1
00:00:53,800 --> 00:00:55,880
[alarm blaring]
2
00:01:04,640 --> 00:01:05,960
[honks]
3
00:01:25,120 --> 00:01:27,400
[panting]
4
00:01:37,800 --> 00:01:38,800
Hello?
5
00:01:46,120 --> 00:01:47,120
Hello?
6
00:02:05,760 --> 00:02:07,040
Hey! Wait!
7
00:03:51,040 --> 00:03:52,360
I just wanna talk to you.
8
00:03:54,640 --> 00:03:56,080
About Corinne.
9
00:03:57,520 --> 00:03:59,320
About the secret you revealed.
10
00:04:01,960 --> 00:04:02,960
She's missing!
11
00:04:10,840 --> 00:04:11,840
Please!
12
00:04:54,840 --> 00:04:57,280
- ["Monster" by Walking on Cars plays]
- [vocalizing]
13
00:05:03,200 --> 00:05:05,560
♪ This monster's back in town ♪
14
00:05:05,640 --> 00:05:08,280
♪ Danger knocking at my door ♪
15
00:05:08,360 --> 00:05:11,160
♪ Don't come 'round here no more ♪
16
00:05:11,240 --> 00:05:13,640
♪ I check the locks
Shut the windows down ♪
17
00:05:14,160 --> 00:05:16,680
♪ This monster's back in town ♪
18
00:05:16,760 --> 00:05:18,760
[vocalizing]
19
00:05:25,040 --> 00:05:27,680
♪ This monster's back in town ♪
20
00:05:28,400 --> 00:05:30,400
[classical music playing]
21
00:05:34,360 --> 00:05:39,000
[humming along to music]
22
00:06:12,560 --> 00:06:14,560
- Who are ya?
- I'm sorry! I'm sorry!
23
00:06:14,640 --> 00:06:17,400
Who the fuck are you?!
What the fuck are you doing in my car?
24
00:06:17,480 --> 00:06:19,720
I'm Thomas! Olivia's friend!
Please don't hurt me!
25
00:06:19,800 --> 00:06:21,320
She told me to hide. Call her.
26
00:06:21,400 --> 00:06:23,680
She'll tell you.
I'm sorry. I'm really sorry.
27
00:06:25,120 --> 00:06:26,120
Okay.
28
00:06:27,360 --> 00:06:28,600
I'm not gonna hurt you.
29
00:06:32,800 --> 00:06:34,200
Are you Corinne Price's son?
30
00:06:37,760 --> 00:06:38,840
[sighs]
31
00:06:40,200 --> 00:06:42,480
You scared me. I'm sorry.
32
00:06:43,480 --> 00:06:44,480
It's all right.
33
00:06:46,720 --> 00:06:47,720
Let's get out.
34
00:06:49,480 --> 00:06:50,480
Get out.
35
00:06:58,320 --> 00:07:00,200
I'm a policeman. I need the gun for work.
36
00:07:00,560 --> 00:07:02,680
- Right.
- Actually, that's not true.
37
00:07:02,760 --> 00:07:03,960
It's my own personal gun.
38
00:07:05,280 --> 00:07:06,280
I am a cop.
39
00:07:06,920 --> 00:07:07,920
Right.
40
00:07:10,600 --> 00:07:11,680
So why are you hiding?
41
00:07:12,680 --> 00:07:13,680
I'm sorry?
42
00:07:13,840 --> 00:07:16,200
If you're there as her mate,
why'd she tell you to hide?
43
00:07:16,280 --> 00:07:18,840
I don't know. She was scared.
She thought it was her mom.
44
00:07:21,200 --> 00:07:22,520
She's a sick girl.
45
00:07:23,080 --> 00:07:25,040
She worries, you know? She panics easily.
46
00:07:29,320 --> 00:07:30,680
What's actually up with her?
47
00:07:31,840 --> 00:07:33,720
- Eh?
- Her illness, what is it?
48
00:07:36,160 --> 00:07:37,200
Doctors don't know.
49
00:07:40,480 --> 00:07:44,400
I've taken her to so many specialists
and they're all... baffled.
50
00:07:47,160 --> 00:07:48,760
- Only...
- Only what?
51
00:07:50,000 --> 00:07:52,720
- Only what?
- Well, I might have this wrong, but...
52
00:07:53,520 --> 00:07:55,280
I don't know, my mom suspected something,
53
00:07:55,360 --> 00:07:57,280
and then Olivia's mom
snapped at her badly.
54
00:07:57,360 --> 00:07:59,160
Now my mom's gone missing,
and I don't know...
55
00:07:59,240 --> 00:08:02,920
Slow down. What are you talking about?
What do you mean, she suspected something?
56
00:08:03,000 --> 00:08:05,920
Well, I've seen for myself,
there's poison.
57
00:08:06,000 --> 00:08:06,840
Poison?
58
00:08:06,920 --> 00:08:09,480
Olivia's mom put empty bottles
of poison in the neighbor's bin.
59
00:08:09,560 --> 00:08:10,880
And I know it sounds crazy...
60
00:08:10,960 --> 00:08:13,120
What are you actually saying?
61
00:08:15,000 --> 00:08:17,560
My mom thought Olivia's mom...
62
00:08:19,080 --> 00:08:20,320
was making her ill
63
00:08:20,840 --> 00:08:21,840
on purpose.
64
00:08:40,840 --> 00:08:41,840
[phone chimes]
65
00:08:58,080 --> 00:08:59,080
Hey.
66
00:08:59,120 --> 00:09:02,000
I need to talk with him
if you think he's ready.
67
00:09:02,640 --> 00:09:03,920
Yeah, sure.
68
00:09:13,120 --> 00:09:14,120
Oh, my God.
69
00:09:18,040 --> 00:09:19,040
Oh, my God.
70
00:09:19,640 --> 00:09:21,200
- I've got to go.
- I'm sorry.
71
00:09:21,760 --> 00:09:22,760
It's better I know.
72
00:09:23,400 --> 00:09:25,200
- Wait.
- There's a bus stop in the village.
73
00:09:26,240 --> 00:09:27,480
[engine revs]
74
00:09:32,120 --> 00:09:33,120
Shit.
75
00:09:39,680 --> 00:09:41,280
I can remember parts.
76
00:09:42,160 --> 00:09:43,960
It's all a bit hazy.
77
00:09:44,520 --> 00:09:45,440
You know?
78
00:09:45,520 --> 00:09:47,360
Anything you can remember will help.
79
00:09:47,840 --> 00:09:48,840
In any order.
80
00:09:49,800 --> 00:09:51,000
There was this party.
81
00:09:52,800 --> 00:09:55,000
In the field at Marsdale.
