1 00:00:06,000 --> 00:00:10,800 PŮVODNÍ SERIÁL NETFLIX 2 00:00:20,520 --> 00:00:21,440 Oběd, Melisso. 3 00:00:22,800 --> 00:00:25,880 - Parthe, dostal jsem tvůj e-mail. - Potřebuju váš... 4 00:00:25,960 --> 00:00:29,480 Nesouhlasím s touhle analýzou situace. 5 00:00:29,560 --> 00:00:32,520 - Developer stanovil harmonogram. - To není... 6 00:00:32,600 --> 00:00:35,720 A budeme se ho držet za každou cenu. 7 00:00:35,800 --> 00:00:37,880 Časový plán v naší smlouvě... 8 00:00:40,160 --> 00:00:43,160 Parthe, plýtváš dechem i mým časem. 9 00:00:43,240 --> 00:00:44,840 Došlo k nečekaným průtahům. 10 00:00:44,920 --> 00:00:46,840 Přepracuj ten e-mail. 11 00:01:09,720 --> 00:01:11,560 A kávu s mlékem, extra horkou. 12 00:01:12,120 --> 00:01:14,000 A kávu s mlékem, extra horkou. 13 00:01:14,800 --> 00:01:16,520 - Jinak v pořádku? - Prosím? 14 00:01:17,960 --> 00:01:19,200 Nic. Zapomeňte na to. 15 00:01:22,040 --> 00:01:22,960 Děkuju. 16 00:01:25,800 --> 00:01:26,640 Děkuju. 17 00:01:32,120 --> 00:01:33,000 Můžu? 18 00:01:35,680 --> 00:01:36,640 Radši ne. 19 00:01:42,760 --> 00:01:45,400 - Víte co? Prostě si... - Vím o vás všechno. 20 00:01:48,680 --> 00:01:49,600 Co tím myslíte? 21 00:01:51,600 --> 00:01:53,480 Jste takzvaný „záletník“. 22 00:01:53,560 --> 00:01:55,840 - Jednoduše řečeno děvkař. - Prokrista. 23 00:01:55,920 --> 00:01:57,560 Posaďte se, pane Pricei. 24 00:01:57,960 --> 00:01:59,160 Bude vás to zajímat. 25 00:02:05,720 --> 00:02:07,440 Ty vaše románky za ta léta... 26 00:02:08,520 --> 00:02:09,960 způsobily mnoho bolesti. 27 00:02:11,200 --> 00:02:13,280 - Spoustu trápení. - Kdo jste? 28 00:02:14,880 --> 00:02:17,000 - Jen někdo, kdo toho hodně ví. - Jo. 29 00:02:17,800 --> 00:02:19,280 - Kdo vás poslal? - Nikdo. 30 00:02:19,800 --> 00:02:22,920 Nikdo? Protože já vás neznám a vy rozhodně neznáte mě. 31 00:02:23,000 --> 00:02:24,240 Vím toho dost. 32 00:02:25,880 --> 00:02:26,800 Co chcete? 33 00:02:30,040 --> 00:02:30,920 Nic. 34 00:02:32,320 --> 00:02:33,920 Myslím, že jsme skončili. 35 00:02:35,240 --> 00:02:36,160 Máte dítě. 36 00:02:36,640 --> 00:02:38,600 Z jednoho z vašich mnoha románků. 37 00:02:39,680 --> 00:02:40,600 Cože? 38 00:02:40,800 --> 00:02:41,720 Mám důkaz. 39 00:02:49,720 --> 00:02:50,840 Miminko. 40 00:02:50,920 --> 00:02:52,600 - Může být číkoli. - Je vaše. 41 00:02:54,200 --> 00:02:55,720 S kým? Se kterou ženou? 42 00:02:55,960 --> 00:02:57,880 Je jich tolik, že to ani nevíte. 43 00:02:57,960 --> 00:03:00,080 Jestli chcete peníze, musíte se snažit víc. 44 00:03:02,800 --> 00:03:04,760 Je to kluk, nebo holka? 45 00:03:05,320 --> 00:03:07,120 Musím se s tím dítětem setkat. 46 00:03:11,680 --> 00:03:12,520 Počkej! 47 00:03:56,240 --> 00:03:59,840 CIZINEC 48 00:04:26,520 --> 00:04:27,400 Johanno? 49 00:05:00,080 --> 00:05:01,400 Zdravím, tady Phillip. 50 00:05:01,760 --> 00:05:03,520 Nechte mi vzkaz a já se ozvu. 51 00:05:05,680 --> 00:05:08,320 Do prdele. 52 00:05:11,040 --> 00:05:12,360 Jsem v pořádku! 53 00:05:15,280 --> 00:05:16,880 Musím na tom dělat. 54 00:05:19,040 --> 00:05:21,040 - Neříkej jim, že ji znám. - Dobře. 55 00:05:21,240 --> 00:05:22,440 Kruci! 56 00:05:22,520 --> 00:05:25,200 Ukázala jsem Katzovi fotku z naší dovolené. 57 00:05:25,280 --> 00:05:27,880 Promluvím s ním. Ty nic neříkej, jasný? 58 00:05:45,280 --> 00:05:46,160 Já otevřu! 59 00:05:48,840 --> 00:05:50,600 - Čau, kamaráde. - Lhals mi. 60 00:05:51,160 --> 00:05:52,520 - Co? - Proč ti Corinne volala? 61 00:05:56,840 --> 00:05:57,760 Budu venku! 62 00:06:02,080 --> 00:06:04,720 Rád vypadnu. Kočka je nemocná a všude zvrací. 63 00:06:04,800 --> 00:06:06,440 Moc sýra. Pořád říkám, 64 00:06:06,520 --> 00:06:07,920 - ať jí ho nedávají. - Trippe? 65 00:06:10,080 --> 00:06:12,520 - Jo, volala mi. - Hovor trval tři minuty. 66 00:06:12,800 --> 00:06:14,400 Informoval ses. Jak to víš? 67 00:06:14,480 --> 00:06:16,560 Zvláštní odpověď. Z výpisu hovorů. 68 00:06:18,360 --> 00:06:19,400 Proč ti volala? 69 00:06:22,200 --> 00:06:23,880 Ty víš proč. 70 00:06:25,680 --> 00:06:26,800 Kvůli těm penězům. 71 00:06:27,240 --> 00:06:28,920 Kvůli těm ukradeným penězům. 72 00:06:30,520 --> 00:06:31,400 Počkat, to ne. 73 00:06:31,480 --> 00:06:33,640 Podíval ses mi do očí a řekl, 74 00:06:33,720 --> 00:06:35,280 že to by nikdy neudělala. 75 00:06:35,560 --> 00:06:36,400 Lhal jsem... 76 00:06:36,920 --> 00:06:38,880 abych tě chránil, jako kamaráda. 77 00:06:41,320 --> 00:06:43,120 Tak co říkala? 