1
00:00:15,169 --> 00:00:22,169
ارائهای از وبسایت دیجی موویز
.:: DigiMoviez.Com ::.
2
00:00:22,193 --> 00:00:29,193
جهت اطلاع از جدیدترین آدرس سایت
دیجی موویز را در شبکه های اجتماعی دنبال کنید
@DigiMoviez
3
00:01:17,041 --> 00:01:19,208
[آگست 1914]
سربازان آلمانی از مسیر بلژیک
4
00:01:19,291 --> 00:01:20,458
راهی فرانسه شدند
5
00:01:20,541 --> 00:01:23,625
در فلاندر، روستاهای فراموششده
به حال خود رها شدند تا تقدیرشان رقم بخورد
6
00:02:00,690 --> 00:02:02,528
تیرانداز، تیرانداز
7
00:02:14,250 --> 00:02:15,719
بگیریدشون، بگیریدشون، بگیریدشون
8
00:02:18,250 --> 00:02:26,719
« ترجمه از حسین فلاح و محیا مبین مقدم »
.:: Mahya & Hossein_Hidden ::.
9
00:03:06,114 --> 00:03:07,417
در تمام این مدت من داشتم
10
00:03:07,450 --> 00:03:09,519
به درگاه چه کسی دعا میکردم؟
11
00:03:49,729 --> 00:03:53,904
تو پناه من بودی،
آرامـشم در هرج و مرج
12
00:03:55,173 --> 00:03:59,081
امانـم، آرامهام در طوفان
13
00:04:11,437 --> 00:04:12,872
خاطر تو مثل سایهام
14
00:04:14,809 --> 00:04:17,247
همهجا با من است
15
00:04:20,686 --> 00:04:22,257
غیابـت همچنان جاریست
16
00:04:24,962 --> 00:04:29,437
اما در هر سایه
حضور تو را حس میکنم
17
00:04:32,343 --> 00:04:36,184
با هر غروب خورشید، یک روز
به دیدار دوباره نزدیکتر میشویم
18
00:05:52,226 --> 00:05:56,333
تمام کارایی که میکنیم،
تمام اون تصاویر معرکه
19
00:05:57,201 --> 00:05:59,439
یک روز همهشون فراموش میشن
20
00:06:01,143 --> 00:06:03,813
اما امروز کاری میکنیم
که ارزشمند بشن
21
00:06:05,117 --> 00:06:10,059
پس توی داستانی که توسط
تو و من نوشته شده بهم ملحق میشی؟
22
00:06:11,595 --> 00:06:13,066
این داستان چطوری تموم میشه؟
23
00:06:16,305 --> 00:06:18,376
فکر کنم آشپز و کلفت دارید
24
00:06:19,010 --> 00:06:20,279
فقط یه آشپز داریم
25
00:06:20,412 --> 00:06:22,984
اما یک زن هست که توی
کارای خونه کمک میده
26
00:06:24,754 --> 00:06:26,824
و راستی یه پسره هم هست
27
00:06:26,856 --> 00:06:27,993
پاسکال
28
00:06:28,026 --> 00:06:29,996
آره پاسکال، همون که خرده کارها
رو انجام میده
29
00:06:30,030 --> 00:06:31,834
پاسکال خرده کارهای
همه رو انجام میده
30
00:06:31,866 --> 00:06:33,870
آره، اما ما بهش پول میدیم
تا کارهای ما رو انجام بده
31
00:06:33,903 --> 00:06:35,040
تو حتی اسمـش هم نمیدونستی
32
00:06:35,073 --> 00:06:36,376
ایدرین، تمومـش کن
33
00:06:36,409 --> 00:06:37,944
الانم میخوای بگی مثل یکی از
اعضای خانوادهتون میمونه
34
00:06:37,979 --> 00:06:39,381
وای ایدرین
35
00:06:39,749 --> 00:06:40,950
او
36
00:06:47,764 --> 00:06:48,831
نگاش کن
37
00:06:48,865 --> 00:06:50,068
شبیه پرنسسها شدم؟
38
00:06:50,101 --> 00:06:52,606
ملکهی اهل پاریس من
39
00:06:55,746 --> 00:06:58,016
من باید برم.
ما که مثل بعضیها بیکار نیستیم.
40
00:06:58,050 --> 00:06:59,510
اوه، میتونم کمک کنم
41
00:07:04,497 --> 00:07:05,294
ناراحتـش کردیم
42
00:07:05,327 --> 00:07:06,357
نه، نکردیم
43
00:07:06,789 --> 00:07:08,318
اون فقط یه سرخره
44
00:07:08,351 --> 00:07:10,013
اما بازم ناراحتش کردیم
45
00:07:10,046 --> 00:07:11,242
کی به پدر و مادرت میگی؟
46
00:07:11,276 --> 00:07:12,771
خودت کی به پدرت میگی؟
47
00:07:13,003 --> 00:07:14,433
نکنه ازش میترسی
48
00:07:14,466 --> 00:07:16,892
نه، معلومه که نه
49
00:07:17,756 --> 00:07:19,484
وقتی که با مادرم ازدواج کرد
50
00:07:20,315 --> 00:07:22,242
هیچی پشتوانهای نداشت
51
00:07:26,829 --> 00:07:28,724
مامانـت شاعر بودن رو یادت داد؟
52
00:07:32,247 --> 00:07:34,341
کاملاً مطمئنـم که دلش نمیخواست
که کشاورز بشم
53
00:07:36,303 --> 00:07:37,997
همهچیز مرتبه؟
54
00:07:39,958 --> 00:07:41,454
برادرت رو ندیدی؟
55
00:07:42,450 --> 00:07:43,979
نمیدونم
56
00:07:45,741 --> 00:07:47,370
نمیدونی؟
57
00:07:47,402 --> 00:07:50,892
صدا و تصویرش شبیه به اون بود
58
00:07:50,925 --> 00:07:52,520
اما رفتارهاش نه
59
00:07:55,446 --> 00:07:56,808
پیش دخترهست؟
60
00:08:06,710 --> 00:08:10,300
خب، این داستان چطوری تموم میشه؟
61
00:08:13,192 --> 00:08:18,011
وقتی تموم میشه که تو
متوجه میشی چرا اتفاقها
62
00:08:19,540 --> 00:08:21,633
اون شکلی رخ دادن
63
00:08:40,078 --> 00:08:42,902
زود بیا پسرجان، کلی کار داریم
64
00:08:44,896 --> 00:08:47,223
فکر کنم وقتشـه بری سمت خونه
65
00:08:47,256 --> 00:08:50,646
شرمندهام آقای لمبرت،
تقصیر من بود
66
00:08:50,679 --> 00:08:52,009
شک دارم
67
00:08:52,474 --> 00:08:53,670
ایدرین
68
00:08:54,568 --> 00:08:55,697
نرو
69
00:08:55,731 --> 00:08:57,857
اشکالی نداره، فقط بیخیالـش نشو
70
00:09:00,383 --> 00:09:01,680
خبرکش
71
00:09:01,714 --> 00:09:03,176
مجنونِ احمق
72
00:09:09,091 --> 00:09:13,278
بیا درمورد شیفتگی بین تو
و پسر لمبرت حرف بزنیم
73
00:09:14,342 --> 00:09:18,031
بابایی، اون حالم رو خوب میکنه
74
00:09:18,064 --> 00:09:20,622
وقتی که باهام حرف میزنه،
وقتی که نگاهـم میکنه،
75
00:09:20,656 --> 00:09:23,148
تحصیلات و موقعیتـم براش مهم نیست
76
00:09:23,182 --> 00:09:27,203
خود واقعیـم رو میبینه
و دوستـم داره
77
00:09:27,236 --> 00:09:28,699
تمومش کن
78
00:10:02,333 --> 00:10:03,825
اوه، لطفاً گریه نکن
79
00:10:04,456 --> 00:10:06,317
اگه اشتباهی کردی
80
00:10:06,349 --> 00:10:08,175
اگه قولهایی دادی که نباید میدادی
81
00:10:08,209 --> 00:10:09,139
میتونیم درستـش کنیم
82
00:10:09,171 --> 00:10:10,532
مامان، شما درک نمیکنید
83
00:10:10,566 --> 00:10:12,790
اون ارزشش رو داره، واقعاً داره
84
00:10:16,708 --> 00:10:19,730
چیزی هست که باید بدونمـش؟
85
00:10:22,850 --> 00:10:24,045
نه، معلومه که نه
86
00:10:36,596 --> 00:10:38,223
از وقتی که شروع کردی
به این شکلی حرف زدن
87
00:10:38,256 --> 00:10:40,016
دیگه نمیشناسمـت
88
00:10:40,049 --> 00:10:41,248
هارولد
89
00:10:42,449 --> 00:10:45,514
هرچیـم بگید و هرکاری هم که بکنید
تغییری توش ایجاد نمیکنه
90
00:10:45,548 --> 00:10:48,715
باید یه جوری باهاش کنار بیایید
91
00:11:10,145 --> 00:11:12,678
اون دختره به دردت نمیخوره
92
00:11:17,210 --> 00:11:18,977
اون به اینجا تعلق نداره
93
00:11:22,910 --> 00:11:24,443
درست مثل مادرم؟
94
00:11:26,943 --> 00:11:29,975
ازدواج با اون خودخواهانهترین کاری بود
که توی زندگیم کردم
95
00:11:32,841 --> 00:11:34,241
اما ما عاشق همیم
96
00:11:35,975 --> 00:11:38,208
من و مادرت هم عاشق هم بودیم
97
00:11:38,241 --> 00:11:39,574
اما کافی نبود
98
00:11:43,108 --> 00:11:44,474
تو لوئیز رو نمیشناسی
99
00:11:48,239 --> 00:11:51,739
نه، اما میدونم که زندگی
و کار کردن توی مزرعه
100
00:11:51,772 --> 00:11:52,906
با یک زن چیکار میکنه
101
00:11:56,672 --> 00:11:59,605
زنِ مردی مثل من بودن،
یعنی مردی که تو قراره بهش تبدیل بشی
102
00:12:03,138 --> 00:12:07,337
ذره ذره آبشون میکنه
103
00:12:18,469 --> 00:12:20,369
اولـش متوجهاش نمیشی
104
00:12:24,235 --> 00:12:25,635
و بعد یهو از دست میرن
105
00:12:34,034 --> 00:12:36,733
اگه عاشقـش هستی،
ولـش کن
106
00:12:39,633 --> 00:12:40,833
نمیتونم این کار رو بکنم
107
00:12:40,866 --> 00:12:41,866
میتونی
108
00:12:43,000 --> 00:12:44,197