82
00:09:55,080 --> 00:09:56,200
A silent disco.
83
00:09:57,080 --> 00:09:58,960
Everyone was up for it.
84
00:09:59,040 --> 00:10:00,280
You know, there was...
85
00:10:00,360 --> 00:10:01,800
this feeling of...
86
00:10:01,880 --> 00:10:03,480
"Let's make this a big night."
87
00:10:04,480 --> 00:10:05,920
- Drugs?
- Maybe.
88
00:10:06,760 --> 00:10:08,560
Just tell the truth.
89
00:10:08,640 --> 00:10:10,160
Whatever it is, Dante.
90
00:10:10,760 --> 00:10:14,080
Actually, it might be best
if we can talk alone,
91
00:10:14,160 --> 00:10:16,360
if that's okay,
just so we can speak freely.
92
00:10:17,120 --> 00:10:18,880
We'll just be outside, okay?
93
00:10:20,360 --> 00:10:21,360
Thank you.
94
00:10:28,960 --> 00:10:30,120
So, drugs?
95
00:10:30,200 --> 00:10:31,200
Some, but...
96
00:10:32,560 --> 00:10:33,440
mostly drink.
97
00:10:33,520 --> 00:10:35,720
So do you remember
how you ended up naked?
98
00:10:36,240 --> 00:10:38,280
'Cause I assume
you were dressed at the party.
99
00:10:38,600 --> 00:10:39,600
There's this girl.
100
00:10:40,240 --> 00:10:41,080
Daisy Hoy.
101
00:10:41,160 --> 00:10:43,640
We got dancing together. I fancied her.
102
00:10:44,280 --> 00:10:46,720
She was kind of with someone else but...
103
00:10:47,240 --> 00:10:48,640
not really, so...
104
00:10:49,400 --> 00:10:52,000
I asked if she wanted
to come take a walk with me.
105
00:10:54,400 --> 00:10:55,720
We went down the hill,
106
00:10:55,800 --> 00:10:59,120
and there's this lake,
and it looked amazing.
107
00:11:00,880 --> 00:11:02,400
So I said to her...
108
00:11:02,960 --> 00:11:03,880
We should go in.
109
00:11:03,960 --> 00:11:05,360
It'll be freezing.
110
00:11:06,240 --> 00:11:07,360
You'll soon warm up.
111
00:11:08,520 --> 00:11:09,520
All right then.
112
00:11:10,000 --> 00:11:11,000
You go first.
113
00:11:11,800 --> 00:11:12,720
Tell me if it's cold.
114
00:11:12,800 --> 00:11:13,800
All right.
115
00:11:26,560 --> 00:11:27,560
Come on.
116
00:11:42,000 --> 00:11:43,000
Daisy?
117
00:11:43,840 --> 00:11:45,600
Yeah, ha ha, very funny.
118
00:11:47,960 --> 00:11:49,240
[Johanna] Why would she do that?
119
00:11:50,280 --> 00:11:51,280
I guess...
120
00:11:51,960 --> 00:11:53,560
I brought it on myself, really.
121
00:11:54,080 --> 00:11:55,080
You know,
122
00:11:55,120 --> 00:11:56,360
hitting on her...
123
00:11:57,240 --> 00:11:58,720
pretty hard.
124
00:11:58,800 --> 00:12:00,080
Maybe I pushed her to come.
125
00:12:00,640 --> 00:12:03,520
I supposed that was her way
of saying, "Back off."
126
00:12:03,600 --> 00:12:05,640
So I'm walking through the forest,
127
00:12:06,320 --> 00:12:08,000
stark naked, trying to find her.
128
00:12:09,160 --> 00:12:10,160
Daisy?
129
00:12:15,680 --> 00:12:16,680
[Max] Wait!
130
00:12:18,640 --> 00:12:20,000
You got me into trouble!
131
00:12:21,240 --> 00:12:22,400
So who's Max Bonner?
132
00:12:22,920 --> 00:12:24,080
Some kind of caretaker.
133
00:12:24,720 --> 00:12:26,520
He works at the sports club,
but he's...
134
00:12:26,600 --> 00:12:27,600
He's a weirdo.
135
00:12:28,880 --> 00:12:30,520
"You got me into trouble"?
136
00:12:34,040 --> 00:12:35,960
I reported him to Mrs. Price.
137
00:12:37,720 --> 00:12:40,920
I filmed him fiddling
with the security cameras.
138
00:12:41,000 --> 00:12:43,440
Dante, we found footage you'd filmed
139
00:12:43,520 --> 00:12:46,120
of Mrs. Price, quite a lot of it,
140
00:12:46,200 --> 00:12:48,120
and now she's missing.
141
00:12:48,200 --> 00:12:49,240
Missing?
142
00:12:49,320 --> 00:12:50,320
Yeah.
143
00:12:52,800 --> 00:12:55,080
I... I don't know anything about that.
144
00:12:55,960 --> 00:12:56,960
I like her.
145
00:12:57,320 --> 00:12:59,360
That's all. It's a bit of a crush.
146
00:13:00,280 --> 00:13:01,480
I film lots of things.
147
00:13:02,320 --> 00:13:05,440
- It's what I do.
- We're gonna need to see that footage.
148
00:13:05,520 --> 00:13:07,080
Because it might be significant.
149
00:13:08,880 --> 00:13:09,800
Yeah.
150
00:13:09,880 --> 00:13:12,200
So you've got no recollection
of meeting anyone else
151
00:13:12,280 --> 00:13:13,800
after you ran away from Max Bonner?
152
00:13:14,400 --> 00:13:15,400
No.
153
00:13:15,840 --> 00:13:16,840
No one.
154
00:13:18,360 --> 00:13:21,880
- [heavy metal playing]
- [no audible dialogue]
155
00:13:38,000 --> 00:13:40,000
[heavy metal stops]
156
00:14:11,800 --> 00:14:12,800
Olivia?
157
00:14:15,200 --> 00:14:16,200
Liv?
158
00:14:16,640 --> 00:14:18,240
- Dad?
- Liv.
159
00:14:18,320 --> 00:14:20,000
Come here. Come here. Come here.
160
00:14:20,360 --> 00:14:22,200
- Dad?
- How could she do that to you?
161
00:14:23,080 --> 00:14:24,080
Okay.
162
00:14:24,680 --> 00:14:25,760
Everything's gonna be okay.
163
00:14:26,200 --> 00:14:28,736
There's gonna be no more sickness,
there's gonna be no more pain.
164
00:14:28,760 --> 00:14:31,440
- What do you mean?
- I know what's wrong with you, sweetheart.
165
00:14:31,520 --> 00:14:32,800
And we can make you better.
