1 00:00:01,812 --> 00:00:03,437 BISHER BEI FEAR STREET 2 00:00:06,521 --> 00:00:10,437 Sie haben die Hexe gesehen und überlebt. Das könnte uns helfen. 3 00:00:11,521 --> 00:00:14,187 Das war der 12. Juli 1978. 4 00:00:15,229 --> 00:00:16,896 Der erste Tag im Ferienlager. 5 00:00:16,979 --> 00:00:17,812 WILLKOMMEN 6 00:00:18,854 --> 00:00:19,771 Shadyside! 7 00:00:19,854 --> 00:00:21,104 Eine Woche später… 8 00:00:23,104 --> 00:00:24,354 …war meine Schwester tot. 9 00:00:25,271 --> 00:00:28,854 Nur Cindy Berman glaubt, dass sie beim Kloputzen nicht dreckig wird. 10 00:00:28,937 --> 00:00:30,187 Tommy! 11 00:00:30,271 --> 00:00:32,729 -Wer bist du? -Nick Goode. Freut mich. 12 00:00:33,687 --> 00:00:35,312 Du fühlst es auch, oder? 13 00:00:38,354 --> 00:00:40,146 Es liegt ein Fluch auf Shadyside. 14 00:00:42,021 --> 00:00:43,937 Shadysider sind vom Pech verfolgt. 15 00:00:45,812 --> 00:00:47,187 Die Hexe ist echt. 16 00:00:49,021 --> 00:00:50,937 Sie ergreift von anderen Besitz! 17 00:00:51,437 --> 00:00:52,521 Tommy Slater! 18 00:00:53,104 --> 00:00:54,437 Alle Namen an der Wand! 19 00:00:55,104 --> 00:00:58,354 Mary… wollte ihn umbringen. 20 00:00:58,979 --> 00:01:00,604 Wir müssen einen Ausweg finden. 21 00:01:06,854 --> 00:01:08,437 Sarah Fiers Hand. 22 00:01:09,021 --> 00:01:11,354 "Der Fluch wird andauern, 23 00:01:11,437 --> 00:01:14,021 bis Leiche und Hand sich vereinen." 24 00:01:14,104 --> 00:01:15,687 Wir können Shadyside retten. 25 00:01:15,771 --> 00:01:19,021 Wir müssen das Ding begraben. Und zwar sofort! 26 00:01:22,896 --> 00:01:23,771 Graben! 27 00:01:24,812 --> 00:01:26,812 -Wo ist die Leiche? -Ich weiß nicht. 28 00:01:32,354 --> 00:01:33,896 Ich habe es allen erzählt. 29 00:01:34,479 --> 00:01:36,521 Der Fluch ist echt. 30 00:01:37,229 --> 00:01:38,562 Niemand glaubte mir. 31 00:01:38,646 --> 00:01:41,437 Wir wissen, wo die Leiche ist. Wir brauchen nur die Hand. 32 00:01:41,521 --> 00:01:43,437 Liegt sie noch unterm Galgenbaum? 33 00:01:55,729 --> 00:01:56,729 Sarah! 34 00:01:57,229 --> 00:01:58,479 Sarah Fier! 35 00:02:30,062 --> 00:02:30,896 Sarah! 36 00:02:31,729 --> 00:02:32,812 Sarah! 37 00:02:40,021 --> 00:02:42,146 Da ist noch eins. Es liegt quer. 38 00:02:46,437 --> 00:02:47,437 Halt sie fest. 39 00:02:49,729 --> 00:02:52,271 Ich habe es. Es kämpft, um rauszukommen. 40 00:02:53,271 --> 00:02:54,646 Hartes Kerlchen. 41 00:02:55,812 --> 00:02:56,771 Halt sie fest! 42 00:02:56,854 --> 00:02:57,979 Tut mir leid! 43 00:02:58,062 --> 00:02:59,104 Ruhig, du Vieh. 44 00:02:59,187 --> 00:03:01,687 Wir verlieren sie. Wir verlieren beide. 45 00:03:01,771 --> 00:03:02,604 Nein. 46 00:03:04,229 --> 00:03:05,812 Reiß dich zusammen, Henry. 47 00:03:05,896 --> 00:03:07,937 -Auf drei, ja? -Gut. 48 00:03:08,521 --> 00:03:09,896 Eins, 49 00:03:09,979 --> 00:03:11,062 zwei, 50 00:03:12,146 --> 00:03:12,979 drei. 51 00:03:23,937 --> 00:03:26,896 Sieben Ferkel. Und alle haben überlebt. 52 00:03:27,687 --> 00:03:28,937 Du hast eine Gabe, Sarah. 53 00:03:29,021 --> 00:03:30,562 Das ist nur Glück. 54 00:03:30,646 --> 00:03:34,771 Glück und ein scharfes Messer. Das freche Kerlchen ist für Solomon. 55 00:03:35,854 --> 00:03:38,771 -Er hat Glück, dich zur Freundin zu haben. -Vater… 56 00:03:38,854 --> 00:03:40,812 Was? Er hat es so schwer. 57 00:03:41,687 --> 00:03:46,187 Erst sein Kind, dann seine Frau. Jemand muss für ihn sorgen. 58 00:03:46,271 --> 00:03:48,354 Jemand, der stark und tüchtig ist. 59 00:03:48,437 --> 00:03:52,062 Ich heirate Solomon Goode nicht, falls du das meinst. 60 00:03:52,146 --> 00:03:55,896 Ist es falsch, dass ein Vater seine Tochter verheiratet sehen will? 61 00:03:55,979 --> 00:03:58,729 Ich soll dich mit dem Speck allein lassen? 62 00:03:58,812 --> 00:03:59,729 Niemals. 63 00:04:28,479 --> 00:04:32,354 -Der Vollmond geht auf, ehe es Nacht wird. -Lass der Erde Frucht uns genießen. 64 00:04:41,479 --> 00:04:43,187 -Vorsteher Goode. -Sarah. 65 00:04:45,937 --> 00:04:48,854 Der Vollmond geht auf, ehe es Nacht wird. 66 00:04:48,937 --> 00:04:51,312 Lass der Erde Frucht uns genießen. 67 00:04:51,396 --> 00:04:53,812 Aber wasch dich vorher noch. 68 00:04:58,646 --> 00:05:01,187 Pastor Miller, blind wie eine Fledermaus! 69 00:05:01,271 --> 00:05:04,146 Pastor Miller, blind wie eine Fledermaus! 70 00:05:04,229 --> 00:05:07,062 Er las die Bibel Und ihm fielen die Augen heraus! 71 00:05:07,146 --> 00:05:11,229 Aber ich sehe euch, denn ich habe Augen im Hinterkopf! 72 00:05:14,187 --> 00:05:17,729 -Sei nicht ungezogen, Constance! -Sei nicht so brav, Abigail! 73 00:05:18,229 --> 00:05:19,229 Sarah! 74 00:05:21,437 --> 00:05:23,646 Der Vollmond geht auf, ehe es Nacht wird. 75 00:05:23,729 --> 00:05:25,604 Lass der Erde Frucht uns genießen. 76 00:05:25,687 --> 00:05:26,812 Ich komme mit! 77 00:05:26,896 --> 00:05:27,896 Nein, niemals. 78 00:05:27,979 --> 00:05:31,979 -Dann sage ich es Mutter. -Dann schneide ich dir den Zopf ab. 79 00:05:32,062 --> 00:05:35,729 Mach uns keinen Ärger. Du weißt, wie Mutter ist. 80 00:05:38,687 --> 00:05:40,937 Der Vollmond geht auf, ehe es Nacht wird. 81 00:05:41,521 --> 00:05:45,146 Die heilige Hannah Miller? Sag nicht, dass du auch kommst. 82 00:05:45,729 --> 00:05:47,021 Doch, ich komme. 83 00:05:47,104 --> 00:05:51,104 Ich hole sogar vorher noch mit Lizzie Beeren von der Witwe. 84 00:05:51,187 --> 00:05:52,021 Was? 85 00:05:52,104 --> 00:05:55,604 Hannah, es ist eine Sache, wenn Lizzie mit der Hexe handelt. 86 00:05:55,687 --> 00:05:58,937 Aber du bist die Pastorentochter. 87 00:05:59,896 --> 00:06:01,854 Bist du nicht neugierig? 88 00:06:05,104 --> 00:06:06,854 Ich gehe nur, wenn du gehst. 89 00:06:08,354 --> 00:06:09,521 Bitte? 90 00:06:10,937 --> 00:06:13,437 Wo steckst du denn? Ich brauche Hilfe… 91 00:06:13,521 --> 00:06:14,729 Rein mit dir. 92 00:06:32,312 --> 00:06:36,687 -Du hast ein Geheimnis, das sehe ich. -Dir auch einen schönen Tag, Thomas. 93 00:06:36,771 --> 00:06:38,312 Willst du es nicht hören, 94 00:06:39,146 --> 00:06:40,146 du Hübsche? 95 00:06:41,229 --> 00:06:42,229 Du Gute. 96 00:06:43,896 --> 00:06:45,479 Ich sehe alles. 97 00:06:46,604 --> 00:06:48,812 Alle dunklen Geheimnisse in Union. 98 00:06:50,646 --> 00:06:52,271 Dann hast du viel zu tun. 99 00:06:54,437 --> 00:06:56,604 Ich sehe die Dunkelheit in dir! 100 00:06:56,687 --> 00:06:58,146 Sei still, Thomas! 101 00:07:00,979 --> 00:07:02,771 Hüte dich, Sarah Fier. 102 00:07:22,771 --> 00:07:23,771 Solomon! 103 00:07:24,729 --> 00:07:25,729 Sarah. 104 00:07:30,271 --> 00:07:31,979 Das ist Tollheit, Sarah. 105 00:07:33,646 --> 00:07:35,771 Das kann ich nicht annehmen. 106 00:07:35,854 --> 00:07:37,729 Betrachte es als meine Mitgift. 107 00:07:38,312 --> 00:07:40,771 Wir sind so gut wie verheiratet, weißt du? 108 00:07:40,854 --> 00:07:44,521 Dann sag deinem Vater bitte, dass es nicht ausreicht. 109 00:07:46,187 --> 00:07:48,562 -Aber danke. -Gern. 110 00:07:48,646 --> 00:07:52,021 Hin und wieder fällt auf jeden von uns ein Schatten. 111 00:07:53,187 --> 00:07:54,187 Mein… 112 00:07:55,812 --> 00:08:00,854 Mein Bruder will, dass ich aufgebe und in die Siedlung zurückziehe. 113 00:08:02,437 --> 00:08:04,854 Er meint, die Goodes sind keine Bauern. 114 00:08:07,312 --> 00:08:10,521 Aber dieses Land ist fruchtbar. Das weiß ich. 115 00:08:11,354 --> 00:08:14,687 Es wird eine gute Ernte geben. Die Sonne wird scheinen. 116 00:08:14,771 --> 00:08:16,146 Du musst dich ausruhen. 117 00:08:16,229 --> 00:08:17,729 Du siehst aus wie der Tod. 118 00:08:19,146 --> 00:08:21,396 Sarah Fier, du Schmeichlerin. 119 00:08:23,687 --> 00:08:25,479 Es wird bald dunkel. 120 00:08:25,979 --> 00:08:26,896 Ich muss los. 121 00:08:27,854 --> 00:08:30,271 Der Vollmond geht auf, ehe es Nacht wird. 122 00:08:32,312 --> 00:08:35,146 Der Wald birgt nach Sonnenuntergang nichts Gutes. 123 00:08:35,229 --> 00:08:36,854 Du klingst wie mein Vater. 124 00:08:37,562 --> 00:08:38,521 Du gehst also? 125 00:08:39,312 --> 00:08:40,312 Wohin? 126 00:08:58,604 --> 00:08:59,521 Henry! 127 00:09:00,604 --> 00:09:02,146 Musst du nicht schlafen? 128 00:09:02,979 --> 00:09:05,896 Und du? Vater würde das nicht wollen. 129 00:09:05,979 --> 00:09:07,312 Dann sag ihm nichts. 130 00:09:10,812 --> 00:09:14,187 Die Beeren zeigen uns eine neue Welt. Nach einem Bissen. 