1
00:00:06,000 --> 00:00:10,680
PŮVODNÍ SERIÁL NETFLIX
2
00:00:28,200 --> 00:00:29,640
- Patricku?
- Nekřič.
3
00:00:29,720 --> 00:00:31,640
Ty mě nechceš zabít.
4
00:00:31,720 --> 00:00:33,240
Buď zticha. Přemýšlím.
5
00:00:33,880 --> 00:00:34,800
Patricku!
6
00:00:36,000 --> 00:00:37,320
Zakřič, a je po vás.
7
00:00:37,400 --> 00:00:39,480
Zakřič, a zabiješ i ji,
8
00:00:39,560 --> 00:00:40,400
to ti slibuju.
9
00:00:51,720 --> 00:00:53,520
Patricku, cos udělal s Olivií?
10
00:01:00,640 --> 00:01:01,720
Myslím, že odešla.
11
00:01:01,880 --> 00:01:04,400
Nechci ti ublížit. Nechci nikomu ublížit.
12
00:01:04,480 --> 00:01:06,920
Promluvíme si o tom. Olivia tě potřebuje.
13
00:01:07,000 --> 00:01:08,320
Vyřešíme to.
14
00:01:08,400 --> 00:01:09,880
Už je pozdě. Jsem v háji.
15
00:01:10,440 --> 00:01:11,520
Vím, jak to chodí.
16
00:01:12,200 --> 00:01:13,960
Řekneš cokoli, abys...
17
00:01:17,280 --> 00:01:18,280
Zůstaň tady.
18
00:01:21,400 --> 00:01:22,840
Patricku, co se děje?
19
00:01:23,760 --> 00:01:24,800
Patricku!
20
00:01:24,880 --> 00:01:26,000
Nech mě!
21
00:01:26,080 --> 00:01:27,080
Pusť mě!
22
00:01:27,160 --> 00:01:29,040
- Nech mě!
- Sakra.
23
00:02:01,120 --> 00:02:02,040
Pomoc!
24
00:02:03,560 --> 00:02:04,400
Pomoc!
25
00:02:10,759 --> 00:02:12,440
Ne!
26
00:02:18,400 --> 00:02:20,080
Policie. Potřebuju telefon.
27
00:02:20,160 --> 00:02:21,280
Kde máš klíčky?
28
00:02:21,640 --> 00:02:23,040
Kde máš klíčky?
29
00:03:02,880 --> 00:03:06,760
CIZINEC
30
00:03:16,360 --> 00:03:18,800
- Co máte?
- Všichni musí platit daně.
31
00:03:20,120 --> 00:03:20,960
Christine...
32
00:03:21,520 --> 00:03:22,360
Killaneová.
33
00:03:22,440 --> 00:03:25,120
I když si vydělává vydíráním lidí,
34
00:03:25,200 --> 00:03:27,880
- pracuje na částečný úvazek v kině.
- V kině?
35
00:03:28,120 --> 00:03:29,760
Adresa do práce a domů.
36
00:03:29,840 --> 00:03:33,160
Finanční úřad obdržel
její platbu třináctého...
37
00:03:34,120 --> 00:03:36,360
To je tak před týdnem? Takže tam byla.
38
00:03:36,440 --> 00:03:38,040
Chci její adresu domů.
39
00:03:38,680 --> 00:03:39,560
Máte pero?
40
00:03:39,640 --> 00:03:40,720
Ode mě ji nemáte.
41
00:03:41,040 --> 00:03:41,880
Dobře?
42
00:03:42,600 --> 00:03:43,440
Dobře.
43
00:03:51,480 --> 00:03:52,320
Jsi v pořádku?
44
00:03:54,760 --> 00:03:56,320
Je tam Katzova exmanželka.
45
00:03:56,400 --> 00:03:58,240
Má zranění hlavy. Volala jsem pomoc.
46
00:03:58,320 --> 00:03:59,880
- Budou tu do osmi minut.
- Kde je?
47
00:03:59,960 --> 00:04:01,160
Vzal si její auto.
48
00:04:01,240 --> 00:04:03,280
Musíme po něm vyhlásit pátrání,
49
00:04:03,360 --> 00:04:05,200
ale nepamatuje si espézetku.
50
00:04:05,280 --> 00:04:07,520
Je to naléhavé, protože je nebezpečný.
51
00:04:07,840 --> 00:04:08,680
Má zbraň.
52
00:04:08,880 --> 00:04:11,000
Musíme sledovat můj telefon. Má ho.
53
00:04:20,279 --> 00:04:22,800
- Haló?
- Zdravím. Můžu mluvit s Johannou?
54
00:04:22,880 --> 00:04:24,240
Tohle je její telefon.
55
00:04:24,760 --> 00:04:26,880
Jsem Patrick, její kolega.
56
00:04:28,080 --> 00:04:29,160
Můžu něco vyřídit?
57
00:04:29,440 --> 00:04:30,840
Jo, jsem Adam Price.
58
00:04:31,640 --> 00:04:34,360
Jen jí vyřiďte, že ta neznámá žena...
59
00:04:34,440 --> 00:04:36,160
Našel jsem ji, už bude vědět.
60
00:04:37,040 --> 00:04:38,120
Kde jste teď?
61
00:04:38,320 --> 00:04:40,840
Ve městě,
ale pošlu jí adresu, až tam budu.
62
00:04:41,400 --> 00:04:42,240
Díky.
63
00:04:44,920 --> 00:04:47,480
Oslovila mě jedna neznámá žena,
64
00:04:47,560 --> 00:04:48,920
něco přes dvacet.
65
00:04:49,000 --> 00:04:50,440
Měla kšiltovku.
66
00:05:03,000 --> 00:05:03,840
No tak.
67
00:05:05,240 --> 00:05:06,560
Moc díky, kluci.
68
00:05:09,440 --> 00:05:10,280
NOVÁ ZPRÁVA
69
00:05:10,920 --> 00:05:13,480
Potřebujeme čas od sebe.
Postarej se o děti.
70
00:07:16,960 --> 00:07:18,320
Praštilas ho moc.
71
00:07:22,840 --> 00:07:23,960
Myslím, že se hýbe.
72
00:07:25,520 --> 00:07:27,040
Jo, probírá se.
73
00:07:28,680 --> 00:07:29,520
Adame?
74
00:07:30,400 --> 00:07:31,320
Jste v pořádku?