166
00:14:34,480 --> 00:14:35,640
I need you to pack a bag.
167
00:14:35,720 --> 00:14:37,920
You're gonna stay
with your Auntie Carol for a few days.
168
00:14:37,960 --> 00:14:39,280
- What? Why?
- Because...
169
00:14:40,240 --> 00:14:41,280
none of it's true.
170
00:14:42,400 --> 00:14:43,400
Your illness...
171
00:14:44,200 --> 00:14:45,200
it's a lie.
172
00:14:46,280 --> 00:14:48,400
- Your mother...
- What are you saying, Dad?
173
00:14:48,480 --> 00:14:50,800
I've gotta sort a few things out, okay?
174
00:14:50,880 --> 00:14:52,280
Then you're gonna
come stay with me.
175
00:14:52,320 --> 00:14:54,840
Trust me,
you need to get out of this house.
176
00:14:54,920 --> 00:14:55,920
Now.
177
00:14:57,640 --> 00:14:59,400
[horn honking]
178
00:15:08,280 --> 00:15:09,320
Are you okay?
179
00:15:13,360 --> 00:15:14,360
He had a gun?
180
00:15:15,600 --> 00:15:16,800
He was a cop, but yeah.
181
00:15:16,880 --> 00:15:17,880
How big was it?
182
00:15:18,360 --> 00:15:19,360
It was about...
183
00:15:20,800 --> 00:15:22,480
It was a gun.
What difference does it make?
184
00:15:23,000 --> 00:15:23,920
Yeah.
185
00:15:24,000 --> 00:15:25,360
You must've been terrified.
186
00:15:33,200 --> 00:15:35,080
I think we need to tell the school
about Olivia.
187
00:15:36,040 --> 00:15:37,040
People have to know,
188
00:15:37,720 --> 00:15:38,920
so she definitely gets help.
189
00:15:40,320 --> 00:15:41,320
Yeah.
190
00:15:47,920 --> 00:15:49,360
Ah, very funny.
191
00:15:49,480 --> 00:15:50,960
[chuckling]
192
00:15:52,680 --> 00:15:54,880
You're a real prick. You know that, right?
193
00:15:54,960 --> 00:15:57,120
[Mike laughing]
194
00:15:59,360 --> 00:16:00,856
- [Daisy] It's not funny.
- Yeah, it is.
195
00:16:00,880 --> 00:16:02,320
- [Daisy] It's not.
- [Mike laughs]
196
00:16:04,520 --> 00:16:06,440
I wasn't a sporty kid. Were you?
197
00:16:06,520 --> 00:16:07,680
Yeah, very.
198
00:16:08,400 --> 00:16:09,400
Really?
199
00:16:09,840 --> 00:16:11,520
Yeah, really.
200
00:16:15,800 --> 00:16:16,800
Knock knock.
201
00:16:22,000 --> 00:16:24,520
He said you chased him and you yelled.
202
00:16:24,600 --> 00:16:25,600
Yelled?
203
00:16:26,440 --> 00:16:27,760
"You got me into trouble."
204
00:16:28,320 --> 00:16:29,320
'Cause he did.
205
00:16:29,680 --> 00:16:32,200
I'd done nothing wrong.
He made accusations.
206
00:16:32,280 --> 00:16:33,640
To Corinne Price?
207
00:16:33,720 --> 00:16:34,960
Yes, she's the...
208
00:16:35,800 --> 00:16:37,760
What's the word? Money person at the club.
209
00:16:37,840 --> 00:16:39,360
- "Treasurer."
- Yes.
210
00:16:40,560 --> 00:16:41,760
He films things.
211
00:16:42,280 --> 00:16:44,720
He's always got a camera stuck to his hand
and he filmed me.
212
00:16:45,440 --> 00:16:48,960
Said I was tampering with the security
camera that overlooked the office.
213
00:16:49,040 --> 00:16:49,920
And were you?
214
00:16:50,000 --> 00:16:51,280
No, I was fixing it.
215
00:16:51,360 --> 00:16:53,320
Do you know Corinne Price is now missing?
216
00:16:54,760 --> 00:16:56,720
[Wes] You have no knowledge
of where she might be?
217
00:16:56,760 --> 00:16:57,760
No. Why would I?
218
00:16:58,040 --> 00:17:01,240
Right, so the night Dante was injured,
219
00:17:01,760 --> 00:17:04,560
you saw him and he was naked?
220
00:17:04,640 --> 00:17:06,000
Yes, naked boy.
221
00:17:06,520 --> 00:17:07,880
He said you had an axe.
222
00:17:08,560 --> 00:17:09,720
For wood.
223
00:17:09,800 --> 00:17:11,920
And it's not an axe,
it's a splitting maul.
224
00:17:12,000 --> 00:17:13,000
What's that?
225
00:17:13,400 --> 00:17:14,400
Like a...
226
00:17:14,680 --> 00:17:16,080
small axe.
227
00:17:16,160 --> 00:17:18,960
So it was an axe, albeit small?
228
00:17:19,560 --> 00:17:23,120
Do you often go out chopping wood
that time of night?
229
00:17:23,200 --> 00:17:24,600
I live on the edge of the woods.
230
00:17:24,680 --> 00:17:26,880
A lot of things happen
in the woods at night.
231
00:17:29,560 --> 00:17:31,960
Max, I'm gonna have to ask you this:
232
00:17:32,040 --> 00:17:33,640
Did you attack Dante?
233
00:17:33,720 --> 00:17:36,760
Because he was found hours later
at the bottom of the hill by the lake.
234
00:17:36,840 --> 00:17:38,920
I didn't attack him, I didn't.
235
00:17:40,160 --> 00:17:41,240
I didn't!
236
00:17:41,960 --> 00:17:43,000
I was getting wood!
237
00:17:44,520 --> 00:17:45,920
I know what you think of me.
238
00:17:46,000 --> 00:17:47,760
We don't think anything of you.
239
00:17:47,840 --> 00:17:49,520
It's the same as everyone else.
240
00:17:50,840 --> 00:17:52,280
I hear what they say about me.
241
00:17:53,480 --> 00:17:54,880
I did chase him.
242
00:17:56,000 --> 00:17:57,200
I chased him, but he was fast.
243
00:17:58,560 --> 00:17:59,400
Go on.
244
00:17:59,480 --> 00:18:01,160
[exhales] He was running away...
245
00:18:01,880 --> 00:18:03,240
and I shouted after him.
246
00:18:04,120 --> 00:18:05,880
Wait! Wait!
247
00:18:17,120 --> 00:18:18,240
[grunts]
248
00:18:27,760 --> 00:18:29,160
So you left him?
249
00:18:29,240 --> 00:18:31,240
I didn't know he was hurt, I swear.
