1 00:00:00,000 --> 00:00:17,000 سی نما تقدیم می‌کند 30nama.best 2 00:00:28,120 --> 00:00:29,696 ‫- پاتریک ‫- جیغ نزن 3 00:00:29,720 --> 00:00:30,720 ‫تو قرار نیست منو بکشی پاتریک 4 00:00:30,760 --> 00:00:33,280 ‫- مهم نیست چه اتفاقی افتاده ‫- ساکت باش ، دارم فکر میکنم 5 00:00:33,880 --> 00:00:34,880 ‫پاتریک 6 00:00:35,240 --> 00:00:37,320 ‫جیغ بزن تا هردوتون بمیرید 7 00:00:37,400 --> 00:00:39,480 ‫جیغ بزن تا اونم مثل خودت کشته بشه 8 00:00:39,560 --> 00:00:40,680 ‫بهت قول میدم 9 00:00:51,880 --> 00:00:53,520 ‫پاتریک ، با اُلیوا چیکار کردی 10 00:01:00,600 --> 00:01:01,800 ‫فکر کنم اون رفته 11 00:01:02,200 --> 00:01:03,280 ‫نمیخوام بهت آسیب برسونم 12 00:01:03,360 --> 00:01:04,440 ‫نمیخوام به کسی آسیب بزنم 13 00:01:04,520 --> 00:01:06,800 ‫میتونیم دربارش حرف بزنیم ، چون اُلیوا بهت نیاز داره 14 00:01:06,880 --> 00:01:08,320 ‫پاتریک ، میتونیم این موضوع رو حل کنیم 15 00:01:08,400 --> 00:01:10,000 ‫خیلی دیره ، بدجوری گند زدم 16 00:01:10,440 --> 00:01:11,560 ‫میدونم چیکار کنم 17 00:01:12,280 --> 00:01:14,520 ‫تو قراره هر چیزی که نیاز هست رو ... 18 00:01:17,280 --> 00:01:18,280 ‫همینجا بمون 19 00:01:21,400 --> 00:01:22,840 ‫پاتریک ، چه خبره ؟ 20 00:01:23,760 --> 00:01:24,800 ‫پاتریک 21 00:01:24,880 --> 00:01:26,000 ‫ولم کن 22 00:01:26,080 --> 00:01:27,080 ‫ولم کن 23 00:01:27,160 --> 00:01:29,040 ‫- ولم کن ‫- لعنتی 24 00:02:01,120 --> 00:02:02,560 ‫کمک 25 00:02:03,560 --> 00:02:04,840 ‫کمکم کنید 26 00:02:10,760 --> 00:02:12,440 ‫نه 27 00:02:18,400 --> 00:02:20,080 ‫پلیس ، باید از تلفنت استفاده کنم 28 00:02:20,160 --> 00:02:21,560 ‫کلید ها کجان ؟ 29 00:02:21,640 --> 00:02:23,040 ‫کلید های ماشینت کجان ؟ 30 00:03:07,803 --> 00:03:16,264 ‫« تـرجمـه از سینا اِن وی » sina_n_v 31 00:03:16,360 --> 00:03:18,800 ‫- چی گیر آوردی ؟ ‫- همه باید مالیاتشونو پرداخت کنن 32 00:03:20,120 --> 00:03:22,360 ‫کریستین ، کیلان 33 00:03:22,440 --> 00:03:25,120 ‫علاوه بر اینکه از اخازی پول درمیاره 34 00:03:25,200 --> 00:03:26,880 ‫تو یه سینما هم کار پاره وقت داره 35 00:03:26,960 --> 00:03:28,040 ‫سینما ؟ 36 00:03:28,120 --> 00:03:29,800 ‫آدرس محل کار ، آدرس خونه ، انتخاب کن 37 00:03:29,840 --> 00:03:33,160 ‫سیزدهم این ماه حقوق گرفته 38 00:03:34,160 --> 00:03:36,416 ‫کی بوده ؟ یه هفته ی قبل ؟ پس تا اون زمان اونجا کار میکرده 39 00:03:36,440 --> 00:03:38,040 ‫آدرس خونش رو بده 40 00:03:38,680 --> 00:03:39,560 ‫خودکار داری ؟ 41 00:03:39,640 --> 00:03:40,760 ‫اینو از من نگرفتی 42 00:03:40,800 --> 00:03:41,880 ‫باشه ؟ 43 00:03:42,360 --> 00:03:43,360 ‫باشه 44 00:03:51,480 --> 00:03:52,480 ‫تو خوبی ؟ 45 00:03:54,720 --> 00:03:56,080 ‫زن سابق کتز اونجاست 46 00:03:56,160 --> 00:03:58,240 ‫آسیب دیدگی سر داره ، آمبولانس خبر کردم 47 00:03:58,320 --> 00:03:59,880 ‫- 8 دقیقه قبل تماس گرفتم ‫- اون کجاست ؟ 48 00:03:59,960 --> 00:04:01,240 ‫ماشین زن سابقش رو برداشته 49 00:04:01,320 --> 00:04:03,280 ‫باید درخواست کمک بدیم 50 00:04:03,360 --> 00:04:05,200 ‫ولی اون شماره پلاک رو یادش نیست 51 00:04:05,280 --> 00:04:07,520 ‫این یه مسئله ی اضطراریه ، اون خطرناکه 52 00:04:07,600 --> 00:04:08,880 ‫اون تفنگ داره 53 00:04:08,960 --> 00:04:11,000 ‫باید تلفن منو ردیابی کنیم ، تلفنمو برداشته 54 00:04:20,280 --> 00:04:21,120 ‫سلام ؟ 55 00:04:21,200 --> 00:04:22,800 ‫سلام ، میتونم با جوآنا صحبت کنم ؟ 56 00:04:23,240 --> 00:04:24,240 ‫این گوشی اونه 57 00:04:24,760 --> 00:04:26,880 ‫من پاتریکم ، همکارش 58 00:04:28,080 --> 00:04:29,360 ‫میتونم پیامتون رو بهش برسونم 59 00:04:29,440 --> 00:04:30,840 ‫آره ، آدام پرایس هستم 60 00:04:31,720 --> 00:04:34,360 ‫ببین ، فقط بهش بگو اون غریبه رو 61 00:04:34,440 --> 00:04:36,120 ‫من ردیابی کردم ، خودش میفهمه 62 00:04:36,960 --> 00:04:38,120 ‫الان کجایی ؟ 63 00:04:38,200 --> 00:04:41,160 ‫تو شهرم ، ولی وقتی رسیدم ، موقعیت محل رو اس ام اس میکنم 64 00:04:41,240 --> 00:04:42,240 ‫ممنون 65 00:04:44,920 --> 00:04:47,480 ‫یه زن غریبه اومد دیدنم 66 00:04:47,560 --> 00:04:48,920 ‫دور و بر 20 سال سن داشت 67 00:04:49,000 --> 00:04:50,440 ‫کلاه بیسبال زده بود 68 00:05:03,000 --> 00:05:04,120 ‫اوه ، بجنبید 69 00:05:05,240 --> 00:05:06,560 ‫خیلی ممنون پسرا 70 00:07:17,040 --> 00:07:18,400 ‫خیلی بد زدیش 71 00:07:22,840 --> 00:07:24,000 ‫فکر کنم داره حرکت میکنه 72 00:07:25,360 --> 00:07:27,040 ‫آره ، داره به هوش میاد 73 00:07:28,760 --> 00:07:29,760 ‫آدام ؟ 74 00:07:30,480 --> 00:07:31,480 ‫تو خوبی ؟ 75 00:07:41,920 --> 00:07:43,040 ‫داری چیکار میکنی ؟ 76 00:07:43,880 --> 00:07:45,200 ‫میخوام زنم رو پیدا کنم 77 00:07:46,560 --> 00:07:48,000 ‫زنم کجاست ؟ 