131 00:09:14,271 --> 00:09:17,812 -Was will eine alte Frau damit? -Sie ist nicht einfach alt. 132 00:09:17,896 --> 00:09:22,104 Die Witwe ist 1000 Jahre alt. Weil sie das Blut von Jungfrauen trinkt. 133 00:09:22,187 --> 00:09:24,187 Dann hast du nichts zu befürchten. 134 00:09:25,396 --> 00:09:29,729 Sie opferte ihren Gatten und wurde des Teufels Braut. Sie wird ewig leben. 135 00:09:29,812 --> 00:09:32,354 Sie verbrachte Zeit mit den Ureinwohnern 136 00:09:32,937 --> 00:09:34,937 und verliebte sich in einen. 137 00:09:35,021 --> 00:09:36,771 Darum wurde sie verbannt. 138 00:09:36,854 --> 00:09:39,771 Sie lernte das Heilen von ihnen. Das sagt Solomon. 139 00:09:40,437 --> 00:09:43,104 Nach dem Tod des Kindes brachte er seine Frau zu ihr, 140 00:09:43,187 --> 00:09:45,229 aber es war zu spät. 141 00:09:47,771 --> 00:09:51,562 Sind wir hier richtig? Woher kennst du den Weg? 142 00:09:52,604 --> 00:09:56,604 Erinnert ihr euch noch, als Abigail am "Ring aus Feuer" litt? 143 00:09:57,229 --> 00:10:00,312 Sie kratzte sich während Vaters Predigt wie ein Hund. 144 00:10:00,396 --> 00:10:02,771 Laut Mutter hatte sie Dämonen beigewohnt. 145 00:10:02,854 --> 00:10:04,479 Ein Geschenk vom Teufel. 146 00:10:04,562 --> 00:10:06,812 Eher vom irren Thomas. 147 00:10:06,896 --> 00:10:09,896 Ganz gleich, Abbi nahm mich mit zur Witwe. 148 00:10:09,979 --> 00:10:12,937 -Und die heilte sie mit Hexerei? -Ja, mit Hexerei. 149 00:10:13,604 --> 00:10:17,021 Und mit einer widerlichen Paste für Huren wie Abbi Berman. 150 00:10:28,479 --> 00:10:30,146 Machen wir das wirklich? 151 00:10:55,562 --> 00:10:56,562 Witwe Mary? 152 00:11:03,479 --> 00:11:04,312 Witwe Mary? 153 00:11:10,521 --> 00:11:11,562 Sie ist nicht da. 154 00:11:12,146 --> 00:11:13,312 Sucht die Beeren. 155 00:12:06,187 --> 00:12:08,521 EIN EINFACHER TAUSCH 156 00:12:14,937 --> 00:12:15,979 Abbadon… 157 00:12:17,562 --> 00:12:19,021 Asasel… 158 00:12:19,104 --> 00:12:20,646 Beelzebub… 159 00:12:20,729 --> 00:12:22,187 Moloch. 160 00:12:25,896 --> 00:12:26,896 Satan. 161 00:12:27,396 --> 00:12:28,396 Nicht. 162 00:12:30,146 --> 00:12:31,021 Witwe… 163 00:12:32,979 --> 00:12:36,104 Mit der Mondwende lüftet sich der Schleier. 164 00:12:36,729 --> 00:12:37,937 Und damit 165 00:12:38,021 --> 00:12:40,312 geht der Morgenstern auf. 166 00:12:40,396 --> 00:12:43,646 Hüte dich vor dem Teufel. Er lebt in diesem Buch. 167 00:12:43,729 --> 00:12:45,146 Er ruft daraus nach dir. 168 00:12:48,479 --> 00:12:49,729 Er spürt dich. 169 00:12:50,312 --> 00:12:51,937 Und wenn du nicht aufpasst, 170 00:12:52,479 --> 00:12:56,187 bohrt er sich unter deine Haut 171 00:12:56,271 --> 00:12:59,521 und verschlingt dich von innen heraus. 172 00:13:01,187 --> 00:13:02,021 Sarah? 173 00:13:02,604 --> 00:13:03,771 Verschwindet. 174 00:13:04,646 --> 00:13:05,646 Verschwindet. 175 00:13:06,146 --> 00:13:07,521 Verschwindet! 176 00:13:07,604 --> 00:13:10,021 Verschwindet! Fort mit euch! 177 00:13:10,104 --> 00:13:11,187 Los! Los! 178 00:13:27,312 --> 00:13:28,687 Der Vollmond geht auf. 179 00:13:48,021 --> 00:13:49,437 Auf die Frucht der Erde. 180 00:14:20,062 --> 00:14:21,312 Komm mit in den Wald. 181 00:14:21,396 --> 00:14:23,396 Such dir eine andere. 182 00:14:23,979 --> 00:14:25,729 Lass mich los! Hör auf! 183 00:14:26,604 --> 00:14:27,687 Caleb, halt! 184 00:14:27,771 --> 00:14:29,646 Spiel nicht mit mir, Mädchen. 185 00:14:29,729 --> 00:14:31,437 Sie spielt nicht! 186 00:14:33,312 --> 00:14:37,187 Bist du eifersüchtig, Sarah Fier? Willst du auch einen Kuss? 187 00:14:37,271 --> 00:14:41,062 Wenn du nicht so ein frigides Weibsbild wärst… 188 00:14:42,937 --> 00:14:44,354 Da ist dein Kuss. 189 00:14:44,437 --> 00:14:46,646 Wenn du immer noch Lust verspürst, 190 00:14:46,729 --> 00:14:50,437 dann gibt es sicher ein Maultier, dass dir deine Makel verzeiht. 191 00:15:01,104 --> 00:15:02,979 Du bist vollkommen irre. 192 00:15:03,812 --> 00:15:07,396 Nein… ich habe nur keine Angst, wenn du bei mir bist. 193 00:15:18,104 --> 00:15:19,646 Wir sollten zurückgehen. 194 00:15:24,146 --> 00:15:25,437 Sollten wir das? 195 00:15:41,229 --> 00:15:42,437 Das darf nicht sein. 196 00:15:42,521 --> 00:15:43,937 Es ist falsch. 197 00:15:45,937 --> 00:15:47,604 Fühlt sich nicht falsch an. 198 00:15:56,896 --> 00:15:58,729 Wenn du willst, höre ich auf. 199 00:16:37,646 --> 00:16:38,687 Was war das? 200 00:16:48,604 --> 00:16:49,687 Da war jemand. 201 00:16:49,771 --> 00:16:50,979 Und hat uns gesehen. 202 00:16:51,062 --> 00:16:52,437 Das ist unmöglich. 203 00:16:52,521 --> 00:16:54,521 Vielleicht die Witwe oder Caleb? 204 00:16:54,604 --> 00:16:56,937 Caleb findet kaum sein eigenes Glied. 205 00:16:57,687 --> 00:16:59,687 Aber wenn er uns verrät… 206 00:16:59,771 --> 00:17:01,771 Das Ferkel macht mir keine Angst. 207 00:17:01,854 --> 00:17:04,396 Sie erhängen uns, Sarah. 208 00:17:05,396 --> 00:17:07,104 Sollen sie uns doch erhängen. 209 00:17:08,312 --> 00:17:11,604 Ich habe bisher gar nicht wirklich gelebt. 210 00:17:19,937 --> 00:17:22,104 Sünder, Sünder. 211 00:18:02,312 --> 00:18:04,854 Oh, verdammt, Merryboy! 212 00:18:06,396 --> 00:18:07,854 Rein mit dir, du Vieh. 213 00:18:18,979 --> 00:18:20,979 Sarah! Es ist halb sieben. 214 00:18:21,062 --> 00:18:23,687 Ich habe schon die meiste Arbeit erledigt. 215 00:18:24,521 --> 00:18:25,521 Schon gut. 216 00:18:27,896 --> 00:18:28,979 Ich komme. 217 00:18:45,187 --> 00:18:46,187 Merryboy! 218 00:18:47,979 --> 00:18:49,979 Merryboy, es gibt Fressen! 219 00:18:54,187 --> 00:18:55,646 Oh, wo bist du, Hund? 220 00:18:59,229 --> 00:19:00,312 Merryboy? 221 00:19:15,354 --> 00:19:16,604 -Merryboy? -Sarah? 222 00:19:17,396 --> 00:19:21,146 Oh, Himmel. Du hast mich erschreckt. 223 00:19:22,979 --> 00:19:25,229 Mit meinem Vater stimmt etwas nicht. 224 00:19:25,312 --> 00:19:28,979 Die Stimme singt. Das Feuer ruft. 225 00:19:29,812 --> 00:19:31,812 Um befreit zu werden, erlöst. 226 00:19:31,896 --> 00:19:33,146 Was sagt er? 227 00:19:34,479 --> 00:19:35,396 Ich weiß nicht. 228 00:19:35,479 --> 00:19:37,521 Die Stimme wird sich erheben. 229 00:19:39,854 --> 00:19:41,646 Cyrus… 230 00:19:45,604 --> 00:19:48,229 -Wann fing das an? -Heute Morgen. 231 00:19:48,312 --> 00:19:52,229 Er ist geistesabwesend und lauscht Dingen, die nur er hört. 232 00:19:52,812 --> 00:19:54,062 Vielleicht betet er? 233 00:19:55,187 --> 00:19:58,104 Nein. Nein, irgendetwas… 234 00:20:00,562 --> 00:20:01,729 …stimmt nicht. 235 00:20:02,854 --> 00:20:04,979 Ich sehe in seine Augen, und es ist… 236 00:20:08,354 --> 00:20:12,729 …als wäre in der Nacht etwas in seine Haut gekrochen. 237 00:20:13,937 --> 00:20:15,521 Es sieht aus wie er, aber… 238 00:20:18,312 --> 00:20:19,771 Er ist nicht er selbst. 239 00:20:21,104 --> 00:20:23,104 Mutter ist im Versammlungshaus. 240 00:20:23,604 --> 00:20:25,979 Sie sagt, wir müssen zu Gott beten, 241 00:20:26,062 --> 00:20:30,396 aber ich weiß nicht, mit welchem Psalm, welchem Abschnitt… 242 00:20:30,479 --> 00:20:33,854 Er braucht die richtige Arznei, Hannah. 243 00:20:34,771 --> 00:20:37,104 -Ich spreche mit deiner Mutter. -Nein! 244 00:20:37,771 --> 00:20:40,271 Sie darf nicht wissen, dass du hier warst. 245 00:20:42,437 --> 00:20:44,562 Ich darf dich nicht mehr sehen. 246 00:20:47,979 --> 00:20:49,146 Nicht mehr sehen? 247 00:20:50,021 --> 00:20:51,729 Sie ahnt etwas, Sarah. 248 00:20:55,146 --> 00:20:56,771 Sie ahnt etwas von unserer… 249 00:20:59,479 --> 00:21:00,771 …Verruchtheit. 250 00:21:01,479 --> 00:21:05,104 Und jetzt ist Vater krank. Meinst du… 251 00:21:08,062 --> 00:21:09,396 Sind wir die Ursache? 252 00:21:13,062 --> 00:21:14,062 Hannah… 253 00:21:15,521 --> 00:21:17,437 Es wird alles wieder gut. 254 00:21:23,312 --> 00:21:28,437 Du! Du gibst erst auf, wenn du ihr ganzes Leben zerstört hast! 255 00:21:28,521 --> 00:21:30,646 -Mutter! -Du hältst den Mund! 256 00:21:30,729 --> 00:21:33,354 Thomas hat euch letzte Nacht gesehen! 257 00:21:33,437 --> 00:21:37,604 Er sagt es allen! Wie kannst du es wagen, diesen Dreck herzubringen! 258 00:21:38,187 --> 00:21:40,354 Ich sehe, wer du wirklich bist. 259 00:21:40,437 --> 00:21:43,021 Eine Ausgeburt, die meine Tochter verdirbt. 260 00:21:43,104 --> 00:21:46,604 -Aus Widernatürlichkeit geboren! -Goody Miller, bitte! 261 00:21:50,812 --> 00:21:52,896 Gott weiß, was du bist! 262 00:21:52,979 --> 00:21:56,146 Bete um Gnade für deine verdammte Seele! 263 00:22:22,104 --> 00:22:27,687 Sarah, Thomas hat viel geredet. Hast du mir etwas zu sagen? 