75
00:07:41,920 --> 00:07:43,040
Co tady děláte?
76
00:07:43,880 --> 00:07:45,440
Snažím se najít svou ženu.
77
00:07:46,640 --> 00:07:47,680
Kde je moje žena?
78
00:07:48,920 --> 00:07:50,000
Není tady.
79
00:07:51,520 --> 00:07:53,520
Zeptal jsem se jí na to tajemství.
80
00:07:54,280 --> 00:07:55,240
A ona odešla.
81
00:07:55,920 --> 00:07:57,640
Třeba budete vědět proč.
82
00:08:01,920 --> 00:08:02,760
Co...
83
00:08:02,840 --> 00:08:03,760
KONFERENCE
84
00:08:06,960 --> 00:08:10,760
CEDARFIELDSKÝ SPORTOVNÍ KLUB
85
00:08:15,200 --> 00:08:16,760
Tohle všechno začalo vámi.
86
00:08:18,800 --> 00:08:19,800
Naším setkáním.
87
00:08:24,320 --> 00:08:26,120
Tajemství nás rozdělují.
88
00:08:26,920 --> 00:08:29,560
Pravda se vytratí
a vztahy se rozpadnou.
89
00:08:29,640 --> 00:08:32,919
Tajemství mě nezajímají.
90
00:08:33,480 --> 00:08:35,080
Jen ji chci najít!
91
00:08:35,159 --> 00:08:36,000
Já vím.
92
00:08:38,480 --> 00:08:39,320
Chápu.
93
00:08:43,120 --> 00:08:44,240
Necháš nás chvilku?
94
00:08:47,200 --> 00:08:48,080
Určitě?
95
00:08:52,560 --> 00:08:53,600
Budu venku.
96
00:09:10,920 --> 00:09:12,920
Odhaluju tajemství...
97
00:09:13,240 --> 00:09:14,840
většinou pro peníze.
98
00:09:15,040 --> 00:09:17,840
Je to sice mizerný způsob výdělku, ale...
99
00:09:19,640 --> 00:09:20,800
je to jako poslání.
100
00:09:20,960 --> 00:09:23,440
Chci překazit všechny ty lži.
101
00:09:23,720 --> 00:09:26,960
Internet vyvolává dojem,
že jsme anonymní, ale nejsme.
102
00:09:27,400 --> 00:09:28,520
Je tam všechno...
103
00:09:28,960 --> 00:09:30,360
když víte, kde hledat.
104
00:09:30,440 --> 00:09:32,160
Kvůli vám je pryč.
105
00:09:34,080 --> 00:09:35,880
Máma mě opustila už v dětství.
106
00:09:35,960 --> 00:09:37,760
Víte, co to s dítětem udělá?
107
00:09:38,320 --> 00:09:43,520
Když víte, že vedla další život
a že mu dala přednost přede mnou.
108
00:09:44,680 --> 00:09:48,120
Myslela jsem, že za to můžu já.
109
00:09:50,320 --> 00:09:51,920
Ale čím jsem byla starší...
110
00:09:53,240 --> 00:09:54,480
začala jsem vinit tátu.
111
00:09:55,680 --> 00:09:57,280
To on ji odehnal.
112
00:09:58,280 --> 00:10:00,120
Tak jsem se začala ptát,
113
00:10:00,200 --> 00:10:02,160
protože tu byla spousta lží.
114
00:10:04,880 --> 00:10:07,560
Vyletěl a to nás rozdělilo.
115
00:10:09,040 --> 00:10:10,680
Musela jsem zjistit pravdu.
116
00:10:12,720 --> 00:10:14,880
Vím, že Martin Killane je váš otec.
117
00:10:17,400 --> 00:10:19,280
A vím, že zabil vaši matku.
118
00:10:22,680 --> 00:10:26,800
Představte si, že tohle zjistíte,
a přitom máte za to,
119
00:10:26,880 --> 00:10:29,240
že váš život je jednou verzí událostí...
120
00:10:31,600 --> 00:10:34,400
Když mi bylo 18, musela jsem na operaci.
121
00:10:35,200 --> 00:10:36,560
Potřebovala jsem dárce.
122
00:10:36,880 --> 00:10:39,400
Tak jsem zjistila,
že Martin není můj otec.
123
00:10:40,480 --> 00:10:41,400
Neví to.
124
00:10:42,320 --> 00:10:45,160
Zabil mámu,
protože ho chtěla opustit a odvést mě.
125
00:10:46,840 --> 00:10:47,960
Nesnesl to.
126
00:10:50,000 --> 00:10:52,480
Že ztratí manželku i dítě.
127
00:10:53,920 --> 00:10:54,920
Ale...
128
00:10:58,360 --> 00:10:59,800
Já ani nebyla jeho.
129
00:11:07,480 --> 00:11:10,240
Mým otcem je muž,
se kterým měla poměr.
130
00:11:18,560 --> 00:11:19,400
S vaším otcem.
131
00:11:30,360 --> 00:11:31,360
Adame...
132
00:11:36,320 --> 00:11:37,320
vy a já...
133
00:11:39,200 --> 00:11:40,120
jsme...
134
00:11:48,680 --> 00:11:49,600
Rozvažte mě.
135
00:11:49,800 --> 00:11:50,640
Ani hnout!
136
00:11:51,280 --> 00:11:52,520
Nikdo ani hnout!
137
00:11:52,600 --> 00:11:54,600
Jasný? Zůstaňte tam.
138
00:11:54,680 --> 00:11:56,560
- Pusťte ji.
- Mám ji pustit?
139
00:11:56,640 --> 00:11:57,880
Prosím, pusťte ji.
140
00:11:58,760 --> 00:12:00,440
Jistě, pustím ji.
141
00:12:06,160 --> 00:12:07,800
- Spokojená?
- Děkuju.
142
00:12:07,880 --> 00:12:10,400
Rádo se stalo. Nikomu se nemusí nic stát.
143
00:12:14,280 --> 00:12:16,360
Způsobily jste mi spoustu problémů.
144
00:12:22,640 --> 00:12:23,880
Spoustu problémů.
145
00:12:27,920 --> 00:12:29,840
Máte informace o jistém člověku.
146
00:12:31,640 --> 00:12:33,600
O někom vlivném.
147
00:12:33,680 --> 00:12:35,640
- Moje žena...
- Drž hubu!