78 00:06:46,280 --> 00:06:49,800 Prý potřebuje víc času. Řekl jsem, že už ho měla dost. 79 00:06:49,880 --> 00:06:50,880 Jak to myslíš? 80 00:06:50,960 --> 00:06:53,200 Lidé to vědí. Musí se k tomu postavit. 81 00:06:53,280 --> 00:06:55,840 Proč jsi nepřišel za mnou? Měls něco říct. 82 00:06:55,920 --> 00:06:57,600 - Chceš vědět proč? - Jo! 83 00:06:57,680 --> 00:06:59,160 Corinne mi to zakázala. 84 00:06:59,920 --> 00:07:01,360 Nechtěla, abys to věděl. 85 00:07:01,680 --> 00:07:02,880 Promiň. Volala mi. 86 00:07:02,960 --> 00:07:04,800 - Chtěla víc času. - Dals jí ho? 87 00:07:04,880 --> 00:07:06,000 - Ne. - Proč? 88 00:07:06,080 --> 00:07:07,680 Protože se to muselo řešit. 89 00:07:09,560 --> 00:07:12,240 Adame, tohle si nikdo nepřeje. 90 00:07:12,320 --> 00:07:14,280 Ale přiznej si to, ona... 91 00:07:14,360 --> 00:07:16,560 Jen se zamysli. Proč by to dělala? 92 00:07:17,200 --> 00:07:18,520 Ty peníze nepotřebujeme. 93 00:07:18,680 --> 00:07:20,600 Ne tak, že by riskovala všechno. 94 00:07:20,800 --> 00:07:22,600 - Chtěla další týden. - Dobře. 95 00:07:22,760 --> 00:07:25,480 Prý může dokázat, že je nevinná. 96 00:07:25,560 --> 00:07:26,880 - Věřils jí to? - Ne. 97 00:07:26,960 --> 00:07:29,120 Proč jsi jí sakra nedal víc času? 98 00:07:40,680 --> 00:07:42,040 MÁMA 99 00:07:48,960 --> 00:07:51,080 - Mami? - Ahoj. 100 00:07:52,120 --> 00:07:53,520 - Ryane? - Thomas. 101 00:07:54,280 --> 00:07:55,400 No jo. 102 00:07:55,480 --> 00:07:57,440 Tady... děda. 103 00:07:58,520 --> 00:07:59,360 Ahoj, dědo. 104 00:07:59,960 --> 00:08:02,040 Ahoj. Jak se máš? 105 00:08:02,360 --> 00:08:03,760 Jo, fajn. 106 00:08:03,840 --> 00:08:06,320 Bezva. Co tenis? Pořád hraješ? 107 00:08:06,800 --> 00:08:08,160 Spíš fotbal. 108 00:08:08,960 --> 00:08:10,360 Aha, fotbal. 109 00:08:10,640 --> 00:08:11,560 To je skvělé. 110 00:08:13,280 --> 00:08:14,880 Měl bych se přijít podívat. 111 00:08:15,320 --> 00:08:16,200 Který tým? 112 00:08:21,880 --> 00:08:23,560 Odhadnete z těch stříkanců, 113 00:08:23,640 --> 00:08:25,800 - jak blízko stál vrah? - Blízko. 114 00:08:26,440 --> 00:08:27,320 Přímo u ní. 115 00:08:28,560 --> 00:08:30,640 Střelil ji do čéšek... a čela. 116 00:08:31,960 --> 00:08:33,559 Takže ho mohla znát. 117 00:08:34,080 --> 00:08:34,919 Nebo loupež. 118 00:08:35,000 --> 00:08:36,720 Důkazy tomu nasvědčují. 119 00:08:37,120 --> 00:08:39,559 Násilné vniknutí zadem a vybraná pokladna. 120 00:08:40,080 --> 00:08:43,760 Ale na druhou stranu, snubní prsten a telefon jí zůstal. 121 00:08:44,360 --> 00:08:45,960 Cenné předměty nevzali. 122 00:08:46,080 --> 00:08:47,560 Zjistíme, kde byl manžel. 123 00:08:48,640 --> 00:08:49,800 Byla zastřelena. 124 00:08:49,880 --> 00:08:50,800 Takže? 125 00:08:50,880 --> 00:08:53,480 Domácí hádky se neřeší pistolí. 126 00:08:53,880 --> 00:08:55,320 Divné věci se dějí. 127 00:08:55,520 --> 00:08:56,880 Manžel to nebyl. 128 00:08:58,600 --> 00:08:59,720 Mohl to být kdokoli. 129 00:09:01,840 --> 00:09:04,720 Hádám, že to mělo vypadat jako loupež. 130 00:09:04,920 --> 00:09:07,160 Někdo ji překvapil. 131 00:09:07,240 --> 00:09:10,840 Nebo ho pozvala dál a on pak vytáhl zbraň. 132 00:09:10,920 --> 00:09:12,400 Kdo chodí do kavárny se zbraní? 133 00:09:14,120 --> 00:09:17,160 Promluvíme s lidmi, co tu ten den byli, 134 00:09:17,240 --> 00:09:20,680 a zjistíme, jestli tu s někým nebyly problémy. 135 00:09:21,200 --> 00:09:23,160 - Kdo prověří záznam? - Udělám to. 136 00:09:23,440 --> 00:09:26,160 Dobře. Zavolej, kdybys něco zjistil. 137 00:09:28,200 --> 00:09:29,760 Musím promluvit s rodinou. 138 00:09:31,480 --> 00:09:33,160 A vyslechnout manžela. 139 00:09:37,000 --> 00:09:37,840 Kde je máma? 140 00:09:38,560 --> 00:09:39,600 Přece pryč. 141 00:09:39,680 --> 00:09:41,000 Co tím myslíš? 142 00:09:41,240 --> 00:09:43,280 Na konferenci. Už jste jedli? 143 00:09:43,360 --> 00:09:45,040 - To je blbost. - Hej. 144 00:09:45,120 --> 00:09:47,160 Na konferenci? Už na jedné byla. 145 00:09:47,240 --> 00:09:48,720 Proč nám nevolá zpátky? 146 00:09:48,800 --> 00:09:50,640 - Rozcházíte se? - Co? Ne. 147 00:09:50,720 --> 00:09:52,560 - Proč jste se hádali? - Kdy? 148 00:09:52,640 --> 00:09:54,520 - Tehdy na zahradě. - Máme právo to vědět. 149 00:09:54,600 --> 00:09:56,160 Máma a já máme svůj život. 150 00:09:56,240 --> 00:09:58,240 A občas na sebe křičíme. 151 00:09:58,320 --> 00:09:59,440 Tak kde je? 152 00:09:59,520 --> 00:10:01,000 - Už jsem říkal. - Ty kurva lžeš! 153 00:10:01,080 --> 00:10:02,840 Doma takhle mluvit nebudeš. 154 00:10:02,920 --> 00:10:04,720 Na konferenci? V jiném městě? 