نه
109
00:12:47,126 --> 00:12:48,491
واقعاً نمیتونم
110
00:12:55,680 --> 00:12:57,911
باید با پدرش صحبت بکنم؟
111
00:12:59,840 --> 00:13:02,735
مطمئنـم تو اون دامادی که
انتظارش رو داشته نیستی
112
00:13:11,956 --> 00:13:13,185
هرکار دوست داری بکن
113
00:13:15,316 --> 00:13:16,614
فرقی نمیکنه
114
00:13:18,611 --> 00:13:19,610
ایدرین
115
00:13:23,105 --> 00:13:24,303
ایدرین
116
00:13:32,689 --> 00:13:33,690
ایدرین
117
00:14:39,226 --> 00:14:40,494
- عذر میخوام قربان
- الان نه
118
00:14:49,765 --> 00:14:52,266
یک دقیقه وقت دارید، قربان؟
119
00:14:57,703 --> 00:14:59,203
لورنتز کاری کرده؟
120
00:15:02,372 --> 00:15:04,074
شما به ستوان فون راوخ دستور دادید
121
00:15:04,107 --> 00:15:07,708
تا زندانیهای بلژیکی رو بگیره،
تا فرماندگی یک اردوگاه اشتاینر رو به عهده بگیره
122
00:15:07,741 --> 00:15:08,741
اهمم
123
00:15:19,381 --> 00:15:21,382
اعدامشون کرده
124
00:15:31,789 --> 00:15:33,256
این چیزا توی جنگ عادیه
125
00:15:35,556 --> 00:15:37,825
فقط زندانیها نبودن، قربان
126
00:15:44,896 --> 00:15:47,831
مردها، زنها، بچهها
127
00:15:49,799 --> 00:15:52,533
همه اونها بخاطر نیرویهای چریکی مُردن
128
00:15:52,566 --> 00:15:54,902
یکیشون یه دختر بوده که
تازه نوجوانیـش تموم شده بوده
129
00:15:56,368 --> 00:15:58,904
اومدی یه پیک بزنی که راحت خواب بری؟
130
00:16:00,570 --> 00:16:03,638
باید به مسئول ارشد احترام بذاری، ستوان
131
00:16:11,710 --> 00:16:15,678
مگه قرار نیست امشب با
یک گروه شناسایی بری؟
132
00:16:17,013 --> 00:16:20,381
نگران نباش، آخرین پیکمـه
133
00:16:22,282 --> 00:16:24,717
مگه من جوری بزرگت نکردم
که یک جنتلمن بشی؟
134
00:16:26,517 --> 00:16:27,618
همینطوره
135
00:16:31,121 --> 00:16:35,556
چه در جنگ باشی چه در صلح،
انتخابـش با خودته
136
00:16:36,656 --> 00:16:39,726
میتونیم انتخاب کنیم که به
دشمنهامون احترام بذاریم
137
00:16:39,759 --> 00:16:41,325
مثلاً چی؟ بذاریم از پشت بهمون
شلیک کنن؟
138
00:16:41,358 --> 00:16:46,228
یا میتونیم بیدلیل وحشیانه رفتار کنیم
139
00:16:47,496 --> 00:16:51,799
امروز یکی از افراد من کشته شد،
و نزدیک بود منو هم بکشن
140
00:16:51,833 --> 00:16:54,735
دارن سعی میکنن از چیزی که
مال خودشون بوده محافظت کنن
141
00:16:58,902 --> 00:17:00,335
متوجه شدم که
142
00:17:02,570 --> 00:17:06,974
به افرادت دستور دادی که
به افراد غیر نظامی شلیک کنن
143
00:17:07,006 --> 00:17:08,240
اونا آشوبگر بودن
144
00:17:08,273 --> 00:17:12,710
نه، اونا زن و بچه بودن
145
00:17:17,278 --> 00:17:19,013
جنگ قواعدی داره
146
00:17:20,380 --> 00:17:24,381
تصمیماتـت، انتخابهات، کارهات
147
00:17:24,415 --> 00:17:26,282
دارن ما رو به خطر میندازن
148
00:17:29,753 --> 00:17:33,755
کاری که باید برای نجات جون افراد
میکردم رو کردم
149
00:17:34,554 --> 00:17:36,288
و باز هم انجامـش میدم
150
00:18:28,152 --> 00:18:30,318
این قضیه باید فیصله پیدا کنه پسر جان
151
00:18:30,352 --> 00:18:32,286
قبل اینکه زیادی بیخ پیدا بکنه
152
00:18:34,487 --> 00:18:35,822
دیگه برای این حرفا دیر شده
153
00:18:37,389 --> 00:18:38,791
نفهمیدم چی گفتی
154
00:18:41,125 --> 00:18:43,126
گفتم چه کاریه خب؟
155
00:18:43,160 --> 00:18:45,627
به زودی به ارتش فراخونده میشم
و بعدش میمیرم
156
00:19:05,939 --> 00:19:07,973
پدر، حقیقت داره که قصیر داره میاد؟
157
00:19:08,007 --> 00:19:11,541
نه، نه، نه کامیل،
شخص قیصر نمیاد
158
00:19:13,043 --> 00:19:14,142
دکتر
159
00:19:26,750 --> 00:19:28,348
لوئیز
160
00:19:36,013 --> 00:19:38,279
لئونارد
161
00:19:38,311 --> 00:19:41,678
داشتم به ماشین جدید دکتر فکر میکردم
162
00:19:41,710 --> 00:19:43,044
اوه آره
163
00:19:43,077 --> 00:19:44,609
زیبا و براقه
164
00:19:44,643 --> 00:19:46,475
انبار کاهـش اونقدر بزرگ هست
که ماشینـش توش جا بشه
165
00:19:46,508 --> 00:19:49,541
اما با این وجود درست توی
میدون پارکـش میکنه
166
00:19:50,674 --> 00:19:53,339
به گفتهی خودش جهت موارد اضطراری
167
00:19:55,672 --> 00:19:57,504
میخوام یه چیزی نشونـت بدم
168
00:19:58,304 --> 00:20:01,204
الان؟ کار دارم
169
00:20:01,237 --> 00:20:03,335
یکشنبه روز استراحتـه، لئونارد
170
00:20:03,369 --> 00:20:04,736
برای تو شاید
171
00:20:05,868 --> 00:20:08,601
شنیدی دیشب چی شده؟
172
00:20:08,635 --> 00:20:12,431
تیراندازی شده، درست در مسیر بروکسل
173
00:20:12,465 --> 00:20:15,032
حتماً یکی داشته به خرگوشها
شلیک میکرده
174
00:20:15,065 --> 00:20:17,031
مردم دارن روستاها رو ترک میکنن
175
00:20:17,064 --> 00:20:19,396
خب آره، پولدارا آره
176
00:20:19,429 --> 00:20:21,696
فقیرها همینطوری به حال خودشون رها میشن
177
00:20:23,196 --> 00:20:24,427
دارن کجا میرن؟
178
00:20:24,461 --> 00:20:25,961
بیشترشون فرانسه
179
00:20:29,093 --> 00:20:30,959
چرا یکی باید خونهاش رو ترک بکنه؟
180
00:20:32,358 --> 00:20:34,025
چون ترسیدن
181
00:20:38,856 --> 00:20:40,755
خب همه ترسیدیم، مگه نمیبینی؟
182
00:21:25,140 --> 00:21:27,271
اگه سر و کلهی آلمانیها پیدا بشه
183
00:21:27,304 --> 00:21:28,937
باید چیکار بکنیم؟
184
00:21:32,402 --> 00:21:38,267
خب، جایی که من ازش اومدم
مردم مقاومت میکنن، مبارزه میکنن
185
00:21:39,200 --> 00:21:41,067
با چی؟
186
00:21:41,100 --> 00:21:43,265
تفنگ شکاری و یک چنگک؟
187
00:21:46,965 --> 00:21:48,830
یا میتونیم فرار کنیم به فرانسه
188
00:21:52,130 --> 00:21:54,895
تو میتونی، اما من نه
189
00:21:54,928 --> 00:21:56,660
من مزرعه رو ترک نمیکنم
190
00:21:58,426 --> 00:22:00,291
پس بچهها چی؟
191
00:22:01,291 --> 00:22:02,760
من بچه نیستم
192
00:22:06,792 --> 00:22:07,959
درسته
193
00:22:09,357 --> 00:22:10,958
اونقدری بزرگ هستی که مبارزه بکنی
194
00:22:12,758 --> 00:22:14,959
اما اونقدری بزرگ نیستم که
کاری که میخوام رو بکنم؟
195
00:22:25,323 --> 00:22:27,224
اون جوونه، لئونارد
196
00:22:46,689 --> 00:22:47,789
میشه یکی به منم بدی؟
197
00:22:48,355 --> 00:22:50,123
دخترا که سیگار نمیکشن
198
00:22:50,156 --> 00:22:51,223
اینجانب میکشه
199
00:22:58,222 --> 00:22:59,422
احمقهای لعنتی
200
00:23:01,822 --> 00:23:06,253
فکر کنم اونا هم وقتی هم سن تو بودن
همین چیزا رو از سر گذروندن
201
00:23:07,121 --> 00:23:08,787
احتمالاً دلشون برات میسوزه
202
00:23:09,421 --> 00:23:10,955
منم دلم برات میسوزه
203
00:23:12,453 --> 00:23:13,920
دل من بیشتر برات میسوزه
204
00:23:18,620 --> 00:23:21,252
حسی که دارم بهترین حس دنیاست
205
00:23:23,220 --> 00:23:24,919
احساس شکست ناپذیری دارم
206
00:23:24,953 --> 00:23:26,986
شبیه شکست ناپذیرها که نیستی
207
00:23:52,518 --> 00:23:54,418
چی شده؟
208
00:23:56,184 --> 00:23:57,684
بقیه کجان؟
209
00:23:59,618 --> 00:24:01,650
فقط ما زنده موندیم
210
00:24:01,684 --> 00:24:04,017
صاف رفتیم وسط یک گردان بلژیکی، قربان
211
00:24:06,450 --> 00:24:08,549
چی شده؟
212
00:24:13,516 --> 00:24:16,150
توام قرار بود باهاشون بری
213
00:24:16,183 --> 00:24:17,950
قرار بود مدیریت اونا با تو باشه
214
00:24:19,516 --> 00:24:23,216
افرادت رو جمع کن، حرکت میکنیم
215
00:24:23,248 --> 00:24:26,149
میریم دنبالشون.