148
00:12:36,680 --> 00:12:39,880
Kimberley Doyleová.
Musely jste se do toho plést?
149
00:12:39,960 --> 00:12:41,600
Mrzí mě to. Můžete...
150
00:12:41,680 --> 00:12:43,000
Musely jste strkat nos
151
00:12:43,080 --> 00:12:45,680
- do cizích věcí.
- Prosím.
152
00:13:25,240 --> 00:13:26,240
Podívej se na mě.
153
00:13:26,320 --> 00:13:27,840
Ingrid, podívej se na mě.
154
00:13:28,240 --> 00:13:29,320
Bude to dobré.
155
00:13:29,400 --> 00:13:30,440
Kde je moje žena?
156
00:13:30,520 --> 00:13:31,400
Kde je?
157
00:13:33,840 --> 00:13:35,680
Co jste udělal s Corinne?
158
00:13:36,240 --> 00:13:39,320
Policie! Zůstaňte ležet. Ani hnout!
159
00:13:40,600 --> 00:13:42,880
- Ani hnout!
- Dva postřelení.
160
00:13:44,720 --> 00:13:46,040
Potřebujeme záchranku.
161
00:13:46,840 --> 00:13:49,440
Zatýkám tě za vraždu Heidi Doyleové.
162
00:13:49,520 --> 00:13:51,040
Máš právo nevypovídat.
163
00:13:51,360 --> 00:13:56,840
Všechno, co řekneš, může být
později u soudu použito proti tobě.
164
00:13:57,760 --> 00:14:00,680
Cokoli řekneš,
může být použito v důkazním řízení.
165
00:14:02,000 --> 00:14:04,160
Ty ubohej sráči.
166
00:14:29,160 --> 00:14:32,240
CEDARFIELDSKÁ KRÁLOVSKÁ NEMOCNICE
167
00:14:46,840 --> 00:14:47,840
Můžu s ní mluvit?
168
00:15:02,160 --> 00:15:03,640
Je mi líto tvé kamarádky.
169
00:15:04,160 --> 00:15:06,400
Bála se, že to začíná být nebezpečné.
170
00:15:07,000 --> 00:15:09,120
Říkala jsem jí, že se nic nestane.
171
00:15:17,120 --> 00:15:18,680
Kvůli mně...
172
00:15:23,200 --> 00:15:24,360
mému poslání...
173
00:15:25,720 --> 00:15:27,360
prozrazování tajemství...
174
00:15:29,480 --> 00:15:32,200
a odhalování pravdy umřeli lidé.
175
00:15:36,360 --> 00:15:40,200
Ale to se asi stává,
když si zahráváš s životy druhých.
176
00:15:40,280 --> 00:15:41,240
Zachránilas mě.
177
00:15:42,760 --> 00:15:44,000
Mohla jsi umřít.
178
00:15:45,120 --> 00:15:46,200
Jsi můj bratr.
179
00:15:53,360 --> 00:15:54,320
Mrzí mě to.
180
00:15:56,920 --> 00:15:58,320
Moc mě to mrzí, Adame.
181
00:15:59,680 --> 00:16:01,200
Řekla jsem ti to,
182
00:16:01,840 --> 00:16:04,320
abych tě ochránila před všemi těmi lžemi.
183
00:16:05,520 --> 00:16:07,320
Jak jsi zjistila to o Corinne?
184
00:16:10,680 --> 00:16:12,120
Dělala jsem, co umím.
185
00:16:13,760 --> 00:16:14,880
Hledala jsem špínu.
186
00:16:17,080 --> 00:16:17,960
A...
187
00:16:20,120 --> 00:16:21,360
netušila jsem...
188
00:16:22,200 --> 00:16:23,880
že mě to dovede k mé matce.
189
00:16:25,000 --> 00:16:26,200
Že najdu tebe...
190
00:16:28,440 --> 00:16:29,760
tuhle rodinu.
191
00:16:32,720 --> 00:16:35,720
Když někoho prověřujeme,
vždycky to začíná rodinou.
192
00:16:37,640 --> 00:16:39,160
PŘIHLÁŠENÍ
193
00:16:39,240 --> 00:16:41,280
Zjistíme co nejvíc informací.
194
00:16:41,760 --> 00:16:43,040
CEDARFIELDSKÁ STŘEDNÍ ŠKOLA
195
00:16:43,120 --> 00:16:44,600
UČITELÉ
196
00:16:46,280 --> 00:16:47,120
PANÍ PRICEOVÁ
197
00:16:56,440 --> 00:16:57,840
VYHLEDÁVÁNÍ ADRESY
198
00:16:59,200 --> 00:17:00,600
Tvoje stará adresa...
199
00:17:02,080 --> 00:17:03,560
...něco mě zaujalo.
200
00:17:05,119 --> 00:17:07,640
Protože jsme vyrůstali ve stejné ulici.
201
00:17:09,240 --> 00:17:11,720
Když jsem si prohlížela Corinniny fotky...
202
00:17:12,040 --> 00:17:13,079
spatřila jsem muže.
203
00:17:13,560 --> 00:17:16,520
Poznala jsem ho z máminých fotek.
204
00:17:28,359 --> 00:17:29,760
Vyhledala jsem ho.
205
00:17:30,160 --> 00:17:31,840
ODHALTE SVŮJ PŮVOD
206
00:17:31,920 --> 00:17:32,920
RODOKMEN
207
00:17:35,360 --> 00:17:37,000
Všechno do sebe zapadalo.
208
00:17:37,520 --> 00:17:38,880
Provedla jsem test DNA.
209
00:17:39,080 --> 00:17:42,360
Získala jsem vzorek DNA tvého otce.
210
00:17:43,360 --> 00:17:45,560
Všechno se tím potvrdilo. A...
211
00:17:46,720 --> 00:17:49,240
Řekla jsem mu, že má další dítě.
212
00:17:49,320 --> 00:17:51,480
Miminko. Může být kohokoli.
213
00:17:51,560 --> 00:17:52,560
Je vaše.
214
00:17:54,640 --> 00:17:56,360
Tvůj otec je i můj otec.
215
00:18:05,200 --> 00:18:06,520
Jsme rodina.
216
00:18:23,640 --> 00:18:25,080
Jen nechápu...
217
00:18:26,440 --> 00:18:28,240
proč jsi prověřovala Corinne.
218
00:18:28,320 --> 00:18:30,800
Kvůli penězům? Vydíralas ji?