78 00:07:48,960 --> 00:07:50,400 ‫اون اینجا نیست 79 00:07:51,520 --> 00:07:53,400 ‫رازی که گفتید رو بهش گفتم 80 00:07:54,440 --> 00:07:55,520 ‫و اون رفت 81 00:07:56,160 --> 00:07:57,640 ‫فکر کردم شاید شما بدونید 82 00:08:01,920 --> 00:08:02,920 ‫چی ... ؟ 83 00:08:15,200 --> 00:08:16,720 ‫همش با تو شروع شد 84 00:08:18,800 --> 00:08:19,800 ‫وقتی سر و کله شما پیدا شد 85 00:08:24,200 --> 00:08:26,120 ‫راز ها نابودمون میکنن 86 00:08:26,840 --> 00:08:29,560 ‫حقیقت گم میشه و رابطه ها نابود میشه 87 00:08:29,640 --> 00:08:32,920 ‫راز ها برام مهم نیست 88 00:08:33,200 --> 00:08:35,080 ‫فقط میخوام پیداش کنم 89 00:08:35,160 --> 00:08:36,160 ‫میدونم 90 00:08:38,480 --> 00:08:39,480 ‫درک میکنم 91 00:08:43,120 --> 00:08:44,440 ‫میتونی یکم تنهامون بذاری ؟ 92 00:08:47,280 --> 00:08:48,280 ‫مطمئنی ؟ 93 00:08:52,560 --> 00:08:53,720 ‫بیرونم 94 00:09:10,840 --> 00:09:12,920 ‫من راز ها رو برملا میکنم 95 00:09:13,000 --> 00:09:14,800 ‫به خاطر پول نقد ، معمولا 96 00:09:15,520 --> 00:09:17,920 ‫میدونم راه کثیفی واسه پول درآوردنه 97 00:09:19,600 --> 00:09:20,880 ‫مثل یه ماموریته 98 00:09:20,960 --> 00:09:23,640 ‫میخوام حیله ها رو از بین ببرم 99 00:09:23,720 --> 00:09:26,960 ‫میدونی ، اینترنت باعث میشه فکر کنیم ناشناسیم ‫ولی نیستیم 100 00:09:27,400 --> 00:09:28,960 ‫همش اونجاست 101 00:09:29,040 --> 00:09:30,360 ‫فقط باید بدونی کجارو بگردی 102 00:09:30,440 --> 00:09:32,360 ‫آره ، خوب ، به لطف تو اون رفته 103 00:09:34,080 --> 00:09:35,920 ‫وقتی کوچیک بودم مامانم رفت 104 00:09:36,000 --> 00:09:38,260 ‫میتونی تصور کنی این اتفاق چه بلایی سر یه بچه میاره ؟ 105 00:09:38,320 --> 00:09:40,000 ‫دوستن این که مادرش یه زندگی دیگه داره 106 00:09:40,080 --> 00:09:44,120 ‫و اون زندگی رو به بودن با من ترجیح میده 107 00:09:44,680 --> 00:09:48,240 ‫فکر کردن به این که ممکنه یه کاری بدی کرده باشم که اینطور شده 108 00:09:50,440 --> 00:09:51,840 ‫ولی بعدش ، وقتی بزرگتر شدم 109 00:09:53,280 --> 00:09:54,480 ‫شروع کردم به سرزنش کردن پدرم 110 00:09:55,720 --> 00:09:57,320 ‫حتما اون باعث شده باشه تا اون بره 111 00:09:58,280 --> 00:10:00,120 ‫پس شروع به پرسیدن سوالات کردم 112 00:10:00,200 --> 00:10:02,160 ‫چون به نظر همش دروغ میومد 113 00:10:04,880 --> 00:10:07,560 ‫و اون عصبانی شد و باعث شد از هم دور بشیم 114 00:10:09,040 --> 00:10:10,960 ‫من باید حقیقت رو پیدا میکردم 115 00:10:12,680 --> 00:10:15,000 ‫میدونم مارتین کیلان پدرت بوده 116 00:10:17,760 --> 00:10:19,640 ‫و میدونم مادرت رو کشته 117 00:10:22,680 --> 00:10:24,440 ‫تصور کن که بفهمی 118 00:10:24,520 --> 00:10:26,800 ‫زندگیت فقط یه چیز بوده 119 00:10:26,880 --> 00:10:29,120 ‫یک نسخه از وقایع ، وقتی که درحقیقت ... 120 00:10:31,600 --> 00:10:34,520 ‫وقتی 18 سالم بود ، عمل جراحی داشتم 121 00:10:35,200 --> 00:10:36,880 ‫به یه اهدا کننده احتیاج داشتم 122 00:10:36,960 --> 00:10:39,400 ‫اونموقع بود که فهمیدم مارتین پدر واقعیم نیست 123 00:10:40,480 --> 00:10:41,720 ‫اون هیچوقت نفهمید 124 00:10:42,320 --> 00:10:46,300 ‫اون به این خاطر مامانم رو کشت که فکر میکرد ‫داره ترکش میکنه و منم با خودش میبره 125 00:10:46,840 --> 00:10:47,960 ‫اون نمیتونست تحمل کنه 126 00:10:50,040 --> 00:10:52,600 ‫از دست دادن زن و بچش 127 00:10:53,920 --> 00:10:54,920 ‫ولی 128 00:10:58,360 --> 00:10:59,800 ‫من حتی بچه ی اون نبودم 129 00:11:07,480 --> 00:11:10,240 ‫من متعلق به مردی بودم که مادرم باهاش رابطه پنهانی داشت 130 00:11:18,560 --> 00:11:19,560 ‫پدر تو 131 00:11:30,520 --> 00:11:31,520 ‫آدام 132 00:11:36,320 --> 00:11:37,520 ‫من و تو ... 133 00:11:39,240 --> 00:11:40,280 ‫ما ... 134 00:11:48,640 --> 00:11:49,720 ‫منو باز کن 135 00:11:49,800 --> 00:11:51,200 ‫هیشکی حرکت نکنه 136 00:11:51,280 --> 00:11:52,520 ‫هیشکی حرکت نکنه 137 00:11:52,600 --> 00:11:54,600 ‫خوبی ؟ اینجا بمون 138 00:11:54,680 --> 00:11:56,560 ‫- بذار بره ‫- میخوای بذارم بره ؟ 139 00:11:56,640 --> 00:11:57,880 ‫خواهش میکنم ، میتونی ولش کنی ؟ 140 00:11:58,760 --> 00:12:00,440 ‫البته که آره ، به خاطرت ولش میکنم 141 00:12:05,960 --> 00:12:07,800 ‫- خوشحالی ؟ ‫- ممنون 142 00:12:07,880 --> 00:12:10,400 ‫با کمال میل ‫هیشکی نیاز نیست آسیب ببینه 143 00:12:11,960 --> 00:12:13,000 ‫یا خدا ... 144 00:12:14,280 --> 00:12:16,360 ‫میدونی ، برام مشکلات زیادی درست کردی 145 00:12:22,640 --> 00:12:23,960 ‫مشکلات خیلی زیاد 146 00:12:28,040 --> 00:12:29,880 ‫تو اطلاعاتی از یه نفر داری 147 00:12:31,680 --> 00:12:33,600 ‫یه نفر خیلی قدرتمند 148 00:12:33,680 --> 00:12:35,640 ‫- در مورد زنم چی میدونی ... ‫- دهن لعنتیت رو ببند 149 00:12:37,160 --> 00:12:39,880 ‫کیمبرلی دویل ‫درگیر ماجرا شده بودید ، مگه نه ؟ 