1
00:00:06,040 --> 00:00:10,760
PŮVODNÍ SERIÁL NETFLIX
2
00:01:27,480 --> 00:01:28,320
TRŽNICE
3
00:01:37,800 --> 00:01:38,680
Haló?
4
00:01:46,080 --> 00:01:46,960
Haló?
5
00:02:05,760 --> 00:02:07,040
Hej! Počkejte!
6
00:03:51,040 --> 00:03:52,360
Chci si jen promluvit.
7
00:03:54,640 --> 00:03:55,920
O Corinne.
8
00:03:57,480 --> 00:03:59,320
O tom tajemství.
9
00:04:01,960 --> 00:04:02,800
Pohřešuje se!
10
00:04:10,880 --> 00:04:11,720
Prosím!
11
00:05:23,800 --> 00:05:27,640
CIZINEC
12
00:06:12,760 --> 00:06:14,560
- Kdo jsi?
- Omlouvám se!
13
00:06:14,640 --> 00:06:17,400
Kdo kurva jsi? Co sakra děláš v mým autě?
14
00:06:17,480 --> 00:06:19,720
Thomas! Oliviin kamarád! Neubližujte mi!
15
00:06:19,800 --> 00:06:21,320
Chtěla, abych se schoval.
16
00:06:21,400 --> 00:06:23,680
Řekne vám to. Omlouvám se.
17
00:06:25,440 --> 00:06:26,280
Dobře.
18
00:06:27,360 --> 00:06:28,440
Neublížím ti.
19
00:06:32,800 --> 00:06:34,200
Jsi syn Corinne Priceové?
20
00:06:40,280 --> 00:06:42,160
- Vyděsils mě.
- Promiňte.
21
00:06:43,440 --> 00:06:44,320
To nic.
22
00:06:46,720 --> 00:06:47,720
Pojď ven.
23
00:06:49,600 --> 00:06:50,440
Vystup.
24
00:06:58,200 --> 00:07:00,200
Jsem policista. Zbraň je služební.
25
00:07:00,280 --> 00:07:02,680
- Jasně.
- Vlastně ne.
26
00:07:02,760 --> 00:07:03,680
Je soukromá.
27
00:07:05,200 --> 00:07:06,120
Jsem polda.
28
00:07:06,920 --> 00:07:07,800
Jasně.
29
00:07:10,640 --> 00:07:11,720
Proč se schováváš?
30
00:07:12,680 --> 00:07:13,560
Prosím?
31
00:07:13,840 --> 00:07:16,200
Jsi její kamarád, tak proč se schovávat?
32
00:07:16,280 --> 00:07:18,680
Nevím. Bála se, že jde její máma.
33
00:07:21,200 --> 00:07:22,400
Je nemocná.
34
00:07:23,040 --> 00:07:25,040
Bojí se. Snadno zpanikaří.
35
00:07:29,320 --> 00:07:30,680
Co jí vlastně je?
36
00:07:31,840 --> 00:07:33,720
- Co?
- Co je to za nemoc?
37
00:07:36,160 --> 00:07:37,200
Doktoři nevědí.
38
00:07:40,280 --> 00:07:44,400
Vzal jsem ji k mnoha odborníkům
a všichni jsou... bezradní.
39
00:07:47,040 --> 00:07:48,600
- Jenže...
- Jenže co?
40
00:07:49,800 --> 00:07:52,720
- Tak co?
- Možná se pletu, ale...
41
00:07:53,400 --> 00:07:55,280
Nevím, moje máma něco tušila,
42
00:07:55,360 --> 00:07:57,280
a Oliviina máma na ni vyjela.
43
00:07:57,360 --> 00:07:59,160
Pak máma zmizela a nevím...
44
00:07:59,240 --> 00:08:02,920
Zpomal. O čem to mluvíš? Jak něco tušila?
45
00:08:03,000 --> 00:08:06,800
- Sám jsem to viděl. Ten jed.
- Jed?
46
00:08:06,880 --> 00:08:09,480
Její máma vyhodila
lahvičky od jedu k sousedům.
47
00:08:09,560 --> 00:08:10,880
Vím, že to zní šíleně.
48
00:08:10,960 --> 00:08:13,120
Co tím naznačuješ?
49
00:08:14,880 --> 00:08:17,440
Máma si myslela, že Oliviina máma...
50
00:08:19,080 --> 00:08:20,320
Olivii ubližuje
51
00:08:20,680 --> 00:08:21,600
úmyslně.
52
00:08:45,480 --> 00:08:47,120
DOYLEOVI VÁS ZVOU
53
00:08:47,200 --> 00:08:49,040
K UCTĚNÍ PAMÁTKY HEIDI DOYLEOVÉ
54
00:08:58,120 --> 00:08:59,000
Zdravím.
55
00:08:59,120 --> 00:09:02,000
Musím s ním mluvit,
pokud je na to připravený.
56
00:09:02,600 --> 00:09:03,720
Jo, jistě.
57
00:09:13,040 --> 00:09:14,040
Panebože.
58
00:09:18,040 --> 00:09:18,960
Panebože.
59
00:09:19,560 --> 00:09:21,120
- Musím jít.
- Mrzí mě to.
60
00:09:21,760 --> 00:09:22,760
Lepší, že to vím.
61
00:09:23,400 --> 00:09:25,400
- Počkat.
- Ve vesnici je zastávka.
62
00:09:32,120 --> 00:09:33,040
Sakra.
63
00:09:39,280 --> 00:09:41,280
Pamatuju si útržky.
64
00:09:42,160 --> 00:09:43,960
Mám to trochu v mlze.
65
00:09:44,520 --> 00:09:45,440
Chápete?
66
00:09:45,520 --> 00:09:47,400
Na cokoli si vzpomeneš, pomůže.
67
00:09:47,800 --> 00:09:48,920
V jakémkoli pořadí.
68
00:09:49,800 --> 00:09:51,000
Byli jsme na párty.
69
00:09:52,840 --> 00:09:54,680
Na poli v Marsdale.
70
00:09:55,080 --> 00:09:56,200
Tichá diskotéka.
71
00:09:57,120 --> 00:09:58,960
Všichni byli v rauši.
72
00:09:59,040 --> 00:10:00,280
Vypadalo to...
73
00:10:00,360 --> 00:10:03,280
že to bude velká akce.
74
00:10:04,320 --> 00:10:05,920
- Drogy?
- Možná.
75
00:10:06,800 --> 00:10:08,320
Prostě řekni pravdu.