219
00:18:30,880 --> 00:18:31,800
Ne.
220
00:18:34,560 --> 00:18:35,880
Byl to jen další úkol.
221
00:18:35,960 --> 00:18:37,040
DETAILY OBJEDNÁVKY
222
00:18:38,720 --> 00:18:39,800
BŘÍŠKO
FALEŠNÝ TEST
223
00:18:43,080 --> 00:18:44,640
Viděla jsem, co udělala.
224
00:18:45,480 --> 00:18:47,840
Vaši rodinu držela pohromadě lež.
225
00:18:47,920 --> 00:18:49,200
Musel jsi to vědět.
226
00:18:50,280 --> 00:18:52,080
Nemusel jste s ní zůstávat.
227
00:18:53,120 --> 00:18:54,480
Řekla jsem to jen tobě.
228
00:18:55,760 --> 00:18:57,800
Neřekla jsem to ani objednavateli.
229
00:18:58,960 --> 00:19:00,240
Kdo tě najal?
230
00:19:00,920 --> 00:19:02,200
Někdo z klubu.
231
00:19:02,280 --> 00:19:03,920
Tam, kde jsem tě oslovila.
232
00:19:05,480 --> 00:19:06,320
Bob...
233
00:19:06,680 --> 00:19:07,880
Bob Baime?
234
00:19:19,520 --> 00:19:21,480
Jak to, že ti to došlo až teď?
235
00:19:22,000 --> 00:19:24,360
Říkám ti, že Katz měl zbraň.
236
00:19:25,000 --> 00:19:27,480
Musí tam někde být, tak ji najděte!
237
00:19:45,520 --> 00:19:46,400
Ahoj.
238
00:19:46,480 --> 00:19:48,600
- Bobe.
- Ahoj. Nebyl jsi...
239
00:19:49,640 --> 00:19:51,440
- Kde je moje žena?
- Co děláš?
240
00:19:51,520 --> 00:19:54,160
- Mluv!
- Co to sakra děláš? Já nevím!
241
00:19:54,480 --> 00:19:56,520
Agentura Gabrielle Dunbarové. Najals je.
242
00:19:56,600 --> 00:19:57,680
- Co?
- Je to tak?
243
00:19:57,760 --> 00:19:58,840
To je napadení!
244
00:19:58,920 --> 00:20:00,760
- Mluv!
- Jsou tu svědci!
245
00:20:02,720 --> 00:20:03,600
Nech mě!
246
00:20:03,680 --> 00:20:06,600
Proč sis najal agenturu
na zjištění špíny o mé ženě?
247
00:20:06,680 --> 00:20:08,240
Protože mi chtěla ublížit.
248
00:20:08,320 --> 00:20:10,000
- Co?
- Ty ukradené peníze!
249
00:20:10,080 --> 00:20:12,160
Ukradla je a chtěla to přišít mně!
250
00:20:12,240 --> 00:20:13,280
- Kecy!
- Vážně?
251
00:20:13,360 --> 00:20:14,480
Proč by to dělala?
252
00:20:14,560 --> 00:20:17,080
Všichni mě mají za zoufalce bez práce!
253
00:20:18,120 --> 00:20:19,440
Pak došlo k incidentu.
254
00:20:20,040 --> 00:20:21,360
O víkendu v Harrogate.
255
00:20:22,480 --> 00:20:24,520
Žádal jsem peníze neprávem.
256
00:20:24,600 --> 00:20:27,160
Takže Corinne řekla:
„Vím, žes je ukradl...“
257
00:20:27,240 --> 00:20:28,680
Nepřišla za mnou.
258
00:20:28,760 --> 00:20:31,600
Jsi právník, použij mozek.
Tak upřímná by nebyla.
259
00:20:32,320 --> 00:20:33,160
Tripp mi to řekl.
260
00:20:33,840 --> 00:20:35,200
- Tripp?
- Jo.
261
00:20:35,720 --> 00:20:37,600
Řekl, že je ukradla ona
262
00:20:37,680 --> 00:20:41,160
a že využije toho debaklu z Harrogate,
aby to hodila na mě.
263
00:20:41,600 --> 00:20:44,000
Když jde o nás a naše děti...
264
00:20:45,440 --> 00:20:46,560
jde morálka stranou.
265
00:20:46,640 --> 00:20:48,400
Říkal, že ji musíme zastavit!
266
00:20:59,680 --> 00:21:00,920
Proč ti volala?
267
00:21:01,440 --> 00:21:03,160
Ty víš proč.
268
00:21:03,640 --> 00:21:04,720
Kvůli těm penězům?
269
00:21:05,200 --> 00:21:06,720
Jo, kvůli té krádeži.
270
00:21:06,800 --> 00:21:08,880
Podíval ses mi do očí a řekl,
271
00:21:08,960 --> 00:21:11,280
- že to by nikdy neudělala.
- Vzala ty peníze.
272
00:21:11,360 --> 00:21:13,040
Lhal jsem, abych tě chránil.
273
00:21:17,480 --> 00:21:19,240
Volala mi. Chtěla víc času.
274
00:21:19,320 --> 00:21:20,520
- Dals jí ho?
- Ne.
275
00:21:20,600 --> 00:21:22,840
- Proč?
- Protože se to muselo řešit.
276
00:21:53,960 --> 00:21:54,800
Ahoj, Adame.
277
00:21:56,400 --> 00:21:57,320
Ježíši.
278
00:21:57,920 --> 00:22:00,800
- Co je? Vypadáš hrozně.
- Proč ti Corinne volala?
279
00:22:00,880 --> 00:22:02,840
- Cože?
- Proč ti volala?
280
00:22:03,480 --> 00:22:05,640
Kvůli těm penězům, jak jsem řekl.
281
00:22:09,240 --> 00:22:11,680
Pojď dovnitř. Dáme si něco k pití.
282
00:22:15,200 --> 00:22:16,440
To je krev?
283
00:22:28,320 --> 00:22:29,240
Vím to, Trippe.
284
00:22:31,520 --> 00:22:32,400
Co víš?
285
00:22:33,280 --> 00:22:34,400
Žes je ukradl ty.
286
00:22:37,120 --> 00:22:38,600
Praštil ses do hlavy?
287
00:22:39,600 --> 00:22:41,720
To tys chtěl víc času po Corinne.
288
00:22:42,920 --> 00:22:44,000
Ne naopak.