155 00:10:05,160 --> 00:10:07,120 Tak proč je její telefon tři kiláky odsud? 156 00:10:09,440 --> 00:10:12,680 - Jak to víš? - Díky sledovací aplikaci v mobilu od vás. 157 00:10:13,680 --> 00:10:15,160 Kterou sis odinstaloval. 158 00:10:15,240 --> 00:10:18,000 Máma ji má v telefonu. Abych viděl, kde je. 159 00:10:18,080 --> 00:10:19,320 Takže ji nesmazala? 160 00:10:19,880 --> 00:10:22,200 - Znovu jsme ji nainstalovali... - Ukaž. 161 00:10:24,600 --> 00:10:26,560 Řekneš nám, co se stalo? 162 00:10:26,800 --> 00:10:27,800 Proč tu není? 163 00:10:28,240 --> 00:10:29,560 Určitě je to aktuální? 164 00:10:29,840 --> 00:10:30,880 Obnovil jsem to. 165 00:10:31,880 --> 00:10:34,160 Musím za ní. Dejte si něco k večeři. 166 00:10:34,240 --> 00:10:36,400 - Jdeme taky. - Beru si tvůj mobil... 167 00:10:36,480 --> 00:10:38,160 Tati, jdeme s tebou. 168 00:10:41,120 --> 00:10:42,200 Co ty tady děláš? 169 00:10:42,280 --> 00:10:44,320 Jen mi chtějí zbourat barák. 170 00:10:44,880 --> 00:10:46,120 Nebereš mi telefon. 171 00:10:46,200 --> 00:10:48,360 - Nemám čas. Jdeme za Corinne. - Aha. 172 00:10:48,720 --> 00:10:51,560 Jo, je tady ve městě. 173 00:10:52,120 --> 00:10:53,480 - Očividně. - Jasně. 174 00:10:54,440 --> 00:10:55,320 Jedu s vámi. 175 00:11:02,680 --> 00:11:04,400 Tady doleva a pak 800 metrů. 176 00:11:04,480 --> 00:11:06,120 Doleva nemůžu. Je tu zákaz. 177 00:11:06,560 --> 00:11:07,560 Máš holku? 178 00:11:10,320 --> 00:11:11,160 Ne. 179 00:11:11,640 --> 00:11:12,760 Já taky ne. 180 00:11:13,800 --> 00:11:15,000 Jen dělají problémy. 181 00:11:15,880 --> 00:11:17,600 Kvůli poslední jsem měl vřed. 182 00:11:19,080 --> 00:11:20,160 Jo, a volal děda. 183 00:11:20,640 --> 00:11:22,720 - Co chtěl? - Prý popovídat si. 184 00:11:24,000 --> 00:11:24,960 Bezva. 185 00:11:25,200 --> 00:11:26,480 - Sakra. - Co je? 186 00:11:27,120 --> 00:11:29,040 - Pohybuje se, někam jede. - Kam? 187 00:11:29,240 --> 00:11:31,200 - Jak to mám vědět? - Kudy? 188 00:11:31,280 --> 00:11:33,400 Přidej, možná ji dohoníš. Kruci. 189 00:11:33,480 --> 00:11:37,680 - Je daleko, míří k městu. - Tak to musí jet autem nebo na kole. 190 00:11:37,760 --> 00:11:38,880 V čím autě jede? 191 00:11:39,400 --> 00:11:40,960 Možná jede taxíkem. 192 00:11:41,160 --> 00:11:42,160 Kam? 193 00:11:42,400 --> 00:11:44,200 Do města. Jede do kopce na Ryecroft. 194 00:11:44,280 --> 00:11:45,720 - Ryecroft? - Co s ním? 195 00:11:45,800 --> 00:11:46,760 To je stanice. 196 00:11:47,400 --> 00:11:49,960 - Jo, tím směrem. - Chce jet vlakem? 197 00:11:50,200 --> 00:11:51,520 Doufám, že ne. 198 00:12:06,720 --> 00:12:08,320 - Které nástupiště? - Nevím. 199 00:12:08,800 --> 00:12:10,640 - Každý jedno. - Je jich tu pět. 200 00:12:10,720 --> 00:12:13,560 Já a Martin si vezmeme první a druhé. Ty třetí a ty čtvrté. 201 00:12:47,720 --> 00:12:50,240 - Tak co? - Nic. V kavárně není. 202 00:12:54,600 --> 00:12:55,440 Máš něco? 203 00:12:56,200 --> 00:12:57,040 Nic. Ty? 204 00:12:57,440 --> 00:12:58,480 Co ta aplikace? 205 00:12:59,720 --> 00:13:01,440 - Nepohybuje se. - Je někde tady. 206 00:13:01,520 --> 00:13:02,360 Jo. 207 00:13:02,800 --> 00:13:04,960 Na tomhle nástupišti je vlak. 208 00:13:05,360 --> 00:13:07,040 Na pátém taky. 209 00:13:07,720 --> 00:13:08,600 Jdu tam. 210 00:13:09,840 --> 00:13:10,760 Pardon! 211 00:13:32,600 --> 00:13:33,440 Mami? 212 00:13:56,960 --> 00:13:59,400 MÁMA - MOJE POLOHA 213 00:14:32,840 --> 00:14:34,720 Zastavila v Harpurtonu. 214 00:14:34,800 --> 00:14:35,640 Co teď? 215 00:14:36,240 --> 00:14:37,200 Nepohybuje se. 216 00:14:38,400 --> 00:14:39,800 Proč by vystoupila tam? 217 00:14:41,080 --> 00:14:42,680 Zná v Harpurtonu někoho?? 218 00:14:45,200 --> 00:14:46,200 Kde je Harpurton? 219 00:14:49,600 --> 00:14:50,920 STANICE HARPURTON 220 00:14:55,440 --> 00:14:58,960 - Co říká aplikace? - Nepohybuje se. Nejsou tu ani ulice. 221 00:14:59,200 --> 00:15:00,360 Co je to? Pole? 222 00:15:00,680 --> 00:15:02,080 Co by dělala na poli? 223 00:15:02,160 --> 00:15:04,120 Jistě to má logické vysvětlení. 224 00:15:04,800 --> 00:15:05,840 Pojďte, jdeme. 225 00:15:11,360 --> 00:15:12,360 Je tam ještě? 226 00:15:12,800 --> 00:15:13,920 - Jo. - Jak blízko? 227 00:15:14,280 --> 00:15:15,240 Nahoru a doprava. 228 00:15:16,360 --> 00:15:17,520 - Ryane. - Ryane! 229 00:15:20,200 --> 00:15:22,320 Mami? 230 00:15:23,880 --> 00:15:24,720 Není tady. 231 00:15:25,320 --> 00:15:28,240 Je to jen most. Jen podělanej most! 232 00:15:28,520 --> 00:15:29,600 Mami? 233 00:15:32,360 --> 00:15:33,280 Co ukazuje aplikace? 