76
00:10:08,560 --> 00:10:10,160
Ať je jakákoli.
77
00:10:10,760 --> 00:10:14,080
Vlastně bude nejlepší,
když si promluvíme o samotě,
78
00:10:14,160 --> 00:10:16,360
abychom mohli mluvit otevřeně.
79
00:10:17,120 --> 00:10:18,880
Budeme venku, ano?
80
00:10:20,360 --> 00:10:21,240
Děkuju.
81
00:10:28,960 --> 00:10:30,120
Takže drogy?
82
00:10:30,200 --> 00:10:31,120
Trochu, ale...
83
00:10:32,560 --> 00:10:33,440
spíš alkohol.
84
00:10:33,520 --> 00:10:35,720
Pamatuješ si, jak to, žes byl nahý?
85
00:10:36,280 --> 00:10:38,280
Na párty jsi byl oblečený, ne?
86
00:10:38,360 --> 00:10:39,560
Byla tam jedna holka.
87
00:10:40,200 --> 00:10:41,080
Daisy Hoyová.
88
00:10:41,160 --> 00:10:43,640
Tancovali jsme spolu. Líbila se mi.
89
00:10:44,280 --> 00:10:46,720
Chodila s někým jiným, ale...
90
00:10:47,240 --> 00:10:48,640
ne tak docela, takže...
91
00:10:49,400 --> 00:10:52,000
zeptal jsem se, jestli se chce projít.
92
00:10:54,400 --> 00:10:55,520
Šli jsme z kopce
93
00:10:55,840 --> 00:10:59,120
a narazili jsme na krásné jezero.
94
00:11:00,880 --> 00:11:02,400
Tak jsem jí řekl...
95
00:11:02,880 --> 00:11:03,880
Pojď si zaplavat.
96
00:11:04,240 --> 00:11:05,360
Voda bude ledová.
97
00:11:06,240 --> 00:11:07,240
Brzy se zahřeješ.
98
00:11:08,480 --> 00:11:09,400
Tak dobře.
99
00:11:10,000 --> 00:11:10,840
Ty první.
100
00:11:11,760 --> 00:11:12,720
Otestuj ji.
101
00:11:12,800 --> 00:11:13,760
Dobře.
102
00:11:26,560 --> 00:11:27,400
No tak.
103
00:11:42,000 --> 00:11:42,840
Daisy?
104
00:11:43,840 --> 00:11:45,600
Jo, moc vtipný.
105
00:11:48,200 --> 00:11:49,200
Proč to udělala?
106
00:11:50,200 --> 00:11:51,080
Asi...
107
00:11:52,000 --> 00:11:53,480
jsem si o to říkal.
108
00:11:54,000 --> 00:11:54,960
Víte...
109
00:11:55,120 --> 00:11:56,360
balil jsem ji...
110
00:11:57,240 --> 00:11:58,360
dost intenzivně.
111
00:11:58,880 --> 00:12:00,080
Tlačil jsem na ni.
112
00:12:00,480 --> 00:12:03,360
Asi mi tím chtěla říct, ať vycouvám.
113
00:12:03,600 --> 00:12:05,640
Šel jsem lesem,
114
00:12:06,160 --> 00:12:07,880
úplně nahý, a hledal jsem ji.
115
00:12:09,200 --> 00:12:10,040
Daisy?
116
00:12:15,680 --> 00:12:16,640
Počkej!
117
00:12:18,280 --> 00:12:19,840
Dostals mě do maléru!
118
00:12:20,760 --> 00:12:22,360
Kdo je Max Bonner?
119
00:12:22,440 --> 00:12:24,080
Je to hlídač.
120
00:12:24,760 --> 00:12:26,520
Dělá ve sportovním klubu...
121
00:12:26,600 --> 00:12:27,640
Je to podivín.
122
00:12:28,920 --> 00:12:30,440
„Dostals mě do maléru?“
123
00:12:34,040 --> 00:12:35,880
Nahlásil jsem ho paní Priceové.
124
00:12:37,760 --> 00:12:40,920
Natočil jsem ho při manipulaci s kamerami.
125
00:12:41,000 --> 00:12:43,560
Dante, našli jsme spoustu tvých záběrů
126
00:12:43,640 --> 00:12:46,120
s paní Priceovou,
127
00:12:46,200 --> 00:12:48,040
a ona se teď pohřešuje.
128
00:12:48,200 --> 00:12:49,040
Pohřešuje se?
129
00:12:49,360 --> 00:12:50,240
Jo.
130
00:12:52,800 --> 00:12:54,880
O tom nic nevím.
131
00:12:56,000 --> 00:12:56,880
Mám ji rád.
132
00:12:57,360 --> 00:12:59,400
Nic víc. Je to tak trochu láska.
133
00:13:00,280 --> 00:13:01,600
Točím si spoustu věcí.
134
00:13:02,080 --> 00:13:05,040
- Baví mě to.
- Musíme ten záznam vidět.
135
00:13:05,440 --> 00:13:07,080
Může být důležitý.
136
00:13:08,880 --> 00:13:09,800
Jo.
137
00:13:09,880 --> 00:13:12,200
Takže po setkání s Maxem Bonnerem
138
00:13:12,280 --> 00:13:13,800
už jsi nikoho nepotkal?
139
00:13:14,320 --> 00:13:15,160
Ne.
140
00:13:15,840 --> 00:13:16,800
Nikoho.
141
00:14:06,320 --> 00:14:07,320
JED NA KRYSY
142
00:14:11,680 --> 00:14:12,520
Olivie?
143
00:14:15,200 --> 00:14:16,120
Liv?
144
00:14:16,560 --> 00:14:18,240
- Tati?
- Liv.
145
00:14:18,320 --> 00:14:19,920
Pojď sem.
146
00:14:20,320 --> 00:14:22,240
- Tati?
- Jak ti to mohla udělat?
147
00:14:22,920 --> 00:14:23,800
Dobře.
148
00:14:24,680 --> 00:14:25,720
Bude to dobré.
149
00:14:26,120 --> 00:14:28,680
Už žádná nemoc, už žádná bolest.
150
00:14:28,760 --> 00:14:31,240
- Jak to myslíš?
- Vím, co ti je, zlatíčko.
151
00:14:31,520 --> 00:14:32,720
A uzdravíme tě.
152
00:14:34,520 --> 00:14:35,640
Sbal si tašku.
153
00:14:35,720 --> 00:14:37,760
Pár dní zůstaneš u tety Carol.
154
00:14:37,840 --> 00:14:39,280
- Co? Proč?