نمیتونن خیلی دور شده باشن.
216
00:24:26,182 --> 00:24:27,648
چی شد هان؟
217
00:24:28,616 --> 00:24:30,882
اونقد مست کردی که نتونستی
218
00:24:30,915 --> 00:24:33,315
افراد رو رهبری کنی و کارت رو بکنی؟
219
00:24:33,348 --> 00:24:35,949
سروان شولتز یک سرباز توانمنده
220
00:24:40,681 --> 00:24:44,314
بخاطر تکبر و تن...
221
00:24:44,347 --> 00:24:46,414
تنپروریـت
222
00:24:47,048 --> 00:24:48,681
افرادمون رو از دست دادیم
223
00:24:50,246 --> 00:24:51,680
متوجهای؟
224
00:25:21,945 --> 00:25:23,378
لئونارد رو ببین
225
00:25:24,745 --> 00:25:26,111
داره میره دیدن پدر مایکل
226
00:25:26,144 --> 00:25:29,244
اومده تا از درد و رنج روحش حرف بزنه
227
00:25:29,277 --> 00:25:30,845
دیگه وقتـش بود
228
00:25:46,443 --> 00:25:47,843
بیا
229
00:26:05,210 --> 00:26:07,142
این رو یادته؟
230
00:26:07,175 --> 00:26:09,241
فکر نکنم یادم بره
231
00:26:22,209 --> 00:26:24,774
وقتی که آلمانیها برسن
232
00:26:24,807 --> 00:26:27,273
اینجا امنترین جا برای پنهان شدنه
233
00:26:28,307 --> 00:26:29,907
چرا داری به من نشونـش میدی؟
234
00:26:30,940 --> 00:26:33,006
مردم به تو اعتماد دارن، لئونارد
235
00:26:33,040 --> 00:26:36,640
اونا انتظار رهبری ازت دارن
236
00:26:36,674 --> 00:26:39,506
هر انتظاری که میخوان داشته باشن،
من هیچکس رو رهبری نمیکنم
237
00:26:45,338 --> 00:26:49,805
هیچکس دیگهای از وجود اینا
خبر نداره
238
00:26:52,871 --> 00:26:54,405
تعجبی هم نداره
239
00:26:56,071 --> 00:26:57,438
چقدر قدیمی هستن؟
240
00:26:58,206 --> 00:26:59,338
آخرین دفعه کی تمیز شدن؟
241
00:26:59,371 --> 00:27:00,705
نمیدونم
242
00:27:00,738 --> 00:27:03,004
هیچی درمورد اسلحه سر در نمیارم
243
00:27:04,504 --> 00:27:08,171
واسه همین میخواستم
جاشون رو بهت نشون بدم
244
00:27:08,205 --> 00:27:09,871
برای موقعی که اگه کار به اونجا کشید
245
00:27:11,504 --> 00:27:13,537
کار به کجا کشید؟
246
00:27:14,336 --> 00:27:16,803
دیگه از کی میتونم بخوام آخه؟
247
00:27:16,837 --> 00:27:18,002
دکتر؟
248
00:27:18,036 --> 00:27:21,803
شهردار و بیشتر اعضای شورای دهکده
الانـشم رفتن
249
00:27:23,104 --> 00:27:25,303
دیگه هیچکس نمونده
250
00:27:28,469 --> 00:27:30,569
مردم همیشه آخرین جبهه هستن
251
00:27:31,569 --> 00:27:34,635
و مردم به تو احترام میذارن لئونارد
252
00:27:35,635 --> 00:27:37,569
حتی اگه خودتم ندونی
253
00:27:40,302 --> 00:27:41,836
نمیتونم این کار رو بکنم
254
00:27:43,868 --> 00:27:45,234
پس کی باید بکنه؟
255
00:27:49,967 --> 00:27:51,967
شما اون بالا چقدر قشنگ شدی خانم
256
00:27:52,000 --> 00:27:53,734
شبیه همسر یک شاعر شدم؟
257
00:27:53,767 --> 00:27:54,768
شدی مثل خانم لمبرت
258
00:27:54,801 --> 00:27:55,934
چی؟
259
00:27:55,967 --> 00:27:57,834
دارید ازدواج میکنید؟
260
00:27:57,867 --> 00:27:59,467
حس نمیکنید دارید تند میرید؟
261
00:28:00,334 --> 00:28:01,700
به بابا نگو
262
00:28:01,734 --> 00:28:03,567
- مثلاً بگم چیکار میکنی؟
- وگرنه مجبور میشم
263
00:28:03,600 --> 00:28:04,899
برای اینکه نگی بندازمت توی برکه
264
00:28:04,933 --> 00:28:06,733
و همون پایین نگهت دارم
265
00:28:06,766 --> 00:28:07,734
- ایدرین
- چیزی نیست
266
00:28:07,767 --> 00:28:09,333
برام مهم نیست باهام چیکار کنی
267
00:28:09,366 --> 00:28:11,966
- یا تو خانم سریش
- هوی
268
00:28:11,999 --> 00:28:13,599
چطوری جرات میکنی باهاش اینطوری حرف بزنی؟
269
00:28:16,833 --> 00:28:17,865
جوهانا
270
00:28:21,894 --> 00:28:26,556
پدر، پدر، لوئیز و ایدرین دارن ازدواج میکنن
271
00:28:27,222 --> 00:28:30,352
بابا، کجایی؟
272
00:28:31,451 --> 00:28:33,981
اونا دارن ازدواج میکنن، پدر
273
00:28:51,763 --> 00:28:54,261
آخه چی انقدر دلخورش کرده؟
274
00:28:54,294 --> 00:28:56,359
فکر میکنه داره از دستت میده
275
00:29:05,984 --> 00:29:07,514
اون نباید اینجا باشه
276
00:29:07,547 --> 00:29:09,679
فقط کاهها رو خالی کردیم، لئونارد
277
00:29:09,712 --> 00:29:11,243
خوشحال شدم که کمک کرد
278
00:29:13,375 --> 00:29:14,873
اون هیچ جا نمیره
279
00:29:15,773 --> 00:29:17,504
ایدرین، شر درست نکن
280
00:29:18,138 --> 00:29:19,602
الان وقتـش نیست
281
00:29:19,635 --> 00:29:22,034
اون باید خونه پیش خانوادهاش باشه
282
00:29:22,067 --> 00:29:23,432
ما خانوادهاش هستیم
283
00:29:28,893 --> 00:29:30,324
تو خانوادهاش هستی
284
00:29:37,884 --> 00:29:39,384
وای خدای من
285
00:29:39,417 --> 00:29:41,819
وایسا، وایسا،
وایسا، وایسا
286
00:29:43,921 --> 00:29:44,855
پدر!
287
00:29:44,889 --> 00:29:46,589
- ولش کنید
- نه
288
00:29:58,133 --> 00:29:59,900
نه، نه، نه، پدر
289
00:30:05,437 --> 00:30:07,338
ولش کن، داری میترسونیـش
290
00:30:13,410 --> 00:30:16,812
میشه لطفاً به سربازت بگی
که دخترم رو ول کنه؟
291
00:30:16,845 --> 00:30:20,181
ما نیومدیم اینجا تا به تو
یا به خانوادهات صدمه بزنیم
292
00:30:27,319 --> 00:30:29,320
نه، بس کن
293
00:30:31,424 --> 00:30:33,324
- چیزی نیست
- دارن اذیتم میکنن
294
00:30:33,358 --> 00:30:35,860
بذار بیاد پیش من
295
00:30:35,894 --> 00:30:37,594
این مزرعهی توئه؟
296
00:30:38,595 --> 00:30:40,663
- آره، همینطوره
- خیلی قشنگه
297
00:30:43,166 --> 00:30:44,366
اندازهاش چقدره؟
298
00:30:47,467 --> 00:30:49,101
- جوهانا آروم باش
- دارن اذیتم میکنن
299
00:30:49,134 --> 00:30:50,535
آروم باش
300
00:30:50,568 --> 00:30:52,937
فقط چیزی که لازم داریم رو برمیداریم
301
00:30:54,071 --> 00:30:56,236
افرادم نیاز به آب و اذوقه دارن
302
00:30:59,238 --> 00:31:00,472
حالا که فکرش رو میکنم
303
00:31:00,505 --> 00:31:03,074
به نظرم باید یکی از
خوکهات رو سر ببرم
304
00:31:03,107 --> 00:31:04,774
و اسبت رو ببرم
305
00:31:09,142 --> 00:31:11,144
نمیتونیم اجازه بدم این کار رو بکنی
306
00:31:13,243 --> 00:31:15,945
میخوای بچههات بی پدر بزرگ بشن؟
307
00:31:17,778 --> 00:31:18,713
هان؟
308
00:31:18,746 --> 00:31:19,813
نه، نه
309
00:31:19,847 --> 00:31:21,114
خواهش میکنم
310
00:31:21,147 --> 00:31:22,480
لورنتز
311
00:31:23,780 --> 00:31:25,549
اسلحهات رو بیار پایین
312
00:31:33,418 --> 00:31:37,319
میدونی، شاید، فقط شاید
313
00:31:38,553 --> 00:31:41,122
- ممکن باشه دخترت رو ببرم
- نه، نه
314
00:31:41,155 --> 00:31:43,155
نه، نه، نه
315
00:31:43,189 --> 00:31:45,355
بیا اینجا!
