1 00:00:56,404 --> 00:00:58,754 Morning, Grandpa. 2 00:00:58,797 --> 00:01:01,278 Ah... Oh, thank you, dear. 3 00:01:01,322 --> 00:01:02,323 Hope you're hungry. 4 00:01:02,366 --> 00:01:03,759 I made your favorite. 5 00:01:03,802 --> 00:01:05,108 Ohh! 6 00:01:05,152 --> 00:01:06,849 Silly Heaven... 7 00:01:06,892 --> 00:01:07,763 you forgot to bring 8 00:01:07,806 --> 00:01:10,113 Grandma Annie her plate. 9 00:01:10,157 --> 00:01:11,767 Oh. uh, are you sure 10 00:01:11,810 --> 00:01:13,290 she's hungry today? 11 00:01:13,334 --> 00:01:14,335 Well, you are, 12 00:01:14,378 --> 00:01:15,988 aren't you, Annie, darling? 13 00:01:16,032 --> 00:01:17,381 Yep. 14 00:01:17,425 --> 00:01:19,340 Grandma Annie was my rock. 15 00:01:19,383 --> 00:01:22,082 I miss her something awful, but I think it's time... 16 00:01:22,125 --> 00:01:23,561 Well, she's still here. 17 00:01:23,605 --> 00:01:24,997 She's not going nowhere. 18 00:01:26,347 --> 00:01:27,609 Looks good. 19 00:01:27,652 --> 00:01:30,177 Oh! Oh, God, it's just you. 20 00:01:30,220 --> 00:01:31,134 Yeah, just me. 21 00:01:31,178 --> 00:01:32,222 Ouch! 22 00:01:32,266 --> 00:01:33,919 No, not "just" like that. 23 00:01:33,963 --> 00:01:35,486 I... was startled. 24 00:01:35,530 --> 00:01:37,358 I thought I was hearing things. 25 00:01:37,401 --> 00:01:38,533 Yeah? Like what? 26 00:01:38,576 --> 00:01:39,814 We were just talking about my grandma, 27 00:01:39,838 --> 00:01:41,144 and I heard a voice. 28 00:01:41,188 --> 00:01:42,295 - I don't know. - Well, that's silly. 29 00:01:42,319 --> 00:01:44,191 She can't be in two places at once. 30 00:01:44,234 --> 00:01:45,366 Right. 31 00:01:45,409 --> 00:01:48,282 Well, those are beautiful. 32 00:01:48,325 --> 00:01:50,849 One for you and one for Annie. 33 00:01:50,893 --> 00:01:53,156 Oh! What a thoughtful young man. 34 00:01:53,200 --> 00:01:54,679 Don't you think so, Heaven? 35 00:01:54,723 --> 00:01:56,072 Quite! Quite thoughtful. 36 00:01:56,116 --> 00:01:57,334 Yeah. 37 00:01:57,378 --> 00:01:59,510 And those are quite lovely. Thank you. 38 00:01:59,554 --> 00:02:02,774 So, Logan, you been scooped up yet? 39 00:02:02,818 --> 00:02:04,211 Hey! 40 00:02:04,254 --> 00:02:06,038 No, not yet, Mr. Casteel. Still available. 41 00:02:07,518 --> 00:02:09,409 Well, can I bang up some nails, hang these things up? 42 00:02:09,433 --> 00:02:10,739 Go ahead. 43 00:02:10,782 --> 00:02:12,349 You'd better be careful about him. 44 00:02:12,393 --> 00:02:14,632 He's gonna get snatched up before he hits the front porch. 45 00:02:14,656 --> 00:02:15,831 Would you stop? 46 00:02:15,874 --> 00:02:17,702 I'm going to be late for school. 47 00:02:17,746 --> 00:02:18,921 Bye. 48 00:02:22,620 --> 00:02:25,536 Can I carry the teacher's books to school? 49 00:02:25,580 --> 00:02:27,147 Well, Logan Stonewall, 50 00:02:27,190 --> 00:02:29,323 you've used that line on me many, many times before. 51 00:02:29,366 --> 00:02:31,020 Yeah, even though it's hardly ever worked. 52 00:02:33,936 --> 00:02:35,242 No, it was because 53 00:02:35,285 --> 00:02:37,244 I was ashamed of how poor we were. 54 00:02:37,287 --> 00:02:39,985 You know that wouldn't have changed how I felt about you. 55 00:02:40,029 --> 00:02:42,205 Well, I was conditioned to believe 56 00:02:42,249 --> 00:02:43,748 that the hillfolk were the scourge of the town, 57 00:02:43,772 --> 00:02:45,165 and back in high school, 58 00:02:45,208 --> 00:02:46,601 you seemed to be a fancy town boy. 59 00:02:46,644 --> 00:02:48,211 Did I act that way? 60 00:02:48,255 --> 00:02:49,734 No. 61 00:02:49,778 --> 00:02:52,520 No, you were the exception, then and now. 62 00:02:52,563 --> 00:02:53,782 Well, it's an honor 63 00:02:53,825 --> 00:02:55,740 to help Winnerow's most popular new teacher 64 00:02:55,784 --> 00:02:57,220 make her way to school, 65 00:02:57,264 --> 00:02:58,569 and I'm available... 66 00:02:58,613 --> 00:03:00,092 every morning. 67 00:03:00,136 --> 00:03:02,138 Yep, every morning. 68 00:03:03,270 --> 00:03:06,838 So, the new Casteel family circus 69 00:03:06,882 --> 00:03:08,666 is coming through town on the weekend. 70 00:03:08,710 --> 00:03:10,102 Are you gonna go? 71 00:03:10,146 --> 00:03:12,061 Do I have a choice? 72 00:03:13,236 --> 00:03:15,151 I'm excited to see Tom. 73 00:03:15,195 --> 00:03:16,805 That's why I'm going. 74 00:03:16,848 --> 00:03:19,199 They've been traveling non-stop. 75 00:03:20,330 --> 00:03:22,506 Say, you wouldn't need 76 00:03:22,550 --> 00:03:24,204 the company of a nice young fellow 77 00:03:24,247 --> 00:03:26,162 on Saturday night, would you? 78 00:03:27,381 --> 00:03:29,774 Why? Do you know someone? 79 00:03:29,818 --> 00:03:33,387 Just like the old days... rebuffed by Heaven again. 80 00:03:35,215 --> 00:03:39,871 In all seriousness, I can't stop thinking about you. 81 00:03:39,915 --> 00:03:42,091 I know you're the one. 82 00:03:42,134 --> 00:03:44,485 I need to know if I have a chance with you, 83 00:03:44,528 --> 00:03:47,096 despite our complicated past. 84 00:03:50,012 --> 00:03:53,537 You'll always be my first love, Logan Stonewall, but... 85 00:03:53,581 --> 00:03:55,974 I don't want to rush into anything. 