- Protože...
155
00:14:40,200 --> 00:14:41,520
nic z toho není pravda.
156
00:14:42,400 --> 00:14:43,360
Tvoje nemoc...
157
00:14:44,160 --> 00:14:45,000
je to lež.
158
00:14:46,400 --> 00:14:48,400
- Tvoje matka...
- Co to říkáš?
159
00:14:48,480 --> 00:14:50,800
Musím vyřídit pár věcí, ano?
160
00:14:50,880 --> 00:14:52,240
A pak zůstaneš se mnou.
161
00:14:52,320 --> 00:14:54,840
Věř mi, musíš pryč z tohohle domu.
162
00:14:54,920 --> 00:14:55,760
Hned.
163
00:15:08,200 --> 00:15:09,080
Jsi v pořádku?
164
00:15:13,360 --> 00:15:14,240
Měl zbraň?
165
00:15:15,120 --> 00:15:16,800
Byl to polda, ale jo.
166
00:15:16,880 --> 00:15:17,840
Jak velkou?
167
00:15:18,360 --> 00:15:19,240
Asi...
168
00:15:20,480 --> 00:15:22,440
Byla to zbraň. Záleží na tom?
169
00:15:22,920 --> 00:15:23,840
Jo.
170
00:15:24,000 --> 00:15:25,360
Musel jsi mít strach.
171
00:15:33,200 --> 00:15:35,080
Musíme o Olivii říct ve škole.
172
00:15:36,080 --> 00:15:37,040
Musí to vědět...
173
00:15:37,720 --> 00:15:38,920
aby jí pomohli.
174
00:15:40,320 --> 00:15:41,200
Jo.
175
00:15:47,920 --> 00:15:49,360
Moc vtipný.
176
00:15:52,680 --> 00:15:54,880
Seš kretén. Víš to?
177
00:15:59,480 --> 00:16:00,800
- To není vtipný.
- Je.
178
00:16:00,880 --> 00:16:01,720
Není.
179
00:16:04,600 --> 00:16:06,480
Já na sport nebyl. Co ty?
180
00:16:06,560 --> 00:16:07,520
Jo, hodně.
181
00:16:08,480 --> 00:16:09,360
Vážně?
182
00:16:09,880 --> 00:16:11,440
Jo, vážně.
183
00:16:15,760 --> 00:16:16,760
Ťuk ťuk.
184
00:16:22,000 --> 00:16:24,320
Prý jste ho honil a křičel jste na něj.
185
00:16:24,480 --> 00:16:25,360
Křičel?
186
00:16:26,400 --> 00:16:27,760
„Dostals mě do maléru.“
187
00:16:28,320 --> 00:16:29,400
Protože je to tak.
188
00:16:29,680 --> 00:16:32,200
Neudělal jsem nic špatného. Nahlásil mě.
189
00:16:32,280 --> 00:16:33,640
Corinne Priceové?
190
00:16:33,720 --> 00:16:34,960
Ano, ona je...
191
00:16:35,680 --> 00:16:37,760
Jak je to slovo? Stará se o peníze.
192
00:16:37,840 --> 00:16:39,360
- Pokladní.
- Ano.
193
00:16:40,560 --> 00:16:41,760
On si všechno točí.
194
00:16:42,280 --> 00:16:44,720
Pořád měl v ruce kameru a točil mě.
195
00:16:45,400 --> 00:16:48,960
Řekl, že jsem manipuloval
s kamerou u kanceláře.
196
00:16:49,040 --> 00:16:49,920
A je to tak?
197
00:16:50,000 --> 00:16:53,320
- Opravoval jsem ji.
- Víte, že Corinne Priceová se pohřešuje?
198
00:16:55,000 --> 00:16:56,600
Nevíte, kde by mohla být?
199
00:16:56,680 --> 00:16:57,640
Proč bych měl?
200
00:16:57,720 --> 00:17:01,240
Takže tu noc, kdy se Dante zranil,
201
00:17:01,760 --> 00:17:04,560
jste ho viděl a byl nahý?
202
00:17:04,640 --> 00:17:06,000
Ano, nahý kluk.
203
00:17:06,440 --> 00:17:07,880
Prý jste měl sekeru.
204
00:17:08,440 --> 00:17:09,400
Na dřevo.
205
00:17:09,720 --> 00:17:12,800
- A není to sekera, ale štípací palice.
- Co je to?
206
00:17:13,400 --> 00:17:14,240
Něco jako...
207
00:17:14,680 --> 00:17:16,079
malá sekera.
208
00:17:16,160 --> 00:17:18,960
Takže to byla sekera, i když malá?
209
00:17:19,480 --> 00:17:22,760
Často chodíte na dřevo tak pozdě v noci?
210
00:17:23,200 --> 00:17:24,599
Bydlím na kraji lesa.
211
00:17:24,680 --> 00:17:26,880
V noci se toho v lese děje spoustu.
212
00:17:29,560 --> 00:17:33,040
Maxi, musím se vás zeptat:
Napadl jste Danteho?
213
00:17:33,440 --> 00:17:36,760
O několik hodin později
ho našli pod kopcem u jezera.
214
00:17:36,840 --> 00:17:38,920
Nenapadl jsem ho.
215
00:17:40,160 --> 00:17:41,280
Vážně ne!
216
00:17:41,920 --> 00:17:43,000
Sbíral jsem dřevo!
217
00:17:44,520 --> 00:17:45,920
Vím, co si myslíte.
218
00:17:46,000 --> 00:17:47,520
Nic si o vás nemyslíme.
219
00:17:47,840 --> 00:17:49,520
Stejně jako ostatní.
220
00:17:50,840 --> 00:17:52,280
Vím, co se o mně povídá.
221
00:17:53,480 --> 00:17:54,880
Honil jsem ho.
222
00:17:56,000 --> 00:17:57,160
Ale byl rychlý.
223
00:17:58,560 --> 00:17:59,400
Pokračujte.
224
00:17:59,840 --> 00:18:01,080
Utíkal pryč...
225
00:18:01,800 --> 00:18:03,040
a já za ním křičel.
226
00:18:04,120 --> 00:18:05,880
Počkej!
227
00:18:27,760 --> 00:18:29,000
Nechal jste ho tam?
228
00:18:29,240 --> 00:18:31,240
Nevěděl jsem, že je zraněný.
229
00:18:32,520 --> 00:18:34,720
Je v pořádku? Bude všechno v pořádku?
230
00:18:47,640 --> 00:18:48,520
Ryane?