264 00:22:29,812 --> 00:22:30,729 Nein. 265 00:22:30,812 --> 00:22:33,104 Du bist gestern spät heimgekommen. 266 00:22:36,146 --> 00:22:38,396 Du warst mit der Pastorentochter aus. 267 00:22:39,062 --> 00:22:40,271 Und mit Abbi. 268 00:22:41,354 --> 00:22:44,604 Und mit Lizzie und… anderen. 269 00:22:46,146 --> 00:22:48,354 Wenn deine Mutter noch am Leben wäre… 270 00:22:52,812 --> 00:22:56,229 Es war deine Mutter, die das Land hier besiedeln wollte. 271 00:22:58,187 --> 00:23:01,729 Sie war weise genug, um zu erkennen, wie besonders es ist. 272 00:23:02,729 --> 00:23:04,979 Sie konnte es in der Luft spüren. 273 00:23:06,562 --> 00:23:07,562 Im Wasser. 274 00:23:09,521 --> 00:23:10,396 Im Wald. 275 00:23:11,437 --> 00:23:13,354 Also ließen wir uns hier nieder… 276 00:23:15,812 --> 00:23:17,854 …und schufen unser eigenes Eden. 277 00:23:18,687 --> 00:23:20,146 Sie war eine gute Frau. 278 00:23:22,229 --> 00:23:24,854 Und ich fürchte, ohne sie… 279 00:23:26,187 --> 00:23:27,562 …habe ich versagt. 280 00:23:29,146 --> 00:23:30,479 Euch beiden gegenüber. 281 00:23:31,521 --> 00:23:32,521 Vater… 282 00:23:34,562 --> 00:23:38,187 Du hattest immer etwas Eigenartiges an dir, Sarah. 283 00:23:38,271 --> 00:23:39,646 Einen Wesenszug, 284 00:23:40,229 --> 00:23:42,937 den deine Mutter korrigiert hätte. 285 00:23:43,604 --> 00:23:47,729 Aber du wurdest wie ein Junge aufgezogen. Mit zu viel Freiheit. 286 00:23:48,312 --> 00:23:49,729 Jetzt ist es zu spät. 287 00:23:51,896 --> 00:23:53,312 Es ist meine Schuld. 288 00:23:55,354 --> 00:23:56,354 Vater… 289 00:24:32,604 --> 00:24:33,687 Sarah! 290 00:24:36,687 --> 00:24:38,021 Was ist denn? 291 00:24:40,854 --> 00:24:42,187 Die Ferkel sind weg. 292 00:24:43,937 --> 00:24:44,937 Sie war es. 293 00:24:48,437 --> 00:24:49,562 Sie fraß sie. 294 00:24:53,937 --> 00:24:55,437 Bring mir die Axt, Henry. 295 00:24:55,521 --> 00:24:56,396 Sarah… 296 00:24:56,479 --> 00:24:57,521 Die Axt! 297 00:25:32,687 --> 00:25:34,187 Die dunkle Macht ist da, 298 00:25:34,687 --> 00:25:38,354 um die bittere Frucht des Bösen zu ernten, die wir gesät haben. 299 00:25:39,771 --> 00:25:41,521 Und von unseren Untaten zu zehren. 300 00:25:44,062 --> 00:25:45,854 Und dennoch lächeltet ihr alle 301 00:25:47,646 --> 00:25:50,312 und saht die Gräuel um uns herum nicht. 302 00:25:51,521 --> 00:25:53,771 Aber jetzt seht ihr sie, oder? 303 00:25:55,062 --> 00:25:58,812 Er verstopft unseren Brunnen mit unseren Sünden. 304 00:25:58,896 --> 00:25:59,979 Er hängt fest! 305 00:26:00,771 --> 00:26:03,021 Er nimmt unser Wasser. Unser Lebensblut! 306 00:26:03,104 --> 00:26:04,479 Was ist geschehen? 307 00:26:04,562 --> 00:26:07,687 -Was ist los? -Der Eimer hängt fest. 308 00:26:12,437 --> 00:26:14,396 -Es geht wieder! -Ja. Lass los. 309 00:26:14,479 --> 00:26:15,521 Der Eimer kommt! 310 00:26:16,104 --> 00:26:17,104 Er kommt hoch! 311 00:26:21,812 --> 00:26:23,354 Ein toter Hund im Brunnen! 312 00:26:24,521 --> 00:26:26,896 -Raus damit! -Unser Wasser ist vergiftet! 313 00:26:28,229 --> 00:26:31,062 Ihr habt aus dem Kelch der Dunkelheit getrunken. 314 00:26:31,146 --> 00:26:32,354 Merryboy… 315 00:26:33,854 --> 00:26:37,396 Das ist das Werk des Teufels. Er sucht unser Land heim. 316 00:26:38,729 --> 00:26:41,062 Wer hat den Teufel nach Union gelockt? 317 00:26:43,021 --> 00:26:44,021 Wessen Lust? 318 00:26:44,521 --> 00:26:45,521 Wessen Sünden? 319 00:26:46,687 --> 00:26:48,354 Oh, närrisches Union. 320 00:26:49,521 --> 00:26:50,812 Der Teufel ist hier 321 00:26:52,021 --> 00:26:54,187 und hüllt uns in seine Dunkelheit. 322 00:26:55,937 --> 00:26:57,312 Seine Dunkelheit wächst 323 00:26:58,271 --> 00:26:59,437 in jedem von uns… 324 00:27:00,896 --> 00:27:02,062 Wie Fäulnis. 325 00:27:20,854 --> 00:27:21,896 Solomon… 326 00:27:21,979 --> 00:27:25,937 Ich wollte nicht einfach unangemeldet vorbeikommen. 327 00:27:26,021 --> 00:27:27,562 Ich habe nur ein… 328 00:27:30,187 --> 00:27:31,896 …kleines Dankeschön. 329 00:27:36,854 --> 00:27:37,854 Für Sarah. 330 00:27:41,979 --> 00:27:42,979 Was ist denn? 331 00:27:43,479 --> 00:27:45,437 Kannst du ein Geheimnis bewahren? 332 00:27:46,354 --> 00:27:49,271 Und dann sah ich etwas zwischen den Bäumen. 333 00:27:49,354 --> 00:27:50,729 Eine Gestalt. 334 00:27:52,021 --> 00:27:54,729 -Wer war es? -Ich weiß nicht. Es war so dunkel. 335 00:27:55,437 --> 00:27:57,312 Ich dachte, es ist Caleb, 336 00:27:57,979 --> 00:27:59,104 oder die Witwe. 337 00:28:00,104 --> 00:28:01,187 Aber jetzt… 338 00:28:01,271 --> 00:28:02,521 Was? 339 00:28:09,396 --> 00:28:12,604 Jetzt werden wir gepeinigt, und der Pastor ist krank… 340 00:28:13,187 --> 00:28:16,271 Ich bin ganz außer mir und frage mich, 341 00:28:16,896 --> 00:28:20,646 ob mit mir vielleicht etwas nicht stimmt. 342 00:28:20,729 --> 00:28:23,437 -Sarah… -Und ob es schon immer so war. 343 00:28:24,146 --> 00:28:26,937 Ich war nie normal. Das sagt mein eigener Vater. 344 00:28:28,437 --> 00:28:33,146 Vielleicht wurde ich schon boshaft und eigenartig geboren. 345 00:28:34,271 --> 00:28:36,812 Vielleicht war das im Wald der Teufel. 346 00:28:38,562 --> 00:28:40,396 Oder der Teufel steckt in mir. 347 00:28:40,479 --> 00:28:44,021 -Hör auf! Du klingst wie der irre Thomas. -Er hat recht. 348 00:28:44,104 --> 00:28:46,604 Thomas ist ein einfältiger Trunkenbold. 349 00:28:46,687 --> 00:28:49,937 Sieh dich um, Solomon. Alles ist verfault. 350 00:28:50,021 --> 00:28:52,771 Das sehe ich, aber du… 351 00:28:54,104 --> 00:28:57,854 Das mit Hannah war nur eine Tändelei, Sarah. 352 00:28:59,354 --> 00:29:00,604 Und wenn nicht? 353 00:29:05,021 --> 00:29:06,146 Wie meinst du das? 354 00:29:09,812 --> 00:29:11,521 Darum habe ich solche Angst. 355 00:29:13,812 --> 00:29:14,937 Verstehst du? 356 00:29:18,479 --> 00:29:21,062 Weil es nicht nur eine Tändelei war. 357 00:29:31,729 --> 00:29:32,812 So ist das. 358 00:29:35,396 --> 00:29:36,771 Ich kann nicht atmen. 359 00:29:41,312 --> 00:29:42,312 Hör gut zu… 360 00:29:48,479 --> 00:29:51,312 Tändelei oder nicht… 361 00:29:53,729 --> 00:29:55,937 Niemand ruft den Teufel aus Versehen. 362 00:29:56,021 --> 00:30:00,479 Selbst das schwächste Herz, die bestechlichste Seele 363 00:30:00,562 --> 00:30:01,896 muss die Wahl treffen. 364 00:30:01,979 --> 00:30:03,604 Muss die Hand ausstrecken… 365 00:30:05,146 --> 00:30:06,562 Das hast du nicht getan. 366 00:30:08,229 --> 00:30:09,604 -Nein. -Nein. 367 00:30:14,896 --> 00:30:17,146 Du kannst immer zu mir kommen, Sarah. 368 00:30:17,729 --> 00:30:19,646 Meine Tür steht dir offen. 369 00:30:25,979 --> 00:30:27,896 Cyrus! Komm raus! 370 00:30:28,812 --> 00:30:30,896 Constance! Wo ist Constance? 371 00:30:30,979 --> 00:30:34,771 -Der Teufel hat sich dort eingeschlossen! -Pastor! 372 00:30:35,396 --> 00:30:37,312 -Was geschieht hier? -Der Pastor. 373 00:30:37,396 --> 00:30:40,479 Er hat ein Dutzend Kinder ins Versammlungshaus gesperrt. 374 00:30:40,562 --> 00:30:41,979 Henry! Wo ist Henry? 375 00:30:47,937 --> 00:30:48,937 Solomon! 376 00:30:53,729 --> 00:30:54,646 Cyrus! 377 00:31:17,646 --> 00:31:19,104 Haltet alle zurück. 378 00:31:20,146 --> 00:31:21,479 Solomon, warte! 379 00:31:26,937 --> 00:31:28,104 Lasst mich rein! 380 00:31:30,896 --> 00:31:32,729 Henry! 381 00:31:33,354 --> 00:31:40,062 Wir rufen nur das, was bereits in uns ist. Wir ergeben uns in das, was uns erwartet. 382 00:31:40,146 --> 00:31:41,896 -Wo ist mein Gatte? -Festhalten! 383 00:31:41,979 --> 00:31:43,771 Was geschieht da? 384 00:31:43,854 --> 00:31:47,729 -Lass mich los! Cyrus! -Constance! 385 00:31:58,437 --> 00:31:59,604 Cyrus? 386 00:32:22,979 --> 00:32:24,312 Ich kann sehen. 387 00:32:24,396 --> 00:32:25,979 Ich sehe alles. 388 00:32:47,812 --> 00:32:49,021 Nein! 389 00:32:58,187 --> 00:32:59,396 Henry! 390 00:33:04,604 --> 00:33:05,729 Sarah! 391 00:33:11,479 --> 00:33:12,396 Nein! 392 00:33:15,271 --> 00:33:17,562 Hexerei! 393 00:33:18,396 --> 00:33:20,354 Böse Macht! Zeige dich! 394 00:33:20,437 --> 00:33:22,396 -Hexerei! -Zeige dich! 395 00:33:25,187 --> 00:33:26,396 Zeige dich! 396 00:33:40,646 --> 00:33:43,437 Hört her! 397 00:33:44,021 --> 00:33:45,937 Bewohner von Union, hört her! 398 00:33:46,729 --> 00:33:50,687 Hier ist eine dunkle, boshafte Macht am Werk. 399 00:33:50,771 --> 00:33:53,229 -Um dieses Leid zu beenden… -Ja! 400 00:33:53,312 --> 00:33:55,854 …müssen wir die Schuldigen ausmerzen. 