86 00:03:56,018 --> 00:03:58,499 Wouldn't want to make the same mistake again. 87 00:04:02,546 --> 00:04:04,287 Your Grandma Annie here 88 00:04:04,331 --> 00:04:06,768 was just sayin' she can't wait for the circus tomorrow night. 89 00:04:06,811 --> 00:04:08,378 Oh, that. 90 00:04:10,380 --> 00:04:12,730 Hey? 91 00:04:12,774 --> 00:04:15,864 Yeah, I know it took a lot longer than we thought, 92 00:04:15,907 --> 00:04:18,388 but, eventually, he made something of himself. 93 00:04:18,432 --> 00:04:19,998 Oh, yeah, Annie, 94 00:04:20,042 --> 00:04:22,610 that made all the difference, all the difference. 95 00:04:22,653 --> 00:04:23,828 I didn't hear her. 96 00:04:23,872 --> 00:04:25,613 What made all the difference? 97 00:04:25,656 --> 00:04:28,355 The money that he got for you children. 98 00:04:28,398 --> 00:04:30,095 Boy, with that chunk, 99 00:04:30,139 --> 00:04:32,533 he went down to Florida 100 00:04:32,576 --> 00:04:36,188 and finally made good his dream of buying a circus. 101 00:04:36,232 --> 00:04:38,452 I must have misunderstood her. 102 00:04:38,495 --> 00:04:41,759 Um, what children? What money? 103 00:04:41,803 --> 00:04:44,066 You children, from the families that you went to. 104 00:04:45,372 --> 00:04:47,330 Luke took money for us? 105 00:04:47,374 --> 00:04:49,027 Yeah, for his troubles. 106 00:04:49,071 --> 00:04:50,855 So he split us up far away from each other 107 00:04:50,899 --> 00:04:52,988 for money, for his troubles? 108 00:04:53,031 --> 00:04:55,599 Well, your mother was dead, 109 00:04:55,643 --> 00:04:57,558 and his wife, Sarah, had just left him, so... 110 00:04:57,601 --> 00:04:59,473 Yeah, because he was a monster! 111 00:04:59,516 --> 00:05:01,997 He totally neglected his duties as a father 112 00:05:02,040 --> 00:05:03,825 and sold his children? 113 00:05:06,044 --> 00:05:08,090 No, he, he can't just get away with this! 114 00:05:08,133 --> 00:05:09,787 He can't live a happy, successful life 115 00:05:09,831 --> 00:05:11,223 with a new little family. 116 00:05:11,267 --> 00:05:13,791 He has to be punished. 117 00:05:15,576 --> 00:05:17,491 I'm going to make him believe he's seen a ghost. 118 00:05:20,363 --> 00:05:22,713 And I know just how to do it. 119 00:05:49,827 --> 00:05:50,785 Uh... 120 00:05:50,828 --> 00:05:52,526 Yeah, hi. 121 00:05:52,569 --> 00:05:55,311 I know you're just trying to do your whole routine here, 122 00:05:55,355 --> 00:05:58,270 but I'm actually looking for someone. 123 00:05:58,314 --> 00:05:59,402 Well, let me guess. 124 00:05:59,446 --> 00:06:00,882 Who are we looking for? 125 00:06:00,925 --> 00:06:03,406 A handsome, strapping young man, maybe, with, uh... 126 00:06:04,668 --> 00:06:06,104 Unforgettable eyes? 127 00:06:06,148 --> 00:06:08,498 Tom? 128 00:06:08,542 --> 00:06:10,805 I-I didn't even recognize you. 129 00:06:10,848 --> 00:06:13,808 Of course, I heard your voice, but I didn't see you. 130 00:06:15,026 --> 00:06:17,638 Ah, yeah, there you are. 131 00:06:17,681 --> 00:06:19,553 Yeah, I barely recognized you 132 00:06:19,596 --> 00:06:22,077 with that wig and that get-up on, but... 133 00:06:22,120 --> 00:06:24,296 you know, that smile I can never forget. 134 00:06:24,340 --> 00:06:25,428 So... 135 00:06:25,472 --> 00:06:27,430 uh, you're a clown. 136 00:06:27,474 --> 00:06:28,649 You're a clown? 137 00:06:28,692 --> 00:06:30,520 Yeah, I'm a clown. 138 00:06:30,564 --> 00:06:32,217 Tom, I'm serious. 139 00:06:32,261 --> 00:06:33,741 I know. 140 00:06:33,784 --> 00:06:35,240 I just hate to see your dreams take a back seat 141 00:06:35,264 --> 00:06:37,353 to Luke Casteel's "great idea" 142 00:06:37,397 --> 00:06:39,703 to invest all of his money into a rundown circus, 143 00:06:39,747 --> 00:06:41,444 especially after what he's done. 144 00:06:41,488 --> 00:06:42,813 I've been trying to tell you, Heaven. 145 00:06:42,837 --> 00:06:44,404 He's not like that anymore. 146 00:06:44,447 --> 00:06:46,014 Did you know that he sold us? 147 00:06:46,057 --> 00:06:48,146 He sold his own children. 148 00:06:48,190 --> 00:06:49,583 Did you know? 149 00:06:49,626 --> 00:06:51,149 No. I had no idea. 150 00:06:51,193 --> 00:06:53,630 That's awful, but you know what? I could believe it. 151 00:06:53,674 --> 00:06:55,023 He was terrible back then, 152 00:06:55,066 --> 00:06:57,155 but he's completely different now. 153 00:06:57,199 --> 00:06:58,592 So you're just gonna forgive him? 154 00:06:58,635 --> 00:07:02,639 Why is everyone so eager to give Luke Casteel a break? 155 00:07:02,683 --> 00:07:04,075 I mean, someone has to remind him 156 00:07:04,119 --> 00:07:06,053 that being a terrible father and a terrible person 157 00:07:06,077 --> 00:07:07,427 has its consequences. 158 00:07:07,470 --> 00:07:09,211 He doesn't deserve to be happy! 159 00:07:09,254 --> 00:07:10,386 Is that why you're wearing 160 00:07:10,430 --> 00:07:11,842 your mother Angel's old wedding dress? 