231
00:19:03,200 --> 00:19:04,200
Mám tě rád.
232
00:19:04,960 --> 00:19:05,960
Jsem tady.
233
00:19:06,720 --> 00:19:07,560
Dobře?
234
00:19:18,080 --> 00:19:18,920
Zdravím.
235
00:19:19,000 --> 00:19:21,720
- Omlouvám se za pozdní hodinu.
- To nevadí.
236
00:19:24,360 --> 00:19:25,200
Půjdete dál?
237
00:19:25,720 --> 00:19:30,120
Policisté prošli
kamerové záznamy z letiště
238
00:19:30,200 --> 00:19:33,280
a zdá se, že Corinne nikam neodletěla.
239
00:19:34,200 --> 00:19:37,240
- Aha.
- Pokud neměla falešný pas.
240
00:19:37,720 --> 00:19:38,880
To neudělá.
241
00:19:40,280 --> 00:19:41,760
Kluci jsou tady, takže...
242
00:19:42,360 --> 00:19:44,360
Prověřili jsme i finanční záznamy
243
00:19:44,440 --> 00:19:47,800
a nezjistili jsme žádné nesrovnalosti.
244
00:19:47,880 --> 00:19:51,280
Žádné peníze ze sportovního klubu
na účtu nejsou.
245
00:19:51,440 --> 00:19:52,400
Neudělala by to.
246
00:19:53,840 --> 00:19:54,840
Ten klub miluje.
247
00:19:56,200 --> 00:19:57,280
Zeptejte se všech.
248
00:20:06,080 --> 00:20:07,760
Jste spolu už mnoho let, že?
249
00:20:08,880 --> 00:20:10,800
Seznámili jsme se na univerzitě.
250
00:20:11,040 --> 00:20:12,000
Dáte si?
251
00:20:12,800 --> 00:20:13,680
Pokračujte.
252
00:20:14,120 --> 00:20:15,680
Seděl jsem opilý v baru,
253
00:20:16,080 --> 00:20:18,400
hledal jsem holku na jednu noc
a pak uviděl ji.
254
00:20:20,320 --> 00:20:21,720
Měla zvláštní smích.
255
00:20:22,480 --> 00:20:23,960
A zvrhlý smysl pro humor.
256
00:20:25,080 --> 00:20:26,200
Vypadala úžasně.
257
00:20:27,600 --> 00:20:30,720
Skončilo to líbáním v opilosti,
ale nic z toho nebylo.
258
00:20:31,280 --> 00:20:32,120
Ale...
259
00:20:32,600 --> 00:20:35,560
absurdní náhodou,
což podle nás byl asi osud,
260
00:20:35,640 --> 00:20:37,880
jsme se potkali znovu díky charitě,
261
00:20:37,960 --> 00:20:40,640
která se starala o děti
ve znevýhodněných oblastech.
262
00:20:40,720 --> 00:20:42,400
Dva dobrodinci.
263
00:20:45,840 --> 00:20:48,320
Přihlásili jsme se
na misi v Johannesburgu.
264
00:20:49,800 --> 00:20:52,920
Ale po příletu tam zuřila šílená bouře,
265
00:20:53,000 --> 00:20:54,840
která spláchla silnici a...
266
00:20:55,800 --> 00:20:58,440
nakonec jsme se rozhodli pro jeden pokoj.
267
00:20:58,520 --> 00:20:59,800
To věřím.
268
00:21:01,600 --> 00:21:03,400
Tu noc mi došlo...
269
00:21:05,280 --> 00:21:06,640
že ona je ta pravá.
270
00:21:06,720 --> 00:21:09,520
Jeli jsme tam na líbánky,
jen na jeden den, a...
271
00:21:10,120 --> 00:21:11,680
přivítali nás s takovou...
272
00:21:12,360 --> 00:21:13,440
radostí a láskou.
273
00:21:17,720 --> 00:21:19,400
Chtěli jsme se tam vrátit...
274
00:21:20,760 --> 00:21:21,760
s klukama.
275
00:21:24,680 --> 00:21:25,520
Promiňte.
276
00:21:25,680 --> 00:21:27,840
To nic. Chápu vás, to mi věřte.
277
00:21:29,400 --> 00:21:32,080
Zdá se, že ztrácím lidi,
kteří jsou mi blízcí.
278
00:21:33,720 --> 00:21:35,560
To jsem neměla říkat. Promiňte.
279
00:21:36,520 --> 00:21:37,360
Promiňte.
280
00:21:39,440 --> 00:21:40,280
Čau, kamaráde.
281
00:21:41,760 --> 00:21:43,000
Slyšel jsem hlasy.
282
00:21:44,680 --> 00:21:45,560
Čekal jsem mámu.
283
00:21:56,200 --> 00:21:58,280
Ahoj, jsem detektiv...
284
00:21:58,880 --> 00:22:00,160
vyšetřuju ten případ.
285
00:22:03,280 --> 00:22:05,480
Uděláme všechno, abychom ji našli.
286
00:22:08,200 --> 00:22:09,400
Bodanec do zadku.
287
00:22:10,280 --> 00:22:11,160
Už zase.
288
00:22:12,520 --> 00:22:13,480
Skvělé.
289
00:22:16,280 --> 00:22:19,400
VŠECHNO NEJLEPŠÍ, CORINNE!!!
290
00:22:29,200 --> 00:22:32,960
Jsme šampioni
291
00:22:33,040 --> 00:22:36,120
Tohle je čtvrtý den dovolené Priceových.
292
00:22:36,280 --> 00:22:39,280
- Prší.
- Jak dělá tygr?
293
00:22:40,160 --> 00:22:41,600
- Jo.
- To je dobrý.
294
00:22:41,680 --> 00:22:43,400
Probudíš ho. Je vzhůru.
295
00:22:43,480 --> 00:22:46,280
Problémem vzdělávání dětí je,
296
00:22:46,360 --> 00:22:48,040
že jim podáte prst a vezmou vám ruku.
297
00:22:48,120 --> 00:22:49,400
To není pravda.
298
00:22:49,480 --> 00:22:51,080
Chytání kuličky vína pusou.
299
00:22:53,360 --> 00:22:54,200
Jo!
300
00:22:54,280 --> 00:22:55,840
Díváš se jinam.
301
00:22:56,440 --> 00:22:58,640
Podívej se na tohle.
302
00:23:03,560 --> 00:23:04,680
Nech toho!
303
00:23:13,960 --> 00:23:14,880
Ježíši!