250
00:18:32,520 --> 00:18:34,840
Is he all right?
Is everything gonna be all right?
251
00:18:41,880 --> 00:18:42,880
[whimpering]
252
00:18:43,680 --> 00:18:45,680
[Ryan crying]
253
00:18:47,680 --> 00:18:48,680
Ryan?
254
00:19:03,200 --> 00:19:04,480
I love you, mate.
255
00:19:05,000 --> 00:19:06,080
I'm right here.
256
00:19:06,720 --> 00:19:07,720
Okay?
257
00:19:08,920 --> 00:19:10,120
[doorbell buzzes]
258
00:19:18,080 --> 00:19:20,840
Hi. I'm sorry for the late hour.
259
00:19:20,920 --> 00:19:21,920
That's okay.
260
00:19:24,240 --> 00:19:25,240
Do you wanna come in?
261
00:19:25,800 --> 00:19:30,120
I've had officers check CCTV
at the airport,
262
00:19:30,200 --> 00:19:33,280
and it would appear
that Corinne didn't take a flight.
263
00:19:34,200 --> 00:19:35,080
Right.
264
00:19:35,160 --> 00:19:37,240
Unless she somehow
sourced a fake passport.
265
00:19:37,720 --> 00:19:38,880
She's not gonna do that.
266
00:19:40,200 --> 00:19:41,640
The boys are here, so...
267
00:19:42,320 --> 00:19:44,360
We've also checked your financial records,
268
00:19:44,440 --> 00:19:47,880
and there are no irregularities
with your accounts.
269
00:19:47,960 --> 00:19:51,440
So that would suggest there's no money
come from the sports club.
270
00:19:51,520 --> 00:19:52,520
She wouldn't.
271
00:19:53,920 --> 00:19:54,920
She loves that club.
272
00:19:56,280 --> 00:19:57,360
Ask anyone.
273
00:20:00,120 --> 00:20:01,320
[sighs]
274
00:20:06,080 --> 00:20:07,600
You've been together for years, yeah?
275
00:20:08,960 --> 00:20:10,400
Yeah, we met at uni.
276
00:20:11,120 --> 00:20:12,120
You want one?
277
00:20:12,880 --> 00:20:13,880
Go on then.
278
00:20:14,240 --> 00:20:15,680
I was pissed in a bar,
279
00:20:16,080 --> 00:20:18,040
looking for a one-nighter
and there she was.
280
00:20:20,320 --> 00:20:21,720
She had this laugh.
281
00:20:22,480 --> 00:20:23,960
Wicked sense of humor.
282
00:20:25,200 --> 00:20:26,320
She looked amazing.
283
00:20:27,600 --> 00:20:30,280
We ended up having a drunken snog
but nothing came of it.
284
00:20:31,400 --> 00:20:32,400
But...
285
00:20:32,720 --> 00:20:35,560
ridiculous coincidence,
which we of course decided was fate,
286
00:20:35,640 --> 00:20:37,960
we met again through a charity
287
00:20:38,040 --> 00:20:40,640
that took care of kids
in disadvantaged parts of the world.
288
00:20:40,720 --> 00:20:42,600
Oh, pair of do-gooders.
289
00:20:42,680 --> 00:20:43,840
[chuckles softly]
290
00:20:45,840 --> 00:20:48,240
We volunteered for this mission
in Johannesburg.
291
00:20:49,760 --> 00:20:52,920
But when we got there,
there was this massive thunderstorm
292
00:20:53,000 --> 00:20:54,840
that washed all the road away and...
293
00:20:55,960 --> 00:20:58,440
somehow we ended up
offering to share a room.
294
00:20:58,520 --> 00:20:59,800
I bet you did.
295
00:21:01,720 --> 00:21:03,400
That was the night that I knew...
296
00:21:05,360 --> 00:21:06,640
this was the real deal.
297
00:21:06,720 --> 00:21:09,480
We went back again for our honeymoon,
just for a day, and...
298
00:21:10,120 --> 00:21:12,280
we were met with such...
299
00:21:12,360 --> 00:21:13,440
joy and love.
300
00:21:17,720 --> 00:21:19,360
We always said we'd go back again...
301
00:21:20,800 --> 00:21:21,800
with the boys.
302
00:21:24,680 --> 00:21:25,560
Sorry.
303
00:21:25,640 --> 00:21:27,960
No, don't be. I understand, trust me.
304
00:21:29,520 --> 00:21:32,440
I seem to be losing people
who are close to me, so...
305
00:21:34,200 --> 00:21:35,960
I shouldn't have said that. I'm sorry.
306
00:21:36,360 --> 00:21:37,360
Sorry.
307
00:21:39,440 --> 00:21:40,440
Hey, mate.
308
00:21:41,760 --> 00:21:43,000
I heard voices.
309
00:21:44,680 --> 00:21:45,680
I thought it was Mom.
310
00:21:56,200 --> 00:21:58,280
Hi, I'm the detective...
311
00:21:58,920 --> 00:22:00,160
investigating the case.
312
00:22:03,400 --> 00:22:05,480
We'll do our best
to find your mom, I promise.
313
00:22:08,200 --> 00:22:09,440
[Adam on laptop] Bum got stung.
314
00:22:10,440 --> 00:22:11,440
Again.
315
00:22:12,680 --> 00:22:13,760
Gorgeous.
316
00:22:29,200 --> 00:22:32,960
♪ We are the champions ♪
317
00:22:33,040 --> 00:22:36,200
This is day four on the Price vacation.
318
00:22:36,280 --> 00:22:37,120
It's raining.
319
00:22:37,200 --> 00:22:39,360
What sound does a tiger make?
320
00:22:39,440 --> 00:22:40,640
- [roars]
- Yeah.
321
00:22:40,720 --> 00:22:43,400
That's good. Shh, you'll wake him.
Oh, he's awake. He's awake.
322
00:22:43,480 --> 00:22:46,280
The thing about, you know,
teaching kids these days,
323
00:22:46,360 --> 00:22:48,040
if you give them an inch,
they take a mile.
324
00:22:48,120 --> 00:22:49,400
No, that's not true.
325
00:22:49,480 --> 00:22:51,040
Throwing the grape into the mouth.
326
00:22:51,600 --> 00:22:53,280
[all exclaim]
327
00:22:53,360 --> 00:22:54,200
Yeah!
328
00:22:54,280 --> 00:22:55,960
You're looking in the wrong direction.
329
00:22:56,440 --> 00:22:58,640
Look. Look at this. Look at this.
330
00:23:02,520 --> 00:23:03,520
[laughing]
331
00:23:03,560 --> 00:23:04,680
Get off!