161 00:07:11,866 --> 00:07:14,825 To look like her? To make him lose his mind? 162 00:07:14,869 --> 00:07:16,523 Yeah. 163 00:07:16,566 --> 00:07:18,699 The same one she wore when she married him. 164 00:07:18,742 --> 00:07:20,701 If he sees you looking like your mother, 165 00:07:20,744 --> 00:07:22,398 who he loved more than anything, 166 00:07:22,442 --> 00:07:24,332 you could send him down a very dark path, Heaven. 167 00:07:24,356 --> 00:07:25,488 That's the plan. 168 00:07:25,532 --> 00:07:26,750 Heaven! Heaven! 169 00:07:26,794 --> 00:07:29,057 Please, don't do this. 170 00:07:29,100 --> 00:07:32,190 I understand why you're still so angry, 171 00:07:32,234 --> 00:07:33,674 but please find a way to forgive him, 172 00:07:33,714 --> 00:07:35,019 for your own sake. 173 00:07:35,063 --> 00:07:37,500 Don't torment him or yourself. Please! 174 00:07:37,544 --> 00:07:41,461 All the things that happened to us when we were kids... 175 00:07:41,504 --> 00:07:43,506 We shouldn't have gone through that... 176 00:07:45,247 --> 00:07:46,422 But you're right. I... 177 00:07:50,470 --> 00:07:52,559 You're right. 178 00:07:55,387 --> 00:07:56,519 What am I doing? 179 00:07:58,565 --> 00:07:59,740 - Angel? - I should go. 180 00:07:59,783 --> 00:08:00,783 Angel? 181 00:08:05,441 --> 00:08:06,442 Pa, the gate! 182 00:08:06,486 --> 00:08:08,226 My Angel? 183 00:08:08,270 --> 00:08:10,533 The lion's escaping! 184 00:08:10,577 --> 00:08:12,709 No! No! Tom! 185 00:08:36,951 --> 00:08:39,083 Tom! 186 00:08:39,127 --> 00:08:40,998 Tom! Tom! It's okay. 187 00:08:41,042 --> 00:08:42,217 It's okay. 188 00:08:42,260 --> 00:08:43,914 Just keep your eyes open. 189 00:08:43,958 --> 00:08:45,916 Keep your eyes open, Tom. 190 00:08:48,353 --> 00:08:51,139 Forgive... Pa. 191 00:08:57,798 --> 00:08:58,973 Tom? 192 00:08:59,016 --> 00:09:00,148 No, Tom! 193 00:09:00,191 --> 00:09:03,412 No, no. 194 00:09:03,455 --> 00:09:04,935 No! 195 00:09:04,979 --> 00:09:09,766 Tom? 196 00:09:54,898 --> 00:09:57,771 He was a good man. 197 00:09:57,814 --> 00:09:59,903 Better than you ever were. 198 00:10:01,601 --> 00:10:04,125 He was born better. 199 00:10:04,168 --> 00:10:05,996 Oh, this is all my fault. 200 00:10:08,433 --> 00:10:11,611 I should've been trying to forgive you. 201 00:10:12,916 --> 00:10:15,136 I should've been more like Tom. 202 00:10:22,491 --> 00:10:24,624 Don't you ever say that. 203 00:10:25,799 --> 00:10:27,539 It's not your fault. 204 00:10:27,583 --> 00:10:30,107 Heaven, you were Tom's hero. 205 00:10:30,151 --> 00:10:33,197 I should be the one asking you for forgiveness. 206 00:10:33,241 --> 00:10:35,025 Now, would you come 207 00:10:35,069 --> 00:10:37,375 and say hi to Stacie and Drake? 208 00:10:39,856 --> 00:10:42,032 Stacie, you remember Heaven? 209 00:10:42,076 --> 00:10:44,426 I'm so sorry about your brother, Heaven. 210 00:10:44,469 --> 00:10:46,167 He was a wonderful young man. 211 00:10:47,429 --> 00:10:49,736 And, of course... 212 00:10:49,779 --> 00:10:51,738 our son, Drake. 213 00:10:51,781 --> 00:10:53,261 Drake, do you remember 214 00:10:53,304 --> 00:10:54,958 meeting your half-sister, Heaven? 215 00:10:55,002 --> 00:10:56,264 Hello. 216 00:10:56,307 --> 00:10:58,570 Nice to meet you again, Miss Heaven. 217 00:11:01,617 --> 00:11:03,445 My goodness. 218 00:11:03,488 --> 00:11:05,882 You don't have to call me "miss." 219 00:11:05,926 --> 00:11:07,405 We are family, after all. 220 00:11:17,241 --> 00:11:19,417 Oops. Sorry. 221 00:11:21,158 --> 00:11:24,727 Well, so much for sneaking in quietly. 222 00:11:24,771 --> 00:11:25,946 Pa! 223 00:11:25,989 --> 00:11:28,992 Oh, I am so torn up that Tom is gone. 224 00:11:30,341 --> 00:11:31,691 Heaven... 225 00:11:31,734 --> 00:11:34,998 this is my boyfriend, Randall. 226 00:11:35,042 --> 00:11:36,608 He's rich. Aren't you, Randall? 227 00:11:36,652 --> 00:11:39,394 Well, I wouldn't say... 228 00:11:39,437 --> 00:11:41,352 Yep! Rich! 229 00:11:41,396 --> 00:11:43,703 We're lookin' for a place here in Winnerow... 230 00:11:43,746 --> 00:11:45,269 together. 231 00:11:45,313 --> 00:11:46,749 Well, congratulations. 232 00:11:46,793 --> 00:11:48,142 If you'll excuse me. 233 00:11:48,185 --> 00:11:50,057 Oh, I will not. 234 00:11:51,319 --> 00:11:52,581 You owe me an explanation. 235 00:11:52,624 --> 00:11:53,669 It's been years! 236 00:11:53,713 --> 00:11:56,019 You never got back in touch with me. 237 00:11:57,194 --> 00:11:58,456 About what? 238 00:11:58,500 --> 00:12:00,154 About Darcy. 239 00:12:00,197 --> 00:12:02,025 My daughter. 240 00:12:02,069 --> 00:12:03,723 You promised you'd get her back for me 241 00:12:03,766 --> 00:12:05,202 from the Reverend. 242 00:12:05,246 --> 00:12:06,769 And I went to his house, Fanny. 243 00:12:06,813 --> 00:12:09,380 The man raped me, Heaven, 244 00:12:09,424 --> 00:12:11,295 and stole my baby. 245 00:12:11,339 --> 00:12:12,906 Did you even offer him the money? 246 00:12:12,949 --> 00:12:14,255 Yes. 247 00:12:14,298 --> 00:12:16,387 Yes, I did, but it's not about money. 248 00:12:18,172 --> 00:12:20,827 Everything is about money. 