304
00:23:23,880 --> 00:23:24,760
Já vím.
305
00:23:30,520 --> 00:23:32,240
Nemusel jste s ní zůstávat.
306
00:23:34,320 --> 00:23:36,160
Není to, jak si myslíš.
307
00:23:36,240 --> 00:23:37,360
Je za tím víc.
308
00:23:44,600 --> 00:23:47,200
Ty seš tak pošahaná, Leilo!
309
00:23:48,120 --> 00:23:51,440
Uvědomuješ si,
jaké psychické a fyzické škody
310
00:23:51,520 --> 00:23:54,560
- jsi způsobila našemu dítěti?
- Uvědomuješ si to?
311
00:23:55,680 --> 00:23:56,720
Je to kvůli mně?
312
00:23:57,600 --> 00:24:00,960
Protože jsem tě opustil?
Je to nějaká ujetá pomsta?
313
00:24:01,040 --> 00:24:01,960
Je to tak?
314
00:24:02,880 --> 00:24:04,800
Nemáš ponětí, co jsem udělal...
315
00:24:06,080 --> 00:24:07,080
pro tuhle rodinu.
316
00:24:08,480 --> 00:24:11,160
Ty pomatená, zlá mrcho!
317
00:24:28,120 --> 00:24:28,960
Tady jsi.
318
00:24:30,800 --> 00:24:31,960
Neozval se ti Katz?
319
00:24:35,320 --> 00:24:37,880
Možná jsem na něj byla moc tvrdá.
320
00:24:39,320 --> 00:24:40,720
Jsi v pořádku?
321
00:24:42,160 --> 00:24:43,680
Dneska má Heidi pohřeb.
322
00:24:43,760 --> 00:24:44,640
Bože.
323
00:24:46,120 --> 00:24:46,960
To mě mrzí.
324
00:24:47,880 --> 00:24:50,240
Bylo by mi líp, kdybych měla pachatele.
325
00:24:51,120 --> 00:24:53,080
Jak se mám rodině podívat do očí?
326
00:24:54,880 --> 00:24:57,320
Phillip má pravdu.
Je to pro mě moc osobní.
327
00:24:57,400 --> 00:24:59,800
Hej, tím se teď netrap.
328
00:25:00,840 --> 00:25:02,000
Dneska jen...
329
00:25:03,480 --> 00:25:04,400
buď kamarádkou.
330
00:25:05,000 --> 00:25:06,680
Budu na tom zatím dělat.
331
00:25:07,320 --> 00:25:10,600
Projdu důkazy z její vraždy,
třeba mi něco uniklo.
332
00:25:16,000 --> 00:25:16,960
Chceš obejmout?
333
00:25:17,520 --> 00:25:19,080
Nejsme Amíci.
334
00:25:20,240 --> 00:25:21,080
Jo.
335
00:25:26,320 --> 00:25:28,440
Ahoj. Promiň, že jdu bez ohlášení.
336
00:25:28,520 --> 00:25:30,040
Tohle je můj přítel.
337
00:25:30,760 --> 00:25:31,600
Zdravím.
338
00:25:32,800 --> 00:25:34,600
Peter Ince, soukromý detektiv.
339
00:25:34,680 --> 00:25:36,400
Tělem i duší.
340
00:25:36,600 --> 00:25:37,560
Co to má být?
341
00:25:37,640 --> 00:25:39,440
- Váš otec...
- Ptám se jeho.
342
00:25:39,640 --> 00:25:42,280
Peter je skvělý.
Je to korporátní detektiv.
343
00:25:42,360 --> 00:25:44,880
Pomáhá mi při práci
344
00:25:44,960 --> 00:25:47,880
a myslím, že by ti mohl pomoct s Corinne.
345
00:25:48,840 --> 00:25:49,960
Platíš mu, co?
346
00:25:52,040 --> 00:25:53,760
Mluvte se mnou jako s děckem.
347
00:25:53,960 --> 00:25:56,800
Povězte mi, jak to celé začalo.
348
00:25:56,880 --> 00:25:58,000
Hele, já vážně...
349
00:25:58,080 --> 00:26:00,000
Jako s děckem. Věřte mi.
350
00:26:00,080 --> 00:26:02,200
Už jsem mu řekl,
351
00:26:02,280 --> 00:26:07,040
že policie našla Corinninu klíčenku
na místě vraždy,
352
00:26:07,120 --> 00:26:08,120
což nedává smysl.
353
00:26:08,200 --> 00:26:12,400
A že ji obvinili z krádeže,
což taky nedává smysl.
354
00:26:12,840 --> 00:26:17,000
Peter potřebuje vědět,
jestli jste se bavili o něčem důležitém,
355
00:26:17,080 --> 00:26:18,680
než zmizela.
356
00:26:18,760 --> 00:26:19,760
Přesně tak.
357
00:26:20,760 --> 00:26:23,680
Zeptal jsem se,
jestli předstírala těhotenství.
358
00:26:24,320 --> 00:26:25,280
- Těhotenství.
- Co?
359
00:26:25,360 --> 00:26:26,960
- Jo.
- Jak by to udělala?
360
00:26:27,040 --> 00:26:29,480
Použila e-shop s falešnými snímky,
361
00:26:29,560 --> 00:26:32,400
těhotenskými bříšky a podobně.
362
00:26:32,480 --> 00:26:33,920
Proč by to dělala?
363
00:26:35,040 --> 00:26:37,000
Protože chtěla...
364
00:26:38,480 --> 00:26:39,320
Nevím...
365
00:26:40,440 --> 00:26:41,720
přinutit mě, abych...
366
00:26:42,040 --> 00:26:43,360
zůstal nebo tak.
367
00:26:43,440 --> 00:26:45,760
Myslela si, že mám poměr. Měl jsem.
368
00:26:47,280 --> 00:26:49,760
Skoro. Začalo to být...
369
00:26:51,200 --> 00:26:54,080
Co na to říct? Jsem idiot. To mám po otci.
370
00:26:56,280 --> 00:26:57,360
A kdy to bylo?
371
00:26:58,360 --> 00:26:59,400
Před dvěma lety.
372
00:26:59,840 --> 00:27:01,920
Takže k tomu podvodu došlo před pár lety.
373
00:27:03,120 --> 00:27:04,800
- Ozval jste se až teď?
- Jo.
374
00:27:05,960 --> 00:27:08,120
Nepopřela to. Pohádali jsme se.
375
00:27:08,360 --> 00:27:10,400
Řekla, že je za tím víc.