بیا اینجا!
316
00:31:45,389 --> 00:31:47,323
بخاطر خدا، آخه چرا؟
317
00:31:51,992 --> 00:31:53,592
ولش کن
318
00:31:53,625 --> 00:31:54,726
ایدرین
319
00:31:55,493 --> 00:31:56,293
نه
320
00:31:56,326 --> 00:31:57,593
این کار رو نکن
321
00:32:04,229 --> 00:32:06,797
شرمندهام.
اون جوونه.
322
00:32:11,899 --> 00:32:13,233
ایدرین
323
00:32:16,168 --> 00:32:17,135
چیزی نیست
324
00:32:20,670 --> 00:32:22,303
نه! نه!
325
00:32:22,336 --> 00:32:25,270
نه! پدر! نه!
326
00:32:25,939 --> 00:32:26,940
نه
327
00:32:30,339 --> 00:32:31,974
نه، ایدرین!
328
00:32:33,240 --> 00:32:35,675
بمیر!
329
00:32:41,511 --> 00:32:45,012
هیس، هیس، هیس، هیس
330
00:32:45,847 --> 00:32:46,947
ساکت
331
00:32:46,980 --> 00:32:48,613
باید ساکت باشیم
332
00:32:49,081 --> 00:32:50,347
هیس
333
00:32:53,381 --> 00:32:55,683
میخوای با من بازی کنی، هان؟
334
00:32:56,649 --> 00:32:57,650
ستوان
335
00:32:58,250 --> 00:32:59,751
تمومش کن
336
00:33:01,284 --> 00:33:03,586
تمومش کن، ستوان
337
00:33:06,453 --> 00:33:08,122
آره تمومش میکنم
338
00:33:10,655 --> 00:33:12,057
فرار کن
339
00:33:12,090 --> 00:33:13,555
فقط برو
340
00:33:17,390 --> 00:33:19,025
بدو، بدو
341
00:33:37,632 --> 00:33:38,632
برو کنار بینم
342
00:33:43,902 --> 00:33:44,903
قربان
343
00:33:56,240 --> 00:33:57,340
عقلت رو از دست دادی؟
344
00:33:57,373 --> 00:34:00,008
نزدیک بود دماغـم رو بشکونه
345
00:34:00,041 --> 00:34:01,040
و گناه دختره چی بود؟
346
00:34:04,337 --> 00:34:06,436
اونو اشتباه کردم
347
00:34:06,468 --> 00:34:08,467
چه بلایی سرت اومده لورنتز؟
348
00:34:09,533 --> 00:34:11,932
چطوری تبدیل به همچین هیولایی شدی؟
349
00:34:12,831 --> 00:34:15,896
من یک هیولا نیستم
350
00:34:15,929 --> 00:34:17,794
من یک سربازم
351
00:34:20,725 --> 00:34:22,190
همیشه میدونستم ممکنه
352
00:34:22,224 --> 00:34:24,421
قادر به چنین کارهایی باشی
353
00:34:26,586 --> 00:34:28,719
امیدوارم بودم بهم ثابت کنی که اشتباه میکنم
354
00:34:30,184 --> 00:34:33,481
فکر میکردم میتونم ازت
در مقابل خودت محافظت کنم
355
00:34:33,514 --> 00:34:35,747
- قربان، من نمی...
- وقتی برسیم به رنس
356
00:34:35,780 --> 00:34:38,778
از فرماندهی معافی
357
00:34:40,876 --> 00:34:42,307
- پدر
- بهت اجازه میدم استعفا بدی
358
00:34:42,340 --> 00:34:44,272
تا از شر تحقیر شدن توی
359
00:34:44,306 --> 00:34:47,503
دادگاه نظامی خلاص بشی
360
00:34:52,700 --> 00:34:55,530
تو یک پیرمرد احساسی احمقی
361
00:34:55,564 --> 00:34:58,295
و قراره همهمون رو به کشتن بدی
362
00:34:58,328 --> 00:35:00,493
و تو باعث شرم کشورمونی
363
00:35:01,992 --> 00:35:04,556
باعث شرم خانوادهمونی
364
00:35:30,171 --> 00:35:32,902
هیس، هیس، هیس
365
00:35:52,185 --> 00:35:54,517
لئونارد، تو خوبی؟
366
00:35:56,150 --> 00:35:57,815
چی شده؟
367
00:36:01,712 --> 00:36:03,145
لئونارد
368
00:36:03,176 --> 00:36:04,576
چی شده؟
369
00:36:05,542 --> 00:36:07,240
اونا پسرم رو کشتن
370
00:36:10,171 --> 00:36:12,736
و بعدش اونا، اونا دخترم رو کشتن
371
00:36:15,466 --> 00:36:17,899
جلوی خودم بهشون شلیک کردن
372
00:36:19,731 --> 00:36:21,195
من هیچ کاری نکردم
373
00:36:21,229 --> 00:36:22,728
لوئیز کجاست؟
374
00:36:23,994 --> 00:36:25,793
یک لحظه بهم وقت بده
375
00:36:25,826 --> 00:36:27,525
پیش تو بود؟
376
00:36:28,390 --> 00:36:30,490
- هارولد
- کجاست؟
377
00:36:30,522 --> 00:36:32,220
- محض رضای خدا
- بگو ببینم کجاست؟
378
00:36:32,253 --> 00:36:33,687
نمیدونم، اون...
379
00:36:39,016 --> 00:36:41,713
لئونارد، اونا کجان؟
380
00:36:41,747 --> 00:36:43,612
آلمانیها کجان؟
381
00:36:45,077 --> 00:36:46,275
نمیدونم
382
00:36:46,309 --> 00:36:48,407
اونا ایدرین و خواهرش رو کشتن
383
00:36:48,441 --> 00:36:51,439
هارولد، لوئیز کجاست؟
384
00:36:51,473 --> 00:36:54,037
گوش بده، میرم که پیداش بکنم
385
00:36:54,070 --> 00:36:55,536
برگرد داخل
386
00:36:55,570 --> 00:36:56,935
درها رو قفل کن
387
00:36:56,968 --> 00:36:59,799
اجازه نده هیچکس بیاد داخل
تا خودم بیام
388
00:36:59,833 --> 00:37:00,835
خواهش میکنم
389
00:37:01,804 --> 00:37:03,876
نه، نه!
390
00:37:17,576 --> 00:37:18,813
نه، نه!
391
00:38:01,851 --> 00:38:03,723
موتور رو خاموش کن
392
00:38:05,059 --> 00:38:06,931
حالا دستات رو بگیر بالا
393
00:38:06,964 --> 00:38:08,535
دستهات رو بگیر بالا
394
00:38:11,543 --> 00:38:12,979
من مسلح نیستم
395
00:38:13,915 --> 00:38:15,450
از کجا اومدی؟
396
00:38:16,187 --> 00:38:17,557
از دهکده
397
00:38:17,590 --> 00:38:19,295
باید دخترم رو پیدا بکنم
398
00:38:19,327 --> 00:38:22,135
سربازی داخل دهکده هست؟
399
00:38:22,168 --> 00:38:23,370
نه
400
00:38:24,006 --> 00:38:25,008
قربان، من...
401
00:38:30,222 --> 00:38:31,792
توی راه برگشت اسکورتت میکنیم
402
00:38:33,830 --> 00:38:34,800
من باید دخترم رو...
403
00:38:34,833 --> 00:38:38,174
تو ما رو تا شهر میرسونی
404
00:38:38,207 --> 00:38:41,683
و یک کلمه هم حرف نمیزنی
405
00:38:58,591 --> 00:39:01,097
هی، هی، جوهانا
406
00:39:01,131 --> 00:39:03,136
هی، هی، چیزی نیست
407
00:39:03,169 --> 00:39:05,041
چیزی نیست، چیزی نیست
408
00:39:05,074 --> 00:39:06,744
هیچی نیست
409
00:39:06,778 --> 00:39:07,680
اون زندهست
410
00:39:07,714 --> 00:39:10,219
هی لوئیز، اون زندهست
411
00:39:10,253 --> 00:39:12,158
هی، زودباش، زودباش
412
00:39:12,191 --> 00:39:16,134
هی لوئیز، باید ببریمش پیش پدرت
413
00:39:16,168 --> 00:39:17,438
باشه، یالا، یالا
414
00:39:18,908 --> 00:39:21,815
چیزی نیست، چیزی نیست،
همهچی درست میشه
415
00:39:21,848 --> 00:39:22,884
یالا
416
00:39:42,499 --> 00:39:44,037
همونطوری همونجا افتادن
417
00:39:44,070 --> 00:39:46,910
وقتی این قضیه تموم بشه
میریم دفنشون میکنیم
418
00:39:46,943 --> 00:39:47,879
آه
419
00:39:48,579 --> 00:39:50,551
داره وقتمون تموم میشه
420
00:39:50,584 --> 00:39:52,690
باید مردم رو ببریم به جای امن
421
00:39:52,724 --> 00:39:55,230
اونا کاری به ما ندارن.
ما غیرنظامی هستیم.