249 00:12:20,870 --> 00:12:21,871 No! 250 00:12:21,915 --> 00:12:23,351 No, it's not. 251 00:12:24,482 --> 00:12:26,267 Not to everyone, it isn't, 252 00:12:26,310 --> 00:12:27,853 especially where children are concerned. 253 00:12:27,877 --> 00:12:29,270 Darcy needs a mother 254 00:12:29,313 --> 00:12:31,707 who'll put Darcy's needs before her own. 255 00:12:31,751 --> 00:12:33,665 The Reverend's wife is doing that. 256 00:12:33,709 --> 00:12:35,232 Can you honestly say you'd do the same? 257 00:12:35,276 --> 00:12:36,930 Oh, I see. 258 00:12:36,973 --> 00:12:39,802 You don't think I'm good enough to care for my own child. 259 00:12:41,064 --> 00:12:44,285 That's low, Heaven, even for you. 260 00:12:44,328 --> 00:12:46,809 How can you say that? 261 00:12:46,853 --> 00:12:48,332 I've always been good to you. 262 00:12:48,376 --> 00:12:51,292 I will make sure you pay for the way you treat me. 263 00:12:54,817 --> 00:12:56,123 Oh! 264 00:12:56,166 --> 00:12:58,212 It is just all so devastating! 265 00:13:00,431 --> 00:13:03,826 Thank you so much for coming, Logie. 266 00:13:03,870 --> 00:13:06,568 Uh... of course. 267 00:13:15,577 --> 00:13:18,319 Heaven... I'm so sorry. 268 00:13:19,581 --> 00:13:21,539 I know that Tom was your rock. 269 00:13:21,583 --> 00:13:23,803 He was my best friend. 270 00:13:26,544 --> 00:13:27,894 I know I'm not Tom, 271 00:13:27,937 --> 00:13:30,853 I know I never will be, but... 272 00:13:30,897 --> 00:13:33,203 I want to take care of you. 273 00:13:33,247 --> 00:13:35,684 I want to comfort you. 274 00:13:35,727 --> 00:13:38,426 I love you, Heaven. 275 00:13:38,469 --> 00:13:40,341 I've always loved you. 276 00:13:59,142 --> 00:14:01,362 This is really nice. 277 00:14:01,405 --> 00:14:03,364 I'd say. 278 00:14:03,407 --> 00:14:05,409 I've been thinking about us 279 00:14:05,453 --> 00:14:08,108 a lot, lately... 280 00:14:08,151 --> 00:14:11,328 how great it is when we're together. 281 00:14:13,591 --> 00:14:17,117 I know I asked you once if you'd marry me, 282 00:14:17,160 --> 00:14:19,641 five years ago... 283 00:14:19,684 --> 00:14:22,165 and I know we were in high school, 284 00:14:22,209 --> 00:14:23,688 so young, 285 00:14:23,732 --> 00:14:24,796 and I don't know if that would have been 286 00:14:24,820 --> 00:14:26,300 "for better or for worse," 287 00:14:26,343 --> 00:14:27,736 but I guess we'll never know, 288 00:14:27,779 --> 00:14:30,304 'cause we can't go back in time. 289 00:14:31,783 --> 00:14:33,960 I know one thing's for sure... 290 00:14:35,570 --> 00:14:38,094 I'm better when I'm with you. 291 00:14:39,922 --> 00:14:41,445 So... 292 00:14:43,230 --> 00:14:46,102 I'm asking you again... 293 00:14:46,146 --> 00:14:48,800 five years later... 294 00:14:49,976 --> 00:14:52,674 Heaven Leigh Van Voreen... 295 00:14:52,717 --> 00:14:54,415 will you marry me? 296 00:14:55,633 --> 00:14:58,114 Yes. 297 00:15:13,129 --> 00:15:17,264 Are there any new RSVPs for our wedding party? 298 00:15:19,092 --> 00:15:21,355 Oh, this one's from Luke. 299 00:15:30,277 --> 00:15:32,192 He can't make it. 300 00:15:32,235 --> 00:15:34,455 He has "business plans." 301 00:15:34,498 --> 00:15:36,065 I mean, that's B.S. 302 00:15:36,109 --> 00:15:38,981 If the Thomasons can reschedule their entire vacation, 303 00:15:39,025 --> 00:15:40,089 don't you think the man who raised me 304 00:15:40,113 --> 00:15:41,375 can at least make an effort? 305 00:15:41,418 --> 00:15:42,898 I'm sorry, Heaven. 306 00:15:42,942 --> 00:15:44,484 No wonder little Drake hasn't even responded 307 00:15:44,508 --> 00:15:46,032 to the postcards I've sent him. 308 00:15:46,075 --> 00:15:48,469 Luke probably didn't even show them to him. 309 00:15:52,429 --> 00:15:55,389 Why is there a letter from Tony? 310 00:16:03,223 --> 00:16:05,442 He says congratulations, and... 311 00:16:06,748 --> 00:16:08,532 Okay, he regrets that he can't come 312 00:16:08,576 --> 00:16:10,795 because Jillian is so ill, but I didn't even invite him. 313 00:16:10,839 --> 00:16:14,016 I mean, I kind of, maybe, invited him. 314 00:16:14,060 --> 00:16:16,105 Well, "kind of maybe"? 315 00:16:16,149 --> 00:16:17,802 Logan, why the hell would you do that? 316 00:16:17,846 --> 00:16:19,891 Well, I just thought they were your grandparents, 317 00:16:19,935 --> 00:16:21,215 you might want them in your life. 318 00:16:21,241 --> 00:16:23,286 No. Tony is my stepgrandfather. 319 00:16:23,330 --> 00:16:24,461 Well, I know that. 320 00:16:24,505 --> 00:16:26,463 I just thought you might want them... 321 00:16:26,507 --> 00:16:29,858 Look, why wouldn't you want them in your life? 322 00:16:32,774 --> 00:16:35,907 And it says here they want to throw us a big party 323 00:16:35,951 --> 00:16:37,083 at Farthingale Manor. 324 00:16:37,126 --> 00:16:38,954 I'd rather not go back to Farthy. 325 00:16:38,998 --> 00:16:41,087 Even for a massive party just for us? 326 00:16:41,130 --> 00:16:42,175 Come on, it'd be fun... 327 00:16:43,263 --> 00:16:44,568 We could do it 328 00:16:44,612 --> 00:16:46,353 right after our wedding party in the barn. 329 00:16:46,396 --> 00:16:49,225 And... you get more gifts. 