289
00:22:44,400 --> 00:22:46,680
A mezitím jsi to na ni hodil.
290
00:22:46,760 --> 00:22:49,320
Zfalšoval jsi účetní knihy,
ukryl jsi peníze
291
00:22:49,400 --> 00:22:51,600
a pak jsi všechny obrátil proti ní.
292
00:22:51,800 --> 00:22:55,120
Páni. Ty máš ale představivost, Adame.
293
00:22:55,200 --> 00:22:57,400
- Bob mi to řekl.
- Bob je lhář.
294
00:22:58,000 --> 00:22:59,800
Pořád myslím na to...
295
00:23:00,640 --> 00:23:03,480
jak Corinne reagovala,
když jsem se zeptal na to těhotenství.
296
00:23:03,560 --> 00:23:04,800
Nesnažila se zapírat.
297
00:23:04,880 --> 00:23:07,640
Zajímalo ji, jak jsem to zjistil.
298
00:23:09,320 --> 00:23:11,400
Muselo jí dojít,
299
00:23:11,920 --> 00:23:14,400
že ji varuješ, protože věděla, cos udělal.
300
00:23:17,480 --> 00:23:18,360
Vypadni.
301
00:23:22,280 --> 00:23:24,120
Splněný sen, co?
302
00:23:24,640 --> 00:23:26,120
Tak to vždycky říkáš, ne?
303
00:23:26,960 --> 00:23:29,840
Jaké máme štěstí,
jak bychom měli být vděční?
304
00:23:29,920 --> 00:23:31,920
- Řekl jsem...
- Co by se stalo...
305
00:23:32,760 --> 00:23:34,840
s tímhle drahým snem...
306
00:23:35,320 --> 00:23:37,240
kdyby se ukázalo, že jsi zloděj?
307
00:23:37,320 --> 00:23:40,240
Jen ubohý zlodějíček okrádající komunitu.
308
00:23:40,320 --> 00:23:41,840
- To je lež.
- Zničilo by tě to!
309
00:23:41,920 --> 00:23:42,760
Vypadni!
310
00:23:44,200 --> 00:23:45,080
Pamatuješ na tohle?
311
00:23:46,640 --> 00:23:49,360
Corinniny zprávy,
že potřebuje prostor. Čti!
312
00:23:50,600 --> 00:23:52,040
„Postarej se o děti.“
313
00:23:54,680 --> 00:23:55,560
Víš...
314
00:23:56,680 --> 00:23:58,600
vrtalo mi to hlavou, protože...
315
00:23:59,280 --> 00:24:01,280
Corinne jim nikdy takhle neříká.
316
00:24:01,360 --> 00:24:03,760
Říká jim „kluci“, protože to oni jsou.
317
00:24:04,200 --> 00:24:05,160
Její kluci.
318
00:24:06,120 --> 00:24:08,760
Corinne tu zprávu nepsala, co? To ty.
319
00:24:08,840 --> 00:24:11,080
Co bylo pak? Schovals její telefon?
320
00:24:11,160 --> 00:24:12,600
To tys ho nechal na tom mostě?
321
00:24:12,680 --> 00:24:16,200
Myslíš, že jsem tohohle všeho schopný?
322
00:24:16,600 --> 00:24:19,240
Že bych něco takového Corinne udělal?
323
00:24:20,280 --> 00:24:21,800
Adame, jsme kamarádi.
324
00:24:23,000 --> 00:24:23,960
Dobře.
325
00:24:25,560 --> 00:24:27,280
Půjdu na policii
326
00:24:27,360 --> 00:24:29,720
a řeknu jim všechno, co vím.
327
00:24:29,800 --> 00:24:31,480
To je tvůj důkaz?
328
00:24:32,040 --> 00:24:35,280
Esemeska? Nějaká mizerná teorie.
329
00:24:35,360 --> 00:24:37,040
Vysmějí se ti. Adame...
330
00:24:37,400 --> 00:24:40,280
Prokrista! Co to děláš? Kdes vzal zbraň?
331
00:24:45,680 --> 00:24:46,600
Buď opatrný.
332
00:24:49,160 --> 00:24:50,840
Už žádné lži, Trippe.
333
00:24:50,920 --> 00:24:54,320
Prosím, Adame,
Becca se brzy vrátí. Nemůžeš...
334
00:24:54,400 --> 00:24:55,920
Tak začni mluvit.
335
00:24:56,560 --> 00:24:59,280
Na tom, co říkáš, je trochu pravdy.
336
00:24:59,360 --> 00:25:00,720
- Trochu.
- Mluv.
337
00:25:00,800 --> 00:25:02,840
Prosím, jen to polož.
338
00:25:02,920 --> 00:25:04,880
Mluv!
339
00:25:04,960 --> 00:25:06,200
Ale ne tady, dobře?
340
00:25:06,960 --> 00:25:07,880
Vezmu tě...
341
00:25:11,400 --> 00:25:13,120
Vezmu tě za ní. Jasný?
342
00:25:13,640 --> 00:25:15,080
Odvezu tě za Corinne.
343
00:25:15,160 --> 00:25:16,240
Kde je?
344
00:25:18,360 --> 00:25:19,840
Trippe, kde je moje žena?
345
00:25:21,360 --> 00:25:22,640
Kde sakra je?
346
00:25:22,720 --> 00:25:24,320
Odvezu tě za ní. Prosím...
347
00:25:24,760 --> 00:25:25,840
Vezmu tě za ní.
348
00:25:27,600 --> 00:25:29,760
- To má být nějaký trik?
- Ne, vážně.
349
00:25:31,000 --> 00:25:31,880
Ona...
350
00:25:33,960 --> 00:25:35,080
Je to komplikované.
351
00:25:36,760 --> 00:25:40,600
Pojeď se mnou
a pak můžeš dělat, co chceš.
352
00:25:41,560 --> 00:25:42,520
Jen prosím...
353
00:25:44,880 --> 00:25:45,960
dej pryč tu zbraň.
354
00:25:48,080 --> 00:25:48,920
Jo!
355
00:25:49,320 --> 00:25:52,040
Adam Price napadl Boba Baimea v klubu.
356
00:25:52,680 --> 00:25:54,040
- Co?
- Já vím.
357
00:25:54,360 --> 00:25:56,080
Byl tu, asi před půlhodinou.
358
00:25:56,160 --> 00:25:57,640
A kde je teď?