150 00:12:39,960 --> 00:12:41,600 ‫خواهش میکنم ، ببخشید ، میتونی ... 151 00:12:41,680 --> 00:12:42,920 ‫- خودتو درگیر چیزی کردی که نباید میکردی ‫- خواهش میکنم 152 00:13:05,640 --> 00:13:06,960 ‫- نه ‫- من 153 00:13:25,280 --> 00:13:26,280 ‫بهم نگاه کن 154 00:13:26,320 --> 00:13:27,840 ‫اینگرید بهم نگاه کن 155 00:13:28,240 --> 00:13:29,320 ‫چیزی نیست 156 00:13:29,400 --> 00:13:30,440 ‫زنم کجاست ؟ 157 00:13:30,520 --> 00:13:31,520 ‫اون کجاست ؟ 158 00:13:33,840 --> 00:13:35,680 ‫چه بلایی سر کورین آوردی ؟ 159 00:13:36,240 --> 00:13:39,320 ‫پلیس مسلح ، بخوابید رو زمین ، حرکت نکنید 160 00:13:40,600 --> 00:13:42,880 ‫- حرکت نکنید ‫- دوتا مصدوم داریم ، یه نفرشون تیر خورده 161 00:13:44,800 --> 00:13:45,960 ‫آمبولانس نیاز داریم 162 00:13:46,920 --> 00:13:49,440 ‫من تورو به جرم قتل هایدی دویل بازداشت میکنم 163 00:13:49,520 --> 00:13:51,040 ‫نیازی نیست چیزی بگی 164 00:13:51,520 --> 00:13:57,740 ‫اگه چیزی بگی ممکنه با سوالاتی که در ‫دادگاه ازت پرسیده میشه بر علیه خودت استفاده بشه 165 00:13:57,760 --> 00:14:02,000 ‫هر چیزی بگی به عنوان مدرک در نظر گرفته میشه 166 00:14:02,000 --> 00:14:04,160 ‫کثافتِ رقت انگیز 167 00:14:46,840 --> 00:14:47,840 ‫میتونم باهاش حرف بزنم ؟ 168 00:15:02,280 --> 00:15:03,640 ‫به خاطر دوستت متاسفم 169 00:15:04,240 --> 00:15:06,400 ‫اون نگران این بود که اوضاع داره خیلی خطرناک میشه 170 00:15:07,160 --> 00:15:09,120 ‫همیشه راضیش میکردم همه چی قراره روبه راه بشه 171 00:15:17,120 --> 00:15:18,520 ‫هر کاری که کردم 172 00:15:23,200 --> 00:15:24,360 ‫ماموریتم ... 173 00:15:25,720 --> 00:15:27,360 ‫برملا کردن راز ها ... 174 00:15:29,480 --> 00:15:32,200 ‫آشکار سازی حقیقت باعث شد مردم بمیرن 175 00:15:36,360 --> 00:15:38,680 ‫ولی احتمال میدادم اینطور بشه 176 00:15:38,760 --> 00:15:40,200 ‫وقتی به زندگی دیگران گند میزنی 177 00:15:40,280 --> 00:15:41,280 ‫تو منو نجات دادی 178 00:15:42,760 --> 00:15:44,000 ‫ممکن بود بمیری 179 00:15:45,120 --> 00:15:46,200 ‫تو برادر منی 180 00:15:53,480 --> 00:15:54,480 ‫متاسفم 181 00:15:56,640 --> 00:15:58,520 ‫من خیلی متاسفم آدام 182 00:15:59,680 --> 00:16:01,200 ‫بهت قول میدم که فقط به تو گفتمش 183 00:16:01,840 --> 00:16:04,320 ‫چون میخواستم ازت درمقابل دروغ ها محافظت کنم 184 00:16:05,520 --> 00:16:07,120 ‫اسرار کورین رو از کجا میدونستی ؟ 185 00:16:10,680 --> 00:16:12,120 ‫داشتم کار خودمو میکردم 186 00:16:13,800 --> 00:16:14,880 ‫کَند و کاو 187 00:16:17,120 --> 00:16:18,120 ‫و ... 188 00:16:20,120 --> 00:16:21,360 ‫اصلا نمیدونستم 189 00:16:22,200 --> 00:16:23,880 ‫ممکنه منو به مادرم برسونه 190 00:16:25,000 --> 00:16:26,200 ‫پیدا کردن تو ... 191 00:16:28,440 --> 00:16:29,760 ‫این خانواده 192 00:16:32,720 --> 00:16:34,120 ‫وقتی ما تو کارای مردم سرک میکشیدیم 193 00:16:34,200 --> 00:16:35,720 ‫همیشه با خانواده شروع میشد 194 00:16:39,240 --> 00:16:41,280 ‫هر چقدر میتونستیم اطلاعات جمع آوری میکردیم 195 00:16:59,200 --> 00:17:00,600 ‫پس وقتی آدرس قدیمی رو دیدم 196 00:17:02,160 --> 00:17:03,640 ‫یه چیزی اومد به ذهنم 197 00:17:05,120 --> 00:17:07,640 ‫چون دقیقا همون محله ای بود که بزرگ شده بودم 198 00:17:09,280 --> 00:17:11,720 ‫و بعدش که داشتم به عکس های کورین رو نگاه میکردم 199 00:17:12,120 --> 00:17:13,120 ‫یه مردی رو دیدم 200 00:17:13,640 --> 00:17:14,640 ‫شناختمش 201 00:17:14,720 --> 00:17:16,520 ‫از عکس های مادرم 202 00:17:28,480 --> 00:17:29,760 ‫پس تعقیبش کردم 203 00:17:35,360 --> 00:17:37,000 ‫و همه چی با هم جور دراومد 204 00:17:37,520 --> 00:17:38,760 ‫تست دی ان ای انجام دادم 205 00:17:39,240 --> 00:17:42,360 ‫یه راهی پیدا کردم تا از پدرت نمونه ی دی ان ای بگیرم 206 00:17:43,360 --> 00:17:45,560 ‫همه چیز رو ثابت کردم و ... 207 00:17:46,800 --> 00:17:49,240 ‫بهش گفتم یه بچه ی دیگه داره 208 00:17:49,320 --> 00:17:51,480 ‫یه بچس دیگه ، ممکنه مال هر کسی باشه 209 00:17:51,560 --> 00:17:52,560 ‫مال توئه 210 00:17:54,520 --> 00:17:56,360 ‫پدر تو ، پدر منم هست 211 00:18:05,200 --> 00:18:06,520 ‫ما خانواده ایم 212 00:18:23,720 --> 00:18:25,160 ‫چیزی که نمیفهمم اینه که 213 00:18:26,560 --> 00:18:28,240 ‫چرا دنبال کورین بودی ؟ 214 00:18:28,320 --> 00:18:30,800 ‫مسئله ی پول بود ؟ داشتی ازش اخازی میکردی ؟ 215 00:18:30,880 --> 00:18:32,080 ‫نه ، نه 216 00:18:34,600 --> 00:18:35,880 ‫یه شغل دیگه بود 217 00:18:43,080 --> 00:18:44,640 ‫دیدم که کورین چه کار هایی کرده 218 00:18:45,560 --> 00:18:47,840 ‫خانوادت برپایه ی دروغ بنا شده بود 219 00:18:47,920 --> 00:18:49,200 ‫تو باید خبردار میشدی 220 00:18:50,280 --> 00:18:52,080 ‫لازم نیست باهاش بمونی ، میدونی که 221 00:18:53,240 --> 00:18:54,520 ‫فقط به تو گفتم 222 00:18:55,880 --> 00:18:57,920 ‫حتی به کسی که منو استخدام کرده بود هم نگفتم 223 00:18:58,960 --> 00:19:00,240 ‫کی استخدامت کرده بود ؟ 