422
00:39:55,264 --> 00:39:56,332
میتونیم باهاشون مبارزه کنیم
423
00:39:56,367 --> 00:39:57,568
نه
424
00:39:57,601 --> 00:39:59,240
نه، نمیتونم جون بقیه رو هم به خطر بندازیم
425
00:39:59,274 --> 00:40:00,510
لئونارد
426
00:40:00,544 --> 00:40:01,479
چطوره بریم توی مزرعهها قایم بشیم
427
00:40:01,512 --> 00:40:02,448
مگه اونجا امنترین جا نیست؟
428
00:40:02,481 --> 00:40:03,684
نه نمیریم اونجا
429
00:40:03,717 --> 00:40:04,887
اونا کاری نمیکنن
430
00:40:04,921 --> 00:40:05,889
اونا غذا و آب میخوان، همین
431
00:40:05,923 --> 00:40:07,994
باید از خونههامون دفاع کنیم
432
00:40:08,029 --> 00:40:10,802
اگه قراره بمیریم، پس بیایید با شرف بمیریم
433
00:40:10,836 --> 00:40:12,139
هیچکس قرار نیست بمیره
434
00:40:12,172 --> 00:40:13,675
خب، من الانـش هم مُردم
435
00:40:14,811 --> 00:40:16,549
اونا به شدت مسلح هستن،
هیچی براشون مهم نیست
436
00:40:16,583 --> 00:40:19,389
حرفـم رو باور کن نیکولاس،
افرادی بیشتری هم قراره بمیرن
437
00:40:20,246 --> 00:40:22,081
شما هرچقدر دوست دارید
،قایم بشید
438
00:40:22,115 --> 00:40:23,182
ولی من میجنگم
439
00:40:23,216 --> 00:40:24,384
با چی میجنگی؟
ساطورهای قصابیت؟
440
00:40:24,416 --> 00:40:26,753
چندتا اسلحه کهنه؟
دنبالم بیاید
441
00:40:43,435 --> 00:40:44,771
هی، چه خبر شده؟
442
00:40:44,804 --> 00:40:46,105
حرومزادههای لعنتی دارن میان
443
00:40:46,139 --> 00:40:48,041
،داریم میریم یه جای امن
باهامون بیاید
444
00:40:48,074 --> 00:40:50,109
،نمیتونم مادرم رو ول کنم
خیلی بیماره
445
00:40:50,143 --> 00:40:52,178
،خب در خونهت رو قفل کن
واسه خودت سنگر درست کن
446
00:40:52,211 --> 00:40:53,346
تفنگ داری؟
447
00:40:53,379 --> 00:40:55,682
بله، دارم -
دنبالمون بیا -
448
00:40:55,715 --> 00:40:57,383
همه دنبالمون بیان
449
00:41:00,086 --> 00:41:01,254
از این طرف
450
00:41:01,287 --> 00:41:02,855
رد بشید، بیاید
451
00:41:02,889 --> 00:41:04,290
زود باشید
452
00:41:04,324 --> 00:41:05,658
بجنبید. همتون بیاید
453
00:41:05,692 --> 00:41:07,961
زود باشید. آره آره. بیاید
454
00:41:07,994 --> 00:41:09,195
پیتر
455
00:41:21,808 --> 00:41:22,976
خیلیخب
456
00:41:24,444 --> 00:41:26,179
تو برو پایین، لئونارد
457
00:41:27,113 --> 00:41:28,381
تو باهامون میای؟
458
00:41:28,414 --> 00:41:30,016
.نه، من میمونم توی کلیسا
...شاید یه وقت
459
00:41:30,049 --> 00:41:31,317
یکی از بقیه عقب افتاده باشه
460
00:41:31,351 --> 00:41:33,219
بعدش دنبالت میام پایین
461
00:41:38,091 --> 00:41:40,059
قوی باش، لئونارد
462
00:41:42,128 --> 00:41:43,596
هوم
463
00:41:49,869 --> 00:41:52,472
هیس، هیس، هیس، هیس
464
00:41:54,674 --> 00:41:57,744
هیس، هیس، هیس
465
00:41:57,777 --> 00:42:00,580
تا کی باید اینجا بمونیم؟
466
00:42:02,281 --> 00:42:04,017
نمیدونم
467
00:42:22,702 --> 00:42:24,871
لوئیز
468
00:42:27,240 --> 00:42:30,577
،همهچی مرتبه
چیزی نیست، چیزی نیست
469
00:42:31,211 --> 00:42:33,413
همهچی درست میشه
470
00:42:35,849 --> 00:42:36,916
چی شده؟
471
00:42:39,919 --> 00:42:40,920
...این
472
00:42:41,587 --> 00:42:42,989
مال پدرمه
473
00:43:01,741 --> 00:43:05,011
یکی بهشون خبر داره
داریم میایم
474
00:43:05,044 --> 00:43:06,979
قربان، من نبودم
475
00:43:07,013 --> 00:43:07,947
خودمون میدونیم
476
00:43:07,980 --> 00:43:10,149
لازم نیست از این نظر بترسی، دکتر
477
00:43:10,183 --> 00:43:12,385
اگه از نیروهای چریکی
،کسی اینجا باشه
478
00:43:12,418 --> 00:43:14,587
تو اول از همه خبردار میشی
479
00:43:14,620 --> 00:43:16,289
مردم صلحطلب و غیرمسلحی هستن
480
00:43:16,322 --> 00:43:18,224
همشون غیرنظامیان
481
00:44:02,468 --> 00:44:04,203
هیس، هیس، هیس، هیس
482
00:44:04,237 --> 00:44:05,838
هیس
483
00:44:27,393 --> 00:44:28,961
پیاده شو
484
00:44:31,532 --> 00:44:33,399
.از ماشین بیا بیرون
پیاده شو
485
00:44:37,638 --> 00:44:40,039
شولتز، سر هر نبش خیابون
یه سرباز بذار
486
00:44:40,073 --> 00:44:41,608
همین الان انجامش بده
487
00:44:41,642 --> 00:44:42,842
همین الان
488
00:44:46,179 --> 00:44:48,981
باید حواسمون به چریکها باشه
489
00:44:49,682 --> 00:44:52,018
،سر هر نبش
یه سرباز وایسته
490
00:44:52,051 --> 00:44:53,052
بریم
491
00:44:54,655 --> 00:44:58,191
باید حواسمون به چریکها باشه
492
00:45:02,361 --> 00:45:04,130
متاسفم
493
00:45:06,966 --> 00:45:09,869
ولی الان دیگه ماشینت مال ماست
494
00:45:11,704 --> 00:45:13,606
از کجا سوخت پیدا کنیم؟
495
00:45:31,524 --> 00:45:34,193
لورنتز، باهاش برو
496
00:45:41,000 --> 00:45:42,001
همین الان
497
00:45:43,703 --> 00:45:46,072
شولتز هم با خودتون ببرید
498
00:46:05,526 --> 00:46:08,227
ولش کن
499
00:46:08,361 --> 00:46:09,695
اسلحه رو بیار پایین
500
00:46:13,699 --> 00:46:15,968
بریجیت، محض رضای خدا
501
00:46:16,802 --> 00:46:18,371
اسلحه رو بیار پایین
502
00:46:19,238 --> 00:46:20,940
من قصد ندارم بهش آسیب بزنم
503
00:46:22,375 --> 00:46:24,310
دخترم کجاست؟
504
00:46:26,647 --> 00:46:28,415
اسلحه رو بیار پایین
505
00:46:29,348 --> 00:46:31,384
قصد ندارم به شوهرت آسیب بزنم
506
00:46:33,286 --> 00:46:34,320
بریجیت
507
00:46:35,522 --> 00:46:37,356
تلهست، تلهست
508
00:46:41,027 --> 00:46:41,827
نه
509
00:46:41,861 --> 00:46:43,597
نه
510
00:46:46,667 --> 00:46:47,867
نه
511
00:47:00,346 --> 00:47:02,014
ما رو کشوندی توی تله
512
00:47:02,048 --> 00:47:02,915
نه
513
00:47:02,949 --> 00:47:05,419
تو هم عضو نیروهای مقاومتی، نه؟
514
00:47:05,452 --> 00:47:07,186
باید باهاش حرف میزدم
515
00:47:26,772 --> 00:47:29,409
چه خبر شده؟
شولتز کجاست؟
516
00:47:30,543 --> 00:47:32,979
،دخالت نکن پدر
این یکی مال منه
517
00:47:36,282 --> 00:47:37,417
دست نگه دار
518
00:47:38,384 --> 00:47:39,620
خواهش میکنم
519
00:47:39,653 --> 00:47:40,853
دست نگه دار
520
00:47:47,461 --> 00:47:49,195
پسرم
521
00:47:54,601 --> 00:47:57,136
نیازی نیست کس دیگهای
کشته بشه
522
00:47:58,338 --> 00:48:01,774
،بگو رهبر مقاومت کیه
منم کسی رو نمیکشم
523
00:48:03,142 --> 00:48:04,610
اینجا یه روستاست
524
00:48:05,578 --> 00:48:07,247
هیچکس بهتون آسیب نمیزنه
525
00:48:12,386 --> 00:48:14,754
لورنتز، لطفا دیگه تمومش کن
526
00:48:17,424 --> 00:48:20,059
نیروهای مقاومتی وجود نداره، لورنتز
527
00:48:21,328 --> 00:48:23,029
همهچیز مرتبه
528
00:48:38,445 --> 00:48:39,612
نیروهای مقاومتی در کار نیست
529
00:48:52,359 --> 00:48:54,127
رهبر کیه؟
530
00:48:55,362 --> 00:48:56,363
دلت میخواد بمیری؟
531
00:48:56,396 --> 00:48:59,132
.بهت که گفتم نمیدونم
خواهش میکنم
532
00:49:00,367 --> 00:49:01,301
خواهش میکنم
533
00:49:01,335 --> 00:49:02,569
یه اسم میخوام
534
00:49:02,603 --> 00:49:03,936
یه اسم بهم بده
535
00:49:03,970 --> 00:49:05,738