330 00:17:00,062 --> 00:17:03,022 That's my wife. 331 00:17:17,166 --> 00:17:19,038 - I'm gonna get some water. - Okay. 332 00:17:24,869 --> 00:17:28,090 You're a miracle-worker. 333 00:17:28,134 --> 00:17:31,615 You got the townsfolk and the hillfolk 334 00:17:31,659 --> 00:17:33,400 all happy together. 335 00:17:33,443 --> 00:17:36,185 We never thought we'd see the day. 336 00:17:36,229 --> 00:17:38,100 Oh. 337 00:17:38,144 --> 00:17:41,364 What a great wedding, hey, Grandma Annie? 338 00:17:42,974 --> 00:17:44,106 Oh-oh. 339 00:17:44,150 --> 00:17:45,151 Oh! 340 00:17:45,194 --> 00:17:47,109 Oh. Uh... 341 00:18:04,213 --> 00:18:06,563 I'm so glad you agreed to come here 342 00:18:06,607 --> 00:18:08,696 and to let your grandparents throw us a party. 343 00:18:10,959 --> 00:18:12,613 We'll only stay here a couple days, yeah? 344 00:18:12,656 --> 00:18:14,571 Absolutely. 345 00:18:34,330 --> 00:18:36,332 There they are! 346 00:18:36,376 --> 00:18:37,855 Earlier than expected. 347 00:18:37,899 --> 00:18:39,248 Bit of a lead foot, eh? 348 00:18:39,292 --> 00:18:40,858 Man after my own heart. 349 00:18:40,902 --> 00:18:43,600 Logan, this is my stepgrandfather, Tony. 350 00:18:43,644 --> 00:18:44,949 Tony Tatterton. 351 00:18:44,993 --> 00:18:47,256 Such a pleasure to finally meet you, Logan. 352 00:18:47,300 --> 00:18:48,823 Likewise, sir. 353 00:18:48,866 --> 00:18:50,564 Oh, and my dear Heaven. 354 00:18:50,607 --> 00:18:53,175 It's so lovely to see you back at Farthy. 355 00:18:53,219 --> 00:18:54,524 Ahh. 356 00:18:55,699 --> 00:18:57,962 Mm. I have missed you so. 357 00:18:59,094 --> 00:19:00,182 Come! 358 00:19:00,226 --> 00:19:02,358 Let me take you on a tour. This way. 359 00:19:02,402 --> 00:19:03,402 - Can't wait. - Yeah. 360 00:19:04,578 --> 00:19:07,189 The croquet lawn is just over there. 361 00:19:07,233 --> 00:19:09,060 We usually play in the afternoon. 362 00:19:09,104 --> 00:19:11,454 Of course, there's the pool, 363 00:19:11,498 --> 00:19:13,413 but if you want to go for a real swim, 364 00:19:13,456 --> 00:19:15,241 there's the sea, too. 365 00:19:15,284 --> 00:19:17,373 The pathway down is just over there. 366 00:19:17,417 --> 00:19:21,247 Now, let me show you where you'll be staying. 367 00:19:23,205 --> 00:19:25,990 I put you two in Heaven's mother's suite. 368 00:19:26,034 --> 00:19:28,079 You remember that suite, Heaven. 369 00:19:28,123 --> 00:19:29,646 For my money, 370 00:19:29,690 --> 00:19:32,606 it's the most beautiful suite in all of Farthingale. 371 00:19:52,147 --> 00:19:54,236 Heaven? 372 00:19:54,280 --> 00:19:56,151 Are you okay? 373 00:19:57,805 --> 00:19:59,720 Just memories. 374 00:20:17,955 --> 00:20:20,175 I miss him, too. 375 00:20:20,219 --> 00:20:22,395 Terribly. 376 00:20:22,438 --> 00:20:24,745 Of course, I blame myself. 377 00:20:25,963 --> 00:20:27,617 I know my brother killed himself 378 00:20:27,661 --> 00:20:28,879 because of what I did. 379 00:20:28,923 --> 00:20:30,925 I don't want to talk about this with you. 380 00:20:32,970 --> 00:20:35,190 Thank you for coming home. 381 00:20:35,234 --> 00:20:37,366 This isn't my home. 382 00:20:37,410 --> 00:20:40,630 Logan just liked the sound of your little party. 383 00:20:40,674 --> 00:20:43,111 Does he even know who I am? 384 00:20:43,154 --> 00:20:45,418 You introduced me as your stepgrandfather. 385 00:20:45,461 --> 00:20:46,984 Because you are my stepgrandfather. 386 00:20:47,028 --> 00:20:48,725 I'm your biological father. 387 00:20:48,769 --> 00:20:50,640 Yes, and he'll never know that! 388 00:20:50,684 --> 00:20:51,902 No one will. 389 00:20:51,946 --> 00:20:53,991 Do you want to know why? 390 00:20:55,341 --> 00:20:57,299 Because I'm ashamed. 391 00:20:58,561 --> 00:21:01,608 I'm so ashamed of you. 392 00:21:01,651 --> 00:21:03,436 I'm ashamed of what you did. 393 00:21:03,479 --> 00:21:05,133 I loved your mother, Heaven. 394 00:21:05,176 --> 00:21:06,439 I loved her very much. 395 00:21:06,482 --> 00:21:08,354 She was your stepdaughter! 396 00:21:08,397 --> 00:21:09,548 And you were the product of that love! 397 00:21:09,572 --> 00:21:10,660 Love? 398 00:21:10,704 --> 00:21:13,097 You forced yourself on her. 399 00:21:13,141 --> 00:21:14,621 You raped her. 400 00:21:16,187 --> 00:21:17,885 Coming here was a mistake. 401 00:21:17,928 --> 00:21:19,539 I want to be a good father to you. 402 00:21:19,582 --> 00:21:20,409 I really do. 403 00:21:20,453 --> 00:21:22,324 Let go of my arm! 404 00:21:25,632 --> 00:21:27,851 Where's my grandmother? 405 00:21:27,895 --> 00:21:29,331 She didn't come down to meet us. 406 00:21:29,375 --> 00:21:32,334 Jillian is not well. 407 00:21:32,378 --> 00:21:34,423 She doesn't leave her room much. 408 00:21:34,467 --> 00:21:36,599 You should go see her. 409 00:21:36,643 --> 00:21:39,689 Knowing that you're here might... Might do her some good. 410 00:21:52,267 --> 00:21:54,530 Mais oui, cheri. 411 00:21:54,574 --> 00:21:57,141 Of course, I modeled in Paris. 