224 00:19:01,040 --> 00:19:02,200 ‫یه نفر از تیم فوتبال 225 00:19:02,280 --> 00:19:04,440 ‫یادته کجا ملاقاتت کردم ؟ 226 00:19:05,520 --> 00:19:06,600 ‫باب 227 00:19:06,680 --> 00:19:07,880 ‫باب بِیم ... 228 00:19:19,720 --> 00:19:21,480 ‫چرا الان متوجه شدی ؟ 229 00:19:22,160 --> 00:19:24,440 ‫دارم بهت میگم کتز تفنگ داشت 230 00:19:25,000 --> 00:19:27,480 ‫حتما باید اونجا باشه ، پیداش کنید 231 00:19:45,560 --> 00:19:46,400 ‫هی 232 00:19:46,480 --> 00:19:48,600 ‫- باب ‫- هی ، مگه تو ... 233 00:19:49,680 --> 00:19:51,440 ‫- فقط بهم بگو زنم کجاست ؟ ‫- چه مرگته ؟ 234 00:19:51,520 --> 00:19:54,400 ‫- فقط بهم بگو ‫- چه مرگته ؟ من چه بدونم 235 00:19:54,480 --> 00:19:56,576 ‫آژانس گابریل دانبار ، تو استخدامشون کردی ، مگه نه ؟ 236 00:19:56,600 --> 00:19:57,600 ‫- چی ؟ ‫- مگه تو اینکارو نکردی ؟ 237 00:19:57,640 --> 00:19:58,840 ‫آدام ، این کارت حمله به حساب میاد 238 00:19:58,920 --> 00:20:00,760 ‫- حرف بزن ‫- شاهد هست 239 00:20:02,720 --> 00:20:03,600 ‫ولم کن 240 00:20:03,680 --> 00:20:05,160 ‫چرا باید آدم استخدام میکردی 241 00:20:05,240 --> 00:20:06,600 ‫تا در مورد زنم تحقیق کنه ؟ 242 00:20:06,680 --> 00:20:08,240 ‫چون اون میخواست بهم صدمه بزنه 243 00:20:08,320 --> 00:20:10,000 ‫- یعنی چی ؟ ‫- پول دزدیده شده بود 244 00:20:10,080 --> 00:20:12,200 ‫اون پول رو دزدیده بود و میخواست بندازه گردن من 245 00:20:12,240 --> 00:20:13,336 ‫- چرت پرت میگی ‫- واقعا ؟ 246 00:20:13,360 --> 00:20:14,960 ‫آره ، چرا میخواست بندازه گردن تو ؟ 247 00:20:15,040 --> 00:20:17,640 ‫چون همه فکر میکنن یه بیچاره ی بیکار هستم 248 00:20:18,120 --> 00:20:19,480 ‫بعدش یه اتفاقی افتاد 249 00:20:20,120 --> 00:20:21,360 ‫سفر آخر هفته ای به "هروگیت" 250 00:20:22,600 --> 00:20:24,520 ‫من واسه چیزایی که نیاز نداشتم پول خواستم 251 00:20:24,600 --> 00:20:27,160 ‫پس کورین اومد پیشت و گفت که ‫میدونم پول رو تو برداشتی ؟ 252 00:20:27,240 --> 00:20:28,680 ‫کورین نیومد پیشم 253 00:20:28,760 --> 00:20:32,320 ‫تو خودت وکیلی ، از مغزت استفاده کن ‫فکر میکنی اینطور رو راست ممکن بود بگه ؟ 254 00:20:32,400 --> 00:20:33,760 ‫تریپ بهم گفت 255 00:20:33,840 --> 00:20:35,320 ‫- تریپ ؟ ‫- آره 256 00:20:35,720 --> 00:20:37,600 ‫تریپ بهم گفت اون چطور پول رو دزدیده 257 00:20:37,680 --> 00:20:39,680 ‫و از قضیه ی هروگت میخواد استفاده کنه 258 00:20:39,760 --> 00:20:41,160 ‫تا همه چیو بندازه گردن من 259 00:20:41,760 --> 00:20:44,200 ‫وقتی بحث محافظت از خودمون و بچه هامون میشه 260 00:20:44,920 --> 00:20:46,560 ‫هممون آدمای فاسدی میشیم ... 261 00:20:46,640 --> 00:20:48,240 ‫گفت باید جلوش گرفته بشه 262 00:20:59,680 --> 00:21:00,920 ‫پس چرا بهت زنگ زد ؟ 263 00:21:01,440 --> 00:21:03,160 ‫خودت میدونی چرا بهم زنگ زد 264 00:21:03,680 --> 00:21:04,720 ‫قضیه ی پول دزدیده شده ؟ 265 00:21:05,200 --> 00:21:06,720 ‫آره ، قضیه ی پول دزدیده 266 00:21:06,800 --> 00:21:10,600 ‫آخرین باری که صحبت کردیم تو چشام نگاه کردی ‫ و گفتی اون هیچوقت ممکن نیست از این کارا بکنه 267 00:21:10,640 --> 00:21:11,640 ‫اون پول رو برداشته 268 00:21:11,680 --> 00:21:13,040 ‫دروغ گفتم تا ازت محافظت کنم 269 00:21:17,480 --> 00:21:19,240 ‫آره ، بهم زنگ زد ‫زمان میخواست 270 00:21:19,320 --> 00:21:20,520 ‫- تو بهش این فرصت رو دادی ؟ ‫- نه ، ندادم 271 00:21:20,600 --> 00:21:22,840 ‫- چرا ؟ ‫- چون باید با قضیه روبرو میشد 272 00:21:54,000 --> 00:21:55,280 ‫هی ، آدام 273 00:21:56,400 --> 00:21:57,400 ‫یا مسیح 274 00:21:58,000 --> 00:21:59,320 ‫چه اتفاقی واست افتاده ؟ افتضاح به نظر میرسی 275 00:21:59,400 --> 00:22:00,800 ‫چرا کورین اونروز بهت زنگ زد ؟ 276 00:22:00,880 --> 00:22:02,840 ‫- چی ؟ ‫- چرا بهت زنگ زد ؟ 277 00:22:03,480 --> 00:22:05,640 ‫بخاطر قضیه ی پول دزدیده شده ‫زنگ زده بود ، قبلا هم بهت گفتم 278 00:22:09,240 --> 00:22:11,680 ‫بیا تو ، یه نوشیدنی بخور 279 00:22:15,200 --> 00:22:16,440 ‫تیشرتت خونیه 280 00:22:28,320 --> 00:22:29,320 ‫میدونم تریپ 281 00:22:31,520 --> 00:22:32,520 ‫میدونی چیه ؟ 282 00:22:33,280 --> 00:22:34,400 ‫میدونم پول رو تو دزدیدی 283 00:22:37,120 --> 00:22:38,720 ‫سرت جایی خورده ؟ 