234 00:15:36,080 --> 00:15:37,160 Je tady. 235 00:15:40,360 --> 00:15:41,200 Ryane? 236 00:15:48,960 --> 00:15:49,800 Ryane! 237 00:15:59,080 --> 00:15:59,920 Ryane! 238 00:16:01,000 --> 00:16:02,200 Ryane, stůj! 239 00:16:08,440 --> 00:16:09,400 Je tady. 240 00:16:10,800 --> 00:16:12,120 Co tu dělá její mobil? 241 00:16:16,240 --> 00:16:17,120 Proboha. 242 00:16:18,360 --> 00:16:19,200 Snad ne... 243 00:16:19,800 --> 00:16:20,840 Ryane, ne! 244 00:16:21,880 --> 00:16:22,960 Ani na to nemysli. 245 00:16:23,040 --> 00:16:25,680 - Co dělá tady? - Není důvod si to myslet. 246 00:16:26,760 --> 00:16:29,280 Tvoje máma by to nikdy neudělala. 247 00:16:30,040 --> 00:16:31,440 Nikdy by tě neopustila. 248 00:16:31,880 --> 00:16:33,120 Thomasi, řekni mu to. 249 00:16:34,360 --> 00:16:35,320 Neudělala by to. 250 00:16:35,760 --> 00:16:38,360 - Proč je tady? - Někdo ho nejspíš našel 251 00:16:38,440 --> 00:16:40,040 a vyhodil ho sem. 252 00:16:40,920 --> 00:16:41,840 Hele... 253 00:16:42,280 --> 00:16:47,120 vaše máma mi psala, že jen potřebuje být na čas sama. 254 00:16:47,360 --> 00:16:49,520 - Mít čas pro sebe, ale... - Nechápu to. 255 00:16:50,800 --> 00:16:53,120 Ne. To by nikdy neudělala. 256 00:16:55,240 --> 00:16:56,440 Pojď sem. To nic. 257 00:16:57,920 --> 00:16:58,920 Najdeme ji. 258 00:17:01,400 --> 00:17:02,280 Najdeme ji. 259 00:17:11,960 --> 00:17:13,760 Myslíš, že mám jít na policii? 260 00:17:14,200 --> 00:17:15,079 A co řekneš? 261 00:17:15,520 --> 00:17:18,200 „Moje žena jen chtěla čas pro sebe 262 00:17:18,280 --> 00:17:19,760 a ještě se nevrátila.“ 263 00:17:20,240 --> 00:17:21,480 Ten telefon na mostě. 264 00:17:22,520 --> 00:17:25,680 Byli jsme jí v patách. Něčeho bychom si všimli. 265 00:17:26,280 --> 00:17:27,280 To je nemožné. 266 00:17:30,000 --> 00:17:30,880 Ledaže... 267 00:17:31,480 --> 00:17:32,320 Co? 268 00:17:33,480 --> 00:17:35,040 Mohla by to fingovat? 269 00:17:35,120 --> 00:17:36,360 - Udělala by to? - Ne. 270 00:17:37,480 --> 00:17:39,160 - Ne. - Ne. 271 00:17:39,800 --> 00:17:41,480 Další otázka zní... 272 00:17:42,200 --> 00:17:43,360 kdo ho tam dal? 273 00:17:52,880 --> 00:17:53,760 Ahoj. 274 00:17:54,560 --> 00:17:55,600 Můžu dál, Iane? 275 00:18:11,720 --> 00:18:13,080 Jak to řeknu Kimberley? 276 00:18:15,440 --> 00:18:16,640 Jak to mám udělat? 277 00:18:18,360 --> 00:18:19,600 Můžu ti pomoct. 278 00:18:19,680 --> 00:18:20,720 A co řeknu? 279 00:18:22,040 --> 00:18:23,040 Zavražděná? 280 00:18:24,640 --> 00:18:26,280 Nebyla to nehoda, že ne? 281 00:18:26,360 --> 00:18:28,640 Nevyhnula se tomu. Někdo jí chtěl ublížit. 282 00:18:33,560 --> 00:18:34,640 Mohl bych... 283 00:18:35,560 --> 00:18:37,400 Měl bych jet. Je na univerzitě. 284 00:18:41,680 --> 00:18:43,400 Měl bych tam zajet. 285 00:18:52,600 --> 00:18:54,480 Proč by to někdo dělal? 286 00:19:00,840 --> 00:19:02,920 To právě musíme zjistit. 287 00:19:05,360 --> 00:19:07,960 Myslíme si, že to byla loupež, ale... 288 00:19:09,280 --> 00:19:10,640 to možná nebude pravda. 289 00:19:15,400 --> 00:19:16,840 Je mi to moc líto, Iane. 290 00:19:19,880 --> 00:19:22,640 Můžu jen říct, že pachatele najdeme. 291 00:19:23,640 --> 00:19:25,200 Dostaneme toho hajzla. 292 00:20:05,560 --> 00:20:07,400 Teď jsem to zjistil. Přijeď. 293 00:20:17,240 --> 00:20:18,120 Ahoj. 294 00:20:24,960 --> 00:20:26,320 V konvici je čaj. 295 00:20:30,760 --> 00:20:33,600 A upekl jsem koláčky. 296 00:20:34,640 --> 00:20:36,480 Jestli máš chuť. 297 00:20:38,680 --> 00:20:39,760 A čerstvá smetana. 298 00:20:41,760 --> 00:20:43,520 Bez smetany to není ono, ne? 299 00:20:44,520 --> 00:20:45,400 A džemu. 300 00:20:49,680 --> 00:20:52,560 Chceš ten koláček před, nebo po objetí? 301 00:21:01,840 --> 00:21:03,760 Ztratila jsi nejlepší kamarádku. 302 00:21:07,680 --> 00:21:08,560 Ale jsem tady. 303 00:21:10,560 --> 00:21:12,680 Manžel, přítel, to je fuk. 304 00:21:19,120 --> 00:21:20,400 Teď jsi doma. 305 00:21:24,600 --> 00:21:25,600 Dej tomu průchod. 306 00:21:38,040 --> 00:21:38,920 To nic. 307 00:21:57,600 --> 00:22:00,200 Neodpovídej na můj návrh... 308 00:22:01,120 --> 00:22:02,280 „Nemůžu.“ 309 00:22:03,560 --> 00:22:05,480 Nechceš mi navrhnout sex, že ne? 310 00:22:11,560 --> 00:22:12,640 Vezmi si volno. 311 00:22:14,520 --> 00:22:15,560 Nemůžu. 312 00:22:17,640 --> 00:22:19,280 Vážně nemůžu. 313 00:22:19,360 --> 00:22:21,440 Neměla by ses kolem toho motat. 314 00:22:22,880 --> 00:22:24,440 Citově se v tom angažuješ. 