412 00:22:05,585 --> 00:22:08,283 How dare you come back here after what you've done? 413 00:22:08,327 --> 00:22:09,850 You think I don't know 414 00:22:09,893 --> 00:22:12,331 you seduced my husband and ruined my marriage? 415 00:22:12,374 --> 00:22:13,462 Oh, no. 416 00:22:13,506 --> 00:22:16,247 No, no, it's not Leigh. It's Heaven. 417 00:22:16,291 --> 00:22:18,119 My own teenaged daughter, 418 00:22:18,162 --> 00:22:20,730 pushing herself on my husband, 419 00:22:20,774 --> 00:22:21,949 looking at him... 420 00:22:21,992 --> 00:22:23,777 I saw it. 421 00:22:23,820 --> 00:22:25,518 I saw the way you teased him 422 00:22:25,561 --> 00:22:27,520 with that beautiful, young body of yours. 423 00:22:27,563 --> 00:22:29,478 How could he resist? 424 00:22:29,522 --> 00:22:32,220 No, it's your granddaughter. 425 00:22:32,263 --> 00:22:34,831 It's Heaven, not Leigh. 426 00:22:34,875 --> 00:22:36,050 Did you forget? 427 00:22:36,093 --> 00:22:38,966 No, I don't forget. 428 00:22:39,009 --> 00:22:41,708 I don't forget. 429 00:22:44,406 --> 00:22:46,452 Mm. 430 00:22:49,890 --> 00:22:51,413 Heaven! 431 00:22:51,457 --> 00:22:53,328 W... 432 00:22:53,372 --> 00:22:54,851 When did you get back? 433 00:22:56,462 --> 00:22:58,594 Is it the weekend already? 434 00:22:58,638 --> 00:23:01,162 How was your week at boarding school, my darling? 435 00:23:03,991 --> 00:23:06,776 It was good. 436 00:23:06,820 --> 00:23:09,823 It was really good. 437 00:23:09,866 --> 00:23:12,913 I think you might want to lie down for a bit. 438 00:23:12,956 --> 00:23:16,525 Yeah, I think I should have a bit of a lie-down. 439 00:23:16,569 --> 00:23:19,049 You can't have the beauty... 440 00:23:19,093 --> 00:23:21,269 without the rest. 441 00:23:24,098 --> 00:23:26,361 Oh... 442 00:23:26,405 --> 00:23:28,537 Oh, thank you, dear. 443 00:23:28,581 --> 00:23:30,496 Thank you. 444 00:23:39,940 --> 00:23:41,744 Hey, are you... Hey, are you wearing coattails? 445 00:23:41,768 --> 00:23:43,857 Yeah. Dress to impress, right? 446 00:23:43,900 --> 00:23:45,511 Uh, impress who? 447 00:23:45,554 --> 00:23:46,860 These people. 448 00:23:46,903 --> 00:23:48,818 Shall we? 449 00:23:50,907 --> 00:23:51,908 Hi. 450 00:23:51,952 --> 00:23:53,214 Good to see you. 451 00:23:53,257 --> 00:23:55,129 Just keep your head on straight. 452 00:23:55,172 --> 00:23:57,131 This world tends to suck people in easily. 453 00:23:57,174 --> 00:23:58,088 Don't worry so much, honey. 454 00:23:58,132 --> 00:23:59,307 No, all I'm saying 455 00:23:59,350 --> 00:24:00,961 is that people with money 456 00:24:01,004 --> 00:24:03,224 aren't necessarily happy or good. 457 00:24:03,267 --> 00:24:05,139 I completely agree. 458 00:24:06,357 --> 00:24:07,707 What is this? 459 00:24:07,750 --> 00:24:09,143 Foie gras. 460 00:24:09,186 --> 00:24:10,971 Yes, please! 461 00:24:11,014 --> 00:24:13,669 Okay. Thank you. 462 00:24:13,713 --> 00:24:15,018 I've never had foie gras. 463 00:24:15,062 --> 00:24:16,193 Well? 464 00:24:16,237 --> 00:24:18,195 Didn't I say it would be spectacular? 465 00:24:18,239 --> 00:24:19,893 Oh, Tony, this is more than spectacular. 466 00:24:19,936 --> 00:24:21,024 This is amazing. 467 00:24:21,068 --> 00:24:22,025 Worth a stopover, then? 468 00:24:22,069 --> 00:24:23,287 And how! 469 00:24:23,331 --> 00:24:24,724 Logan... 470 00:24:24,767 --> 00:24:26,528 why don't you get us three glasses of Champagne? 471 00:24:26,552 --> 00:24:27,790 We'll kick this party into gear. 472 00:24:27,814 --> 00:24:29,685 Absolutely. 473 00:24:31,905 --> 00:24:33,820 You look spectacular. 474 00:24:35,822 --> 00:24:38,128 This is only the beginning. 475 00:24:38,172 --> 00:24:39,913 There's so much more I want to give you, 476 00:24:39,956 --> 00:24:41,480 if you'll let me. 477 00:24:41,523 --> 00:24:42,785 Ah! 478 00:24:42,829 --> 00:24:44,178 Thank you. 479 00:24:44,221 --> 00:24:46,702 Thank you so much for coming! 480 00:24:46,746 --> 00:24:49,575 It simply means the world to us. 481 00:24:49,618 --> 00:24:52,752 This is the happiest day of my life, 482 00:24:52,795 --> 00:24:55,102 and to be here, surrounded by all of our... 483 00:24:55,145 --> 00:24:58,540 our closest friends... 484 00:25:04,328 --> 00:25:07,114 To be here for the marriage, 485 00:25:07,157 --> 00:25:11,248 my marriage to the love of my life... 486 00:25:15,601 --> 00:25:17,559 Tony Tatterton. 487 00:25:29,310 --> 00:25:31,312 Oh, Tony, I know 488 00:25:31,355 --> 00:25:32,922 that your love 489 00:25:32,966 --> 00:25:34,968 will always remain true... 490 00:25:38,493 --> 00:25:42,279 And you so willingly, 491 00:25:42,323 --> 00:25:44,107 so willingly, 492 00:25:44,151 --> 00:25:46,153 take in my daughter, Leigh, as your own. 493 00:25:53,552 --> 00:25:55,945 Kiss your wife, Tony. 494 00:25:57,556 --> 00:26:00,428 They all want to see us kiss. 495 00:26:13,659 --> 00:26:16,096 Oh, Tony, darling. 496 00:26:16,139 --> 00:26:18,620 Would you, please? 497 00:26:21,231 --> 00:26:23,190 - Ah, my husband... - Just get her away. 498 00:26:26,106 --> 00:26:28,108 Thank you all for coming to our wedding. 