284 00:22:39,600 --> 00:22:41,600 ‫تو از کورین فرصت میخواستی 285 00:22:42,920 --> 00:22:44,000 ‫طور دیگه ای نبوده 286 00:22:44,480 --> 00:22:46,680 ‫و بعدش از همون فرصت واسه ‫به تله انداختنش استفاده کردی 287 00:22:46,760 --> 00:22:49,280 ‫حساب کتاب هارو تغییر دادی و پولو قایم کردی 288 00:22:49,360 --> 00:22:51,840 ‫و بعدش همه رو برعلیه اون کردی 289 00:22:51,920 --> 00:22:55,120 ‫عجب تخیلی داری آدام 290 00:22:55,200 --> 00:22:57,400 ‫- باب بهم گفت ‫- باب یه دروغگوئه 291 00:22:58,120 --> 00:23:03,200 ‫ببین ، دارم در مورد واکنش کورین وقتی که ‫ بهش گفتم حاملگیشو جعل کرده فکر میکنم 292 00:23:03,560 --> 00:23:04,800 ‫اون حتی به خودش زحمت نداد انکارش کنه 293 00:23:04,880 --> 00:23:07,640 ‫اون میخواست بدونه از کجا فهمیدم 294 00:23:09,320 --> 00:23:11,400 ‫حتما فکر کرده کار تو بوده 295 00:23:12,040 --> 00:23:14,480 ‫که داری در مورد کاری که میدونه تو کردی بهش هشدار میدی 296 00:23:17,480 --> 00:23:18,480 ‫از خونم گمشو بیرون 297 00:23:22,280 --> 00:23:24,120 ‫داری رویاهاتو زندگی میکنی ، درسته 298 00:23:24,720 --> 00:23:26,000 ‫این چیزی نیست که همیشه میگفتی ؟ 299 00:23:27,080 --> 00:23:29,840 ‫اینکه چقدر خوش شانسیم و چقدر باید شکر گذار باشیم 300 00:23:29,920 --> 00:23:30,281 ‫ گفتم ... 301 00:23:30,481 --> 00:23:36,821 ‫پس چه بلایی سر این رویای باارزش میومد ‫ اگه مشخص میشد که تو یه دزدی ؟ 302 00:23:37,160 --> 00:23:40,240 ‫چیزی به جز یه دزدِ کثیفِ رقت انگیز ‫ نیستی که از انجمن دزدی میکنه 303 00:23:40,320 --> 00:23:41,760 ‫- اینا خیالبافیه 304 00:23:41,800 --> 00:23:42,800 ‫برو بیرون 305 00:23:44,240 --> 00:23:45,520 ‫اینو یادته ؟ 306 00:23:46,640 --> 00:23:49,360 ‫کورین در مورد این که زمان میخواد پیام داده ‫بخونش 307 00:23:50,600 --> 00:23:52,040 ‫"مراقب بچه ها باش" 308 00:23:54,680 --> 00:23:55,680 ‫میبینی ... 309 00:23:56,760 --> 00:23:58,600 ‫این جمله همیشه آزارم میداد 310 00:23:59,280 --> 00:24:01,280 ‫کورین هیچوقت نمیگفت "بچه ها" 311 00:24:01,360 --> 00:24:03,760 ‫همیشه میگفت "پسرا" 312 00:24:04,280 --> 00:24:05,280 ‫اونا پسراشن 313 00:24:06,120 --> 00:24:08,760 ‫کورین اون پیام رو ننوشته بود ‫مگه نه ؟ کار تو بود 314 00:24:08,840 --> 00:24:10,200 ‫تو پیام رو نوشتی ، بعدش چی ؟ 315 00:24:10,280 --> 00:24:12,600 ‫تلفن رو قایم کردی ‫تو تلفن رو گذاشتی رو پل ؟ 316 00:24:12,680 --> 00:24:16,520 ‫فکر میکنی این کارا از من برمیاد ؟ 317 00:24:16,600 --> 00:24:19,240 ‫فکر میکنی این کارارو با کورین میکنم ؟ 318 00:24:20,400 --> 00:24:21,800 ‫آدام ، ما دوستیم 319 00:24:23,240 --> 00:24:24,240 ‫باشه 320 00:24:25,640 --> 00:24:27,280 ‫خوب ، من قراره برم پیش پلیس 321 00:24:27,360 --> 00:24:29,720 ‫و همه چیز رو به همه میگم 322 00:24:29,800 --> 00:24:31,480 ‫چی ؟ چه مدرکی داری ؟ 323 00:24:32,040 --> 00:24:35,280 ‫یه پیام ؟ یه داستان دست و پا شکسته ؟ 324 00:24:35,360 --> 00:24:37,040 ‫اونا بهت میخندن آدام 325 00:24:37,400 --> 00:24:39,320 ‫یا مسیح ، چه مرگته 326 00:24:39,400 --> 00:24:40,400 ‫تفنگ رو از کجا برداشتی ؟ 327 00:24:45,680 --> 00:24:46,680 ‫مراقب باش 328 00:24:49,160 --> 00:24:50,840 ‫دیگه دروغ بسه تریپ 329 00:24:50,920 --> 00:24:54,320 ‫خواهش میکنم آدام ، ربکا الان برمیگرده ‫تو نمیتونی ... 330 00:24:54,400 --> 00:24:55,920 ‫باشه ، شروع کن به حرف زدن 331 00:24:56,880 --> 00:24:59,280 ‫قسمتی از حرفات حقیقت داره 332 00:24:59,360 --> 00:25:00,720 ‫- بعضی قسمت ها ‫- حرف بزن 333 00:25:00,800 --> 00:25:02,840 ‫خواهش میکنم ، فقط اونو بنداز دور 334 00:25:02,920 --> 00:25:04,880 ‫فقط حرف بزن 335 00:25:04,960 --> 00:25:06,200 ‫اینجا نه ، باشه ؟ 336 00:25:06,920 --> 00:25:07,920 ‫میبرمت ... 337 00:25:11,560 --> 00:25:13,120 ‫میبرمت پیشش ، باشه 338 00:25:13,640 --> 00:25:15,080 ‫میبرمت پیش کورین 339 00:25:15,160 --> 00:25:16,240 ‫اون کجاست ؟ 340 00:25:18,360 --> 00:25:19,840 ‫تریپ ، زنم کجاست ؟ 341 00:25:21,360 --> 00:25:22,680 ‫زن لعنتیم کجاست ؟ 342 00:25:22,760 --> 00:25:24,320 ‫میبرمت پیشش ، خواهش میکنم 343 00:25:24,760 --> 00:25:25,840 ‫آدام ، میبرمت پیشش 344 00:25:27,600 --> 00:25:29,800 ‫- اینم یه حقه هستش ؟ ‫- نه ، قسم میخورم 345 00:25:31,080 --> 00:25:32,080 ‫اون ... 346 00:25:34,040 --> 00:25:35,080 ‫یکم پیچیدس 347 00:25:36,760 --> 00:25:40,600 ‫باهام بیا بعدش هر کاری خواستی میتونی بکنی 348 00:25:41,560 --> 00:25:42,560 ‫فقط خواهش میکنم ... 349 00:25:44,880 --> 00:25:45,880 ‫اون تفنگ رو بنداز کنار 350 00:25:48,080 --> 00:25:49,080 ‫جو 351 00:25:49,440 --> 00:25:52,040 ‫آدام پرایس همین الان به ‫باب بِیم تو باشگاه حمله کرده 352 00:25:52,680 --> 00:25:54,280 ‫- چی ؟ ‫- میدونم 353 00:25:54,360 --> 00:25:56,080 ‫اون کی اینجا بود ؟ نیم ساعت پیش ؟ 354 00:25:56,160 --> 00:25:57,640 ‫خوب ، الان کجاست ؟ 355 00:26:25,080 --> 00:26:26,080 ‫داری کجا میری ؟ 356 00:26:27,160 --> 00:26:28,240 ‫مَستر رِزوار 357 00:26:29,200 --> 00:26:30,200 ‫نزدیک هولینگ وُرث ؟ 