359
00:26:25,080 --> 00:26:26,040
Kam to jedeme?
360
00:26:27,160 --> 00:26:28,480
K Marstonské přehradě.
361
00:26:29,200 --> 00:26:30,040
U Hollingworthu?
362
00:26:31,160 --> 00:26:32,840
Corinnin táta tam měl chatu.
363
00:26:32,920 --> 00:26:33,800
Jo, já vím.
364
00:26:33,880 --> 00:26:36,000
Becca tam byla, když byly děti malé.
365
00:26:37,640 --> 00:26:38,520
Proč tam?
366
00:26:40,200 --> 00:26:41,200
Tam je.
367
00:26:41,280 --> 00:26:42,440
Nechápu to.
368
00:26:42,840 --> 00:26:44,080
Dobře, já jen...
369
00:26:44,680 --> 00:26:46,840
Až budeme s Corinne,
370
00:26:46,920 --> 00:26:48,000
všechno vysvětlím.
371
00:26:50,960 --> 00:26:53,040
Umřel bych pro ně, Adame.
372
00:26:54,360 --> 00:26:55,360
Pro svou rodinu.
373
00:27:02,960 --> 00:27:04,200
Udělals správnou věc.
374
00:27:05,160 --> 00:27:06,200
Pomůžou jí.
375
00:27:06,560 --> 00:27:10,000
Je blbý teď přiznat,
že se mi Oliviina máma vždycky líbila?
376
00:27:10,080 --> 00:27:11,960
Ne, perfektní načasování.
377
00:27:12,480 --> 00:27:13,320
Thomasi?
378
00:27:20,320 --> 00:27:21,480
Ahoj, Thomasi.
379
00:27:21,560 --> 00:27:23,200
Jsem detektiv Griffinová.
380
00:27:23,280 --> 00:27:25,960
- Potkali jsme se u Danteho v nemocnici.
- Jo.
381
00:27:26,080 --> 00:27:28,120
Thomasi, nevíš, kde je tvůj táta?
382
00:27:28,880 --> 00:27:30,000
Ne. Proč?
383
00:27:30,120 --> 00:27:32,560
Nedělej si starosti. Jen ho musím najít.
384
00:27:33,000 --> 00:27:35,120
- Ale nebere mi telefon.
- Aha.
385
00:27:35,760 --> 00:27:38,280
Řekl mi o té sledovací aplikaci.
386
00:27:38,360 --> 00:27:40,320
- Máš ji ještě?
- Jo.
387
00:27:41,040 --> 00:27:42,680
- Mohla by mi pomoct.
- Dobře.
388
00:27:42,760 --> 00:27:44,840
O co jde? Má potíže?
389
00:28:15,360 --> 00:28:16,920
Fajn, ať to máme za sebou.
390
00:28:32,960 --> 00:28:34,000
Kam to jdeme?
391
00:28:35,360 --> 00:28:36,200
Jen...
392
00:28:44,120 --> 00:28:45,160
Zpomal.
393
00:28:47,640 --> 00:28:48,480
Dobře.
394
00:28:56,000 --> 00:28:57,200
Na co jsi chtěl ty peníze?
395
00:28:59,320 --> 00:29:00,600
Každý je potřebuje.
396
00:29:02,840 --> 00:29:04,160
Ale nekrade kvůli nim.
397
00:29:06,800 --> 00:29:08,360
Moc jsem rozhazoval.
398
00:29:09,720 --> 00:29:11,040
Žil jsem si nad své...
399
00:29:13,280 --> 00:29:14,640
Víš, jaké tohle město je.
400
00:29:14,720 --> 00:29:17,840
Každý chce to nejlepší,
být viděn s tím nejlepším.
401
00:29:19,560 --> 00:29:20,560
Ale...
402
00:29:21,360 --> 00:29:22,480
zmocní se tě to.
403
00:29:23,280 --> 00:29:25,920
Půjčíš si od Petera na splátku Paulovi,
ale Peter je zmetek
404
00:29:26,000 --> 00:29:29,840
a chce 70% úrok
a Paul vyhrožuje, že ti sebere auta,
405
00:29:30,160 --> 00:29:31,280
zruší ti dovolenou,
406
00:29:31,360 --> 00:29:33,280
tak uděláš pár úskoků.
407
00:29:33,360 --> 00:29:36,160
A než se naděješ, jsi v tom až po uši.
408
00:29:37,880 --> 00:29:40,360
Takže jsi kradl peníze klubu? Kolik?
409
00:29:40,800 --> 00:29:41,800
Tisíce.
410
00:29:42,560 --> 00:29:45,520
Z příspěvků, darů, sponzorství.
411
00:29:46,000 --> 00:29:48,520
Díky nám to místo vzkvétalo,
412
00:29:48,600 --> 00:29:50,440
díky mně, Corinne a pár dalším.
413
00:29:50,520 --> 00:29:52,240
A nic z toho nemá.
414
00:29:52,880 --> 00:29:54,680
Tak tenhle svět funguje.
415
00:29:54,760 --> 00:29:57,880
Každý den činíme rozhodnutí
pro dobro rodiny.
416
00:29:57,960 --> 00:30:01,040
Proto pracujeme, proto děláme všechno
417
00:30:01,120 --> 00:30:02,800
kvůli našim blízkým.
418
00:30:07,000 --> 00:30:08,520
TÁTA
419
00:30:28,520 --> 00:30:30,760
Chtěl jsem ty peníze splatit.
420
00:30:31,800 --> 00:30:34,320
Ale když to Corinne zjistila,
byla zděšená.
421
00:30:34,400 --> 00:30:35,400
Prosil jsem ji.
422
00:30:36,760 --> 00:30:37,680
Žadonil jsem.
423
00:30:38,200 --> 00:30:41,360
Řekl jsem jí:
„Jestli to prozradíš, jsem vyřízený.
424
00:30:41,440 --> 00:30:44,040
Moje práce, život, pověst... konec.“
425
00:30:44,120 --> 00:30:47,160
Protože klepy se šíří rychlostí blesku.
426
00:30:47,680 --> 00:30:49,360
Jdou po tobě. Viděl jsem to.
427
00:30:49,880 --> 00:30:51,120
Ona to věděla a...
428
00:30:52,800 --> 00:30:55,840
tak mi dala čas, abych to napravil.
429
00:30:55,920 --> 00:30:57,480
Ale ve skutečnosti...