332
00:23:13,960 --> 00:23:14,960
Oh, Jesus!
333
00:23:15,520 --> 00:23:17,120
[laughing]
334
00:23:17,560 --> 00:23:18,560
[Corinne laughs]
335
00:23:23,880 --> 00:23:24,880
I know.
336
00:23:25,200 --> 00:23:26,600
[laughing]
337
00:23:30,480 --> 00:23:32,240
You didn't have to stay with her,
you know.
338
00:23:34,480 --> 00:23:36,160
This isn't what you think.
339
00:23:36,240 --> 00:23:37,360
There's more to this.
340
00:23:44,720 --> 00:23:47,200
You are so fucked in the head,
do you know that, Leila?
341
00:23:48,280 --> 00:23:51,440
Do you realize the fucking psychological
and physical damage
342
00:23:51,520 --> 00:23:53,480
that you've inflicted
on your own flesh and blood?
343
00:23:53,520 --> 00:23:54,520
Do you realize?
344
00:23:55,880 --> 00:23:56,920
Is it 'cause of me?
345
00:23:57,600 --> 00:23:58,640
Is it 'cause I left you?
346
00:23:58,720 --> 00:24:00,960
I mean, is this some kind of sick revenge?
347
00:24:01,040 --> 00:24:02,040
Is that what it is?
348
00:24:02,880 --> 00:24:04,760
And you have no idea what I've done...
349
00:24:06,080 --> 00:24:07,080
for this family.
350
00:24:08,640 --> 00:24:11,160
You sick, evil bitch!
351
00:24:15,000 --> 00:24:16,120
[message sent chime]
352
00:24:28,080 --> 00:24:29,280
Ah, there you are.
353
00:24:30,800 --> 00:24:32,120
Have you heard from Katz today?
354
00:24:35,440 --> 00:24:37,880
Maybe I was too hard on him.
Maybe I overreacted.
355
00:24:39,320 --> 00:24:40,920
Hey, you all right?
356
00:24:42,160 --> 00:24:43,680
It's Heidi's memorial today.
357
00:24:43,760 --> 00:24:44,760
God.
358
00:24:46,120 --> 00:24:47,120
I'm sorry.
359
00:24:47,800 --> 00:24:50,240
I'd feel a bit better
if we knew who did this to her.
360
00:24:51,120 --> 00:24:52,720
How can I look her family in the face?
361
00:24:54,880 --> 00:24:57,160
I think Phillip's right.
I am too close to this.
362
00:24:57,240 --> 00:24:59,800
Hey, don't worry about that for now.
363
00:25:01,240 --> 00:25:02,280
Today just...
364
00:25:03,480 --> 00:25:04,480
be her friend.
365
00:25:05,360 --> 00:25:07,240
I'll keep working on the case from here.
366
00:25:07,320 --> 00:25:09,640
I'll go through the evidence
from the night of her murder,
367
00:25:09,720 --> 00:25:11,400
see if there's anything I might've missed.
368
00:25:16,000 --> 00:25:17,000
Hug?
369
00:25:17,560 --> 00:25:19,080
Let's not get all American.
370
00:25:20,040 --> 00:25:21,040
Yeah.
371
00:25:23,080 --> 00:25:24,080
[doorbell rings]
372
00:25:26,320 --> 00:25:28,440
Hi. Sorry for arriving unannounced.
373
00:25:28,520 --> 00:25:30,040
This is a friend of mine.
374
00:25:30,760 --> 00:25:31,760
Hi.
375
00:25:32,760 --> 00:25:34,720
Peter Ince, private investigator.
376
00:25:34,800 --> 00:25:36,520
PI by name, PI by nature.
377
00:25:36,600 --> 00:25:37,440
What is this?
378
00:25:37,520 --> 00:25:39,640
- Well, your father told me...
- I'm asking him.
379
00:25:39,720 --> 00:25:42,280
Peter's excellent.
He's a corporate investigator.
380
00:25:42,360 --> 00:25:44,880
He helps me in a professional capacity,
381
00:25:44,960 --> 00:25:47,880
and I think he can help you with Corinne.
382
00:25:48,840 --> 00:25:50,200
You're paying him, are you?
383
00:25:52,000 --> 00:25:53,640
Talk to me like I'm a five-year-old.
384
00:25:54,080 --> 00:25:56,800
Just walk me through step-by-step
exactly how this all started.
385
00:25:56,880 --> 00:25:58,000
Look, I really...
386
00:25:58,080 --> 00:26:00,000
Like a five-year-old. Trust me.
387
00:26:00,080 --> 00:26:02,200
Listen, I've already explained
388
00:26:02,280 --> 00:26:07,040
that the police are saying that Corinne's
key fob was found at a murder scene,
389
00:26:07,120 --> 00:26:08,120
which doesn't add up.
390
00:26:08,200 --> 00:26:12,400
And she's been accused of stealing,
which equally doesn't add up.
391
00:26:12,960 --> 00:26:17,000
All Peter needs to know is if
there were any significant conversations
392
00:26:17,080 --> 00:26:18,680
that you had before she went missing.
393
00:26:18,760 --> 00:26:19,760
Mm-hmm, exactly that.
394
00:26:20,240 --> 00:26:23,800
[exhales] I asked her
if she faked her pregnancy.
395
00:26:24,320 --> 00:26:25,400
- Faked a pregnancy?
- What?
396
00:26:25,480 --> 00:26:26,920
- Yeah.
- How would she do that?
397
00:26:27,000 --> 00:26:29,480
She used a website
where you can buy fake scans,
398
00:26:29,560 --> 00:26:32,400
fake bellies, whatever you like.
399
00:26:32,480 --> 00:26:34,040
[Peter] Why would she do that?
400
00:26:35,120 --> 00:26:37,080
Because she wanted... to...
401
00:26:38,480 --> 00:26:39,480
I don't know...
402
00:26:40,400 --> 00:26:41,960
trick me into...
403
00:26:42,040 --> 00:26:43,360
staying or something.
404
00:26:43,440 --> 00:26:45,760
She thought I was having an affair.
I was having an affair.
405
00:26:47,240 --> 00:26:49,760
Well, almost. Things had started to...
406
00:26:51,200 --> 00:26:54,080
What can I say? I'm an idiot.
I take after my father.
407
00:26:56,280 --> 00:26:57,360
When was this fling?
408
00:26:58,360 --> 00:26:59,400
About two years ago.
409
00:26:59,840 --> 00:27:01,976
So this fake had happened
a couple of years ago, right?
410
00:27:02,000 --> 00:27:03,040
Mm-hmm.
411
00:27:03,120 --> 00:27:04,960
- And you only challenged her now?
- Yeah.