401 00:33:55,937 --> 00:33:57,937 -Wir müssen… -Jakob! Bitte, Berman! 402 00:33:58,021 --> 00:34:00,937 Der Verantwortliche ist schon tot. 403 00:34:01,021 --> 00:34:03,437 -Pastor Miller… -Der Pastor… 404 00:34:03,521 --> 00:34:05,979 Unser Pastor war ein Mann Gottes. 405 00:34:06,062 --> 00:34:08,521 -Ja. -Und das war nicht er! 406 00:34:08,604 --> 00:34:11,479 -Er war von einer dunklen Macht besessen. -Ja! 407 00:34:11,562 --> 00:34:16,104 Mein Kind, meine liebe Constance, und viele andere, 408 00:34:16,896 --> 00:34:18,187 sind tot. 409 00:34:18,771 --> 00:34:19,979 Unsere Zukunft 410 00:34:20,937 --> 00:34:24,437 wurde uns genommen, viele Stammbäume entwurzelt. 411 00:34:25,437 --> 00:34:27,187 Dafür muss jemand bezahlen! 412 00:34:31,396 --> 00:34:35,437 Ich sah einige der kleinen Lämmer unseres Dorfes 413 00:34:36,521 --> 00:34:39,437 beim letzten Vollmond lachen und scherzen! 414 00:34:41,646 --> 00:34:44,771 Einige von uns waren im Wald, aber da war kein… 415 00:34:46,354 --> 00:34:49,021 Wir tranken Apfelschnaps und tanzten. 416 00:34:49,604 --> 00:34:52,604 Wir sind jung. Das ist kein Verbrechen! 417 00:34:52,687 --> 00:34:53,604 Ihr Heiden! 418 00:34:53,687 --> 00:34:56,229 Ihr habt gesündigt! 419 00:34:57,229 --> 00:34:58,771 Seht eure Kinder an! 420 00:34:59,896 --> 00:35:02,021 Denn sie tragen das Teufelsmal! 421 00:35:03,646 --> 00:35:04,979 Hexerei! 422 00:35:05,562 --> 00:35:06,521 Hexerei! 423 00:35:07,646 --> 00:35:09,562 Ja, Hexerei. 424 00:35:10,812 --> 00:35:13,187 Aber so wie mein Bruder Solomon 425 00:35:13,271 --> 00:35:16,479 die Dunkelheit unter uns mit heldenhafter Tat vertrieb, 426 00:35:16,562 --> 00:35:19,146 indem er den heimgesuchten Pastor tötete, 427 00:35:19,229 --> 00:35:22,687 so werden wir das Böse bestrafen und besiegen! 428 00:35:22,771 --> 00:35:24,062 Ja, das werden wir! 429 00:35:24,146 --> 00:35:29,562 Als Überlebende werden wir unsere Gesichter immer zur Sonne richten. 430 00:35:29,646 --> 00:35:31,771 Hört, hört! 431 00:35:37,771 --> 00:35:40,271 Ich habe alles abgesucht! 432 00:35:40,979 --> 00:35:45,687 Diese Geißel sucht nur Union selbst heim. 433 00:35:46,396 --> 00:35:49,937 Ich war im Wald. Das reicht nicht über die Siedlung hinaus. 434 00:35:50,021 --> 00:35:51,104 Er hat recht. 435 00:35:51,979 --> 00:35:53,812 Es ist hier! Hier in Union! 436 00:35:55,062 --> 00:35:59,771 Wir werden bestraft, und ich habe eine Liste mit Namen! 437 00:35:59,854 --> 00:36:02,729 Oh, dann zeig sie uns! Zeig sie uns! 438 00:36:02,812 --> 00:36:05,521 Es reicht! Es reicht! 439 00:36:05,604 --> 00:36:07,479 Hört doch, was ihr sagt! 440 00:36:08,562 --> 00:36:09,896 Mutmaßungen! 441 00:36:11,354 --> 00:36:13,396 Jagd auf Schatten! 442 00:36:13,479 --> 00:36:15,271 Eingebildete Flüche! 443 00:36:16,937 --> 00:36:18,229 Ich frage nun… 444 00:36:18,312 --> 00:36:19,854 Hast du Beweise? 445 00:36:21,021 --> 00:36:22,646 Nein. Oder du? 446 00:36:25,396 --> 00:36:27,104 Oder irgendjemand hier? 447 00:36:29,521 --> 00:36:30,687 Ich habe Beweise! 448 00:36:34,229 --> 00:36:39,812 Es war vor einigen Nächten, als der Vollmond neben der Sonne stand. 449 00:36:39,896 --> 00:36:41,521 Ich lag schlafend da, 450 00:36:42,396 --> 00:36:43,854 und sie kam zu mir. 451 00:36:45,979 --> 00:36:49,479 Sie verhexte mich und führte mich in den Wald. 452 00:36:51,521 --> 00:36:52,812 Sie war nackt… 453 00:36:54,771 --> 00:36:57,229 -Sie ritt ein rotes Maultier. -Ja. 454 00:36:58,729 --> 00:37:00,812 Daraus wurde ein gehörnter Mann. 455 00:37:01,771 --> 00:37:05,271 Und ich musste zusehen, wie sie dem Teufel beiwohnte. 456 00:37:05,354 --> 00:37:06,271 -Wer? -Wer war es? 457 00:37:06,354 --> 00:37:09,854 Sie wohnten dem Teufel beide bei. 458 00:37:10,729 --> 00:37:11,771 Beide? 459 00:37:13,229 --> 00:37:15,646 Hannah Miller und Sarah Fier! 460 00:37:15,729 --> 00:37:17,562 -Nein! -Nein! 461 00:37:17,646 --> 00:37:19,479 Hexen! 462 00:37:19,562 --> 00:37:20,937 -Hexen! -Hexen! 463 00:37:21,021 --> 00:37:22,312 Hexen! 464 00:37:22,396 --> 00:37:25,104 Hexen! 465 00:37:25,187 --> 00:37:27,646 Ich sah Hannah Miller und Sarah Fier. 466 00:37:27,729 --> 00:37:29,354 Ich sah Hannah Miller. 467 00:37:29,437 --> 00:37:30,646 Ich sah Hannah Miller. 468 00:37:30,729 --> 00:37:31,812 Ich sah Hannah Miller. 469 00:37:31,896 --> 00:37:33,229 Ich sah Sarah Fier. 470 00:37:33,312 --> 00:37:35,687 -Ich sah Sarah Fier. -Ich sah Sarah Fier. 471 00:37:38,104 --> 00:37:39,271 Hexen! 472 00:37:42,271 --> 00:37:43,396 Hexen! 473 00:37:43,479 --> 00:37:44,937 Die Hexen! 474 00:37:45,021 --> 00:37:45,979 Die Hexen! 475 00:38:02,187 --> 00:38:04,479 -Wir müssen fliehen! -Wohin denn? 476 00:38:04,979 --> 00:38:07,937 Hier! Sie sind hier! Die Hexen sind hier! 477 00:38:08,021 --> 00:38:09,521 Lauf! 478 00:38:11,104 --> 00:38:14,937 -Der Teufel lebt in dieser Hure! -Nein! Nein! Weg! 479 00:38:15,021 --> 00:38:17,771 Ruhe! Sucht nach dem Mal! 480 00:38:19,979 --> 00:38:21,729 Nein! 481 00:38:24,771 --> 00:38:25,687 Nein! 482 00:38:26,229 --> 00:38:27,687 Nein! 483 00:38:27,771 --> 00:38:29,146 Halt still, Hexe! 484 00:38:32,021 --> 00:38:33,187 Wir haben eine! 485 00:38:37,604 --> 00:38:41,146 So sicher, wie die Sonne aufgeht, befreien wir Union 486 00:38:41,229 --> 00:38:43,354 -von dieser… -Hexe! 487 00:38:43,437 --> 00:38:44,812 …elenden Heimsuchung! 488 00:38:46,812 --> 00:38:49,687 Wir durchsuchen jedes Haus, 489 00:38:49,771 --> 00:38:51,437 den gesamten Wald! 490 00:38:52,271 --> 00:38:55,604 Wir werden nicht ruhen und keine Gnade zeigen! 491 00:38:55,687 --> 00:38:57,021 Keine Gnade! 492 00:38:57,104 --> 00:39:01,021 So wahr mir Gott helfe: Wir befreien uns von diesem Fluch! 493 00:39:01,604 --> 00:39:04,271 -Ja! -Wir sorgen für Gerechtigkeit! 494 00:39:04,354 --> 00:39:05,562 Ja! 495 00:39:06,146 --> 00:39:08,354 Wir finden Sarah Fier! 496 00:39:08,437 --> 00:39:09,812 Findet sie! 497 00:39:09,896 --> 00:39:10,896 Hoch! 498 00:39:11,979 --> 00:39:13,437 Findet sie! 499 00:39:14,062 --> 00:39:16,062 Bis wir Sarah Fier finden! 500 00:39:18,646 --> 00:39:20,312 Wo bist du, Sarah Fier? 501 00:39:24,062 --> 00:39:25,562 Findet die Hexe! 502 00:39:41,604 --> 00:39:42,812 Findet sie! 503 00:39:47,354 --> 00:39:48,812 -Vater! -Meine Schuld… 504 00:39:50,479 --> 00:39:51,479 Vater! 505 00:40:02,812 --> 00:40:04,104 Warst du oben? 506 00:40:04,854 --> 00:40:06,562 Ja, aber da ist niemand. 507 00:40:19,271 --> 00:40:21,979 Hörst du das? Das ist auf der anderen Seite. 508 00:40:28,646 --> 00:40:30,021 Wir finden sie schon. 509 00:40:32,146 --> 00:40:33,146 Aufmachen! 510 00:40:54,646 --> 00:40:55,646 David! 511 00:40:57,271 --> 00:40:59,812 Gehe mit der Muskete wieder zum Fier-Haus. 512 00:40:59,896 --> 00:41:01,604 Behalte George Fier im Blick. 513 00:41:02,187 --> 00:41:04,146 Und halte nach der Hexe Ausschau. 514 00:42:00,604 --> 00:42:01,646 Hannah? 515 00:42:06,896 --> 00:42:08,229 Was haben sie dir angetan? 516 00:42:09,771 --> 00:42:12,521 Ich soll morgen erhängt werden. 517 00:42:13,812 --> 00:42:16,479 Wenn du nicht fliehst, ergeht es dir auch so. 518 00:42:16,562 --> 00:42:17,437 Nein! 519 00:42:17,521 --> 00:42:19,021 Hör mir gut zu. 520 00:42:19,521 --> 00:42:21,229 Du musst fliehen. 521 00:42:22,354 --> 00:42:24,771 -Nein, ich lasse dich nicht zurück. -Doch! 522 00:42:31,104 --> 00:42:32,521 Es ist meine Schuld. 523 00:42:33,604 --> 00:42:36,062 -Nein. -Ich habe den Teufel hergeführt. 524 00:42:36,146 --> 00:42:40,229 So geht das nicht. Man beschwört den Teufel nicht aus Versehen. 525 00:42:41,396 --> 00:42:43,229 Man muss die Wahl treffen. 526 00:42:43,312 --> 00:42:44,896 Verstehst du das nicht? 527 00:42:45,604 --> 00:42:48,687 Es ist ganz gleich, ob wir es getan haben. 528 00:42:48,771 --> 00:42:51,312 Sie halten uns für schuldig, also ist es so. 529 00:42:53,937 --> 00:42:54,937 Du hast recht. 530 00:42:58,854 --> 00:43:00,771 Alle glauben, dass wir es waren. 531 00:43:01,771 --> 00:43:04,021 Warum tun wir es dann nicht wirklich? 532 00:43:05,437 --> 00:43:08,687 -Was sagst du da? -Ich gehe zur Witwe zurück. 533 00:43:12,646 --> 00:43:15,646 Ich schließe einen Pakt mit dem Teufel. 534 00:43:19,396 --> 00:43:20,812 So rette ich uns. 535 00:43:20,896 --> 00:43:23,979 Aber der Teufel… Bist du verrückt? 536 00:43:24,062 --> 00:43:26,229 Ich fürchte den Teufel nicht. 537 00:43:26,312 --> 00:43:31,312 Hannah, ich fürchte den Nachbarn, der mich beschuldigt. 