376
00:27:10,800 --> 00:27:13,520
Řekla, že nevím všechno.
377
00:27:15,640 --> 00:27:16,480
Dobře.
378
00:27:18,240 --> 00:27:21,120
Dobře, vraťme se o krok zpátky.
379
00:27:21,280 --> 00:27:24,600
Tvrdíte, že k tomu podvodu
došlo před pár lety?
380
00:27:25,840 --> 00:27:28,280
- Proč jste to řešili až teď?
- Protože...
381
00:27:32,640 --> 00:27:35,040
Nikdy bych to nezjistil.
382
00:27:35,120 --> 00:27:36,880
Kéž bych to nezjistil.
383
00:27:36,960 --> 00:27:39,720
Ve sportovním klubu
za mnou přišla jedna žena,
384
00:27:39,800 --> 00:27:41,720
cizí žena, a vyklopila to na mě.
385
00:27:42,240 --> 00:27:43,160
Jak vypadala?
386
00:27:43,640 --> 00:27:46,200
Atraktivní míšenka, něco přes dvacet.
387
00:27:47,000 --> 00:27:48,320
Sakra.
388
00:27:48,400 --> 00:27:49,240
Co je?
389
00:27:50,000 --> 00:27:51,040
Přišla i za mnou.
390
00:27:51,120 --> 00:27:52,840
Jak to myslíš? Co ti řekla?
391
00:27:52,920 --> 00:27:54,720
- Neuvěřitelné.
- Co řekla?
392
00:27:55,640 --> 00:27:56,920
Že mám další dítě.
393
00:27:57,880 --> 00:27:59,400
Jen si ke mně přisedla.
394
00:27:59,480 --> 00:28:01,760
Řekla: „Máte pletky, máte dítě,“
395
00:28:01,840 --> 00:28:03,520
a pak byla fuč.
396
00:28:03,600 --> 00:28:04,640
Počkej.
397
00:28:06,760 --> 00:28:07,600
Podívej.
398
00:28:11,120 --> 00:28:12,040
Sakra.
399
00:28:14,560 --> 00:28:15,400
To je ona.
400
00:28:15,480 --> 00:28:16,360
Ano.
401
00:28:17,000 --> 00:28:18,000
Kdo to sakra je?
402
00:28:20,600 --> 00:28:21,760
Nežádala peníze?
403
00:28:22,320 --> 00:28:23,280
- Ne.
- Ne.
404
00:28:23,600 --> 00:28:24,440
Ne.
405
00:28:24,680 --> 00:28:26,480
Je to snad nějaká bouda?
406
00:28:26,560 --> 00:28:29,680
- Musíme zjistit, co je zač.
- Včera jsem ji viděl.
407
00:28:29,760 --> 00:28:31,200
- Kde?
- V nemocnici.
408
00:28:31,280 --> 00:28:32,680
Byl jsem za Killanem.
409
00:28:37,280 --> 00:28:40,400
Říkal jsem ti, že Killane chtěl,
abys ten případ vzal.
410
00:28:40,800 --> 00:28:44,320
Dělá různé placené vyšetřovací práce.
411
00:28:44,400 --> 00:28:47,120
Co když byl s tou ženou nějak spolčený?
412
00:28:47,200 --> 00:28:49,200
Co když byl součástí jejího plánu?
413
00:28:49,280 --> 00:28:50,800
- Jak?
- Nevím!
414
00:28:51,160 --> 00:28:54,280
Měl doma různá...
415
00:28:54,960 --> 00:28:58,160
sledovací zařízení,
jako domácí detektivní agenturu.
416
00:28:58,240 --> 00:29:00,040
- Musíme do nemocnice.
- Zkusil jsem to.
417
00:29:00,120 --> 00:29:01,720
Pustí k němu jen příbuzné.
418
00:29:05,240 --> 00:29:07,080
Killaneovy věci...
419
00:29:08,120 --> 00:29:09,360
jsou ve skladu.
420
00:29:09,440 --> 00:29:10,360
Kde?
421
00:29:10,440 --> 00:29:11,720
Má je moje firma.
422
00:29:12,640 --> 00:29:13,720
Mám k nim přístup.
423
00:29:15,760 --> 00:29:19,080
Tohle měla Heidi...
424
00:29:20,640 --> 00:29:23,920
na zdi své kanceláře v pekárně.
425
00:29:24,440 --> 00:29:25,320
A...
426
00:29:26,040 --> 00:29:28,480
když jsem to uviděla znovu, došlo mi,
427
00:29:28,560 --> 00:29:30,240
že to dokonale zachycuje...
428
00:29:32,320 --> 00:29:33,280
její duši.
429
00:29:36,160 --> 00:29:38,720
Jmenuje se to Inventář
od Dorothy Parkerové.
430
00:29:41,360 --> 00:29:44,320
„Čtyři věci bych měla poznat:
431
00:29:46,240 --> 00:29:48,200
nečinnost, zármutek,
432
00:29:48,480 --> 00:29:50,480
přítele a nepřítele.
433
00:29:52,200 --> 00:29:55,360
Bez čtyř věcí by mi bylo líp:
434
00:29:56,760 --> 00:29:57,840
lásky,
435
00:29:58,400 --> 00:30:00,520
zvědavosti, pih
436
00:30:01,360 --> 00:30:02,400
a pochybností.
437
00:30:04,680 --> 00:30:07,320
Tří věcí nikdy nedosáhnu:
438
00:30:08,560 --> 00:30:09,960
závisti, spokojenosti
439
00:30:10,600 --> 00:30:12,560
a dostatku šampaňského.
440
00:30:13,600 --> 00:30:16,760
Tři věci budu mít až do své smrti:
441
00:30:20,640 --> 00:30:22,760
smích, naději
442
00:30:23,200 --> 00:30:24,680
a monokl.“
443
00:30:43,960 --> 00:30:44,800
Děkuju.
444
00:31:52,120 --> 00:31:54,200
- Mám se předklonit?
- Patricku...
445
00:31:54,280 --> 00:31:56,400
Udělám to,
ať mě můžeš snadno ojebat.
446
00:31:56,480 --> 00:31:58,080
- Hele...
- Nech toho.
447
00:31:58,160 --> 00:31:59,640
Takhle se mnou nemluv.
448
00:31:59,720 --> 00:32:02,160
Dostaneš deset procent z kšeftu.
449
00:32:02,240 --> 00:32:03,760
Ty ženy všechno zničí.