412
00:27:05,960 --> 00:27:08,120
She didn't deny it. We argued.
413
00:27:08,840 --> 00:27:10,400
She said that there was more to it.
414
00:27:10,800 --> 00:27:13,520
She said, "There's things
that you don't know."
415
00:27:15,600 --> 00:27:16,600
Okay.
416
00:27:18,200 --> 00:27:21,200
Okay, so let's walk it back a step, yeah?
417
00:27:21,280 --> 00:27:24,600
You're saying that this fake
had happened a couple of years ago?
418
00:27:24,680 --> 00:27:25,800
Mm-hmm.
419
00:27:25,880 --> 00:27:27,560
So why are you only fighting about it now?
420
00:27:27,640 --> 00:27:28,640
Because...
421
00:27:32,560 --> 00:27:35,040
Well, I would never
have found out about it.
422
00:27:35,120 --> 00:27:36,880
I wish I never had found out about it.
423
00:27:36,960 --> 00:27:39,720
But this woman came to me
at the sports club,
424
00:27:39,800 --> 00:27:41,720
this stranger, and just blurted it out.
425
00:27:42,240 --> 00:27:43,240
What did she look like?
426
00:27:43,640 --> 00:27:46,200
Twenties, mixed race, attractive.
427
00:27:47,000 --> 00:27:48,320
Shit.
428
00:27:48,400 --> 00:27:49,400
What?
429
00:27:50,000 --> 00:27:51,040
She came to me.
430
00:27:51,120 --> 00:27:52,840
What do you mean?
Came to you saying what?
431
00:27:52,920 --> 00:27:54,720
- This is unbelievable.
- Saying what?
432
00:27:55,640 --> 00:27:56,920
She told me I had another child.
433
00:27:57,880 --> 00:27:59,400
Just like that, she sits down.
434
00:27:59,480 --> 00:28:01,760
She says, "You have affairs,
you have a child,"
435
00:28:01,840 --> 00:28:03,520
and then, bang, up and out of the door.
436
00:28:03,600 --> 00:28:04,640
Wait.
437
00:28:06,960 --> 00:28:08,160
Look.
438
00:28:11,240 --> 00:28:12,240
Shit.
439
00:28:14,560 --> 00:28:15,400
It's the same.
440
00:28:15,480 --> 00:28:16,480
Yes.
441
00:28:17,000 --> 00:28:18,000
Who the hell is this?
442
00:28:20,600 --> 00:28:21,760
She didn't ask you for money?
443
00:28:22,320 --> 00:28:23,520
- No.
- No.
444
00:28:23,600 --> 00:28:24,520
No.
445
00:28:24,600 --> 00:28:26,520
Are we being played?
Is this some kind of set-up?
446
00:28:26,560 --> 00:28:29,680
- I think we need to find out who this is.
- I saw her again yesterday.
447
00:28:29,760 --> 00:28:31,200
- Where?
- At the hospital.
448
00:28:31,280 --> 00:28:32,680
I was visiting Killane.
449
00:28:37,280 --> 00:28:40,400
I told you Killane wanted you
involved in the case.
450
00:28:40,880 --> 00:28:44,320
He does all sorts
of paid investigating work.
451
00:28:44,400 --> 00:28:47,160
What if he was somehow involved
with this woman?
452
00:28:47,240 --> 00:28:49,200
What if he was part of her bullshit?
453
00:28:49,280 --> 00:28:50,800
- How?
- I don't know!
454
00:28:51,160 --> 00:28:54,360
Look, at his house he had all of this...
455
00:28:55,040 --> 00:28:58,160
surveillance equipment,
like a homemade detective agency.
456
00:28:58,240 --> 00:29:00,096
- We need to visit him in hospital.
- I've tried.
457
00:29:00,120 --> 00:29:02,120
The police won't let me in.
You have to be family.
458
00:29:05,360 --> 00:29:07,080
His possessions, Killane's possessions...
459
00:29:08,120 --> 00:29:09,360
they're in storage.
460
00:29:09,440 --> 00:29:10,360
Where?
461
00:29:10,440 --> 00:29:11,720
My company has them.
462
00:29:12,640 --> 00:29:13,960
I have access.
463
00:29:15,840 --> 00:29:19,080
This is something that Heidi had...
464
00:29:19,160 --> 00:29:20,560
[clears throat]
465
00:29:20,640 --> 00:29:23,920
...on the wall
of her office in the bakery.
466
00:29:24,440 --> 00:29:25,560
And...
467
00:29:26,000 --> 00:29:28,360
it occurred to me when I saw it again
468
00:29:28,440 --> 00:29:30,240
that it perfectly captures...
469
00:29:32,320 --> 00:29:33,320
her spirit.
470
00:29:36,160 --> 00:29:38,920
It's called Inventory by Dorothy Parker.
471
00:29:41,480 --> 00:29:44,320
"Four be the things I am wiser to know:
472
00:29:46,240 --> 00:29:48,200
idleness, sorrow,
473
00:29:48,640 --> 00:29:50,640
a friend and a foe.
474
00:29:52,320 --> 00:29:55,360
Four be the things
I'd been better without:
475
00:29:56,760 --> 00:29:58,160
love,
476
00:29:58,240 --> 00:30:00,520
curiosity, freckles
477
00:30:01,360 --> 00:30:02,400
and doubt.
478
00:30:04,840 --> 00:30:07,320
Three be the things I shall never attain:
479
00:30:08,560 --> 00:30:09,960
envy, content,
480
00:30:10,640 --> 00:30:12,560
and sufficient champagne.
481
00:30:13,760 --> 00:30:16,760
Three be the things
I shall have till I die:
482
00:30:20,640 --> 00:30:22,760
laughter and hope
483
00:30:23,200 --> 00:30:24,680
and a sock in the eye.
484
00:30:27,360 --> 00:30:28,800
[sobs softly]
485
00:30:43,960 --> 00:30:44,960
Thank you.
486
00:31:44,280 --> 00:31:45,840
[doorbell rings]
487
00:31:52,120 --> 00:31:54,120
- Do you want me to bend over, Larry?
- Patrick...
488
00:31:54,200 --> 00:31:56,520
No, I'll bend over now,
make it easier for you to screw me.
489
00:31:56,560 --> 00:31:58,080
- Now look...
- Don't "now look" me.
490
00:31:58,160 --> 00:31:59,640
Don't use that tone of voice with me.
491
00:31:59,720 --> 00:32:02,216
You get ten percent of this business
when it becomes a business.
492
00:32:02,240 --> 00:32:03,800
These women are gonna destroy all that.
493
00:32:04,280 --> 00:32:06,600
If you wanna look after your daughter,
you need that money.