538 00:43:32,312 --> 00:43:36,479 Ich fürchte die Mutter, die zulässt, dass ihre Tochter erhängt wird. 539 00:43:37,271 --> 00:43:38,896 Ich fürchte Union. 540 00:43:39,729 --> 00:43:44,104 Sie führen uns wie Lämmer zur Schlachtbank und erwarten, dass wir mitgehen. 541 00:43:45,521 --> 00:43:46,896 Sie werden noch sehen… 542 00:43:48,854 --> 00:43:50,521 Ich bin kein Lamm. 543 00:43:50,604 --> 00:43:53,187 Sarah Fier! Komm raus! 544 00:43:54,854 --> 00:43:58,937 Wenn es vorbei ist, gehen wir fort von hier. 545 00:43:59,604 --> 00:44:01,062 Wir gehen weit fort. 546 00:44:01,146 --> 00:44:06,229 Wir tanzen jede Nacht und küssen uns im hellen Tageslicht. 547 00:44:14,479 --> 00:44:17,187 -Ich will dich nicht verlieren. -Keine Angst. 548 00:44:20,271 --> 00:44:21,896 Wenn sie eine Hexe wollen… 549 00:44:24,646 --> 00:44:26,437 …gebe ich ihnen eine Hexe. 550 00:45:02,396 --> 00:45:03,229 Witwe! 551 00:45:05,146 --> 00:45:06,146 Mary! 552 00:46:08,187 --> 00:46:09,562 Geh weg, Elijah. 553 00:46:16,104 --> 00:46:18,521 -Elijah, es reicht! -Bitte, hilf mir! 554 00:46:18,604 --> 00:46:19,687 Sarah? 555 00:46:20,479 --> 00:46:22,854 -Wir sind unschuldig, Solomon. -Ich weiß… 556 00:46:22,937 --> 00:46:25,229 Hannah und ich haben das nicht getan! 557 00:46:25,312 --> 00:46:27,854 -Du blutest. -Das ist unwichtig. Hör zu. 558 00:46:27,937 --> 00:46:30,604 Ich war wieder im Wald, bei der Witwe. 559 00:46:30,687 --> 00:46:34,104 -Sarah! -Sie ist tot! Jemand hat sie ermordet! 560 00:46:34,187 --> 00:46:35,521 Und da war ein… 561 00:46:36,521 --> 00:46:37,771 …Buch 562 00:46:37,854 --> 00:46:41,687 mit einer… Art Unterweisung, einer Beschwörungsformel. 563 00:46:41,771 --> 00:46:45,354 -Beschwörungsformel? Wofür denn? -Ich glaube… 564 00:46:47,021 --> 00:46:50,146 Jemand hat einen Pakt mit dem Teufel geschlossen. 565 00:46:51,562 --> 00:46:53,271 Im Tausch für unsere Stadt. 566 00:46:55,104 --> 00:46:57,104 -Unsere Stadt? -Ja, im Tausch, 567 00:46:57,187 --> 00:46:58,812 für Macht vielleicht? 568 00:47:00,604 --> 00:47:02,187 Solomon, ich schwöre es… 569 00:47:03,771 --> 00:47:05,146 Ich war es nicht! 570 00:47:08,062 --> 00:47:09,062 Sarah… 571 00:47:15,646 --> 00:47:16,646 Ich glaube dir. 572 00:47:24,354 --> 00:47:25,604 Wer weiß noch davon? 573 00:47:25,687 --> 00:47:26,854 Niemand. 574 00:47:27,896 --> 00:47:28,729 Solomon! 575 00:47:32,354 --> 00:47:34,646 -Solomon! -Los! Schnell! Versteck dich! 576 00:47:40,687 --> 00:47:41,687 Solomon! 577 00:47:44,062 --> 00:47:45,062 Solomon! 578 00:47:49,062 --> 00:47:50,229 Mach auf, Solomon! 579 00:47:55,521 --> 00:47:57,187 Wir suchen Sarah Fier. 580 00:47:58,146 --> 00:47:59,604 Hier bin nur ich. 581 00:47:59,687 --> 00:48:01,229 Dann können wir ja suchen. 582 00:48:01,312 --> 00:48:02,646 Das könnt ihr nicht. 583 00:48:04,271 --> 00:48:07,187 Du schüchterst mich nicht ein, Caleb. Ich bin kein Kind! 584 00:48:07,271 --> 00:48:08,854 Komm raus! Sarah! 585 00:48:12,729 --> 00:48:14,646 Dein Wort genügt nicht, Solomon. 586 00:48:15,854 --> 00:48:17,604 Was ist in dem Zimmer? 587 00:48:27,521 --> 00:48:28,812 Sarah Fier! 588 00:48:34,271 --> 00:48:35,854 Komm raus, Sarah Fier! 589 00:48:38,896 --> 00:48:40,354 Wenn da nichts ist, 590 00:48:40,437 --> 00:48:41,646 lass mich nachsehen. 591 00:48:42,729 --> 00:48:44,021 Was verbirgst du? 592 00:48:46,521 --> 00:48:47,812 Ein letztes Mal: 593 00:48:47,896 --> 00:48:50,562 Hier ist außer mir niemand. 594 00:48:51,729 --> 00:48:55,396 Sarah Fier! Geht hinten rum! Sie muss hier irgendwo sein! 595 00:49:00,437 --> 00:49:02,896 Geh sofort, oder ich werfe dich raus. 596 00:49:06,271 --> 00:49:07,312 Los! 597 00:49:11,687 --> 00:49:12,646 Los… 598 00:49:13,729 --> 00:49:15,021 Weg mit euch allen! 599 00:50:26,354 --> 00:50:27,187 Abbadon… 600 00:50:28,437 --> 00:50:29,437 Ahriman… 601 00:50:30,604 --> 00:50:31,521 Asasel… 602 00:50:32,771 --> 00:50:33,687 Bael… 603 00:50:45,271 --> 00:50:46,271 Du! 604 00:50:47,562 --> 00:50:48,771 Du warst es! 605 00:50:55,312 --> 00:50:56,604 Rimmon… 606 00:50:58,604 --> 00:50:59,687 Samael… 607 00:51:01,104 --> 00:51:02,021 Luzifer… 608 00:51:03,771 --> 00:51:04,896 Gorgon… 609 00:51:07,896 --> 00:51:09,104 Beelzebub… 610 00:51:12,062 --> 00:51:13,187 Morgenstern… 611 00:51:18,729 --> 00:51:20,104 Satan. 612 00:51:22,396 --> 00:51:23,896 Du warst es. 613 00:51:23,979 --> 00:51:25,396 Ich bin noch ich. 614 00:51:26,687 --> 00:51:28,104 Ich war immer ich. 615 00:51:28,729 --> 00:51:33,187 Ich konnte es nicht mehr ertragen, wie mich das Glück missachtete. 616 00:51:33,729 --> 00:51:34,937 Wie konntest du nur? 617 00:51:35,021 --> 00:51:38,187 Was? Das nehmen, was wir alle wollen? 618 00:51:38,271 --> 00:51:40,812 Weswegen wir alle hier sind? 619 00:51:40,896 --> 00:51:43,812 Macht, Wohlstand, ein Vermächtnis. 620 00:51:43,896 --> 00:51:45,354 Denk nur, Sarah… 621 00:51:46,812 --> 00:51:47,854 Eine Seele… 622 00:51:47,937 --> 00:51:50,687 Cyrus Miller. 623 00:51:54,937 --> 00:51:56,104 Nur eine. 624 00:51:56,604 --> 00:51:57,771 Pastor Miller. 625 00:51:57,854 --> 00:51:59,062 Und im Gegenzug das, 626 00:52:00,271 --> 00:52:03,146 was alle meine Gebete nicht erreichten. 627 00:52:03,229 --> 00:52:07,854 Alle paar Jahre ein Menschenleben. Das ist doch ein geringer Preis. 628 00:52:08,354 --> 00:52:10,146 Ein Menschenleben? 629 00:52:11,437 --> 00:52:13,687 Der Pastor ermordete 12 Kinder! 630 00:52:15,062 --> 00:52:18,104 -Meinen Bruder! Unschuldige! -Unschuldige. 631 00:52:18,604 --> 00:52:20,271 Wer ist schon unschuldig? 632 00:52:22,646 --> 00:52:25,521 Deine Nachbarn jagen dich 633 00:52:26,562 --> 00:52:28,896 und verfluchen deinen Namen! 634 00:52:28,979 --> 00:52:30,562 Alles ist voller Ignoranz! 635 00:52:31,187 --> 00:52:32,271 Furcht! 636 00:52:32,354 --> 00:52:34,979 Aber du findest dich damit ab! 637 00:52:40,229 --> 00:52:44,229 Sie haben Angst, weil sie wissen, dass du anders bist. 638 00:52:47,146 --> 00:52:48,396 Und das bist du. 639 00:52:51,146 --> 00:52:55,854 Du verweigerst dich den Regeln dieser Dogmatiker. 640 00:52:55,937 --> 00:52:58,062 Du willst mehr von der Welt. 641 00:53:03,354 --> 00:53:04,562 Du bist wie ich. 642 00:53:08,771 --> 00:53:10,646 Ich bin nicht wie du! 643 00:53:18,521 --> 00:53:19,604 Nein! 644 00:53:34,396 --> 00:53:35,562 Sarah! 645 00:53:44,271 --> 00:53:45,271 Sarah! 646 00:53:49,896 --> 00:53:51,021 Sarah! 647 00:54:02,937 --> 00:54:03,937 Sarah? 648 00:54:06,604 --> 00:54:07,687 Sarah! 649 00:54:10,104 --> 00:54:12,396 Sarah, komm zu mir zurück! 650 00:54:17,854 --> 00:54:19,479 Sarah… 651 00:54:23,896 --> 00:54:25,146 Sarah! 652 00:54:25,229 --> 00:54:26,646 Sarah! 653 00:54:30,271 --> 00:54:31,396 Sarah! 654 00:55:05,187 --> 00:55:06,146 Sarah! 655 00:55:46,979 --> 00:55:48,354 Nein! 656 00:55:48,437 --> 00:55:51,146 Nein! 657 00:55:51,229 --> 00:55:53,021 -Hör auf! -Nein! 658 00:55:53,104 --> 00:55:54,229 -Hör auf! -Nein! 659 00:55:54,312 --> 00:55:56,562 -Hör auf damit! -Nein! 660 00:55:56,646 --> 00:56:00,062 Ich will dir nicht wehtun! Ich liebe dich, Sarah! 661 00:56:00,146 --> 00:56:02,354 Halt still! Ich will dir nicht weh… 662 00:56:05,271 --> 00:56:06,604 Nein! 663 00:56:11,396 --> 00:56:13,521 Nein! 664 00:56:14,437 --> 00:56:15,646 Nein! 665 00:59:09,146 --> 00:59:10,896 Ich habe die Hexe! 666 00:59:13,354 --> 00:59:14,687 Ich wusste es! 667 00:59:15,937 --> 00:59:17,771 Nein! 668 00:59:55,646 --> 00:59:58,354 Die Strafe für Hexerei 669 00:59:58,937 --> 01:00:00,396 ist Tod durch Erhängen! 670 01:00:00,479 --> 01:00:02,646 Erhängt sie! 671 01:00:02,729 --> 01:00:04,187 Erhängt sie! 672 01:00:06,437 --> 01:00:07,646 Gesteht! 673 01:00:09,396 --> 01:00:12,812 Gesteht eure Sünden, oder brennt ewig in der Hölle. 674 01:00:13,521 --> 01:00:15,687 -Erhängt sie! -Gesteht! 675 01:00:17,604 --> 01:00:18,687 Gesteht! 676 01:00:20,854 --> 01:00:21,771 Gesteht! 677 01:00:22,354 --> 01:00:23,771 Erhängt sie! 678 01:00:39,187 --> 01:00:40,687 Ich gestehe. 679 01:00:43,896 --> 01:00:45,646 Nein! 680 01:00:45,729 --> 01:00:47,396 Ich gestehe! 681 01:00:48,062 --> 01:00:51,437 -Nein! Sie lügt! -Ich folgte dem Teufel! 682 01:00:53,062 --> 01:00:54,521 Ich wohnte ihm bei! 683 01:00:55,562 --> 01:00:57,604 Ich verhexte den guten Pastor. 684 01:00:58,687 --> 01:00:59,979 Und ich verhexte 685 01:01:01,187 --> 01:01:02,479 Hannah Miller. 