430
00:30:57,920 --> 00:30:59,880
jsem ty peníze nedokázal splatit.
431
00:31:00,760 --> 00:31:02,480
Tak jsem zfalšoval účetnictví
432
00:31:02,560 --> 00:31:05,120
svedl to na Corinne
a zatáhl do toho Boba.
433
00:31:06,560 --> 00:31:07,400
Takže...
434
00:31:09,320 --> 00:31:10,280
Kde je?
435
00:31:15,440 --> 00:31:16,440
Kde je teď?
436
00:31:19,840 --> 00:31:20,760
Mrzí mě to.
437
00:31:21,880 --> 00:31:23,640
Fakt mě to mrzí, Adame.
438
00:31:26,760 --> 00:31:27,640
Trippe...
439
00:31:29,880 --> 00:31:30,760
kde je?
440
00:31:35,320 --> 00:31:36,160
Někde tady.
441
00:32:01,120 --> 00:32:01,960
Corinne.
442
00:32:07,920 --> 00:32:08,800
Ne.
443
00:32:18,280 --> 00:32:19,160
Ne!
444
00:33:00,480 --> 00:33:01,440
Nechtěl jsem.
445
00:33:01,960 --> 00:33:03,440
Chtěl jsem se s ní sejít.
446
00:33:05,480 --> 00:33:08,120
Nepustila mě dovnitř. Zuřila.
447
00:33:08,200 --> 00:33:11,400
Myslela si, že to já najal
tu ženu, co ti prozradila to tajemství.
448
00:33:11,480 --> 00:33:13,800
Tak jsme spolu mluvili v garáži.
449
00:33:14,440 --> 00:33:15,640
- Prosím.
- Ne.
450
00:33:15,720 --> 00:33:17,680
Už to před lidmi nemůžu tajit.
451
00:33:17,760 --> 00:33:19,640
Šel jsi po mé rodině, Trippe.
452
00:33:19,720 --> 00:33:21,920
- Překročil jsi meze.
- Já to nebyl.
453
00:33:22,000 --> 00:33:24,800
- Nikoho jsem nenajal.
- To ti mám věřit?
454
00:33:24,880 --> 00:33:27,400
Napravím to, přísahám.
455
00:33:27,480 --> 00:33:29,240
Tak to naprav dneska.
456
00:33:29,320 --> 00:33:31,680
- To nejde, potřebuju čas!
- Ne!
457
00:33:31,760 --> 00:33:32,800
Čas vypršel!
458
00:33:33,160 --> 00:33:35,120
Řekla si k tomu své a chtěla odejít.
459
00:33:35,200 --> 00:33:38,480
Všechno se to mělo provalit.
To jsem nemohl dopustit.
460
00:33:38,560 --> 00:33:40,560
Popadl jsem nejbližší věc po ruce.
461
00:33:41,440 --> 00:33:42,680
Praštil jsem ji s ní.
462
00:33:44,560 --> 00:33:46,680
Nechtěl jsem, ale nechtěla přestat.
463
00:33:50,240 --> 00:33:51,240
Nechtěla přestat.
464
00:33:57,840 --> 00:33:58,720
Já...
465
00:33:59,480 --> 00:34:00,840
musím s tím žít.
466
00:34:01,880 --> 00:34:05,320
Dělat, jako by se nic nestalo.
467
00:34:05,400 --> 00:34:06,840
Ale tady...
468
00:34:09,280 --> 00:34:11,960
Vzpomínka na ten moment nikdy nezmizí.
469
00:34:20,080 --> 00:34:21,120
Paní Priceová.
470
00:34:30,199 --> 00:34:31,040
Co...
471
00:34:31,480 --> 00:34:33,120
A co kluci?
472
00:34:33,880 --> 00:34:35,360
Je to jejich matka.
473
00:34:36,920 --> 00:34:38,360
Je to jejich matka.
474
00:34:38,440 --> 00:34:39,760
Nedokážu s tím žít.
475
00:34:41,480 --> 00:34:42,400
Ale musím.
476
00:34:44,679 --> 00:34:45,520
My...
477
00:34:45,719 --> 00:34:48,120
Musíme žít dál, jako by se nic nestalo.
478
00:34:48,679 --> 00:34:49,520
Dobře?
479
00:34:50,199 --> 00:34:51,520
Tak to bude.
480
00:34:51,600 --> 00:34:53,639
Zbláznil ses?
481
00:34:54,520 --> 00:34:56,560
Vážně mě to mrzí.
482
00:34:56,639 --> 00:34:58,040
Ty bys udělal to samé.
483
00:34:58,840 --> 00:35:01,520
Nevíš, čeho jsi schopný, než se to stane.
484
00:35:11,280 --> 00:35:12,240
Ale teď...
485
00:35:14,000 --> 00:35:15,440
je tohle naše tajemství.
486
00:35:15,880 --> 00:35:17,040
Ne.
487
00:35:17,800 --> 00:35:20,040
Strávíš zbytek života ve vězení.
488
00:35:21,280 --> 00:35:22,240
To se nestane.
489
00:35:22,840 --> 00:35:23,800
Nejde to.
490
00:35:24,280 --> 00:35:27,440
V účetnictví klubu jsou nesrovnalosti.
Nikdo na to nepřijde.
491
00:35:31,400 --> 00:35:33,160
Půjdeš na policii, a co zjistí?
492
00:35:33,240 --> 00:35:35,920
Corinne předstírala těhotenství.
493
00:35:36,000 --> 00:35:37,840
Pohádali jste se.
494
00:35:37,920 --> 00:35:40,040
Den nato byla zabita u vás v garáži.
495
00:35:40,120 --> 00:35:42,440
Uklidil jsem krev, ale budou tam stopy.
496
00:35:43,840 --> 00:35:45,320
A logický závěr?
497
00:35:47,840 --> 00:35:48,680
Zabils ji ty.
498
00:35:49,400 --> 00:35:52,840
Pohřbil jsi ji.
Její auto jsi zaparkoval u letiště.
499
00:35:52,920 --> 00:35:55,120
Schovals mobil,
aby to vypadalo jako sebevražda.
500
00:35:55,520 --> 00:35:58,040
Nejjednodušší vysvětlení je
vždycky to, které chtějí.
501
00:35:58,120 --> 00:35:59,440
Manžel, motiv.
502
00:35:59,520 --> 00:36:00,480
Já?