...من یه
536
00:49:05,771 --> 00:49:08,308
،من یه دختر دارم
خواهش میکنم قربان
537
00:49:08,342 --> 00:49:10,143
بلندتر
538
00:49:10,176 --> 00:49:11,978
اسم رهبر رو بگو
539
00:49:15,415 --> 00:49:17,116
من یه دختر دارم
540
00:49:17,150 --> 00:49:19,085
کی؟
541
00:49:24,924 --> 00:49:27,059
یه بار دیگه ازت میپرسم
542
00:49:28,094 --> 00:49:29,229
اسمش رو بگو
543
00:49:31,198 --> 00:49:32,199
لمبرت
544
00:49:32,999 --> 00:49:34,000
بلندتر
545
00:49:35,067 --> 00:49:37,271
لمبرت کشاورز
546
00:49:42,141 --> 00:49:46,413
هیس، هیس، هیس
547
00:49:49,982 --> 00:49:50,917
،شما دو نفر
548
00:49:50,950 --> 00:49:52,653
و شماها برید بگردید
549
00:49:52,685 --> 00:49:53,753
تک تک ساختمونها رو بگردید
550
00:49:53,786 --> 00:49:55,821
برام مهم نیست برای پیدا کردنش
مجبورید کی رو بکشید
551
00:49:55,855 --> 00:49:57,857
فقط پیداش کنید
552
00:50:00,560 --> 00:50:03,898
چون حالا دیگه
چیزی برای از دست دادن ندارم، مگه نه پدر؟
553
00:50:04,431 --> 00:50:05,432
هان؟
554
00:50:13,940 --> 00:50:15,808
هیس، هیس، هیس
555
00:50:17,810 --> 00:50:19,113
ساکت باش
556
00:50:22,016 --> 00:50:23,017
لئونارد
557
00:50:26,886 --> 00:50:28,022
لئونارد
558
00:50:28,046 --> 00:50:38,046
«کاری از دیـــجـــی مــــوویــــز»
559
00:50:52,479 --> 00:50:54,481
اونا شهر رو بلد نیستن
560
00:51:01,654 --> 00:51:04,224
سرشون رو گرم میکنیم
تا هوا تاریک بشه
561
00:51:04,258 --> 00:51:05,725
زیاد طول نمیکشه
562
00:51:07,660 --> 00:51:09,595
محکم سرجات بمون، پیرمرد
563
00:51:10,431 --> 00:51:11,731
آمادهای؟
564
00:51:12,765 --> 00:51:15,302
،وقتی رفتیم بیرون
از هم جدا میشیم
565
00:51:16,070 --> 00:51:18,371
،تا وقتی برمیگردیم
صداتون درنیاد
566
00:51:52,372 --> 00:51:53,906
هی
567
00:51:55,109 --> 00:51:56,243
!در رو باز کن
568
00:51:58,145 --> 00:51:59,313
!اونجاست
569
00:52:17,663 --> 00:52:18,565
!ایست
570
00:52:26,173 --> 00:52:27,808
بزنیدش
571
00:53:00,673 --> 00:53:02,009
پشت پنجره
572
00:53:10,517 --> 00:53:11,784
خدایا
573
00:53:55,996 --> 00:53:57,697
نه، الان نه
574
00:53:59,766 --> 00:54:00,934
الان نه
575
00:54:08,876 --> 00:54:10,110
وبر
576
00:54:10,144 --> 00:54:11,577
،در قرمز
طبقه دوم
577
00:54:20,620 --> 00:54:22,189
پناه بگیر، پدر
578
00:54:24,759 --> 00:54:25,927
از اینجا میریم
579
00:54:25,959 --> 00:54:28,028
،تا وقتی کشاورزه رو پیدا نکردم
از اینجا نمیریم
580
00:54:28,062 --> 00:54:28,762
لعنتی
581
00:54:28,796 --> 00:54:30,264
نمیذارم افرادم مثل
...ماهی توی بشکه
582
00:54:30,297 --> 00:54:32,066
!دونه دونه تیر بخورن -
!پدر -
583
00:54:32,099 --> 00:54:34,802
!یه بارم که شده به حرفم گوش کن
584
00:54:41,241 --> 00:54:43,243
این غیرقابل قبوله
585
00:54:59,560 --> 00:55:02,096
روی من اسلحه کشیدی، پسرم؟
586
00:55:10,838 --> 00:55:11,839
بابا
587
00:55:12,840 --> 00:55:13,841
نه
588
00:55:16,877 --> 00:55:19,246
.بشین روی زمین
بشین روی زمین
589
00:56:31,684 --> 00:56:33,320
لوئیز
590
00:56:38,492 --> 00:56:39,793
لوئیز
591
00:56:48,568 --> 00:56:50,771
،فرصت داشتم بهش بگم
592
00:56:52,272 --> 00:56:54,141
ولی نگفتم
593
00:57:10,591 --> 00:57:12,059
حالش خوب میشه
594
00:57:13,193 --> 00:57:14,628
گلوله به جای حیاتی نخورده
595
00:57:15,929 --> 00:57:18,032
فعلاً خونریزی متوقف شده
596
00:57:19,199 --> 00:57:20,200
جوهانا
597
00:57:23,904 --> 00:57:24,905
منم
598
00:57:25,906 --> 00:57:26,907
بابا
599
00:57:28,175 --> 00:57:31,145
کجا بودی؟
600
00:57:31,178 --> 00:57:34,014
رفته بودم خونه مامانبزرگ و بابابزرگ
601
00:57:36,650 --> 00:57:38,452
مامان هم اونجا بود؟
602
00:57:40,586 --> 00:57:41,789
بود
603
00:57:42,689 --> 00:57:44,024
مامان هم اونجا بود
604
00:57:48,395 --> 00:57:49,930
باید بریم
605
00:57:50,898 --> 00:57:52,132
بیا
606
00:57:52,166 --> 00:57:53,267
میتونم راه برم
607
00:57:54,201 --> 00:57:57,404
لوئیز، هر تجهیزات پزشکی که
،پیدا کردی
608
00:57:57,438 --> 00:57:58,505
با خودت بیار
609
00:57:58,539 --> 00:58:00,374
.آب و غذا
هرچیزی که بتونیم با خودمون ببریم
610
00:58:00,407 --> 00:58:01,574
باشه
611
00:58:01,776 --> 00:58:02,943
در مسیر رودخونه حرکت میکنیم
612
00:58:02,977 --> 00:58:05,145
درختها ما رو پوشش میدن
613
00:58:05,179 --> 00:58:06,614
مردم توی کلیسا هستن
614
00:58:06,647 --> 00:58:09,083
لئونارد هرچی
تعدادمون بیشتر باشه، خطرناکتره
615
00:58:10,084 --> 00:58:11,852
اوناهم باهامون میان
616
00:58:19,526 --> 00:58:22,129
خدا رحمتش کنه
617
00:58:22,863 --> 00:58:24,398
انزو رو زدن
618
00:58:26,000 --> 00:58:27,368
یکی داره میاد
619
00:58:36,844 --> 00:58:39,380
همه آمادهان؟ -
جوهانا -
620
00:58:39,413 --> 00:58:42,082
اون یکی از معجزاتِ پدر مایکله
621
00:58:43,083 --> 00:58:45,252
،خیلیخب ببینید
میخوایم بریم فرانسه
622
00:58:45,386 --> 00:58:46,820
اونجا در امانیم
623
00:58:46,854 --> 00:58:47,821
یه مسیری بلدیم
624
00:58:47,855 --> 00:58:49,356
اون بیرون راحت ما رو میزنن
625
00:58:49,391 --> 00:58:52,459
،اگه اینجا بمونید
عملاً مُردید
626
00:58:53,294 --> 00:58:55,362
،خیلیخب ببینید
باید همین الان حرکت کنیم
627
00:58:55,397 --> 00:58:57,464
خیلیخب، بریم، بریم
628
00:59:11,445 --> 00:59:13,681
شما نمیاید؟
629
00:59:13,714 --> 00:59:15,950
اینجا خونهی ماست، لئونارد
630
00:59:16,684 --> 00:59:18,018
ما میمونیم
631
00:59:44,144 --> 00:59:45,579
برید، برید، برید، برید
632
01:00:12,539 --> 01:00:14,141
ما قصد نداریم به کسی
آسیب بزنیم، قربان
633
01:00:17,344 --> 01:00:19,046
آره، آره، اینو بیار پایین
634
01:00:21,615 --> 01:00:23,517
کشاورزه کجاست؟
635
01:00:25,352 --> 01:00:27,554
کدوم کشاورز؟
کشاورز زیاده، قربان
636
01:00:29,623 --> 01:00:31,058
اون کجاست؟
637
01:00:33,227 --> 01:00:34,695
ما نمیدونیم
638
01:00:41,235 --> 01:00:43,537
کشاورزه کجاست؟
639
01:00:49,943 --> 01:00:51,245
فرانسه
640
01:00:52,447 --> 01:00:54,915
دارن میرن فرانسه
641
01:01:03,257 --> 01:01:07,027
!خواهش میکنم
!تو رو خدا این کار رو نکنید
642
01:01:07,061 --> 01:01:08,128
!تورو خدا این کار رو نکنید
643
01:01:09,263 --> 01:01:10,631
!خواهش میکنم این کار رو نکنید
644
01:01:28,515 --> 01:01:29,850
قربان
645
01:01:33,587 --> 01:01:36,256
کشاورزه داره میره فرانسه
646
01:01:39,493 --> 01:01:41,363
میخوای دنبالش بری؟
647
01:01:41,396 --> 01:01:42,596
معلومه
648
01:01:47,668 --> 01:01:50,637
بهمون دستور دادن
دوباره به گردان ملحق بشیم
649
01:01:53,640 --> 01:01:55,743
...میخوای به پدرِ شولتز توضیح بدی که
650
01:01:55,776 --> 01:01:58,946
چرا دنبال قاتلش نرفتی؟
651
01:02:02,883 --> 01:02:05,252
زن دکتره اونو کشت
652
01:02:08,188 --> 01:02:12,192
کشاورزه مسئول همه ایناست