686 01:01:05,937 --> 01:01:07,396 Ich trübte ihren Geist. 687 01:01:08,937 --> 01:01:10,437 Ich trübte ihren Geist. 688 01:01:12,604 --> 01:01:13,771 Ich war es. 689 01:01:17,396 --> 01:01:18,854 Ich war es! 690 01:01:21,437 --> 01:01:22,729 Nur ich. 691 01:01:26,896 --> 01:01:28,271 Immer nur ich. 692 01:01:31,187 --> 01:01:33,562 -Hannah ist unschuldig. -Lass sie los. 693 01:01:36,229 --> 01:01:37,146 Nein! 694 01:01:37,896 --> 01:01:39,687 Nein! 695 01:01:55,021 --> 01:01:58,229 Die Wahrheit kommt ans Licht. 696 01:01:59,271 --> 01:02:00,771 Vielleicht nicht heute… 697 01:02:02,479 --> 01:02:05,812 …und vielleicht nicht morgen. Aber irgendwann. 698 01:02:06,479 --> 01:02:09,896 Die Wahrheit soll dein Fluch sein. 699 01:02:11,396 --> 01:02:13,937 Sie wird dir auf alle Ewigkeit folgen. 700 01:02:14,937 --> 01:02:17,771 Ich verfolge dich für immer. 701 01:02:19,229 --> 01:02:21,312 Ich zeige ihnen, was du getan hast. 702 01:02:22,021 --> 01:02:23,854 Ich werde dich niemals 703 01:02:25,396 --> 01:02:26,812 entkommen lassen. 704 01:02:30,979 --> 01:02:33,187 -Hängt sie! -Hängt sie! 705 01:02:33,271 --> 01:02:34,187 Hexe! 706 01:02:34,271 --> 01:02:35,396 Erhängt die Hexe! 707 01:03:06,271 --> 01:03:07,854 Die Wahrheit kommt ans Licht. 708 01:03:09,396 --> 01:03:13,312 Vielleicht nicht heute. Vielleicht nicht morgen. 709 01:03:14,562 --> 01:03:15,646 Aber irgendwann. 710 01:03:16,229 --> 01:03:18,312 Wir können sie nicht hierlassen. 711 01:03:18,812 --> 01:03:21,229 Allein unter diesem Baum. 712 01:03:21,812 --> 01:03:24,021 Sie verdient ein richtiges Begräbnis. 713 01:03:24,104 --> 01:03:26,937 Wir begraben sie an einer anderen Stelle. 714 01:03:30,062 --> 01:03:32,354 Damit niemand weiß, wo sie ist. 715 01:03:33,312 --> 01:03:34,271 Nur wir. 716 01:03:34,354 --> 01:03:35,479 DIE HEXE LEBT EWIG 717 01:03:56,896 --> 01:04:00,229 Die Wahrheit soll dein Fluch sein. 718 01:04:04,812 --> 01:04:07,312 Ich werde dir auf alle Ewigkeit folgen. 719 01:04:10,646 --> 01:04:12,479 Ich verfolge dich für immer. 720 01:04:18,271 --> 01:04:20,104 Und bei allem, was du nimmst, 721 01:04:20,812 --> 01:04:22,646 und bei allen, denen du schadest, 722 01:04:22,729 --> 01:04:24,396 wirst du den festen Griff 723 01:04:24,979 --> 01:04:26,854 meiner Hand spüren. 724 01:04:29,021 --> 01:04:32,062 Ich zeige ihnen, was du getan hast. 725 01:04:42,312 --> 01:04:45,687 Ich werde dich niemals entkommen lassen. 726 01:06:23,562 --> 01:06:24,896 Sheriff Goode! 727 01:06:27,896 --> 01:06:32,437 TEIL 2 728 01:06:37,937 --> 01:06:38,937 Alles klar? 729 01:06:42,687 --> 01:06:47,354 -Brauchst du Hilfe? -Äh, nein. Bei mir ist alles in Ordnung. 730 01:06:47,437 --> 01:06:49,062 Es ist mitten in der Nacht. 731 01:06:50,312 --> 01:06:51,687 Was machst du hier? 732 01:06:54,271 --> 01:06:55,687 Wo ist deine Schwester? 733 01:06:57,187 --> 01:06:58,021 Ich… 734 01:07:00,687 --> 01:07:01,521 Josh! 735 01:07:15,896 --> 01:07:17,271 Was soll das? 736 01:07:18,062 --> 01:07:18,979 Er ist es! 737 01:07:19,771 --> 01:07:21,021 Josh! 738 01:07:23,854 --> 01:07:25,937 Deine Schwester ist sehr verwirrt. 739 01:07:26,521 --> 01:07:28,896 Sein Vater, Großvater und Urgroßvater! 740 01:07:28,979 --> 01:07:29,979 Was? 741 01:07:30,062 --> 01:07:32,479 Sie leidet wohl an einer Art… 742 01:07:33,729 --> 01:07:35,021 …Nervenzusammenbruch. 743 01:07:37,562 --> 01:07:38,979 Sie braucht Hilfe. 744 01:07:39,562 --> 01:07:40,771 Josh? 745 01:07:41,896 --> 01:07:43,771 Goode ist böse! 746 01:08:22,896 --> 01:08:26,646 Ich war Sarah Fier, und Sarah Fier war unschuldig. 747 01:08:26,729 --> 01:08:30,312 Sie macht Shadysider nicht zu Mördern. Sie war keine Hexe! 748 01:08:32,104 --> 01:08:34,812 Ein 5150 bei Verbrechen 961. 749 01:08:34,896 --> 01:08:37,354 -Verdächtige fahren. -Josh! Solomon Goode… 750 01:08:37,437 --> 01:08:38,312 Wer? 751 01:08:38,396 --> 01:08:40,062 Nick Goodes Pilgervorfahr. 752 01:08:40,146 --> 01:08:43,521 Er schloss einen Pakt mit dem Teufel und hängte es Sarah an. 753 01:08:43,604 --> 01:08:44,646 Deena! 754 01:08:48,062 --> 01:08:51,979 Die Goodes tauschen uns ein. Menschen aus Shadyside. 755 01:08:52,062 --> 01:08:56,062 Luzifer… Samael… Satan… 756 01:08:56,146 --> 01:08:58,896 -Goode nennt dem Teufel eine Person. -Ryan Torres. 757 01:09:05,562 --> 01:09:08,146 -Der Teufel ergreift von ihr Besitz. -Ryan! 758 01:09:08,229 --> 01:09:09,229 Was? 759 01:09:09,312 --> 01:09:12,354 Diese Person mordet dann. 760 01:09:14,646 --> 01:09:17,687 Und der Teufel trinkt das Blut der toten Shadysider. 761 01:09:29,312 --> 01:09:30,937 Goode bekommt, was er will. 762 01:09:31,604 --> 01:09:32,937 Er wird Sheriff. 763 01:09:34,146 --> 01:09:36,229 Sein Bruder wird Bürgermeister. 764 01:09:36,312 --> 01:09:38,729 In Sunnyvale wird alles immer besser. 765 01:09:42,562 --> 01:09:44,187 Und in Shadyside nicht. 766 01:09:46,312 --> 01:09:49,687 Und die Goodes machen es immer wieder. 767 01:09:49,771 --> 01:09:53,479 Ein Goode aus jeder Generation reicht das Böse weiter. 768 01:09:53,562 --> 01:09:57,021 -Solomon… -Cyrus Miller. 769 01:09:59,312 --> 01:10:01,021 -Solomons Sohn. -Isaac Milton. 770 01:10:03,687 --> 01:10:05,021 William Barker. 771 01:10:05,104 --> 01:10:07,604 -Immer an den Erstgeborenen. -Harry Rooker. 772 01:10:08,312 --> 01:10:09,312 Ruby Lane. 773 01:10:10,771 --> 01:10:11,812 Thomas Slater. 774 01:10:11,896 --> 01:10:13,396 Bis heute. 775 01:10:14,646 --> 01:10:16,896 -Abbadon, Ahriman… -Bis zu Sheriff Nick Goode. 776 01:10:16,979 --> 01:10:19,271 -Und Sarah Fier… -Ist sein Sündenbock! 777 01:10:19,937 --> 01:10:22,687 Nur sie hat die Wahrheit erkannt. 778 01:10:23,771 --> 01:10:24,937 Und jetzt wir. 779 01:10:25,021 --> 01:10:28,146 Die Killer wollten uns davon abhalten, es herauszufinden. 780 01:10:28,229 --> 01:10:31,312 Ja, um Goodes Pakt mit dem Teufel zu schützen. 781 01:10:31,396 --> 01:10:34,021 Aber… Aber Deena? 782 01:10:34,521 --> 01:10:35,646 Ja, Josh? 783 01:10:36,312 --> 01:10:38,604 Die Killer waren schon hinter uns her… 784 01:10:41,104 --> 01:10:44,437 Jetzt kennen wir die Wahrheit und wissen von Goodes Pakt… 785 01:10:45,854 --> 01:10:47,187 Was kommt jetzt? 786 01:11:21,396 --> 01:11:22,937 Verdammt! 787 01:11:23,021 --> 01:11:27,187 Guckt sie euch an! Ich wusste, dass man es nicht beenden kann. 788 01:11:31,354 --> 01:11:32,604 Was ist los? 789 01:11:34,354 --> 01:11:35,479 Wir müssen reden. 790 01:11:36,979 --> 01:11:39,021 Danke, König von Sunnyvale, 791 01:11:39,104 --> 01:11:42,187 dass du eine hilflose Shadysiderin wie mich rettest! 792 01:11:46,562 --> 01:11:48,062 -Jetzt. -Jetzt. 793 01:11:50,937 --> 01:11:52,729 So retten wir Sam. 794 01:11:52,812 --> 01:11:55,104 Nick Goode. Freut mich. 795 01:11:57,729 --> 01:11:59,479 So retten wir Shadyside. 796 01:11:59,562 --> 01:12:02,104 Als Thronfolger hat man es auch nicht immer leicht. 797 01:12:02,187 --> 01:12:04,187 Was, wenn ich das nicht will? 798 01:12:04,271 --> 01:12:06,604 Du glaubst mir das mit dem Fluch, oder? 799 01:12:07,187 --> 01:12:08,104 Ja, natürlich. 800 01:12:08,937 --> 01:12:10,729 Ich habe viele sterben lassen. 801 01:12:10,812 --> 01:12:14,312 -Das ist nicht deine Schuld. -Aber dich nicht. 802 01:12:18,937 --> 01:12:20,937 Wir können den Teufel nicht töten. 803 01:12:21,021 --> 01:12:22,187 Der Fluch… 804 01:12:23,146 --> 01:12:23,979 …ist echt. 805 01:12:24,479 --> 01:12:25,562 Also… 806 01:12:27,104 --> 01:12:28,437 …müssen wir ihn töten. 807 01:12:30,729 --> 01:12:32,437 Wir müssen Nick Goode töten. 808 01:12:34,937 --> 01:12:37,646 Aber ich habe ihn angerufen… Ich dachte… 809 01:12:39,646 --> 01:12:40,854 …er kann uns helfen. 810 01:12:41,896 --> 01:12:43,771 Wir müssen weg. Sofort! 811 01:12:46,187 --> 01:12:47,146 Tut mir leid. 812 01:12:58,812 --> 01:13:01,146 Das wollte ich schon den ganzen Tag machen. 813 01:13:03,479 --> 01:13:06,479 -Es muss hier rechts sein. -Machen wir das wirklich? 814 01:13:08,937 --> 01:13:12,229 HAUSVERWALTER - SHADYSIDE MALL PARTNER, FREUND, UNTERNEHMER. 815 01:13:19,146 --> 01:13:23,229 Soll das ein Witz sein? Ich habe doch nichts gemacht. 816 01:13:23,312 --> 01:13:24,979 Ich mache einfach mein Ding. 817 01:13:25,437 --> 01:13:26,437 Hey! 818 01:13:27,687 --> 01:13:28,854 -Urkel? -Ja! 819 01:13:32,646 --> 01:13:34,437 Hilfst du, Sheriff Goode umzubringen? 820 01:13:36,562 --> 01:13:38,354 Ich hole nur kurz meine Jacke. 