358 00:26:31,160 --> 00:26:32,840 ‫پدر کورین اونجا کلبه داشت 359 00:26:32,920 --> 00:26:33,800 ‫آره ، میدونم 360 00:26:33,880 --> 00:26:36,120 ‫وقتی بچه ها کوچیک بودن بِکا یبار باهاش اونجا رفته بود 361 00:26:37,720 --> 00:26:38,720 ‫چرا اونجا ؟ 362 00:26:40,200 --> 00:26:41,200 ‫اونجاست 363 00:26:41,280 --> 00:26:42,440 ‫نمیفهمم 364 00:26:42,840 --> 00:26:44,080 ‫خوب ، باشه ، من فقط 365 00:26:44,680 --> 00:26:46,840 ‫بیا بریم اونجا ، وقتی کورین رو دیدی 366 00:26:46,920 --> 00:26:48,000 ‫همه چیو کاملا توضیح میدم 367 00:26:50,960 --> 00:26:53,040 ‫من زندگیمو واسشون میدم آدام 368 00:26:54,400 --> 00:26:55,400 ‫خانوادم رو میگم 369 00:27:03,320 --> 00:27:04,360 ‫تو کار درست رو کردی 370 00:27:05,160 --> 00:27:06,360 ‫قراره بهش کمک بشه 371 00:27:06,840 --> 00:27:09,960 ‫فکر میکنید زمان بدیه که بگم از ‫ مامان اُلیویا همیشه خوشم میومد ؟ 372 00:27:10,040 --> 00:27:11,960 ‫نه مایک ، بهترین زمانه 373 00:27:12,480 --> 00:27:13,480 ‫توماس ؟ 374 00:27:20,320 --> 00:27:21,480 ‫سلام توماس 375 00:27:21,560 --> 00:27:23,200 ‫من کاراگاه جوآنا گیریفین هسم 376 00:27:23,280 --> 00:27:25,160 ‫تو بیمارستان ، کنار دانته همدیگرو دیدیم 377 00:27:25,240 --> 00:27:26,080 ‫آره 378 00:27:26,160 --> 00:27:28,080 ‫توماس ، فکر میکنی بدونی پدرت الان کجاست ؟ 379 00:27:28,880 --> 00:27:30,120 ‫نه ، چطور مگه ؟ 380 00:27:30,200 --> 00:27:32,560 ‫لطفا نگران نباش ، فقط میخواستم جاشو بدونم 381 00:27:33,120 --> 00:27:35,320 ‫- ولی تلفنشو جواب نمیده ‫- درسته 382 00:27:35,840 --> 00:27:38,280 ‫پدرت در مورد ردیابی که مامانت ‫ رو گوشیت گذاشته بود گفت 383 00:27:38,360 --> 00:27:40,560 ‫- هنوز رو گوشیت نصب هست ؟ ‫- آره 384 00:27:41,120 --> 00:27:42,680 ‫- ممکنه کمکم کنه پیداشون کنم ‫- باشه 385 00:27:42,760 --> 00:27:45,120 ‫قضیه چیه ؟ مشکلی هست ؟ 386 00:28:15,360 --> 00:28:16,760 ‫باشه ، بیا بریم همه چیو حل کنیم 387 00:28:32,960 --> 00:28:34,000 ‫داری چیکار میکنی ؟ 388 00:28:35,360 --> 00:28:36,360 ‫فقط 389 00:28:44,200 --> 00:28:45,200 ‫آروم باش 390 00:28:47,640 --> 00:28:48,640 ‫باشه 391 00:28:56,120 --> 00:28:57,480 ‫چرا پول نیاز داشتی ؟ 392 00:28:59,360 --> 00:29:00,600 ‫همه به پول احتیاج دارن 393 00:29:02,960 --> 00:29:04,320 ‫ولی نمیدزدیمش 394 00:29:06,800 --> 00:29:08,360 ‫من زیاده روی کردم 395 00:29:09,800 --> 00:29:11,040 ‫ولخرجی کردم 396 00:29:13,400 --> 00:29:14,640 ‫میدونی که این شهر چجوریه 397 00:29:14,720 --> 00:29:17,720 ‫همه دوست دارن بهترین باشن ‫با بهترین چیزا دیده بشن 398 00:29:19,560 --> 00:29:23,360 ‫ولی اتفاقات غیر منتظره ای میفته 399 00:29:23,440 --> 00:29:25,040 ‫وقتی از پیتر پول قرض میگیری تا به پائول بدی 400 00:29:25,120 --> 00:29:26,800 ‫پیترِ آشغال 70 درصد سود میخواد 401 00:29:26,880 --> 00:29:29,840 ‫و پائول هم تهدید میکنه که ماشیناتو میگیره 402 00:29:30,240 --> 00:29:31,160 ‫تعطیلاتت رو کنسل میکنه 403 00:29:31,240 --> 00:29:33,280 ‫پس خودتو اینور اونور میزنی 404 00:29:33,360 --> 00:29:36,160 ‫و قبل از اینکه خبردار بشی ‫تا خرخره رفتی توش 405 00:29:37,880 --> 00:29:40,360 ‫پس تو پول رو از باشگاه دزدیدی ، چقدر ؟ 406 00:29:40,800 --> 00:29:41,800 ‫هزاران 407 00:29:42,560 --> 00:29:45,520 ‫پول اشتراک ، پول های اهدایی و حمایت های مالی 408 00:29:46,000 --> 00:29:48,600 ‫و طی چندین سال اونجا رو به ‫موفقیت های بزرگی رسوندیم 409 00:29:48,680 --> 00:29:50,440 ‫من ، کورین و دوتا عضو دیگه 410 00:29:50,520 --> 00:29:52,240 ‫و گذاشتید تا اون سهمشو برداره 411 00:29:52,880 --> 00:29:54,680 ‫خوب روال کار همینه دیگه 412 00:29:54,760 --> 00:29:57,880 ‫هر روز ما تصمیماتی میگیریم که به صلاح خانوادمون باشه 413 00:29:57,960 --> 00:30:05,140 ‫خوب واسه همین کار میکنیم ، هر کاری که ‫میکنیم واسه اینه که مراقب عزیزانمون باشیم 414 00:30:28,520 --> 00:30:30,760 ‫من قصد برگردوندن پول رو داشتم 415 00:30:31,800 --> 00:30:34,320 ‫ولی کورین وقتی فهمید ، ترسید 416 00:30:34,400 --> 00:30:35,400 ‫التماسش کردم 417 00:30:36,800 --> 00:30:37,800 ‫التماس کردم 418 00:30:38,200 --> 00:30:41,360 ‫آدام ، بهش گفتم اگه این قضیه رو فاش بکنی من کارم تمومه 419 00:30:41,440 --> 00:30:44,040 ‫شغل ، زندگی ، شهرت ... همه چی نابود میشه 420 00:30:44,120 --> 00:30:47,160 ‫اینجور داستان ها تو اینترنت خیلی زود پخش میشه 421 00:30:47,760 --> 00:30:49,360 ‫میان سراغت ، خودم دیدم ، و ... 422 00:30:49,960 --> 00:30:51,200 ‫اون میدونست 423 00:30:52,800 --> 00:30:55,840 ‫پس بهم فرصت داد تا قضیه رو حل کنم 424 00:30:55,920 --> 00:30:57,480 ‫ولی در واقعیت ... 425 00:30:58,040 --> 00:30:59,880 ‫راهی نبود که بتونم پرداختش کنم 426 00:31:00,960 --> 00:31:02,480 ‫حساب کتاب رو دستکاری کردم 427 00:31:02,560 --> 00:31:05,120 ‫همه ی توجهات رو به سمت کورین کشوندم ‫باب رو هم طرف خودم کردم 428 00:31:06,640 --> 00:31:07,640 ‫خوب ... 