315 00:22:26,440 --> 00:22:28,760 Prostě jim to řekni... 316 00:22:29,360 --> 00:22:32,040 a požádej o čtrnáctidenní volno. 317 00:22:36,960 --> 00:22:37,840 Jo... 318 00:22:39,560 --> 00:22:40,480 Truchli. 319 00:22:42,400 --> 00:22:43,440 Zůstaň doma. 320 00:22:44,760 --> 00:22:45,800 A truchli. 321 00:22:50,920 --> 00:22:51,840 Nemůžu. 322 00:22:57,800 --> 00:22:59,920 Věř mi, nic to neznamená. 323 00:23:01,480 --> 00:23:02,560 Tak kde je? 324 00:23:06,480 --> 00:23:07,360 Nevím. 325 00:23:11,520 --> 00:23:13,040 Tohle ona nedělá, tati. 326 00:23:15,360 --> 00:23:16,360 Jen tak... 327 00:23:16,960 --> 00:23:17,960 odejde. 328 00:23:19,480 --> 00:23:20,400 Ignoruje nás. 329 00:23:22,960 --> 00:23:25,040 Vím, že máš strach, ale máma jen... 330 00:23:25,320 --> 00:23:26,520 potřebovala pauzu. 331 00:23:26,600 --> 00:23:27,440 Od tebe. 332 00:23:28,240 --> 00:23:29,280 Ne od nás. 333 00:23:31,040 --> 00:23:32,760 Proč to nebere nám? 334 00:23:35,880 --> 00:23:36,840 Nevím. 335 00:23:41,440 --> 00:23:42,280 Pojď sem. 336 00:23:53,360 --> 00:23:54,400 Je tady. 337 00:23:54,480 --> 00:23:56,000 Co tu dělá její telefon? 338 00:24:18,080 --> 00:24:20,840 NAPOSLEDY VOLANÁ ČÍSLA 339 00:24:32,360 --> 00:24:33,800 TA MRCHA 340 00:24:46,680 --> 00:24:47,520 Sakra. 341 00:25:08,120 --> 00:25:09,040 Ahoj. 342 00:25:21,240 --> 00:25:23,480 - Dlouho jsme se neviděli. - To jo. 343 00:25:25,080 --> 00:25:26,040 Jak se máš? 344 00:25:26,600 --> 00:25:27,680 Dobře. 345 00:25:29,200 --> 00:25:30,040 Co práce? 346 00:25:30,480 --> 00:25:31,800 Mám spoustu klientů. 347 00:25:33,000 --> 00:25:34,120 Ale kvůli tomu tu nejsi. 348 00:25:35,600 --> 00:25:36,440 Ne. 349 00:25:38,080 --> 00:25:38,960 Pivo? 350 00:25:39,640 --> 00:25:41,800 - Na oběd? - To ti nikdy nebránilo. 351 00:25:43,600 --> 00:25:44,480 Dobře. 352 00:25:51,520 --> 00:25:52,440 Díky. 353 00:26:02,680 --> 00:26:03,640 Takže... 354 00:26:04,960 --> 00:26:05,800 Takže... 355 00:26:08,560 --> 00:26:10,080 Když jsi zavolal... 356 00:26:13,200 --> 00:26:16,400 Moc mi to nejde, tak co kdybys mi řekl, o co jde? 357 00:26:22,360 --> 00:26:24,080 Nevolala ti někdy moje žena? 358 00:26:27,880 --> 00:26:28,840 Ano, volala. 359 00:26:29,400 --> 00:26:30,240 Kdy? 360 00:26:30,920 --> 00:26:32,160 Kdy asi? Když jsme... 361 00:26:34,680 --> 00:26:36,640 Před pár lety během toho případu. 362 00:26:36,840 --> 00:26:38,320 Nikdy jsi mi to neřekla. 363 00:26:38,400 --> 00:26:39,360 Ne. Nevím proč. 364 00:26:41,600 --> 00:26:43,680 Co na tom? Už je to dávno. 365 00:26:45,760 --> 00:26:46,800 Co říkala? 366 00:26:48,880 --> 00:26:50,200 Věděla, žes byl u mě. 367 00:26:55,760 --> 00:26:56,640 Co dál? 368 00:26:56,880 --> 00:26:58,360 Chtěla vědět proč. 369 00:26:59,320 --> 00:27:00,440 Cos jí řekla? 370 00:27:01,280 --> 00:27:02,120 Že kvůli práci. 371 00:27:05,680 --> 00:27:06,840 Uvěřila ti? 372 00:27:07,920 --> 00:27:08,880 Co myslíš? 373 00:27:11,640 --> 00:27:12,520 Ale řeklas... 374 00:27:13,360 --> 00:27:14,480 že o nic nešlo. 375 00:27:19,080 --> 00:27:20,080 O nic nešlo. 376 00:27:25,560 --> 00:27:28,640 Kolegové se sblíží. Byl to těžký případ. To se stává. 377 00:27:28,720 --> 00:27:29,800 To si namlouváš. 378 00:27:30,680 --> 00:27:31,960 Co to má znamenat? 379 00:27:32,040 --> 00:27:34,000 - Proboha, co tady dělám? - Sally. 380 00:27:34,280 --> 00:27:35,920 Chtěls to stejně jako já. 381 00:27:37,320 --> 00:27:39,240 Stál jsi přímo na hranici. 382 00:27:39,920 --> 00:27:40,840 Balancoval jsi. 383 00:27:40,920 --> 00:27:42,960 Teď jsme tu mohli sedět jako pár. 384 00:27:43,600 --> 00:27:44,440 A... 385 00:27:45,400 --> 00:27:48,280 - rozhodli jsme se ustoupit. - No ano. 386 00:27:49,520 --> 00:27:52,160 Byl jsi ženatý. Bylo to správné rozhodnutí. 387 00:27:58,120 --> 00:28:00,240 O pár týdnů později mi volala znovu. 388 00:28:01,800 --> 00:28:04,640 Varovala mě s tím, jak by to ublížilo tvé rodině. 389 00:28:04,920 --> 00:28:06,760 Cítila jsem se hrozně. 390 00:28:07,640 --> 00:28:10,120 Víš vůbec, jaké to je, když ti zavolá žena 391 00:28:10,200 --> 00:28:12,920 a matka a nazve tě rozvracečkou rodiny? 392 00:28:16,120 --> 00:28:18,440 Všechno jsem popřela, ale věděla to. 393 00:28:19,360 --> 00:28:20,360 Ženy to vycítí. 394 00:28:23,360 --> 00:28:25,960 Nevím, proč to vytahuješ. Byla to chyba. 395 00:28:37,600 --> 00:28:38,600 Vypadáš dobře. 396 00:28:46,400 --> 00:28:47,240 Měj se, Adame. 397 00:28:59,360 --> 00:29:01,080 To bude dobré. Další dítě. 398 00:29:01,600 --> 00:29:04,360 Když jsme čekali Toma a Ryana, byli jsme tak šťastní. 