503
00:36:16,800 --> 00:36:18,040
Co se stalo, stalo se.
504
00:36:19,400 --> 00:36:20,880
Nebudeme to dělat horší.
505
00:36:25,000 --> 00:36:25,840
Adame?
506
00:36:27,440 --> 00:36:28,600
Nemáš na vybranou.
507
00:36:28,680 --> 00:36:31,000
Buď se přes to přeneseš,
508
00:36:31,080 --> 00:36:34,240
nebo půjdeš ke dnu
a tví kluci zůstanou bez mámy a...
509
00:37:13,920 --> 00:37:16,840
O ŠEST MĚSÍCŮ POZDĚJI
510
00:37:24,640 --> 00:37:25,840
Do toho, Ryane!
511
00:37:32,120 --> 00:37:32,960
Rozhodčí!
512
00:37:33,560 --> 00:37:34,400
Specsavers!
513
00:37:34,720 --> 00:37:35,960
Na co máš tu píšťalku?
514
00:37:40,240 --> 00:37:41,560
- Zdravím.
- Dobrý den.
515
00:37:42,840 --> 00:37:43,720
Hraje dobře.
516
00:37:45,760 --> 00:37:48,040
- To měl být pokutový kop.
- To řekněte rozhodčímu.
517
00:37:50,880 --> 00:37:53,280
Takže takhle trávíte penzi?
518
00:37:53,600 --> 00:37:54,680
Na dětském zápasu.
519
00:37:55,480 --> 00:37:57,120
Zajímalo mě, jak se máte.
520
00:37:59,040 --> 00:37:59,960
Jde to.
521
00:38:01,800 --> 00:38:03,360
- Tak zatím.
- Ahoj, Daisy.
522
00:38:04,960 --> 00:38:07,200
Pro kluky je to těžké, ale...
523
00:38:09,280 --> 00:38:10,160
jsou silní.
524
00:38:11,920 --> 00:38:12,960
Silnější než já.
525
00:38:17,960 --> 00:38:18,880
Jak se máte vy?
526
00:38:20,360 --> 00:38:22,120
Dobře. Snažím se to zvládat.
527
00:38:22,560 --> 00:38:24,040
Není to dokonalé, ale ...
528
00:38:28,040 --> 00:38:30,400
Zítra vynesou rozsudek nad Katzem.
529
00:38:31,320 --> 00:38:32,160
Dostane doživotí.
530
00:38:32,520 --> 00:38:33,360
To doufám.
531
00:38:34,440 --> 00:38:35,600
Ale nikdy nevíte.
532
00:38:36,920 --> 00:38:38,360
Pořád mě to znervózňuje.
533
00:38:38,480 --> 00:38:40,920
Celou moji kariéru,
nesnáším den rozsudku.
534
00:38:42,640 --> 00:38:44,560
Něco nového o Crissy Killaneové?
535
00:38:45,440 --> 00:38:46,320
O vaší sestře?
536
00:38:48,280 --> 00:38:49,800
Po svém útěku je stále nezvěstná.
537
00:38:50,320 --> 00:38:52,080
Pochybuju, že po ní pátrají.
538
00:38:52,160 --> 00:38:54,760
Vydírala lidi, kteří nevznesou obvinění,
539
00:38:54,840 --> 00:38:56,640
protože nechtějí odhalit svá tajemství.
540
00:38:56,720 --> 00:38:58,320
Pořád o tom přemýšlím.
541
00:39:00,600 --> 00:39:02,640
Měl jsem to Corinnino tajemství
nechat být.
542
00:39:03,520 --> 00:39:05,040
Tohle se nemuselo stát.
543
00:39:05,120 --> 00:39:07,160
Zabila ji Chrissy?
544
00:39:08,880 --> 00:39:12,800
Nebo já tím, že se cítila tak ohroženě,
že předstírala těhotenství?
545
00:39:13,440 --> 00:39:15,120
Na vině je jen jeden člověk.
546
00:39:16,960 --> 00:39:17,800
A je mrtvý.
547
00:39:23,640 --> 00:39:24,640
Můžu se vás zeptat?
548
00:39:25,800 --> 00:39:26,640
Samozřejmě.
549
00:39:27,400 --> 00:39:28,600
Spí se vám dobře?
550
00:39:30,000 --> 00:39:31,160
Ne, ani ne.
551
00:39:33,400 --> 00:39:34,360
To mě mrzí.
552
00:39:45,040 --> 00:39:46,600
Tohle mi musíte dát.
553
00:39:51,720 --> 00:39:52,680
Adame?
554
00:39:52,920 --> 00:39:54,920
Adame, musíme jednat rychle.
555
00:40:09,240 --> 00:40:12,240
Spalo by se mi hůř,
kdybyste strávil zbytek života ve vězení.
556
00:40:14,640 --> 00:40:15,760
Já se rozhodla.
557
00:40:16,160 --> 00:40:17,440
A dokážu s tím žít.
558
00:40:17,960 --> 00:40:19,520
Katz půjde stejně ke dnu.
559
00:40:19,600 --> 00:40:21,440
Nehodili jsme to na nevinného.
560
00:40:21,520 --> 00:40:22,720
Jen si přeju, aby...
561
00:40:24,720 --> 00:40:27,240
lidé věděli, kdo Corinne doopravdy zabil.
562
00:40:27,320 --> 00:40:28,640
To nejde.
563
00:40:30,120 --> 00:40:32,720
Katz to může popírat, jak chce, ale...
564
00:40:33,160 --> 00:40:35,640
jeho zbraň spojuje
všechna úmrtí dohromady.
565
00:40:38,520 --> 00:40:39,360
Podívejte...
566
00:40:41,400 --> 00:40:42,880
vaši kluci ztratili mámu.
567
00:40:43,680 --> 00:40:45,320
Jestli pravda vyjde najevo...
568
00:40:45,720 --> 00:40:46,920
ztratí i vás.
569
00:40:48,120 --> 00:40:48,960
Jo.
570
00:40:55,440 --> 00:40:56,520
Ale je to paradox.
571
00:40:58,360 --> 00:40:59,760
Ta cizí žena chtěla...
572
00:41:00,400 --> 00:41:01,960
zbavit svět tajemství.
573
00:41:03,680 --> 00:41:05,640
A my teď skrýváme to největší.
574
00:41:10,680 --> 00:41:12,240
Jo!