450
00:32:04,200 --> 00:32:06,560
Potřebuješ ty peníze pro svou dceru.
451
00:32:06,640 --> 00:32:09,000
- Moje dcera je náhodou...
- Už je pozdě.
452
00:32:09,080 --> 00:32:10,080
Někoho jsi zabil.
453
00:32:10,800 --> 00:32:13,720
- Musíme je zastavit. Jinak to nejde.
- Kdo to je?
454
00:32:19,440 --> 00:32:20,280
Ahoj.
455
00:32:20,640 --> 00:32:21,560
Johanno.
456
00:32:22,120 --> 00:32:24,320
Chtěla jsem si promluvit.
457
00:32:25,640 --> 00:32:27,720
Samozřejmě. Jen mi dej...
458
00:32:30,200 --> 00:32:32,600
- Musíš jít. Běž.
- Co?
459
00:32:32,680 --> 00:32:35,240
- Je tu moje kolegyně.
- Neskončili jsme.
460
00:32:35,320 --> 00:32:37,120
Poslyš, pochopil jsem.
461
00:32:37,200 --> 00:32:38,560
- Jsme domluveni?
- Ano.
462
00:32:38,640 --> 00:32:41,320
- Uklidíš ten nepořádek.
- Ano. Teď běž.
463
00:32:42,160 --> 00:32:43,960
Kolem domu vede cesta.
464
00:32:44,480 --> 00:32:45,640
Ať tě nevidí.
465
00:32:53,800 --> 00:32:54,680
Pojď dál.
466
00:32:56,120 --> 00:32:57,120
Omlouvám se.
467
00:32:58,720 --> 00:33:00,280
Nechal jsem téct kohoutek.
468
00:33:00,720 --> 00:33:02,000
Musel jsem...
469
00:33:04,800 --> 00:33:05,840
Dáš si něco?
470
00:33:06,760 --> 00:33:07,600
Ne, díky.
471
00:33:08,360 --> 00:33:09,200
Šálek čaje?
472
00:33:09,920 --> 00:33:10,760
Jo, dobře.
473
00:33:11,560 --> 00:33:12,480
Mléko a cukr?
474
00:33:13,000 --> 00:33:14,440
Mléko, bez cukru, díky.
475
00:33:19,960 --> 00:33:23,480
- To včera... Vím, že tě vytočilo...
- To ano.
476
00:33:23,720 --> 00:33:25,920
Tvůj čin sabotoval celou operaci.
477
00:33:26,000 --> 00:33:27,240
Jo, já vím.
478
00:33:27,320 --> 00:33:29,080
Nechápu, proč jsi to udělal.
479
00:33:29,160 --> 00:33:30,240
Jo, říkalas to.
480
00:33:30,320 --> 00:33:32,280
Jestli jsi mi přišla vynadat...
481
00:33:32,360 --> 00:33:33,280
Ne.
482
00:33:38,400 --> 00:33:40,840
- Mám o tebe starost.
- Jo, a proč?
483
00:33:41,600 --> 00:33:43,440
Díval ses teď někdy do zrcadla?
484
00:33:44,600 --> 00:33:45,560
Spíš dobře?
485
00:33:46,000 --> 00:33:46,920
Jsem v pohodě.
486
00:33:47,520 --> 00:33:49,160
Ne, nejsi v pohodě.
487
00:33:49,360 --> 00:33:50,680
Piješ?
488
00:33:50,760 --> 00:33:51,600
Ne.
489
00:33:52,160 --> 00:33:53,720
Říkám ti to jako přítel.
490
00:33:54,320 --> 00:33:56,760
Fajn, jako kolegyně. Jak dlouho se známe?
491
00:33:57,240 --> 00:33:59,560
Patricku, nejsi v pořádku.
492
00:34:00,360 --> 00:34:03,080
Děláš chyby, zanedbáváš práci,
493
00:34:03,480 --> 00:34:04,480
a má to důsledky.
494
00:34:05,160 --> 00:34:07,840
Jinde by ti to prošlo,
ale naše práce je důležitá.
495
00:34:07,920 --> 00:34:10,000
Říká ta, co oplakává kamarádku.
496
00:34:10,320 --> 00:34:11,159
Hej.
497
00:34:11,960 --> 00:34:13,719
Promiň. To jsem neměl říkat.
498
00:34:24,719 --> 00:34:26,920
Podívej, zkazil jsi operaci.
499
00:34:28,040 --> 00:34:31,440
A nesepsal jsi hlášení
o pohřešované Corinne Priceové.
500
00:34:31,520 --> 00:34:33,360
Spojil jsem ji s místem vraždy.
501
00:34:34,600 --> 00:34:38,199
To já našel důkazy,
které ji spojují s vraždou Heidi Doyleové.
502
00:34:38,960 --> 00:34:40,400
Což je zvláštní,
503
00:34:40,480 --> 00:34:43,239
protože kavárnu
už prohledal ohledávací tým.
504
00:34:43,320 --> 00:34:44,560
Neschopní paka.
505
00:34:44,639 --> 00:34:46,040
Cože? To tedy nejsou.
506
00:34:46,120 --> 00:34:48,280
Ten Emmett, nebo jak se jmenuje,
507
00:34:48,360 --> 00:34:50,199
by nenašel ani svý péro. Idiot.
508
00:34:53,760 --> 00:34:57,240
Proč nechceš přijmout,
že se na tom podílela Priceová?
509
00:34:57,320 --> 00:34:58,160
Instinkt.
510
00:34:58,640 --> 00:35:00,120
Učitelka, matka dvou synů
511
00:35:00,200 --> 00:35:03,400
a nemá žádnou spojitost s obětí.
512
00:35:03,480 --> 00:35:04,560
Tak kdo ji zabil?
513
00:35:13,400 --> 00:35:15,760
Máš pravdu. Nejsem na tom dobře.
514
00:35:16,160 --> 00:35:17,280
Něco jsem zjistil.
515
00:35:19,720 --> 00:35:21,400
O mé dceři, a vážně mě to...
516
00:35:22,120 --> 00:35:23,760
Vážně mě to zdrtilo.
517
00:35:23,840 --> 00:35:25,040
To mě mrzí.
518
00:35:25,240 --> 00:35:26,520
Vím, že je nemocná.
519
00:35:27,400 --> 00:35:28,240
Nemocná.
520
00:35:30,360 --> 00:35:31,880
Přesně tak. Nemocné dítě.
521
00:35:33,960 --> 00:35:34,960
To si myslíš, ne?