653
01:02:12,226 --> 01:02:13,761
خودتم میدونی
654
01:02:15,629 --> 01:02:19,566
،این مرد و افرادش
با اونا برخورد میکنن
655
01:02:19,600 --> 01:02:21,735
،ما باهاش برخورد میکنیم
نه تو
656
01:02:22,736 --> 01:02:24,204
فهمیدی؟
657
01:02:27,141 --> 01:02:28,542
کاملاً
658
01:02:34,782 --> 01:02:36,283
،هر اتفافی هم بیفته
659
01:02:37,751 --> 01:02:40,654
از افسری استعفا میدی
660
01:02:42,723 --> 01:02:45,326
هرچی شما بگید، پدر
661
01:03:12,586 --> 01:03:14,289
متاسفم
662
01:03:14,322 --> 01:03:15,622
چرا؟
663
01:03:15,656 --> 01:03:18,058
باید بیشتر میرفتم پیادهروی
664
01:03:19,093 --> 01:03:20,961
باید کارهای بیشتری میکردم
665
01:03:20,995 --> 01:03:25,766
هی، واسه این کارها وقت زیاده
666
01:03:49,257 --> 01:03:51,326
فقط دستم رو فشار بده
667
01:03:55,230 --> 01:03:58,532
پروردگار روح خودش رو
...به ما بخشید، نه از روی ترس
668
01:03:58,565 --> 01:04:02,903
،بلکه از روی قدرت، عشق
و خویشتنداری
669
01:04:11,513 --> 01:04:12,880
دست خودت باشه
670
01:04:17,751 --> 01:04:19,720
باید از قبل پیشبینی میکردم
671
01:04:22,323 --> 01:04:23,557
همه این اتفاقات رو
672
01:04:24,725 --> 01:04:26,294
این که شرمندگی نداره
673
01:04:27,694 --> 01:04:29,596
خیلی احساس حماقت میکنم
674
01:04:30,564 --> 01:04:33,268
احمقی که ما سه نفر رو
در امان نگه داشت
675
01:04:35,936 --> 01:04:37,105
احمقِ من
676
01:04:39,073 --> 01:04:41,108
باید برسونیمش بیمارستان
677
01:04:45,646 --> 01:04:47,081
امشب رو اینجا استراحت میکنیم
678
01:05:08,236 --> 01:05:09,636
!بلند شو، نمیتونم نفس بکشم
679
01:05:09,670 --> 01:05:10,690
تو کی هستی؟
680
01:05:10,714 --> 01:05:11,738
چرا جاسوسیِ ما رو میکنی؟
681
01:05:11,772 --> 01:05:13,006
سوال رو جواب بده، پسرجون
682
01:05:13,040 --> 01:05:14,975
،گرسنهم بود
دنبال غذا میگشتم
683
01:05:15,008 --> 01:05:16,043
تفنگه چی؟
684
01:05:16,076 --> 01:05:18,246
دارم از دست آلمانیها
فرار میکنم، خواهش میکنم
685
01:05:20,180 --> 01:05:21,382
اونا پدر و مادرم رو کشتن
686
01:05:21,416 --> 01:05:23,318
پدر و مادرم رو کشتن
687
01:05:27,921 --> 01:05:29,023
بلند شو
688
01:05:33,727 --> 01:05:35,796
داریم میریم مرز فرانسه
689
01:05:36,630 --> 01:05:38,299
میتونی باهامون بیای
690
01:05:40,534 --> 01:05:41,735
تو عضو نیروهای مقاومتی؟
691
01:05:41,769 --> 01:05:44,805
نه، نه، من یه کشاورز سادهام
692
01:05:44,838 --> 01:05:46,274
اینو از کجا آوردی؟
693
01:05:47,608 --> 01:05:49,110
این مال ایدرینه
694
01:05:50,378 --> 01:05:52,180
مال پسرمه
695
01:05:52,213 --> 01:05:54,349
آلمانیها شرقِ اینجا
داشتن میجنگیدن
696
01:05:54,382 --> 01:05:56,083
دنبال غذا بودم و
،از کنار یه ارابه رد شدم
697
01:05:56,117 --> 01:05:57,556
،زیاد با اردوگاهشون فاصله نداشت
698
01:05:57,580 --> 01:05:59,019
این شاتگان هم توی ارابه بود
699
01:05:59,820 --> 01:06:01,889
اونم اسب و ارابه من بوده
700
01:06:04,825 --> 01:06:06,294
میرم بیارمشون
701
01:06:07,928 --> 01:06:09,025
میدونی که نمیتونی
702
01:06:09,049 --> 01:06:09,963
،هرچی زودتر برسیم فرانسه
703
01:06:09,997 --> 01:06:11,499
جوهانا شانس بهتری داره
704
01:06:11,533 --> 01:06:13,234
اسب و ارابه باعث میشن
زمان سفر نصف بشه
705
01:06:13,268 --> 01:06:14,735
اونا بهشدت مسلح هستن
706
01:06:14,768 --> 01:06:16,304
فعلاً درگیر اینن قتلعام نشن
707
01:06:16,337 --> 01:06:18,473
این بهترین فرصتیه که داریم
708
01:06:18,506 --> 01:06:20,175
سحر حرکت میکنم
709
01:06:22,477 --> 01:06:23,944
تو پیش ما میمونی؟
710
01:06:25,513 --> 01:06:26,713
بله
711
01:06:27,648 --> 01:06:29,650
اسم من لئونارده
712
01:06:30,518 --> 01:06:33,887
اینم دخترمه، لوئیز
713
01:07:08,556 --> 01:07:10,057
...میخواستم ازت تشکر کنم که
714
01:07:12,160 --> 01:07:13,794
جوهانا رو نجات دادی
715
01:07:16,730 --> 01:07:18,632
فرگال نجاتش داد
716
01:07:20,268 --> 01:07:21,102
من فقط اونجا بودم
717
01:07:21,136 --> 01:07:23,704
نه، نه، تو بیشتر از این حرفا بودی
718
01:07:23,737 --> 01:07:25,140
تو شجاع بودی
719
01:07:26,174 --> 01:07:27,641
دلرحم بودی
720
01:07:28,809 --> 01:07:31,712
این کار رو کردی چون
عاشق پسرم هستی
721
01:07:33,614 --> 01:07:34,783
عاشقش بودم
722
01:07:37,118 --> 01:07:38,585
خیلی زیاد
723
01:07:43,524 --> 01:07:45,961
کاش پدر و مادرم میدونستن
724
01:07:45,994 --> 01:07:47,028
همش تقصیر منه
725
01:07:47,062 --> 01:07:50,531
...من باید -
نه، تو همه کارهات درست بود -
726
01:07:53,401 --> 01:07:56,637
،اگه میدیدن انقدر شجاعی
بهت افتخار میکردن
727
01:07:59,407 --> 01:08:00,976
منم بهت افتخار کردم
728
01:08:06,414 --> 01:08:08,749
اسم انتخاب کردید؟
729
01:08:11,852 --> 01:08:13,088
آره
730
01:08:15,190 --> 01:08:16,523
انتخاب کردیم
731
01:08:19,160 --> 01:08:20,594
،اگه دختر باشه
732
01:08:23,597 --> 01:08:26,901
اسم همسرت، الیز
733
01:08:29,371 --> 01:08:30,704
،اگه پسر باشه
734
01:08:36,044 --> 01:08:38,412
میخوام اسمش رو بذارم ایدرین
735
01:08:45,020 --> 01:08:46,654
بهنظرت موفق میشیم؟
736
01:08:47,322 --> 01:08:48,790
مجبوریم
737
01:08:52,394 --> 01:08:53,843
،بهخاطر خودمون
738
01:08:53,967 --> 01:08:55,429
و بهخاطر اونا
739
01:10:14,342 --> 01:10:16,144
داری خیالبافی میکنی
740
01:10:18,446 --> 01:10:20,081
،با وجود این همه خون و خونریزی
741
01:10:22,549 --> 01:10:27,688
طبیعت کاملاً بیتفاوته
742
01:10:31,293 --> 01:10:33,527
،بالا رو که نگاه میکنی
طبیعت رو به شفافیِ آسمان میبینی
743
01:10:33,560 --> 01:10:39,234
بینهایت از این زندگیِ دنیوی
فاصله داره
744
01:10:41,403 --> 01:10:44,906
،وقتی پایین رو نگاه میکنی
میبینی دنیا داره خودش رو تکه پاره میکنه
745
01:10:50,577 --> 01:10:52,613
...ما کل عشق و امیدمون رو
746
01:10:52,646 --> 01:10:58,519
،صرفِ معجزه شکنندهی زندگی میکنیم
که چی بشه؟
747
01:11:06,728 --> 01:11:07,929
ببینید
748
01:11:11,366 --> 01:11:12,834
نه، لئونارد
749
01:11:15,303 --> 01:11:17,806
که تهش اونا برن بجنگن
750
01:11:19,841 --> 01:11:25,646
،و توی جنگ یه نفر دیگه
با یه گلوله سرگردان کشته بشن
751
01:12:18,400 --> 01:12:20,035
من نمیخوام بجنگم
752
01:12:21,403 --> 01:12:23,071
میخوام پیر بشم
753
01:12:24,305 --> 01:12:26,107
در آرامش زندگی کنم
754
01:12:26,141 --> 01:12:28,443
،ولی میتونی در آرامش زندگی کنی
755
01:12:31,446 --> 01:12:33,614
اگه فریب دروغهاشون رو نخوری
756
01:12:34,282 --> 01:12:35,717
کدوم دروغها؟
757
01:12:35,750 --> 01:12:38,720
که ما مقدر شدیم
از هم متنفر باشیم
758
01:12:43,792 --> 01:12:46,194
که باید فقط بدترین بخشِ روحِ
بقیه آدما رو ببینیم
759
01:13:29,504 --> 01:13:31,239
!برو، برو
760
01:13:55,563 --> 01:13:57,398
پدر
761
01:14:06,574 --> 01:14:09,476
شاید برای همین اومد مرد اجازه داد