429 00:31:09,320 --> 00:31:10,320 ‫اون کجاست ؟ 430 00:31:15,440 --> 00:31:16,680 ‫اون الان کجاست ؟ 431 00:31:19,920 --> 00:31:20,920 ‫متاسفم 432 00:31:21,880 --> 00:31:23,640 ‫آدام ، من واقعا متاسفم 433 00:31:26,880 --> 00:31:27,880 ‫تریپ ... 434 00:31:29,880 --> 00:31:30,880 ‫اون کجاست ؟ 435 00:31:35,320 --> 00:31:36,320 ‫همینجاها 436 00:32:01,240 --> 00:32:02,240 ‫کورین 437 00:32:07,920 --> 00:32:08,920 ‫نه 438 00:32:18,400 --> 00:32:19,400 ‫نه 439 00:33:00,480 --> 00:33:02,080 ‫واقعا نمیخواستم اینطور بشه ... 440 00:33:02,080 --> 00:33:04,120 ‫ازش خواستم منو ببینه تا حرف بزنیم 441 00:33:05,480 --> 00:33:08,200 ‫ولی اون اجازه نداد وارد خونه بشم چون ‫خیلی از من عصبانی بود 442 00:33:08,280 --> 00:33:11,400 ‫چون فکر میکرد من اون غریبه هارو ‫استخدام کردم تا اسرارشو به تو بگم 443 00:33:11,480 --> 00:33:13,800 ‫پس تو گاراژ صحبت کردیم 444 00:33:14,440 --> 00:33:15,696 ‫- کورین ، خواهش میکنم ‫- نه 445 00:33:15,720 --> 00:33:17,680 ‫نه ، دیگه نمیتونم مخفیش کنم 446 00:33:17,760 --> 00:33:19,640 ‫تو رفتی سراغ خانواده ی من تریپ 447 00:33:19,720 --> 00:33:21,920 ‫- این دیگه زیاده روی بود ‫- من اینکارو نکردم 448 00:33:22,000 --> 00:33:24,800 ‫- من هیشکی رو استخدام نکردم ‫- انتظار داری تا باورت کنم ؟ 449 00:33:24,880 --> 00:33:27,400 ‫خواهش میکنم ، میتونم حلش کنم ‫قسم میخورم 450 00:33:27,480 --> 00:33:29,240 ‫خوب ، پس امروز حلش کن 451 00:33:29,320 --> 00:33:31,680 ‫- نمیتونم الان حلش کنم ‫- نه ، نه 452 00:33:31,760 --> 00:33:32,800 ‫وقت تمومه 453 00:33:33,240 --> 00:33:35,120 ‫حرفاشو گفت و داشت بیرون میرفت 454 00:33:35,200 --> 00:33:38,480 ‫قضیه همین بود ، قرار بود همه چی فاش بشه ‫منم نمیتونستم اجازه بدم این اتفاق بیفته 455 00:33:38,560 --> 00:33:40,520 ‫پس نزدیک ترین چیزی که کنارم بود رو برداشتم 456 00:33:41,440 --> 00:33:42,880 ‫زدمش 457 00:33:44,560 --> 00:33:46,880 ‫نمیخواستم اینکارو بکنم ولی اون تمومش نمیکرد 458 00:33:50,280 --> 00:33:51,600 ‫قرار نبود تمومش کنه 459 00:33:58,000 --> 00:33:59,000 ‫من ... 460 00:33:59,480 --> 00:34:00,840 ‫باید باهاش کنار میومدم 461 00:34:01,880 --> 00:34:05,320 ‫زندگیمو میکردم ، انگار که چیزی اتفاق نیفتاده بود 462 00:34:05,400 --> 00:34:07,000 ‫ولی از اینجا ... 463 00:34:09,400 --> 00:34:11,960 ‫هیچوقت بیرون نمیره اون لحظه 464 00:34:20,080 --> 00:34:21,160 ‫خانوم پرایس 465 00:34:31,480 --> 00:34:33,120 ‫پسرا چی ؟ 466 00:34:34,080 --> 00:34:35,560 ‫اون مادرشونه 467 00:34:36,920 --> 00:34:38,360 ‫اون مادرشونه 468 00:34:38,440 --> 00:34:39,760 ‫نمیتونم با اینکار کنار بیام 469 00:34:41,480 --> 00:34:42,480 ‫ولی باید اینکارو بکنم 470 00:34:44,680 --> 00:34:45,680 ‫ما ... 471 00:34:45,720 --> 00:34:48,120 ‫باید به زندگیمون ادامه بدیم ، انگار که اتفاقی نیفتاده 472 00:34:48,680 --> 00:34:49,680 ‫باشه ؟ 473 00:34:50,200 --> 00:34:51,520 ‫پس همینکارو میکنیم 474 00:34:51,600 --> 00:34:53,640 ‫دیوونه شدی ؟ 475 00:34:54,520 --> 00:34:56,560 ‫من متاسفم ، واقعا متاسفم 476 00:34:56,640 --> 00:34:58,940 ‫ولی تو هم جای من بودی همینکارو میکردی 477 00:34:58,960 --> 00:35:04,340 ‫هیچکدوممون تا وقتی زمانش نرسه ‫خودمونو قادر به انجامش نمیدونیم ... 478 00:35:11,800 --> 00:35:12,800 ‫ولی الان 479 00:35:14,040 --> 00:35:15,440 ‫این راز ماست 480 00:35:15,880 --> 00:35:17,040 ‫نه ، نه 481 00:35:17,880 --> 00:35:20,040 ‫تو قراه بقیه عمرت بری زندان 482 00:35:21,280 --> 00:35:22,280 ‫این اتفاق نمیفته 483 00:35:22,920 --> 00:35:23,920 ‫نمیتونه بیفته 484 00:35:24,360 --> 00:35:29,440 ‫آدام ، دفتر حساب کتابای باشگاه اونقدر وضعش خرابه که ‫هیشکی نمیتونه ازشون سر دربیاره 485 00:35:31,400 --> 00:35:33,160 ‫اگه بری پیش پلیس چی قراره بفهمن ؟ 486 00:35:33,240 --> 00:35:35,000 ‫کورین حاملگیشو جعل کرده بود 487 00:35:35,080 --> 00:35:35,920 ‫حقیقت داره 488 00:35:36,000 --> 00:35:37,840 ‫شما دوتا دعوا کردید ، حقیقت داره 489 00:35:37,920 --> 00:35:40,000 ‫روز بعدش تو گاراژ کشته شده ، حقیقت داره 490 00:35:40,080 --> 00:35:42,400 ‫من رد خون رو پاک کردم ولی حتما ردی وجود دار 491 00:35:43,920 --> 00:35:45,400 ‫و نتیجه گیری منطقی ... 492 00:35:47,840 --> 00:35:49,080 ‫اینه که تو کشتیش 493 00:35:49,480 --> 00:35:52,840 ‫دفنش کردی و ماشین رو نزدیک فرودگاه پارک کردی 494 00:35:52,920 --> 00:35:54,680 ‫تلفنش رو مخفی کردی تا خودکشی به نظر بیاد 495 00:35:55,600 --> 00:35:58,040 ‫ساده ترین توضیح همونی هست که اونا میخوان بشنون 496 00:35:58,120 --> 00:35:59,440 ‫شوهر ، دارای انگیزه قتل 497 00:35:59,520 --> 00:36:00,520 ‫من ؟ 