494
00:32:06,640 --> 00:32:08,936
- As it happens, my daughter...
- Listen, you're in too deep.
495
00:32:08,960 --> 00:32:09,960
You killed someone.
496
00:32:10,760 --> 00:32:12,560
- We have to stop them.
- [doorbell rings]
497
00:32:12,640 --> 00:32:13,920
Who the hell is that?
498
00:32:19,520 --> 00:32:20,560
Hi.
499
00:32:20,640 --> 00:32:21,640
Johanna.
500
00:32:22,120 --> 00:32:24,320
I was hoping we could have a chat.
501
00:32:25,640 --> 00:32:27,720
Of course, yeah. I mean, give me one...
502
00:32:30,200 --> 00:32:32,600
- You've gotta go now. You've gotta leave.
- What?
503
00:32:32,680 --> 00:32:35,240
- It's a woman from work.
- We haven't finished our meeting.
504
00:32:35,320 --> 00:32:37,160
Listen, message received, loud and clear.
505
00:32:37,240 --> 00:32:38,560
- So we're agreed?
- Yes.
506
00:32:38,640 --> 00:32:41,320
- You're gonna clean up this mess.
- Yes, I'll clean it up. Get out.
507
00:32:42,760 --> 00:32:44,560
There's a path
around the side of the house.
508
00:32:44,640 --> 00:32:45,800
Don't let her see you.
509
00:32:53,800 --> 00:32:54,800
Come in.
510
00:32:56,200 --> 00:32:57,200
Sorry about that.
511
00:32:58,840 --> 00:33:00,160
Forgot I left the bath running.
512
00:33:00,720 --> 00:33:02,000
So I needed to...
513
00:33:04,800 --> 00:33:05,840
Can I get you something?
514
00:33:06,760 --> 00:33:07,760
No, I'm fine.
515
00:33:08,440 --> 00:33:09,440
Cup of tea?
516
00:33:10,000 --> 00:33:11,080
Yeah, okay.
517
00:33:11,160 --> 00:33:12,480
Uh, milk and sugar?
518
00:33:13,000 --> 00:33:14,440
Milk, no sugar, thanks.
519
00:33:15,560 --> 00:33:16,640
[dishes clattering]
520
00:33:19,960 --> 00:33:21,656
About yesterday,
I know you weren't happy...
521
00:33:21,680 --> 00:33:23,600
No, I wasn't.
522
00:33:23,680 --> 00:33:25,920
Your actions sabotaged
the whole operation.
523
00:33:26,000 --> 00:33:27,240
Yeah, I know, you said.
524
00:33:27,320 --> 00:33:29,080
I don't understand why you did
what you did.
525
00:33:29,160 --> 00:33:30,360
I know, you said.
526
00:33:30,440 --> 00:33:32,280
If you've come to my house to bollock me...
527
00:33:32,360 --> 00:33:33,360
I haven't.
528
00:33:38,400 --> 00:33:40,920
- I came because I'm worried about you.
- Oh, yeah, why is that?
529
00:33:41,600 --> 00:33:43,360
Have you looked in the mirror recently?
530
00:33:44,600 --> 00:33:45,600
Are you sleeping?
531
00:33:45,960 --> 00:33:46,960
I'm fine.
532
00:33:47,600 --> 00:33:49,280
No, you're not fine.
533
00:33:49,360 --> 00:33:50,560
Are you drinking?
534
00:33:50,640 --> 00:33:51,640
No.
535
00:33:52,160 --> 00:33:53,720
Look, I'm saying this as a friend.
536
00:33:53,800 --> 00:33:55,256
- [scoffs]
- All right, as a colleague.
537
00:33:55,280 --> 00:33:56,840
How long have we known each other?
538
00:33:57,280 --> 00:33:59,560
Patrick, you're not all right.
539
00:34:00,360 --> 00:34:03,080
You are making errors,
letting things slide,
540
00:34:03,480 --> 00:34:04,480
and it matters.
541
00:34:05,240 --> 00:34:07,840
In other jobs, you can coast,
but what we do, it matters.
542
00:34:07,920 --> 00:34:10,000
Says the woman
blubbing over her dead friend.
543
00:34:10,080 --> 00:34:11,160
Hey.
544
00:34:11,960 --> 00:34:13,720
I'm sorry. I shouldn't have said that.
545
00:34:24,720 --> 00:34:27,000
Look, you messed up the op.
546
00:34:28,000 --> 00:34:31,480
And you forgot to file
a missing persons report on Corinne Price.
547
00:34:31,560 --> 00:34:33,120
I linked her to a murder scene.
548
00:34:34,640 --> 00:34:36,880
It was me that found the evidence
directly connecting her
549
00:34:36,920 --> 00:34:38,000
to Heidi's Doyle's murder.
550
00:34:38,960 --> 00:34:40,480
Which is strange in itself
551
00:34:40,560 --> 00:34:43,240
because the café had already been searched
by Scene of Crime.
552
00:34:43,320 --> 00:34:44,560
Those useless pricks.
553
00:34:44,640 --> 00:34:46,040
What? Well, they're not, are they?
554
00:34:46,120 --> 00:34:48,280
They couldn't find their own dicks,
that Emmett guy,
555
00:34:48,360 --> 00:34:50,120
whatever his name is. Idiot.
556
00:34:53,760 --> 00:34:57,240
Why aren't you willing to accept
that Corinne Price was involved?
557
00:34:57,320 --> 00:34:58,320
Instinct.
558
00:34:58,640 --> 00:35:00,120
School teacher, mother of two,
559
00:35:00,200 --> 00:35:03,400
and no connection whatsoever
to the victim.
560
00:35:03,480 --> 00:35:04,720
So who did kill her, then?
561
00:35:13,400 --> 00:35:15,640
Look, you're right, you are.
I'm not in a good place.
562
00:35:16,120 --> 00:35:17,240
I found out something.
563
00:35:19,720 --> 00:35:21,400
My daughter, and it's really...
564
00:35:22,120 --> 00:35:23,760
It's really knocked me for six.
565
00:35:23,840 --> 00:35:25,120
I'm sorry to hear that.
566
00:35:25,200 --> 00:35:26,520
I know she's not been well.
567
00:35:27,400 --> 00:35:28,400
Not well.
568
00:35:30,320 --> 00:35:31,840
Exactly. Sick kid.
569
00:35:33,960 --> 00:35:35,160
That's what you think, right?
570
00:35:35,240 --> 00:35:38,240
Katz, he's the one with the kid who's
in and out of hospital the whole time.
571
00:35:40,040 --> 00:35:41,200
Well, process this:
572
00:35:42,760 --> 00:35:44,600
She's fine, she's not sick.