لئونارد فرار کنه
762
01:14:13,215 --> 01:14:15,483
تا بتونه کار درست رو انجام بده
763
01:14:17,652 --> 01:14:19,120
!پدر
764
01:14:19,854 --> 01:14:21,723
پدر
765
01:14:27,829 --> 01:14:29,064
نه
766
01:14:59,961 --> 01:15:00,962
وایسا
767
01:15:05,500 --> 01:15:06,668
استراحت کردی
768
01:15:06,701 --> 01:15:08,670
یهذره. ولی حالم خوبه
769
01:15:09,437 --> 01:15:11,406
تو چطوری؟
زخمی شدی؟
770
01:15:11,439 --> 01:15:13,208
نه، نه
771
01:15:13,241 --> 01:15:14,876
فرماندهشون رو کشتم
772
01:15:15,977 --> 01:15:17,178
پدره
773
01:15:17,946 --> 01:15:20,015
پسرش میاد دنبالمون
774
01:15:20,048 --> 01:15:21,116
دست نگه نمیداره
775
01:15:21,149 --> 01:15:23,051
باید به حرکت ادامه بدیم
776
01:15:23,084 --> 01:15:24,519
تو ارابه رو پر کن
777
01:15:27,489 --> 01:15:28,757
ممنون
778
01:15:30,058 --> 01:15:31,192
ممنون
779
01:15:31,226 --> 01:15:32,660
دیدیش؟
780
01:15:33,361 --> 01:15:35,130
مردی که ایدرین رو کشت؟
781
01:15:38,833 --> 01:15:39,834
دیدمش
782
01:15:42,604 --> 01:15:44,172
میخوای بکشیش؟
783
01:15:53,848 --> 01:15:55,917
لورنتز
784
01:15:57,318 --> 01:15:59,654
کِی تاریکی به تو غالب شد؟
785
01:16:02,457 --> 01:16:04,859
تاثیر ندای وسوسهانگیزِ قدرت بود؟
786
01:16:06,294 --> 01:16:10,165
زهر وحشیگیری
به درون روحت رسوخ کرده
787
01:16:11,666 --> 01:16:15,570
،الان جلوی من ایستادی پسرم
ولی من نمیشناسمت
788
01:16:16,971 --> 01:16:20,608
،پسر بیگناهی که چشمهاش میخندید
از بین رفته
789
01:16:23,745 --> 01:16:30,618
بهجاش مرد پوچی اومده که
وجودش پر از نفرته
790
01:17:44,459 --> 01:17:46,194
باید یه مدت توقف کنیم
791
01:17:47,228 --> 01:17:49,664
زخم جوهانا باز شده
792
01:17:49,698 --> 01:17:51,933
فکر کنم بهخاطر حرکت ارابه باشه
793
01:17:56,405 --> 01:17:58,206
رسیدیم نزدیک مرز فرانسه
794
01:17:59,207 --> 01:18:00,608
نظرت چیه؟
795
01:18:00,642 --> 01:18:02,877
دو سه ساعت مونده؟
796
01:18:02,911 --> 01:18:04,112
حدوداً
797
01:18:05,414 --> 01:18:06,881
پس ادامه میدیم
798
01:18:09,452 --> 01:18:11,086
چرا داریم صبر میکنیم؟
799
01:18:12,388 --> 01:18:14,889
بذار به مرز نزدیکتر بشن
800
01:18:17,258 --> 01:18:19,395
بذار فکر کنن جاشون امنه
801
01:19:57,726 --> 01:19:58,727
لئونارد
802
01:19:59,794 --> 01:20:00,795
لئونارد
803
01:20:02,131 --> 01:20:04,499
یه چیزی اون بیرون هست
804
01:20:05,834 --> 01:20:07,203
هنری
805
01:20:13,109 --> 01:20:14,110
خودشونن
806
01:20:15,177 --> 01:20:17,179
حاشیه جنگل وایستادن
807
01:20:18,281 --> 01:20:20,349
تا مرز فرانسه چقدر مونده؟
808
01:20:20,383 --> 01:20:21,516
شاید یک ساعت
809
01:20:21,549 --> 01:20:23,119
تب کرده
810
01:20:23,152 --> 01:20:24,819
دائم از هوش میره
811
01:20:31,227 --> 01:20:33,428
پس میمونیم و میجنگیم
812
01:20:41,903 --> 01:20:44,005
بهنظرت چقدر توش هست؟
813
01:20:45,274 --> 01:20:46,775
صد لیتر
814
01:20:47,509 --> 01:20:49,044
بیاریدش پایین
815
01:20:54,082 --> 01:20:55,450
خواهش میکنم
این کار رو نکن
816
01:20:57,286 --> 01:21:00,088
جوهانا رو برسون یه بیمارستان
توی پاریس
817
01:21:00,122 --> 01:21:01,504
تو هم باید باهاشون بری
818
01:21:01,528 --> 01:21:02,590
پیش بچهها بمون
819
01:21:02,624 --> 01:21:04,726
اون منو میخواد
820
01:21:04,759 --> 01:21:07,829
،اگه جلوش رو نگیریم
همینطور دنبالمون میاد
821
01:21:11,700 --> 01:21:14,303
اگه تا طلوع آفتاب
،به مرز فرانسه نرسیدیم
822
01:21:14,337 --> 01:21:15,937
بدون ما ادامه بدید
823
01:21:16,771 --> 01:21:19,507
باید قوی باشی، لوئیز
824
01:21:23,712 --> 01:21:25,580
برید، همین الان برید
825
01:21:27,983 --> 01:21:29,085
ماریا
826
01:21:30,986 --> 01:21:32,387
مراقب پسرمون باش
827
01:21:33,022 --> 01:21:34,756
به نفعته برگردی
828
01:22:31,013 --> 01:22:32,580
!به پیش
829
01:22:37,386 --> 01:22:39,055
،پدر ما که در آسمان هستی
830
01:22:39,088 --> 01:22:41,057
نامت مقدس باد
831
01:22:41,090 --> 01:22:42,425
،پادشاهی تو بیاید
832
01:22:42,457 --> 01:22:44,759
ارادهت بر روی زمین
جاری خواهد شد
833
01:22:51,566 --> 01:22:53,835
اینم بهخاطر پسرم
834
01:23:08,017 --> 01:23:08,783
آتش
835
01:23:37,779 --> 01:23:39,714
دارن رد میشن
836
01:24:08,477 --> 01:24:09,577
لعنتی
837
01:24:46,581 --> 01:24:47,782
فرگال
838
01:24:48,817 --> 01:24:51,220
،روی دست من نمیر پسر
بلند شو
839
01:24:51,620 --> 01:24:53,022
بلند شو
840
01:24:54,357 --> 01:24:56,058
بریم
841
01:27:13,730 --> 01:27:14,731
بریم
842
01:27:25,273 --> 01:27:26,476
صبر کنید
843
01:27:27,076 --> 01:27:28,011
صبر کنید
844
01:27:28,044 --> 01:27:29,712
توماس
845
01:27:31,848 --> 01:27:33,416
حالت خوبه؟
846
01:27:34,017 --> 01:27:35,384
من خوبم
847
01:27:35,418 --> 01:27:36,586
خوبم
848
01:27:37,687 --> 01:27:39,055
بقیه کجان؟
849
01:27:39,088 --> 01:27:40,657
دارن میان
850
01:27:44,460 --> 01:27:45,962
هنری
851
01:27:49,197 --> 01:27:50,700
تیر خورده
852
01:27:55,738 --> 01:27:57,106
!نه
853
01:28:09,485 --> 01:28:10,486
هنری
854
01:28:11,020 --> 01:28:12,354
هنری
855
01:28:26,903 --> 01:28:28,604
بهت گفتم برمیگردم
856
01:28:31,040 --> 01:28:33,810
تصمیم گرفته بودم
،اگه برنگشتی
857
01:28:33,843 --> 01:28:38,180
از جوهانا مثل خواهر کوچیکهم
مراقبت کنم
858
01:28:45,888 --> 01:28:49,592
ایدرین جون خودش رو فدای چیزی کرد که
به درستیش باور داشت
859
01:28:50,927 --> 01:28:54,831
اینکه خانواده ارزش داره
براش بجنگی و بمیری
860
01:29:08,376 --> 01:29:11,447
هی، بابام در امانه؟
861
01:29:12,380 --> 01:29:13,583
آره، عزیزم
862
01:29:16,619 --> 01:29:17,754
هممون در امانیم
863
01:29:20,823 --> 01:29:23,559
خیلی میترسید ازش ناامید بشی
864
01:29:24,827 --> 01:29:27,362
ازش ناامید بشم؟
آخه چطور ممکنه؟
865
01:29:28,631 --> 01:29:29,832
اون تو رو انتخاب کرد
866
01:29:38,107 --> 01:29:39,575
نمیای؟
867
01:29:39,609 --> 01:29:41,811
.یکم دیگه
تو بدون من برو
868
01:29:43,012 --> 01:29:44,814
زیاد طولش نمیدم
869
01:30:36,199 --> 01:30:38,634
اومدی خداحافظی کنی
870
01:30:40,403 --> 01:30:41,971
فکر میکردم بیای
871
01:31:04,193 --> 01:31:05,928
الان دیگه تو مواظب پسرمون باش
872
01:31:10,099 --> 01:31:12,735
منم از دختر کوچولومون
مراقبت میکنم
873
01:31:17,673 --> 01:31:19,976
تو همیشه با من خواهی بود
874
01:31:24,614 --> 01:31:26,149
همهجا
875
01:31:26,173 --> 01:31:34,173
ارائهای از وبسایت دیجی موویز
.:: DigiMoviez.Com ::.
876
01:31:34,197 --> 01:31:42,197
جهت اطلاع از جدیدترین آدرس سایت
دیجی موویز را در شبکه های اجتماعی دنبال کنید
@DigiMoviez
877
01:31:42,221 --> 01:31:50,221
« ترجمه از حسین فلاح و محیا مبین مقدم »
.:: Mahya & Hossein_Hidden ::.
878
01:32:12,200 --> 01:32:18,200
« آخرین جبهه »