498 00:36:16,800 --> 00:36:18,960 ‫چیزی که اتفاق افتاده ، ‫دیگه تموم شده رفته رفیق 499 00:36:19,400 --> 00:36:20,880 ‫بیا این شرایط بد رو بدترش نکنیم 500 00:36:25,080 --> 00:36:26,160 ‫آدام ؟ 501 00:36:27,440 --> 00:36:28,600 ‫تو چاره ای نداری 502 00:36:28,680 --> 00:36:31,000 ‫یا این قضیه رو قبول میکنی و میری پی کارت 503 00:36:31,080 --> 00:36:34,240 ‫یا اینکه تو دردسر میفتی و پسرات بدون مادر و ... 504 00:37:24,760 --> 00:37:25,960 ‫ادامه بده رایان 505 00:37:32,320 --> 00:37:33,520 ‫اوه ، داور 506 00:37:33,600 --> 00:37:34,640 ‫دقت کن 507 00:37:35,080 --> 00:37:36,680 ‫سوت رو بزن ، سوت واسه زدنه دیگه 508 00:37:40,360 --> 00:37:41,520 ‫- سلام ‫- سلام 509 00:37:42,840 --> 00:37:43,880 ‫داره خوب بازی میکنه 510 00:37:45,760 --> 00:37:48,160 ‫- ولی اون پنالتی نبود ‫- به داور بگو 511 00:37:51,120 --> 00:37:53,280 ‫پس بازنشستگیتو اینطوری میگذرونی ، آره ؟ 512 00:37:53,360 --> 00:37:54,480 ‫تماشای فوتبال بچه ها 513 00:37:55,480 --> 00:37:57,160 ‫فقط میخواستم ببینم اوضاتون چطوره 514 00:37:59,040 --> 00:38:00,120 ‫ما خوبیم 515 00:38:01,800 --> 00:38:03,360 ‫- بعدا میبینمت ‫- دِیزی 516 00:38:04,960 --> 00:38:07,360 ‫واسه پسرا سخته ولی 517 00:38:09,280 --> 00:38:10,280 ‫اونا قوی هستن 518 00:38:12,080 --> 00:38:13,120 ‫از من قوی ترن 519 00:38:17,960 --> 00:38:18,960 ‫تو چیکار میکنی ؟ 520 00:38:20,400 --> 00:38:22,160 ‫خوبم ، سعی میکنم تو زندگی مشترکم موفق باشم 521 00:38:22,600 --> 00:38:23,920 ‫بی نقص نیست ولی 522 00:38:28,240 --> 00:38:30,600 ‫فردا روز تصمیم گیری برای مجازات کتز هست 523 00:38:31,320 --> 00:38:32,320 ‫اصلاح میشه 524 00:38:32,640 --> 00:38:33,640 ‫امیدوارم 525 00:38:34,480 --> 00:38:35,840 ‫زیاد فکر نمیکنم ، تو هم ؟ 526 00:38:36,920 --> 00:38:38,360 ‫هنوز عصبیم میکنه 527 00:38:38,520 --> 00:38:41,040 ‫در تمام سال های کاریم از روز ‫تصمیم گیری برای مجازات خوشم نمیومد 528 00:38:42,640 --> 00:38:44,600 ‫خبری از کریسی کیلان نیست ؟ 529 00:38:45,560 --> 00:38:46,560 ‫خواهرت ؟ 530 00:38:48,280 --> 00:38:49,800 ‫بعد ازاینکه فرار کرده دیگه خبری ازش نیست 531 00:38:50,360 --> 00:38:52,080 ‫فکر نمیکنم زیاد دنبالش باشن 532 00:38:52,160 --> 00:38:54,760 ‫ کسایی که ازشون اخازی کرده اتهامی بهش نمیزنن 533 00:38:54,840 --> 00:38:56,640 ‫چون ممکنه رازهاشون برملا بشه 534 00:38:56,720 --> 00:38:58,320 ‫پس همینطور به کارشون ادامه میدن 535 00:39:00,600 --> 00:39:02,640 ‫باید اجازه میدادم کورین رازش رو نگه داره 536 00:39:03,520 --> 00:39:05,040 ‫شاید این اتفاقات اصلا نمیفتاد 537 00:39:05,120 --> 00:39:07,205 ‫اونو کریسی کشت ؟ 538 00:39:09,123 --> 00:39:13,282 ‫یا من کشتمش وقتی که باعث شدم اونقدر ‫احساس ناامنی بکنه که حاملگیشو جعل کنه 539 00:39:13,400 --> 00:39:15,120 ‫فقط یه نفر باید سرزنش بشه 540 00:39:16,960 --> 00:39:17,960 ‫که اونم مرده 541 00:39:23,640 --> 00:39:24,640 ‫میتونم ازت چیزی بپرسم ؟ 542 00:39:25,920 --> 00:39:27,000 ‫البته 543 00:39:27,440 --> 00:39:28,800 ‫راحت میخوابی ؟ 544 00:39:30,000 --> 00:39:31,160 ‫نه ، زیاد نه 545 00:39:33,480 --> 00:39:34,480 ‫متاسفم 546 00:39:45,040 --> 00:39:46,600 ‫باید اونو بدیش به من 547 00:39:51,800 --> 00:39:52,800 ‫آدام ؟ 548 00:39:52,880 --> 00:39:55,120 ‫آدام ، باید سریع باشم 549 00:40:09,320 --> 00:40:12,240 ‫اگه بقیه ی زندگیت رو میفتادی زندان ‫خوابم خیلی بدتر از اینا بود 550 00:40:14,560 --> 00:40:15,760 ‫من انتخاب کردم آدام 551 00:40:16,240 --> 00:40:17,520 ‫و میتونم باهاش زندگی کنم 552 00:40:17,920 --> 00:40:19,520 ‫کتز قراره مجازات شه 553 00:40:19,600 --> 00:40:21,440 ‫ما که آدم بیگناهی رو قرار نیست مجازات کنیم 554 00:40:21,520 --> 00:40:22,680 ‫فقط کاش ... 555 00:40:24,720 --> 00:40:27,240 ‫مردم میفهمیدن کی کورین رو کشته 556 00:40:27,320 --> 00:40:28,640 ‫خوب ، این اتفاق نمیتونه بیفته 557 00:40:30,120 --> 00:40:32,720 ‫کتز میتونه هرچیزی رو که بخواد انکار کنه ولی 558 00:40:33,160 --> 00:40:35,640 ‫ تفنگش به همه ی مرگ ها ربطش میده 559 00:40:38,520 --> 00:40:39,520 ‫ببین آدام 560 00:40:41,360 --> 00:40:42,880 ‫پسرات مادرشونو از دست دادن 561 00:40:43,720 --> 00:40:45,040 ‫اگه حقیقت فاش بشه 562 00:40:45,720 --> 00:40:47,040 ‫تورو هم از دست میدن 563 00:40:48,200 --> 00:40:49,200 ‫آره 564 00:40:55,520 --> 00:40:56,520 ‫فکر مسخره ایه 565 00:40:58,440 --> 00:40:59,760 ‫یه غریبه میخواست که 566 00:41:00,400 --> 00:41:01,960 ‫از دنیای اسرار خلاص بشه 567 00:41:03,680 --> 00:41:07,181 ‫حالا ما در حالی اینجا ایستادیم ‫که بزرگترین اسرار رو داریم 568 00:41:15,902 --> 00:41:25,020 ‫« تـرجمـه از سینا اِن وی » sina_n_v 569 00:41:28,061 --> 00:41:43,145 ‫سی نما، مرجع دانلود فیلم و سریال 30nama.best