573
00:35:44,880 --> 00:35:47,800
It's her mother who's sick in the head.
574
00:35:47,880 --> 00:35:49,720
She's been poisoning Olivia.
575
00:35:49,840 --> 00:35:51,920
I mean, how can you do that
to your own child?
576
00:35:52,960 --> 00:35:54,960
It's a syndrome thing, I've looked it up.
577
00:35:55,040 --> 00:35:56,760
It's called "Munchausen by proxy."
578
00:35:56,840 --> 00:35:58,200
She needs locking up.
579
00:35:58,280 --> 00:36:01,720
She's been twisting Olivia's mind to make
her think there's something wrong with her
580
00:36:01,800 --> 00:36:04,040
while simultaneously
pumping her full of rat poison.
581
00:36:04,400 --> 00:36:06,000
And all the time I've been stressed
582
00:36:06,080 --> 00:36:10,240
and I've been killing myself
to try and find her the right treatment.
583
00:36:10,320 --> 00:36:13,320
And I've been earning extra money,
doing extra hours,
584
00:36:13,400 --> 00:36:14,960
to pay for these specialists,
585
00:36:15,040 --> 00:36:16,440
and there's nothing wrong with her.
586
00:36:16,520 --> 00:36:18,440
[crying] There's nothing wrong with her.
587
00:36:18,520 --> 00:36:19,520
[sniffs]
588
00:36:20,160 --> 00:36:22,560
Mate, mate, I'm sorry. Come here.
589
00:36:23,360 --> 00:36:24,360
Come.
590
00:36:27,920 --> 00:36:30,360
I'm gonna sort it out. I'm gonna get her
to come live with me.
591
00:36:30,440 --> 00:36:32,000
Yeah. Yeah, good.
592
00:36:36,000 --> 00:36:37,656
- [phone rings]
- [Johanna] Shit! I'm sorry!
593
00:36:37,680 --> 00:36:38,760
Take it, it's fine.
594
00:36:41,160 --> 00:36:42,160
The infant...
595
00:36:44,320 --> 00:36:45,160
Hello?
596
00:36:45,240 --> 00:36:47,080
Jo, you're not gonna believe this.
597
00:36:47,320 --> 00:36:49,120
The night of Heidi's death,
I found something.
598
00:36:50,000 --> 00:36:51,000
Let's hear it.
599
00:36:51,280 --> 00:36:53,080
- You'll wanna hear this.
- What is it?
600
00:36:53,480 --> 00:36:56,480
So I'm viewing the CCTV from the area
from the night of her murder.
601
00:36:57,040 --> 00:37:00,120
- We requested footage in a mile radius.
- Yeah.
602
00:37:00,200 --> 00:37:02,400
I'm looking at the footage
from the train station.
603
00:37:02,480 --> 00:37:04,320
And 20 minutes before her time of death,
604
00:37:04,400 --> 00:37:06,880
who gets off the train and walks
in the direction of the café?
605
00:37:07,680 --> 00:37:08,680
Who?
606
00:37:08,760 --> 00:37:09,760
Katz.
607
00:37:13,640 --> 00:37:15,080
Do you hear me? Katz.
608
00:37:15,160 --> 00:37:16,160
Yeah, I heard you.
609
00:37:16,640 --> 00:37:18,880
Remember, the footage
from the café got wiped.
610
00:37:19,320 --> 00:37:21,720
- He was the one in charge...
- I'm actually with Katz now...
611
00:37:23,120 --> 00:37:24,120
I'm at his house!
612
00:37:25,880 --> 00:37:26,880
Jo?
613
00:37:30,640 --> 00:37:31,640
[Johanna] Patrick?
614
00:37:32,760 --> 00:37:33,880
We can talk about this.
615
00:37:33,960 --> 00:37:34,960
And say what?
616
00:37:35,520 --> 00:37:36,760
[both grunting]
617
00:38:19,400 --> 00:38:21,400
[sirens wailing]
618
00:38:49,440 --> 00:38:50,600
Open the door, Johanna.
619
00:38:50,680 --> 00:38:52,120
Tell me what happened.
620
00:38:52,200 --> 00:38:53,280
Open the door.
621
00:38:53,880 --> 00:38:55,000
We can talk about this.
622
00:38:55,080 --> 00:38:56,440
Did you kill Heidi?
623
00:38:57,760 --> 00:38:59,240
Things got out of hand, okay?
624
00:38:59,320 --> 00:39:01,440
I didn't mean to kill her, I promise you.
625
00:39:01,520 --> 00:39:03,680
She wouldn't tell me what I needed.
It got out of hand.
626
00:39:03,760 --> 00:39:05,560
Why did you go there?
How did you know her?
627
00:39:05,640 --> 00:39:07,760
I was trying
to make things better for Olivia.
628
00:39:07,840 --> 00:39:10,240
Okay? I was just trying to be a good dad.
629
00:39:10,320 --> 00:39:11,520
That's all I was doing.
630
00:39:11,600 --> 00:39:12,640
Open the door!
631
00:39:12,720 --> 00:39:13,800
[banging at door]
632
00:39:13,880 --> 00:39:15,480
Open the fucking door!
633
00:39:15,560 --> 00:39:17,560
[banging continues]
634
00:39:22,320 --> 00:39:23,600
Open the fucking door!
635
00:39:24,800 --> 00:39:25,840
Shit.
636
00:39:28,800 --> 00:39:29,800
Fuck!
637
00:39:32,160 --> 00:39:33,680
[grunts, groans]
638
00:39:36,240 --> 00:39:37,560
[groaning]
639
00:39:40,560 --> 00:39:41,560
Help!
640
00:39:41,840 --> 00:39:42,920
Oh, shit!
641
00:39:43,400 --> 00:39:44,400
Help!
642
00:39:45,400 --> 00:39:46,280
She's fine!
643
00:39:46,360 --> 00:39:47,360
Shut up!
644
00:39:47,880 --> 00:39:48,880
Patrick!
645
00:39:56,280 --> 00:39:57,600
No, you don't wanna do this.
646
00:39:57,680 --> 00:39:59,200
You're not this person.
647
00:39:59,280 --> 00:40:01,280
[phone rings]
648
00:40:12,360 --> 00:40:14,560
I think it's fair to say
we're in a bit of a fix.
649
00:40:48,920 --> 00:40:49,920
Oh, my God.
650
00:40:51,680 --> 00:40:52,880
[Adam's father] What?
651
00:40:55,120 --> 00:40:56,280
What?
652
00:40:56,360 --> 00:40:57,520
Adam, what is it?
653
00:41:13,960 --> 00:41:14,960
Chrissy?
654
00:41:16,000 --> 00:41:17,000
Dad.