399 00:29:06,640 --> 00:29:07,480 Je pryč. 400 00:29:08,280 --> 00:29:09,360 Přišla jsem o něj. 401 00:29:10,880 --> 00:29:13,440 Nemusel jste s ní zůstávat, když otěhotněla. 402 00:29:17,160 --> 00:29:18,960 Všichni máme tajemství, Adame. 403 00:29:20,600 --> 00:29:21,480 Dokonce i ty. 404 00:29:51,760 --> 00:29:55,120 POLICIE 405 00:30:02,880 --> 00:30:04,800 - Zdravím. - Jak vám můžu pomoct? 406 00:30:05,600 --> 00:30:07,560 Chci nahlásit pohřešovanou osobu. 407 00:30:07,960 --> 00:30:10,160 Dobře. Potřebuju jen pár informací. 408 00:30:10,360 --> 00:30:12,880 Můžeme si promluvit v... 409 00:30:21,720 --> 00:30:22,840 Johanno. 410 00:30:23,040 --> 00:30:25,360 Chceš divnou, nebo hodně divnou zprávu? 411 00:30:25,440 --> 00:30:26,360 Divnou zprávu. 412 00:30:26,440 --> 00:30:29,680 Záznam z kavárny ze dne její vraždy někdo smazal. 413 00:30:29,800 --> 00:30:32,040 Jak to víš? Třeba vůbec neexistoval. 414 00:30:32,120 --> 00:30:35,120 Něco s agresivními daty. Víš, jak ti technici mluví. 415 00:30:35,200 --> 00:30:37,000 Takže ho smazal vrah, 416 00:30:37,080 --> 00:30:39,840 takže má přístup do kanclu nebo našel klíče. 417 00:30:39,920 --> 00:30:42,640 Musíme sejmout otisky z klíčů, 418 00:30:42,720 --> 00:30:44,680 z kanceláře a veškerého vybavení. 419 00:30:44,760 --> 00:30:45,600 Jdu na to. 420 00:30:45,680 --> 00:30:47,720 Zjisti, jestli nemají zálohovací systém. 421 00:30:47,800 --> 00:30:49,880 - Občas ukládají do cloudu. - Dobře. 422 00:30:49,960 --> 00:30:51,920 A zkontroluj venkovní kamery. 423 00:30:52,000 --> 00:30:54,760 V okolí musí nějaké být. 424 00:30:55,280 --> 00:30:56,120 Počkej. 425 00:30:56,520 --> 00:30:58,120 Co ta hodně divná zpráva? 426 00:30:58,520 --> 00:31:00,240 Obědval jsem šunkový salát... 427 00:31:00,880 --> 00:31:02,520 ale prsty mi smrdí rybinou. 428 00:31:04,240 --> 00:31:05,200 Divný. 429 00:31:08,880 --> 00:31:11,760 VOLALA KIMBERLEY DOYLEOVÁ 430 00:31:42,800 --> 00:31:45,320 Máma za mnou před pár dny přijela. 431 00:31:46,120 --> 00:31:47,240 Do školy. 432 00:31:47,600 --> 00:31:48,520 Ano. 433 00:31:49,480 --> 00:31:50,680 Ale táta ne. 434 00:31:51,840 --> 00:31:52,720 Ano. 435 00:31:53,280 --> 00:31:54,240 Byla... 436 00:31:55,640 --> 00:31:56,520 nervózní. 437 00:31:57,840 --> 00:31:58,680 Ona... 438 00:32:01,760 --> 00:32:02,640 bála se o mě. 439 00:32:05,080 --> 00:32:07,200 Dělalo jí starost, jak to zvládám. 440 00:32:09,480 --> 00:32:10,400 Moje finance. 441 00:32:12,440 --> 00:32:14,040 Z jakého důvodu? 442 00:32:14,520 --> 00:32:15,360 Prostě... 443 00:32:19,840 --> 00:32:22,320 Proč s tebou chtěla odletět? Je to divný. 444 00:32:24,440 --> 00:32:27,080 Ani ne. Mluvily jsme o tom několik let. 445 00:32:27,160 --> 00:32:28,240 Jo, ale proč teď? 446 00:32:31,520 --> 00:32:32,360 Já... 447 00:32:32,880 --> 00:32:34,680 mám v plánu jít do penze a... 448 00:32:35,600 --> 00:32:37,560 - opustila jsem Phillipa. - Ale máma ne. 449 00:32:37,640 --> 00:32:39,440 Měla tátu, svou kavárnu... 450 00:32:40,840 --> 00:32:42,080 Chtěla dobrodružství. 451 00:32:43,480 --> 00:32:46,240 Život může být jednotvárný. Chtěla jen... 452 00:32:46,520 --> 00:32:47,360 Co? 453 00:32:49,400 --> 00:32:51,160 - Jsi lesba? - Prosím? 454 00:32:51,240 --> 00:32:52,360 - Ty a máma... - Ne. 455 00:32:52,440 --> 00:32:54,400 - Ale milovalas ji, ne? - Ano. 456 00:32:54,920 --> 00:32:56,360 Jako kamarádku... 457 00:32:59,840 --> 00:33:00,840 Byla výjimečná. 458 00:33:04,680 --> 00:33:06,520 Nesnažila jsem se ti ji ukrást. 459 00:33:08,200 --> 00:33:10,280 Byla jsem nešťastná a potřebovala jsem změnu. 460 00:33:10,360 --> 00:33:12,600 A z nějakého důvodu 461 00:33:12,680 --> 00:33:14,880 si tvoje máma chtěla taky odpočinout. 462 00:33:26,280 --> 00:33:28,080 Prověř její finance. 463 00:33:30,680 --> 00:33:31,800 Myslím, že možná... 464 00:33:33,560 --> 00:33:35,320 Někdo se ji snažil vydírat. 465 00:33:36,640 --> 00:33:37,520 Vydírat? 466 00:33:40,200 --> 00:33:41,160 Říkala... 467 00:33:43,400 --> 00:33:44,720 že za ní někdo přišel. 468 00:33:46,080 --> 00:33:47,040 Nějaká žena. 469 00:33:48,760 --> 00:33:50,840 Víc toho nevím. 470 00:34:46,199 --> 00:34:47,520 Ještě jsi ani nevstal! 471 00:34:47,880 --> 00:34:49,880 No tak! Fotbal! Šampionát! 472 00:34:49,960 --> 00:34:51,040 Musím pro Daisy! 473 00:34:51,120 --> 00:34:52,760 Nemůžu najít čistý dres! 474 00:34:52,840 --> 00:34:53,880 Mám vůbec nějaký? 