499 00:26:35,768 --> 00:26:37,596 Here we are! 500 00:26:37,639 --> 00:26:38,771 No, Tony. I can't. 501 00:26:38,814 --> 00:26:40,076 I've had too much already. 502 00:26:40,120 --> 00:26:41,600 Nonsense! 503 00:26:41,643 --> 00:26:43,993 One more special one, from my private collection. 504 00:26:44,037 --> 00:26:46,953 Now, listen, tomorrow morning, 505 00:26:46,996 --> 00:26:48,955 I must leave you for a work-related meeting, 506 00:26:48,998 --> 00:26:51,697 but we must discuss my business proposal 507 00:26:51,740 --> 00:26:52,959 upon my return. 508 00:26:53,002 --> 00:26:54,700 Uh, excuse me? 509 00:26:56,049 --> 00:26:58,617 Oh, my goodness, did I neglect to tell you? 510 00:26:58,660 --> 00:27:00,053 I recently came across 511 00:27:00,096 --> 00:27:03,143 the most charming hand-whittled toys 512 00:27:03,186 --> 00:27:06,668 made by the people from where you grew up, Heaven. 513 00:27:06,712 --> 00:27:08,670 I believe they're called "Willies"? 514 00:27:08,714 --> 00:27:10,585 You know about the Willies? 515 00:27:10,629 --> 00:27:11,717 Oh, yes! 516 00:27:11,760 --> 00:27:13,849 I think they're charming and unique, 517 00:27:13,893 --> 00:27:17,026 and I think they'll be a big hit with a number of my customers. 518 00:27:17,070 --> 00:27:18,854 So I am proposing to build a factory 519 00:27:18,898 --> 00:27:20,726 in your hometown of Winnerow, 520 00:27:20,769 --> 00:27:22,989 so the people there can make them full-time. 521 00:27:23,032 --> 00:27:25,513 That would bring so much work to the Willies. 522 00:27:25,556 --> 00:27:27,646 People are desperate for employment there. 523 00:27:27,689 --> 00:27:29,430 They are. 524 00:27:29,473 --> 00:27:30,823 And I can think of no one better 525 00:27:30,866 --> 00:27:32,868 to oversee and manage operations 526 00:27:32,912 --> 00:27:34,565 than the two of you, 527 00:27:34,609 --> 00:27:37,307 who already know the area and the people intimately. 528 00:27:37,351 --> 00:27:39,309 You two could be co-presidents. 529 00:27:39,353 --> 00:27:41,529 What do you say? 530 00:27:41,572 --> 00:27:42,704 Hmm. 531 00:27:42,748 --> 00:27:43,792 I'll tell you what. 532 00:27:43,836 --> 00:27:45,402 I'm gonna let you two lovebirds 533 00:27:45,446 --> 00:27:47,100 discuss this privately. 534 00:27:47,143 --> 00:27:49,580 I don't want to put you on the spot. 535 00:28:12,560 --> 00:28:14,736 You're amazing. 536 00:28:14,780 --> 00:28:16,912 I love you. 537 00:28:18,740 --> 00:28:20,786 You too. 538 00:28:42,982 --> 00:28:45,724 Heaven... 539 00:28:56,996 --> 00:28:58,519 Heaven... Heaven... 540 00:29:21,890 --> 00:29:24,110 Heaven? 541 00:29:31,857 --> 00:29:33,554 Heaven? 542 00:29:33,597 --> 00:29:34,816 My love. 543 00:29:36,078 --> 00:29:38,515 Troy... 544 00:29:40,604 --> 00:29:42,911 Troy. 545 00:29:42,955 --> 00:29:45,218 I thought I'd lost you. 546 00:30:00,102 --> 00:30:01,495 Troy? 547 00:30:01,538 --> 00:30:03,976 No, Troy, don't... Don't leave me again, Troy. 548 00:30:04,019 --> 00:30:05,020 Troy? Troy! 549 00:30:09,808 --> 00:30:12,854 Are you okay? 550 00:30:12,898 --> 00:30:14,943 Yeah. 551 00:30:14,987 --> 00:30:17,598 Yeah, I'm fine. 552 00:30:17,641 --> 00:30:19,556 Sorry. 553 00:30:23,343 --> 00:30:25,040 Are you sure? 554 00:30:32,265 --> 00:30:33,440 I love you... 555 00:30:35,355 --> 00:30:37,792 and I'll never stop loving you. 556 00:31:00,597 --> 00:31:02,643 What's going on? 557 00:31:02,686 --> 00:31:03,794 We should go back to Winnerow. 558 00:31:03,818 --> 00:31:07,126 Now? Is everything okay? 559 00:31:07,169 --> 00:31:09,389 Is this about the nightmare you had last night? 560 00:31:09,432 --> 00:31:10,651 No. 561 00:31:10,694 --> 00:31:11,802 It's just the honeymoon's over, 562 00:31:11,826 --> 00:31:13,219 which was lovely, 563 00:31:13,262 --> 00:31:14,718 but we should go find a site for the new factory, 564 00:31:14,742 --> 00:31:16,483 and, technically, we're on the clock, 565 00:31:16,526 --> 00:31:18,354 so let's go, Mr. Co-President. 566 00:31:23,838 --> 00:31:24,970 Tony! 567 00:31:25,013 --> 00:31:26,362 You're home early. 568 00:31:26,406 --> 00:31:28,843 The staff called and told me about your plans. 569 00:31:28,887 --> 00:31:30,429 I couldn't bear the idea of you leaving so soon, 570 00:31:30,453 --> 00:31:31,846 so I came back. 571 00:31:31,890 --> 00:31:35,067 Please, before you go, let me show you something. 572 00:31:39,680 --> 00:31:43,075 These are plans to complete the east wing. 573 00:31:43,118 --> 00:31:45,207 Your new home. 574 00:31:45,251 --> 00:31:47,601 Your second home. 575 00:31:47,644 --> 00:31:49,081 I mean, you could split your time 576 00:31:49,124 --> 00:31:50,778 between Farthy and Winnerow. 577 00:31:50,821 --> 00:31:52,388 Best of both worlds, no? 578 00:31:52,432 --> 00:31:54,521 Yeah, I'd say so. 579 00:31:56,001 --> 00:31:58,394 I hope everything looks to be to your liking. 580 00:31:58,438 --> 00:32:00,135 It's huge. 581 00:32:00,179 --> 00:32:02,616 You are as close as I'll ever come 582 00:32:02,659 --> 00:32:03,659 to having children. 