522
00:35:35,040 --> 00:35:38,000
Katz, jehož dítě
je každou chvíli v nemocnici.
523
00:35:40,040 --> 00:35:41,200
Teď ti něco řeknu:
524
00:35:42,720 --> 00:35:44,600
Je v pořádku, není nemocná.
525
00:35:44,960 --> 00:35:47,800
To její matka to nemá v hlavě v pořádku.
526
00:35:48,120 --> 00:35:49,760
Dávala Olivii jed.
527
00:35:49,840 --> 00:35:51,920
Jak to může dělat vlastnímu dítěti?
528
00:35:53,000 --> 00:35:54,960
Je to nemoc, vyhledal jsem si to.
529
00:35:55,040 --> 00:35:56,760
Münchhausenův syndrom v zastoupení.
530
00:35:56,960 --> 00:35:58,000
Musí do léčebny.
531
00:35:58,280 --> 00:36:01,720
Přiměla Olivii myslet si,
že s ní něco není v pořádku,
532
00:36:01,800 --> 00:36:03,960
zatímco do ní ládovala jed na krysy.
533
00:36:04,440 --> 00:36:06,000
Celou tu dobu jsem ve stresu
534
00:36:06,080 --> 00:36:10,240
a zoufale se snažím
najít pro ni správnou léčbu.
535
00:36:10,320 --> 00:36:13,320
Přivydělávám si bokem, dělám přesčasy,
536
00:36:13,400 --> 00:36:16,360
abych jí zaplatil odborníky,
a přitom je v pořádku.
537
00:36:16,440 --> 00:36:17,920
Je v pořádku.
538
00:36:19,960 --> 00:36:22,360
To mě mrzí. Pojď sem.
539
00:36:23,360 --> 00:36:24,280
No tak.
540
00:36:27,920 --> 00:36:30,240
Vyřeším to. Bude bydlet se mnou.
541
00:36:30,320 --> 00:36:31,880
Jo, dobře.
542
00:36:36,400 --> 00:36:37,600
Sakra! Promiň!
543
00:36:37,680 --> 00:36:38,760
Zvedni to, to nic.
544
00:36:41,240 --> 00:36:42,240
To je mladej...
545
00:36:44,440 --> 00:36:47,080
- Haló?
- Jo, tomu nebudeš věřit.
546
00:36:47,440 --> 00:36:49,120
Mám něco k Heidině smrti.
547
00:36:50,000 --> 00:36:50,880
Dej to nahlas.
548
00:36:51,280 --> 00:36:53,200
- Bude tě to zajímat.
- O co jde?
549
00:36:53,480 --> 00:36:56,480
Přehrávám záznamy z kamer
z okolí v noc její vraždy.
550
00:36:57,040 --> 00:37:00,120
- Jsou z okruhu necelých dvou kiláků.
- Jo.
551
00:37:00,200 --> 00:37:01,840
Mám záznam z vlakového nádraží.
552
00:37:02,160 --> 00:37:04,160
Víš, kdo 20 minut před její smrtí,
553
00:37:04,240 --> 00:37:06,760
vystoupil z vlaku a šel ke kavárně?
554
00:37:07,680 --> 00:37:08,520
Kdo?
555
00:37:08,760 --> 00:37:09,600
Katz.
556
00:37:13,640 --> 00:37:14,880
Slyšíš mě? Katz.
557
00:37:15,160 --> 00:37:16,160
Jo, slyšela jsem.
558
00:37:16,640 --> 00:37:18,880
Záznam z kavárny někdo smazal.
559
00:37:19,320 --> 00:37:21,640
- A to on...
- Jsem teď s ním...
560
00:37:22,640 --> 00:37:23,800
Jsem u něj doma!
561
00:37:25,880 --> 00:37:26,720
Jo?
562
00:37:30,440 --> 00:37:31,320
Patricku?
563
00:37:32,760 --> 00:37:34,840
- Promluvíme si o tom.
- A o čem?
564
00:38:49,440 --> 00:38:50,600
Otevři, Johanno.
565
00:38:50,680 --> 00:38:53,280
- Řekni mi, co se stalo.
- Otevři dveře.
566
00:38:53,360 --> 00:38:55,120
Můžeme si o tom promluvit.
567
00:38:55,200 --> 00:38:56,440
Zabil jsi Heidi?
568
00:38:57,760 --> 00:38:59,240
Vymklo se mi to z rukou.
569
00:38:59,320 --> 00:39:01,440
Nechtěl jsem ji zabít, vážně.
570
00:39:01,520 --> 00:39:03,680
Nechtěla mi říct, co jsem chtěl.
571
00:39:03,760 --> 00:39:05,560
Proč jsi tam šel? Odkud jsi ji znal?
572
00:39:05,640 --> 00:39:07,760
Snažil jsem se pomoct Olivii.
573
00:39:07,840 --> 00:39:09,640
Chtěl jsem být dobrý táta.
574
00:39:10,160 --> 00:39:11,160
Nic víc.
575
00:39:11,600 --> 00:39:12,560
Otevři ty dveře!
576
00:39:13,880 --> 00:39:15,480
Otevři ty zatracený dveře!
577
00:39:22,280 --> 00:39:23,600
Otevři sakra ty dveře!
578
00:39:24,800 --> 00:39:25,640
Sakra.
579
00:39:28,800 --> 00:39:29,800
Do hajzlu!
580
00:39:40,480 --> 00:39:41,400
Pomoc!
581
00:39:41,840 --> 00:39:42,920
Sakra!
582
00:39:43,360 --> 00:39:44,200
Pomoc!
583
00:39:45,400 --> 00:39:46,280
Je v pořádku!
584
00:39:46,360 --> 00:39:47,360
Drž hubu!
585
00:39:47,880 --> 00:39:48,720
Patricku!
586
00:39:56,280 --> 00:39:57,600
Ty to nechceš udělat.
587
00:39:57,680 --> 00:39:58,960
Takový nejsi.
588
00:40:12,360 --> 00:40:14,560
Řekněme, že jsme v pěkný šlamastyce.
589
00:40:48,920 --> 00:40:49,920
Proboha.
590
00:40:51,680 --> 00:40:52,520
Co je?
591
00:40:55,160 --> 00:40:56,040
Co je?
592
00:40:56,360 --> 00:40:57,520
Adame, co je?
593
00:41:14,000 --> 00:41:14,840
Rosie?
594
00:41:15,920 --> 00:41:16,760
Tati.
595
00:41:48,440 --> 00:41:50,440
Překlad titulků: Petra Kabeláčová