475 00:34:53,960 --> 00:34:55,440 Tohle obvykle dělá máma. 476 00:34:56,120 --> 00:34:58,280 - Mrkni do koše na prádlo. - Vstávej! 477 00:34:59,280 --> 00:35:00,480 Bože, jsou špinavé. 478 00:35:07,560 --> 00:35:08,760 Tak jo, všichni ven. 479 00:35:08,960 --> 00:35:10,200 Díky, pane Pricei. 480 00:35:12,440 --> 00:35:13,320 Jsi v pořádku? 481 00:35:13,680 --> 00:35:14,520 Jo. 482 00:35:16,600 --> 00:35:17,480 Pojď. 483 00:35:21,120 --> 00:35:22,880 Myslím, že mi táta něco tají. 484 00:35:23,840 --> 00:35:25,800 Pohádal se s mámou. Něco mi tají. 485 00:35:25,960 --> 00:35:26,840 Jako co? 486 00:35:29,200 --> 00:35:31,400 Nevím. Jako by opustila celou rodinu. 487 00:35:31,960 --> 00:35:32,800 Hej. 488 00:35:33,600 --> 00:35:34,440 No tak. 489 00:35:35,800 --> 00:35:36,920 To bude dobrý. 490 00:35:38,080 --> 00:35:40,920 Naši si tím prošli a urovnalo se to. 491 00:35:42,040 --> 00:35:43,000 Tak nějak. 492 00:35:46,160 --> 00:35:47,000 Ahoj, Liv. 493 00:35:47,600 --> 00:35:49,160 - Ahoj. - Jsi v pořádku? 494 00:35:49,320 --> 00:35:50,200 Ani ne. 495 00:35:50,440 --> 00:35:53,800 Mám hrozné křeče, ale čerstvý vzduch snad pomůže. 496 00:35:54,520 --> 00:35:56,040 - Byla jsem za Mikem. - Proč? 497 00:35:56,120 --> 00:35:57,200 Zatkli ji. 498 00:35:57,880 --> 00:35:58,720 Já vím, ale... 499 00:35:58,800 --> 00:36:00,120 Je to divný, co? 500 00:36:00,320 --> 00:36:01,200 Ta noc. 501 00:36:01,520 --> 00:36:03,440 To s Dantem a tou alpačí hlavou. 502 00:36:03,880 --> 00:36:05,040 Myslíte, že to udělal? 503 00:36:05,280 --> 00:36:07,280 Stalo se něco hodně divnýho. 504 00:36:08,360 --> 00:36:09,280 Jak se má Ella? 505 00:36:09,760 --> 00:36:10,880 Jo, dobře. 506 00:36:11,440 --> 00:36:12,280 Chudák holka. 507 00:36:13,840 --> 00:36:15,200 Zpátky do reality... 508 00:36:15,480 --> 00:36:17,920 Někdo určitě zná pravdu. 509 00:36:18,160 --> 00:36:20,640 Vyjde najevo. Jako vždycky. 510 00:36:22,280 --> 00:36:24,240 - Musíme mluvit s Mikem. - V poločase. 511 00:36:25,600 --> 00:36:26,600 No tak! 512 00:36:34,920 --> 00:36:35,880 Výborně. 513 00:36:38,760 --> 00:36:39,680 Jde za slávou. 514 00:36:40,080 --> 00:36:41,560 Na tom není nic špatného. 515 00:36:44,560 --> 00:36:45,400 Ahoj, Ryane. 516 00:36:45,760 --> 00:36:47,880 Možná si ho nepamatuješ. Tvůj děda. 517 00:36:47,960 --> 00:36:48,800 Ahoj, dědo. 518 00:36:49,240 --> 00:36:50,920 Chtěl jsem kluka vidět hrát. 519 00:36:51,360 --> 00:36:52,200 Kluka? 520 00:36:52,680 --> 00:36:53,640 Thomase. 521 00:36:54,080 --> 00:36:57,560 Do telefonu říkal, že má zápas. Chtěl jsem, abys mi zavolal. 522 00:36:57,680 --> 00:36:59,920 Měl jsem moc práce. 523 00:37:00,800 --> 00:37:03,400 Snahou udržet starým bláznům domy k demolici? 524 00:37:03,480 --> 00:37:05,960 - Jestli jsi přišel na zápas, abys... - Ne. 525 00:37:06,040 --> 00:37:08,160 Tak proč jsi teda přišel? 526 00:37:10,120 --> 00:37:12,440 - Můžu ti koupit kávu? - Sleduju fotbal. 527 00:37:12,520 --> 00:37:13,640 O přestávce. 528 00:37:13,920 --> 00:37:15,560 V... poločase. 529 00:37:18,040 --> 00:37:18,880 Dobře. 530 00:37:19,560 --> 00:37:20,760 Sundej tu kšiltovku. 531 00:37:29,560 --> 00:37:33,120 Nechci to moc dramatizovat, Adame. 532 00:37:35,000 --> 00:37:36,040 Zažil jsem... 533 00:37:36,720 --> 00:37:38,680 jakýsi damašský obrat. 534 00:37:39,040 --> 00:37:39,880 Damašský? 535 00:37:40,120 --> 00:37:42,160 - Jako svatý Pavel... - Vím, co to je. 536 00:37:43,200 --> 00:37:46,480 Stalo se něco, co mě přimělo k zamyšlení. 537 00:37:47,320 --> 00:37:48,800 Páni, tak k zamyšlení? 538 00:37:50,400 --> 00:37:51,240 Přesně tak. 539 00:37:52,080 --> 00:37:53,400 Jaký to byl pocit, 540 00:37:53,520 --> 00:37:56,200 zažít takovou novou emoci? 541 00:38:00,600 --> 00:38:01,440 Co se stalo? 542 00:38:02,040 --> 00:38:03,000 Na tom nezáleží. 543 00:38:03,080 --> 00:38:05,280 Nech toho. Co se stalo? 544 00:38:09,080 --> 00:38:10,040 Zažil jsem... 545 00:38:11,600 --> 00:38:13,400 takové setkání a... 546 00:38:14,520 --> 00:38:15,680 něco z mé... 547 00:38:17,440 --> 00:38:18,440 Jde o to... 548 00:38:19,800 --> 00:38:22,880 Byl jsem mizerný otec a ještě horší děda. 549 00:38:23,600 --> 00:38:24,800 Nebyl jsem nablízku. 550 00:38:25,680 --> 00:38:26,680 Ovlivňovaly mě... 551 00:38:27,200 --> 00:38:28,880 - jiné faktory. - Tvůj pták. 552 00:38:29,680 --> 00:38:31,080 - Jiné faktory. - Tvůj pták. 553 00:38:31,160 --> 00:38:32,240 Podívej, Adame... 554 00:38:32,720 --> 00:38:34,440 Fajn, občas to byl můj pták. 555 00:38:35,600 --> 00:38:38,280 Nemůžu to změnit, nedokážu vrátit čas. 556 00:38:39,520 --> 00:38:41,720 Přeju si, abych se k tvé matce choval líp? 557 00:38:41,800 --> 00:38:43,560 Ano. Přeju si, abych... 