821 01:13:39,937 --> 01:13:43,854 Als Hausverwalter sorge ich dafür, dass alle Geschäfte 822 01:13:43,937 --> 01:13:46,312 mit dem StoreSafe 250 ausgestattet sind. 823 01:13:47,021 --> 01:13:51,812 Das ist der Cadillac der Gitter. Das 250 verhindert Einbrüche und Graffiti 824 01:13:51,896 --> 01:13:55,646 und erfüllt die Auflage von 70 % Sichtbarkeit. Aber vor allem… 825 01:14:01,479 --> 01:14:02,979 …ist es leichtgängig. 826 01:14:03,062 --> 01:14:04,646 Und kommt schnell runter? 827 01:14:04,729 --> 01:14:08,229 Mit etwas Öl kommt es schneller als ein Sunnyvale-Cheerleader. 828 01:14:08,312 --> 01:14:10,354 Deena ist das nächste Opfer. 829 01:14:10,437 --> 01:14:13,729 Die Killer wollen ihr Blut, so wie bei Sam. 830 01:14:13,812 --> 01:14:16,937 Damit locken wir sie in die Läden, und dann… 831 01:14:20,729 --> 01:14:22,687 Willkommen im Knast, ihr Wichser. 832 01:14:22,771 --> 01:14:25,437 Die Killer sind eingesperrt. Bleibt nur Goode. 833 01:14:25,521 --> 01:14:27,771 Okay, super, und was kommt dann? 834 01:14:28,354 --> 01:14:30,021 Wie erledigen wir Goode? 835 01:14:30,104 --> 01:14:31,812 Meint ihr das wirklich ernst? 836 01:14:32,604 --> 01:14:36,021 Wie schnell kriegen wir die Gitter wieder hoch? 837 01:14:36,104 --> 01:14:38,937 -Hängt ganz davon ab… -Warum wollen wir das? 838 01:14:40,729 --> 01:14:41,854 Sieht wie Blut aus. 839 01:14:42,646 --> 01:14:43,687 Carrie, cool. 840 01:14:45,104 --> 01:14:46,771 Wir machen's wie bei Carrie. 841 01:15:01,771 --> 01:15:02,979 Im Ernst? 842 01:15:04,146 --> 01:15:07,271 Guck dir den Scheiß an. Größer als ein Kassettendeck. 843 01:15:07,354 --> 01:15:10,771 Wenn man mehr als ein Album hören will, schleppt man das auch rum. 844 01:15:10,854 --> 01:15:12,437 Und es setzt ständig aus. 845 01:15:12,521 --> 01:15:16,229 Dann hör doch Radio, Mann. Wir haben ganz andere Probleme. 846 01:15:16,896 --> 01:15:21,187 Ja, genau, Urkel. Was ist hier eigentlich wirklich los? 847 01:15:23,271 --> 01:15:26,437 Okay! 848 01:15:26,521 --> 01:15:28,812 Ein besessenes, gefesseltes weißes Mädel. 849 01:15:28,896 --> 01:15:32,729 Bleib ruhig. Wir haben alles unter Kontrolle. 850 01:15:32,812 --> 01:15:36,187 -Okay. -Sie ist eine von ihnen. Wir retten sie. 851 01:15:36,271 --> 01:15:38,771 Wir töten Sheriff Goode und retten Shadyside. 852 01:15:41,104 --> 01:15:41,937 Okay. 853 01:15:44,562 --> 01:15:46,396 Irgendwelche Kampf-Tipps? 854 01:15:48,146 --> 01:15:48,979 Ja. 855 01:15:54,521 --> 01:15:56,062 Versuch, nicht zu sterben. 856 01:16:01,896 --> 01:16:03,229 -Hier? -Ja, ja! 857 01:16:03,312 --> 01:16:04,271 Graben! 858 01:16:04,354 --> 01:16:05,271 Graben! 859 01:16:08,271 --> 01:16:09,396 Mach dich bereit. 860 01:16:09,479 --> 01:16:11,937 -Nein, Cindy, nein! -Los! 861 01:16:18,021 --> 01:16:19,021 Hier ist es. 862 01:16:19,771 --> 01:16:20,687 Ja. 863 01:16:26,479 --> 01:16:30,146 Erhängt sie! 864 01:16:43,729 --> 01:16:44,896 Was ist das? 865 01:16:44,979 --> 01:16:48,687 So eine Notfalltasche haben eigentlich alle Bullen. 866 01:16:48,771 --> 01:16:50,229 Das ist Sheriff Goodes. 867 01:16:50,812 --> 01:16:53,437 Voll mit nützlichen Sachen. Also, einmal… 868 01:16:56,229 --> 01:16:58,812 Die hat mir jemand untergejubelt. 869 01:16:58,896 --> 01:17:00,687 Das sind nicht meine Dosen. 870 01:17:01,187 --> 01:17:02,312 Das stimmt, Martin. 871 01:17:02,396 --> 01:17:05,604 Denn das sind meine Dosen. 872 01:17:06,104 --> 01:17:08,437 Dieses Schwein. 873 01:17:11,229 --> 01:17:14,062 NOCH EH' ER SIE INS JENSEITS TRUG, DIE HEX' DEM TOD EIN SCHNIPPCHEN SCHLUG 874 01:17:14,146 --> 01:17:15,979 …ZU IHREM BÖSEN UNTERTAN 875 01:17:16,062 --> 01:17:18,146 SIE FOLGT DIR BIS IN DEINEN TOD! 876 01:17:18,229 --> 01:17:19,854 SIE SCHNITT SICH AB DIE ZAUBERHAND 877 01:17:27,187 --> 01:17:28,187 Deena? 878 01:17:29,937 --> 01:17:33,187 Ich wollte fragen, ob du eine von den Kopflampen willst. 879 01:17:33,271 --> 01:17:35,646 Sie sehen ziemlich albern aus, aber… 880 01:17:36,646 --> 01:17:37,562 Perfekt. 881 01:17:43,229 --> 01:17:45,937 Hoch, hoch… runter, runter. 882 01:17:46,021 --> 01:17:48,396 Links, rechts, links, rechts, B, A, Start. 883 01:17:48,479 --> 01:17:49,771 Was? 884 01:17:51,437 --> 01:17:52,729 Der Konami-Code. 885 01:17:52,812 --> 01:17:54,229 Den brauchst du. 886 01:17:54,312 --> 01:17:57,521 -Den brauchen wir alle. -Ich habe keine Ahnung, was… 887 01:17:57,604 --> 01:17:59,604 Der ultimative Geheimcode. 888 01:17:59,687 --> 01:18:02,437 Super Contra, Castlevania, Teenage Mutant… 889 01:18:06,937 --> 01:18:08,896 Es ist der Code für Bonusleben. 890 01:18:09,562 --> 01:18:13,187 Wenn es in der Schule richtig schlimm wird oder so, 891 01:18:13,271 --> 01:18:14,604 dann denke ich daran. 892 01:18:15,187 --> 01:18:16,604 Und es hilft mir… 893 01:18:17,437 --> 01:18:20,146 Ich weiß auch nicht. Es hilft mir zu überleben. 894 01:18:25,521 --> 01:18:27,146 Du bist der Super-Nerd. 895 01:18:29,312 --> 01:18:31,437 Du riechst wie ein androgynes Baby. 896 01:18:32,187 --> 01:18:35,312 Alle sagen, dass Shadyside voller fieser Menschen ist. 897 01:18:36,354 --> 01:18:39,396 Dass schlimme Dinge passieren, weil wir böse sind. 898 01:18:40,062 --> 01:18:42,687 Dass wir das alles verdient haben. 899 01:18:44,521 --> 01:18:46,146 So war es für Sarah, 900 01:18:46,646 --> 01:18:48,521 und so war es bisher für uns. 901 01:18:49,604 --> 01:18:51,396 Aber das ist Schwachsinn. 902 01:18:52,396 --> 01:18:57,104 Wir sind zwar etwas seltsam, clever und irgendwie anders, 903 01:18:57,771 --> 01:19:01,146 aber sie können uns nicht einfach durch den Fleischwolf drehen. 904 01:19:01,646 --> 01:19:02,562 Nicht mehr. 905 01:19:02,646 --> 01:19:06,021 Das geht seit 300 Jahren so. Niemand ist so weit gekommen. 906 01:19:06,104 --> 01:19:08,812 Es endet hier… und heute. 907 01:19:08,896 --> 01:19:10,146 Mit uns. 908 01:19:11,771 --> 01:19:14,479 Und wir bringen den Wichser um. 909 01:19:16,937 --> 01:19:18,104 Für Sarah, 910 01:19:18,729 --> 01:19:19,937 für Kate und Simon. 911 01:19:21,937 --> 01:19:23,021 Für Cindy. 912 01:19:25,312 --> 01:19:26,562 Für uns alle. 913 01:19:29,354 --> 01:19:30,812 Für Shadyside. 914 01:19:40,729 --> 01:19:42,146 An die Arbeit. 915 01:20:56,812 --> 01:20:58,854 -Okay, Strom aus! -Strom aus! 916 01:21:02,854 --> 01:21:03,896 PSYCHOS HIER LANG 917 01:21:05,062 --> 01:21:06,437 NIMM DAS GOODE 918 01:21:27,521 --> 01:21:28,812 Ich sehe niemanden. 919 01:21:31,104 --> 01:21:32,646 Ich sehe Martin und Ziggy! 920 01:21:34,729 --> 01:21:35,896 Mann, Vorsicht! 921 01:21:40,771 --> 01:21:41,979 -Seid still! -Warum? 922 01:21:42,062 --> 01:21:43,354 Es ist jemand da! 923 01:21:55,062 --> 01:21:57,479 Polizei! Hände hoch! Hände hoch! 924 01:21:57,562 --> 01:21:59,979 Sie haben keine Ahnung, was hier los ist! 925 01:22:00,062 --> 01:22:02,979 -Sie sterben, wenn Sie nicht zuhören! -Alles cool. 926 01:22:04,312 --> 01:22:05,229 Martin? 927 01:22:05,312 --> 01:22:06,437 Ja! 928 01:22:06,521 --> 01:22:08,062 Soll das ein Witz sein? 929 01:22:08,146 --> 01:22:11,812 Das gestohlene Fahrzeug wurde in der Shadyside Mall gefunden… 930 01:22:11,896 --> 01:22:13,604 Hey, keine Bewegung! 931 01:22:14,104 --> 01:22:15,521 Hier sind noch zwei! 932 01:22:16,729 --> 01:22:17,979 Waffen weg! 933 01:22:18,062 --> 01:22:20,104 Bitten lassen Sie uns erklären! 934 01:22:20,187 --> 01:22:22,437 Waffen weg! 935 01:22:23,854 --> 01:22:25,271 Schiebt sie rüber. 936 01:22:30,021 --> 01:22:31,812 Wir haben den 5150… 937 01:22:42,104 --> 01:22:44,854 -Oh Mann! Heilige… -Wir müssen weg! 938 01:22:44,937 --> 01:22:46,729 -Was ist das? -Kapinski! 939 01:22:50,146 --> 01:22:51,521 Du Schwein! 940 01:22:56,729 --> 01:22:57,729 Nein! 941 01:22:59,229 --> 01:23:03,062 Du musst dich konzentrieren. Der Plan steht noch. 942 01:23:03,146 --> 01:23:05,896 -Warte, du gehst? -Gut festhalten. 943 01:23:05,979 --> 01:23:09,771 Und keine Sorge. Sie gehen einfach an dir vorbei. 944 01:23:12,354 --> 01:23:13,729 Oh! Du meine Güte! 945 01:23:17,979 --> 01:23:20,854 Sei bitte vorsichtig! Okay? 946 01:23:40,104 --> 01:23:41,437 Gut, du bist sauber. 947 01:23:41,521 --> 01:23:44,687 Oh, mein Gott. Er wird einfach so vorbeigehen. 948 01:23:45,271 --> 01:23:46,854 Okay, nicht atmen. 949 01:24:40,729 --> 01:24:41,979 Komm schon, los. 950 01:25:32,646 --> 01:25:34,687 -Und? -Ich einen, Martin den Milchmann. 