07,720 --> 00:40:09,960
Takže kdo tu párty organizoval
584
00:40:10,040 --> 00:40:12,680
a kdo tam dealoval, je nezajímá.
585
00:40:12,760 --> 00:40:14,120
Thomasi, druhý poločas!
586
00:40:15,160 --> 00:40:16,200
Co tu děláte?
587
00:40:16,640 --> 00:40:19,000
Měřím jim pinďoury, abych je rozsoudila.
588
00:40:22,800 --> 00:40:24,000
Adam Pueman.
589
00:40:24,560 --> 00:40:26,240
- Proboha.
- Olivie!
590
00:40:26,320 --> 00:40:27,280
Sakra, Olivia.
591
00:40:28,880 --> 00:40:30,560
- Jsi v pořádku?
- Co je jí?
592
00:40:30,640 --> 00:40:31,480
Liv!
593
00:40:31,560 --> 00:40:33,200
- Co je?
- Liv? Slyšíš mě?
594
00:40:33,280 --> 00:40:35,760
- Jsi v pořádku?
- Evidentně není.
595
00:40:36,640 --> 00:40:38,080
- Jsi v pořádku?
- Livie!
596
00:40:43,240 --> 00:40:44,200
Ello, no tak.
597
00:40:44,640 --> 00:40:46,640
Zapomeň na ty fotky.
598
00:40:46,720 --> 00:40:47,840
Zkus něco sníst.
599
00:41:07,320 --> 00:41:09,160
OK, V POLEDNE U SCHODŮ.
600
00:41:09,240 --> 00:41:13,520
MIKEOVI NIC NEŘÍKEJ,
DOKUD TAM NEDORAZÍM. SLIBUJEŠ?
601
00:41:15,880 --> 00:41:17,040
Čau, jak se vede?
602
00:41:52,400 --> 00:41:53,240
Olivie!
603
00:41:54,040 --> 00:41:54,880
Olivie...
604
00:41:54,960 --> 00:41:57,400
Jsem v pořádku. Vážně, tati, nic mi není.
605
00:42:03,960 --> 00:42:05,360
Případ starý devět měsíců.
606
00:42:05,440 --> 00:42:08,560
Vydírání ženy,
která se vyspala s učitelem svého syna.
607
00:42:08,920 --> 00:42:11,080
Vyděrač požadoval 10 000 liber.
608
00:42:11,160 --> 00:42:12,240
Nikoho neobvinili?
609
00:42:12,320 --> 00:42:14,200
Ne. Případ se nehnul z místa.
610
00:42:14,800 --> 00:42:17,520
Sežeň veškeré finanční záznamy,
611
00:42:17,600 --> 00:42:19,240
osobní i firemní.
612
00:42:19,320 --> 00:42:21,600
A Heidiin výpis hovorů.
613
00:42:21,680 --> 00:42:24,960
Jestli ji někdo vydíral,
musí existovat dohledatelná stopa.
614
00:42:25,320 --> 00:42:26,400
Hej, Jojo.
615
00:42:27,240 --> 00:42:28,320
Co chceš, blbečku?
616
00:42:28,400 --> 00:42:29,400
Zajímavý vývoj.
617
00:42:29,480 --> 00:42:33,760
Forenzní analýza Heidiiny kanceláře
odhalila něco důležitého.
618
00:42:35,560 --> 00:42:36,440
Co?
619
00:42:37,000 --> 00:42:38,200
Kluci, večeře.
620
00:42:46,280 --> 00:42:47,360
- Pan Price?
- Jo.
621
00:42:47,480 --> 00:42:50,080
Jsem detektiv seržant Griffinová.
Tohle je detektiv Ross.
622
00:42:51,280 --> 00:42:52,240
Jde o moji ženu?
623
00:42:52,760 --> 00:42:55,080
- Corinne?
- Je v pořádku? Našli jste ji?
624
00:42:57,120 --> 00:42:57,960
Ne.
625
00:42:58,880 --> 00:42:59,720
Můžeme dál?
626
00:43:01,800 --> 00:43:02,640
Ne.
627
00:43:03,440 --> 00:43:04,320
Co se stalo?
628
00:43:04,680 --> 00:43:06,640
Mám uvnitř děti. Co se stalo?
629
00:43:08,360 --> 00:43:10,560
Musíme hned mluvit s vaší ženou.
630
00:43:12,040 --> 00:43:12,880
Proč?
631
00:43:13,840 --> 00:43:16,760
Domníváme se, že byla na místě vraždy.