558 00:38:44,280 --> 00:38:46,600 ti byl v dětství lepším otcem? 559 00:38:46,800 --> 00:38:48,480 Rozhodně ano. 560 00:38:50,720 --> 00:38:53,800 Můžu něco změnit jen tak, že ode dneška... 561 00:38:55,000 --> 00:38:56,120 chci to napravit. 562 00:38:56,200 --> 00:38:59,200 Chci být větší součástí tvého života i života kluků. 563 00:38:59,600 --> 00:39:00,520 Chci... 564 00:39:03,080 --> 00:39:04,760 Myslíš si, že to jsou plané řeči, co? 565 00:39:05,680 --> 00:39:06,880 - Ne. - Tak co? 566 00:39:08,400 --> 00:39:11,320 To všechno, cos kolem sebe vytvořil... 567 00:39:12,600 --> 00:39:13,600 to, kdo jsi... 568 00:39:15,440 --> 00:39:17,080 Musel jsem proti tomu bojovat... 569 00:39:17,880 --> 00:39:19,720 abych nebyl jako ty. 570 00:39:21,880 --> 00:39:23,120 A nepředal to synům. 571 00:39:27,200 --> 00:39:28,680 Ne vždy jsem byl úspěšný. 572 00:39:34,960 --> 00:39:35,800 To mě mrzí. 573 00:39:40,240 --> 00:39:42,160 - Až budeš mít míč... - Co vědí? 574 00:39:42,600 --> 00:39:44,080 Nic. Nada. 575 00:39:45,360 --> 00:39:47,000 Ptali se, kdo tu párty organizoval? 576 00:39:47,680 --> 00:39:50,240 Řekl jsem, že Adam Pueman. 577 00:39:53,840 --> 00:39:56,200 Vymyslel jsem si to. 578 00:39:57,000 --> 00:39:57,840 To jako vážně? 579 00:39:58,200 --> 00:40:00,000 Lhals policii? Vědí o dealerech. 580 00:40:00,080 --> 00:40:00,920 Tome... 581 00:40:01,440 --> 00:40:03,920 jde jim jen o Danteho. 582 00:40:04,560 --> 00:40:07,640 Jestli umře, bude to vyšetřování vraždy. 583 00:40:07,720 --> 00:40:09,960 Takže kdo tu párty organizoval 584 00:40:10,040 --> 00:40:12,680 a kdo tam dealoval, je nezajímá. 585 00:40:12,760 --> 00:40:14,120 Thomasi, druhý poločas! 586 00:40:15,160 --> 00:40:16,200 Co tu děláte? 587 00:40:16,640 --> 00:40:19,000 Měřím jim pinďoury, abych je rozsoudila. 588 00:40:22,800 --> 00:40:24,000 Adam Pueman. 589 00:40:24,560 --> 00:40:26,240 - Proboha. - Olivie! 590 00:40:26,320 --> 00:40:27,280 Sakra, Olivia. 591 00:40:28,880 --> 00:40:30,560 - Jsi v pořádku? - Co je jí? 592 00:40:30,640 --> 00:40:31,480 Liv! 593 00:40:31,560 --> 00:40:33,200 - Co je? - Liv? Slyšíš mě? 594 00:40:33,280 --> 00:40:35,760 - Jsi v pořádku? - Evidentně není. 595 00:40:36,640 --> 00:40:38,080 - Jsi v pořádku? - Livie! 596 00:40:43,240 --> 00:40:44,200 Ello, no tak. 597 00:40:44,640 --> 00:40:46,640 Zapomeň na ty fotky. 598 00:40:46,720 --> 00:40:47,840 Zkus něco sníst. 599 00:41:07,320 --> 00:41:09,160 OK, V POLEDNE U SCHODŮ. 600 00:41:09,240 --> 00:41:13,520 MIKEOVI NIC NEŘÍKEJ, DOKUD TAM NEDORAZÍM. SLIBUJEŠ? 601 00:41:15,880 --> 00:41:17,040 Čau, jak se vede? 602 00:41:52,400 --> 00:41:53,240 Olivie! 603 00:41:54,040 --> 00:41:54,880 Olivie... 604 00:41:54,960 --> 00:41:57,400 Jsem v pořádku. Vážně, tati, nic mi není. 605 00:42:03,960 --> 00:42:05,360 Případ starý devět měsíců. 606 00:42:05,440 --> 00:42:08,560 Vydírání ženy, která se vyspala s učitelem svého syna. 607 00:42:08,920 --> 00:42:11,080 Vyděrač požadoval 10 000 liber. 608 00:42:11,160 --> 00:42:12,240 Nikoho neobvinili? 609 00:42:12,320 --> 00:42:14,200 Ne. Případ se nehnul z místa. 610 00:42:14,800 --> 00:42:17,520 Sežeň veškeré finanční záznamy, 611 00:42:17,600 --> 00:42:19,240 osobní i firemní. 612 00:42:19,320 --> 00:42:21,600 A Heidiin výpis hovorů. 613 00:42:21,680 --> 00:42:24,960 Jestli ji někdo vydíral, musí existovat dohledatelná stopa. 614 00:42:25,320 --> 00:42:26,400 Hej, Jojo. 615 00:42:27,240 --> 00:42:28,320 Co chceš, blbečku? 616 00:42:28,400 --> 00:42:29,400 Zajímavý vývoj. 617 00:42:29,480 --> 00:42:33,760 Forenzní analýza Heidiiny kanceláře odhalila něco důležitého. 618 00:42:35,560 --> 00:42:36,440 Co? 619 00:42:37,000 --> 00:42:38,200 Kluci, večeře. 620 00:42:46,280 --> 00:42:47,360 - Pan Price? - Jo. 621 00:42:47,480 --> 00:42:50,080 Jsem detektiv seržant Griffinová. Tohle je detektiv Ross. 622 00:42:51,280 --> 00:42:52,240 Jde o moji ženu? 623 00:42:52,760 --> 00:42:55,080 - Corinne? - Je v pořádku? Našli jste ji? 624 00:42:57,120 --> 00:42:57,960 Ne. 625 00:42:58,880 --> 00:42:59,720 Můžeme dál? 626 00:43:01,800 --> 00:43:02,640 Ne. 627 00:43:03,440 --> 00:43:04,320 Co se stalo? 628 00:43:04,680 --> 00:43:06,640 Mám uvnitř děti. Co se stalo? 629 00:43:08,360 --> 00:43:10,560 Musíme hned mluvit s vaší ženou. 630 00:43:12,040 --> 00:43:12,880 Proč? 631 00:43:13,840 --> 00:43:16,760 Domníváme se, že byla na místě vraždy.