951 01:25:34,771 --> 01:25:37,479 Vier, wir haben vier. 952 01:25:39,146 --> 01:25:40,646 Totenkopfmaske, Nightwing. 953 01:25:41,687 --> 01:25:42,521 Keine Ruby? 954 01:25:42,604 --> 01:25:45,646 -Ich weiß nicht. Wir müssen nur… -Hey! 955 01:25:47,812 --> 01:25:49,229 Warum ist es so still? 956 01:26:10,521 --> 01:26:11,396 Das ist er. 957 01:26:13,312 --> 01:26:14,854 Du musst das nicht machen. 958 01:26:14,937 --> 01:26:16,062 Doch. 959 01:26:24,771 --> 01:26:25,687 Na dann los. 960 01:26:37,687 --> 01:26:42,187 GOODE IST BÖSE 961 01:27:33,646 --> 01:27:34,646 Ziggy… 962 01:27:39,187 --> 01:27:40,187 Nick. 963 01:27:47,896 --> 01:27:49,437 Was machst du hier? 964 01:27:49,521 --> 01:27:50,896 Du bist! 965 01:28:10,229 --> 01:28:12,521 Deena! Halt sie von mir fern! 966 01:28:13,104 --> 01:28:15,229 Wenn ich sterbe, stirbt sie auch! 967 01:28:17,354 --> 01:28:18,354 Weg! 968 01:28:19,229 --> 01:28:20,187 Weg! 969 01:28:25,021 --> 01:28:26,937 Sie hat dein Blut an sich! 970 01:28:27,021 --> 01:28:28,021 Oh, mein… 971 01:28:28,104 --> 01:28:29,479 Er greift Ziggy an! 972 01:28:42,562 --> 01:28:43,646 Nein! 973 01:28:58,937 --> 01:29:00,854 Lauf! Wir haben ihn! 974 01:29:12,562 --> 01:29:15,146 Oh Gott! Nein! 975 01:29:15,229 --> 01:29:17,229 Mein Hemd ist voll mit ihrem Blut! 976 01:29:20,146 --> 01:29:21,646 Lauf! Wir erledigen sie! 977 01:30:31,146 --> 01:30:33,396 Okay, wir brauchen einen Plan B, 978 01:30:33,979 --> 01:30:35,271 und zwar sofort. 979 01:30:37,521 --> 01:30:38,521 Nein… 980 01:30:40,521 --> 01:30:42,646 Wir brauchen nur mehr Plan A. 981 01:30:51,604 --> 01:30:52,687 Goode! 982 01:31:12,437 --> 01:31:13,521 Nick! 983 01:31:40,104 --> 01:31:42,646 Ich habe das perverse Schwein voll erwischt. 984 01:31:45,146 --> 01:31:46,521 Das funktioniert, oder? 985 01:32:09,562 --> 01:32:10,521 Leute? 986 01:32:11,229 --> 01:32:12,937 Wir haben Sam verloren. 987 01:32:48,604 --> 01:32:49,812 Nick! 988 01:32:56,354 --> 01:32:59,062 Sie sind tot, aber das hält nicht lange an. 989 01:32:59,146 --> 01:33:03,021 Wir haben nicht viel Zeit. Wir müssen uns dem Kampf stellen. 990 01:33:03,104 --> 01:33:05,812 -Warte! -Was ist das? 991 01:33:15,937 --> 01:33:17,146 Ruby. 992 01:33:22,229 --> 01:33:24,271 Okay. Okay, wisst ihr was? 993 01:33:26,354 --> 01:33:28,354 Wir haben noch Zauberblut. 994 01:33:31,979 --> 01:33:32,979 Alle. 995 01:33:38,021 --> 01:33:38,937 Die auch. 996 01:33:39,021 --> 01:33:43,604 Nein! Wir finden neue Waffen! Wir greifen sie über die Flanken an. 997 01:33:43,687 --> 01:33:46,271 -Wir… -Oder… wir warten einfach. 998 01:33:46,354 --> 01:33:47,187 Was? 999 01:33:47,271 --> 01:33:51,021 Nein! Wir sind viel zu dicht dran! 1000 01:33:51,937 --> 01:33:55,354 Es gibt so viele Tote, aber nicht meine Schwester! 1001 01:33:55,437 --> 01:33:57,104 Wir müssen sie retten! 1002 01:33:58,437 --> 01:33:59,354 Bitte! 1003 01:34:19,479 --> 01:34:20,562 Nick! 1004 01:34:25,604 --> 01:34:31,521 Solomon schuf diesen Ort aus nichts als Worten und Stein! 1005 01:34:32,854 --> 01:34:35,521 Er erweckte diese Macht 1006 01:34:36,104 --> 01:34:38,312 tief im Innern der Erde. 1007 01:34:40,062 --> 01:34:42,979 Er reichte der Dunkelheit die Hand, 1008 01:34:43,854 --> 01:34:45,396 für meine Familie, 1009 01:34:45,479 --> 01:34:46,562 für mich! 1010 01:34:47,562 --> 01:34:51,271 Seit 300 Jahren lebt es und wächst weiter. 1011 01:34:51,354 --> 01:34:52,979 Wir haben es ernährt. 1012 01:34:53,729 --> 01:34:56,146 Wir haben viele Opfer gebracht! 1013 01:34:56,229 --> 01:34:59,979 Und du glaubst, du kannst es aufhalten? 1014 01:35:02,687 --> 01:35:04,771 Hoch, hoch, runter, runter… 1015 01:35:05,437 --> 01:35:07,312 Hoch, hoch, runter, runter… 1016 01:35:07,396 --> 01:35:09,187 -Links, rechts… -Links, rechts… 1017 01:35:09,937 --> 01:35:11,521 B, A, Start! 1018 01:35:23,146 --> 01:35:25,646 Hör auf! 1019 01:35:28,812 --> 01:35:29,812 Sam! 1020 01:35:30,396 --> 01:35:31,646 Hör auf! Nein! 1021 01:35:37,812 --> 01:35:39,687 -Mein Arm! -Sam! 1022 01:35:42,521 --> 01:35:43,396 Bitte! 1023 01:35:44,562 --> 01:35:45,896 Sam, hör auf! 1024 01:35:47,229 --> 01:35:50,604 Ich bin's! Bitte! 1025 01:35:58,521 --> 01:36:01,729 Weg von mir! 1026 01:36:08,146 --> 01:36:09,229 Das war eine. 1027 01:36:32,937 --> 01:36:33,979 Suchst du das? 1028 01:36:41,021 --> 01:36:42,146 Schei… 1029 01:36:55,021 --> 01:36:57,062 Ich… Das war's! 1030 01:37:00,562 --> 01:37:02,729 Nein! 1031 01:37:10,104 --> 01:37:11,646 Du wirst berühmt! 1032 01:37:13,687 --> 01:37:17,812 Als neuster Shadyside-Abschaum auf der Titelseite! 1033 01:37:17,896 --> 01:37:22,187 "Lesbe ermordet Freundin, 1034 01:37:22,812 --> 01:37:24,937 Freunde und Bruder." 1035 01:37:28,562 --> 01:37:30,854 Und ich kriege einen Orden. 1036 01:37:31,896 --> 01:37:33,979 Deena… 1037 01:37:35,812 --> 01:37:37,146 Nein! 1038 01:37:53,854 --> 01:37:57,437 Die Wahrheit soll dein Fluch sein. 1039 01:37:59,812 --> 01:38:02,229 Ich werde dir auf alle Ewigkeit folgen. 1040 01:38:03,646 --> 01:38:06,562 -Na los! -Und bei allem, was du nimmst… 1041 01:38:10,062 --> 01:38:11,812 …und bei allen, denen du schadest… 1042 01:38:14,937 --> 01:38:18,104 …wirst du den festen Griff meiner Hand spüren. 1043 01:38:19,104 --> 01:38:21,396 Ich verfolge dich für immer. 1044 01:38:21,479 --> 01:38:24,729 Ich werde dich niemals entkommen lassen. 1045 01:38:40,354 --> 01:38:41,771 Sie hat's geschafft. 1046 01:38:54,729 --> 01:38:56,271 Sie hat es geschafft. 1047 01:39:00,062 --> 01:39:01,062 Sam! 1048 01:39:02,521 --> 01:39:03,812 Sam, hörst du mich? 1049 01:39:04,562 --> 01:39:05,562 Sam? 1050 01:39:15,896 --> 01:39:17,146 Bist du okay? 1051 01:39:17,896 --> 01:39:18,812 Und du? 1052 01:39:32,896 --> 01:39:34,312 Lass uns hier abhauen. 1053 01:40:44,229 --> 01:40:46,437 Was ist das? 1054 01:41:50,437 --> 01:41:53,146 In Sunnyvale ist nicht mehr alles gut. 1055 01:41:53,229 --> 01:41:55,354 Es gibt neue Beweise, 1056 01:41:55,437 --> 01:41:58,271 die darauf hindeuten, dass Sheriff Nicholas Goode 1057 01:41:58,354 --> 01:42:00,187 der Sunnyvale-Serienmörder ist. 1058 01:42:00,271 --> 01:42:04,937 Die Familie wusste angeblich nichts von Sheriff Goodes finsterem Geheimnis. 1059 01:42:05,021 --> 01:42:07,146 Von wegen. Was für Arschlöcher. 1060 01:42:11,562 --> 01:42:12,437 Oh! 1061 01:42:13,729 --> 01:42:16,187 Wow, äh… danke? 1062 01:42:17,271 --> 01:42:21,271 Aber der Arzt meinte, ich darf… so was nicht essen. 1063 01:42:21,937 --> 01:42:24,271 Im Ernst? Die habe ich gemacht. 1064 01:42:24,354 --> 01:42:25,812 Mit Zutaten und so. 1065 01:42:28,687 --> 01:42:30,104 Egal, steig ins Auto. 1066 01:42:32,437 --> 01:42:33,354 Los. 1067 01:42:41,521 --> 01:42:44,104 HABE VORSTELLUNGSGESPRÄCH. KOMME ZUM ESSEN. PAPA 1068 01:43:03,812 --> 01:43:05,021 Oh, Schwester Lane! 1069 01:43:19,771 --> 01:43:21,479 -Bis später. -Kommst du nicht? 1070 01:43:22,354 --> 01:43:23,771 Ich habe noch was vor. 1071 01:43:23,854 --> 01:43:24,687 Okay. 1072 01:43:28,521 --> 01:43:31,062 IN LIEBEVOLLER ERINNERUNG AN SIMON, KATE, HEATHER 1073 01:43:31,146 --> 01:43:34,146 Keine CDs, keine Kassetten, springt nicht. Guck mal. 1074 01:43:34,229 --> 01:43:36,396 -Perfekt. -Größer als mein Discman. 1075 01:43:36,479 --> 01:43:40,021 Ja, aber da passt alles drauf, und es ist tragbar. 1076 01:43:40,104 --> 01:43:41,687 Ist es ein Radio? 1077 01:43:41,771 --> 01:43:45,979 Nein. Wisst ihr was? Scheiß drauf! Ihr habt keine Fantasie. 1078 01:43:46,937 --> 01:43:49,062 Ich sag's dir. Es ist zu groß. 1079 01:43:49,146 --> 01:43:50,271 Du brauchst SSD. 1080 01:43:50,771 --> 01:43:52,396 Solid State Drive. 1081 01:43:53,812 --> 01:43:58,104 Flash-Komprimierung? Das hilft mit dem… Größenproblem. 1082 01:43:59,396 --> 01:44:01,229 Wir können auch online chatten. 1083 01:44:15,062 --> 01:44:16,229 Oh, mein Gott. 1084 01:44:18,896 --> 01:44:21,146 Du hast wirklich Cheeseburger dabei. 1085 01:44:29,354 --> 01:44:31,687 SARAH FIER DIE ERSTE SHADYSIDERIN 1086 01:44:31,771 --> 01:44:33,937 Und ihretwegen leben wir noch. 1087 01:44:37,437 --> 01:44:39,146 Ich lebe deinetwegen noch. 1088 01:44:42,271 --> 01:44:45,396 Ja, das stimmt. Ich habe dir den Arsch gerettet. 1089 01:44:46,729 --> 01:44:50,354 Was? Stimmt doch. Ohne mich wärst du tot. 1090 01:45:20,354 --> 01:45:22,312 NACH DEN FEAR STREET-ROMANEN VON R.L. STINE 1091 01:46:54,146 --> 01:46:56,104 NETFLIX PRÄSENTIERT 1092 01:52:25,646 --> 01:52:27,646 Untertitel von: Lena Karsten