583 00:32:06,098 --> 00:32:08,013 We can't accept this, Tony. 584 00:32:08,056 --> 00:32:09,797 I really appreciate it, 585 00:32:09,840 --> 00:32:12,365 but we're perfectly comfortable staying in my mother's old room. 586 00:32:12,408 --> 00:32:14,604 If there is going to be a Tatterton factory in Winnerow, 587 00:32:14,628 --> 00:32:15,716 we should get started. 588 00:32:15,759 --> 00:32:16,935 Right away. 589 00:32:18,893 --> 00:32:20,590 Let's go. 590 00:32:20,634 --> 00:32:22,070 Logan. 591 00:32:22,114 --> 00:32:24,029 Bring her back soon. 592 00:32:24,072 --> 00:32:27,641 Family is everything, and we are all family now. 593 00:32:31,471 --> 00:32:32,951 Bye, Tony. 594 00:32:38,434 --> 00:32:40,306 And this is the new, larger break room 595 00:32:40,349 --> 00:32:41,960 that you asked for. 596 00:32:42,003 --> 00:32:44,025 The workers will be quite happy with it, Mrs. Stonewall. 597 00:32:44,049 --> 00:32:46,181 Great, and we mustn't forget 598 00:32:46,225 --> 00:32:47,767 they're the inspiration for this factory. 599 00:32:47,791 --> 00:32:49,682 It's not about the money. It's about the people, too. 600 00:32:49,706 --> 00:32:51,839 Of course, ma'am. 601 00:32:51,882 --> 00:32:53,449 With your approval, I could have 602 00:32:53,493 --> 00:32:55,712 the construction crew start first thing in the morning. 603 00:32:55,756 --> 00:32:57,279 Approved! 604 00:32:57,323 --> 00:32:58,802 Okay. 605 00:33:27,092 --> 00:33:30,051 Darling, you devil. 606 00:33:30,095 --> 00:33:31,313 What are you doing? 607 00:33:31,357 --> 00:33:32,314 "Please," what? 608 00:33:32,358 --> 00:33:34,055 You dirty dog. 609 00:33:34,099 --> 00:33:36,971 Just do what you have to do and leave. 610 00:33:38,581 --> 00:33:40,061 Fanny, what the hell are you doing 611 00:33:40,105 --> 00:33:42,063 half-naked in our bedroom? 612 00:33:42,107 --> 00:33:44,413 She said her plumbing was out, 613 00:33:44,457 --> 00:33:46,372 and she came over here to shower. 614 00:33:46,415 --> 00:33:48,983 How was I supposed to know y'all are back in town? 615 00:33:49,027 --> 00:33:50,767 You don't tell me nothin'. 616 00:33:50,811 --> 00:33:52,291 Logan, would you please step outside 617 00:33:52,334 --> 00:33:54,075 while I talk to my sister? 618 00:34:02,605 --> 00:34:05,434 Why are you trying to seduce my husband? 619 00:34:06,522 --> 00:34:07,828 I never! 620 00:34:07,871 --> 00:34:10,787 Heaven, I have a boyfriend... 621 00:34:10,831 --> 00:34:13,921 who keeps me quite satisfied, I might add. 622 00:34:13,964 --> 00:34:16,445 Is it even possible for you to speak without lying? 623 00:34:16,489 --> 00:34:19,840 Oh... well, you would know all about lying, 624 00:34:19,883 --> 00:34:21,059 wouldn't ya, sis? 625 00:34:22,277 --> 00:34:23,409 Telling me you would help me 626 00:34:23,452 --> 00:34:25,933 and then doing sweet nothin' for years. 627 00:34:25,976 --> 00:34:28,022 You know, come to think of it, 628 00:34:28,066 --> 00:34:31,243 I guess you would know all about seduction, too. 629 00:34:31,286 --> 00:34:33,854 You're hardly an angel. 630 00:34:33,897 --> 00:34:37,162 Why... why are you always so mad at me? 631 00:34:37,205 --> 00:34:40,600 Because you always try to leave me behind! 632 00:34:40,643 --> 00:34:42,123 Leave you behind? 633 00:34:42,167 --> 00:34:45,344 When all I've ever done is try to take care of you? 634 00:34:46,780 --> 00:34:47,781 Take care of me? 635 00:34:47,824 --> 00:34:49,130 Is that what you call it? 636 00:34:49,174 --> 00:34:51,132 You left me, Heaven Leigh, 637 00:34:51,176 --> 00:34:53,091 after you swore you would look after me. 638 00:34:53,134 --> 00:34:54,614 You stood by and watched 639 00:34:54,657 --> 00:34:56,659 and let Pa sell me to that lustful reverend, 640 00:34:56,703 --> 00:34:58,444 and then you go and live like a queen 641 00:34:58,487 --> 00:34:59,967 with your fancy, rich relatives, 642 00:35:00,010 --> 00:35:02,230 and then you go and say the most awful thing to me... 643 00:35:02,274 --> 00:35:04,798 That I wouldn't make a good mother to my own child. 644 00:35:07,453 --> 00:35:09,237 Money has changed you. 645 00:35:11,457 --> 00:35:14,851 No. That is not true. 646 00:35:17,027 --> 00:35:20,205 You know, actually, I do want to confess one little thing. 647 00:35:22,424 --> 00:35:26,080 It's true, I find Logan attractive. 648 00:35:27,342 --> 00:35:29,692 I always have, 649 00:35:29,736 --> 00:35:32,434 and he sure was enjoying my little show 650 00:35:32,478 --> 00:35:35,089 before he heard your car pull up. 651 00:35:35,133 --> 00:35:39,093 The truth is, I asked him to get me a towel, 652 00:35:39,137 --> 00:35:40,703 and he said, 653 00:35:40,747 --> 00:35:44,142 "Why don't you come over here and get it yourself?" 654 00:35:48,102 --> 00:35:49,190 But is that it? 655 00:35:49,234 --> 00:35:51,105 Are we done chattin' now? 656 00:35:53,281 --> 00:35:54,500 Hey! 657 00:35:54,543 --> 00:35:56,458 Hey, where are you going? 658 00:35:56,502 --> 00:35:57,981 Heaven? 659 00:35:59,635 --> 00:36:01,159 Heaven! 660 00:36:02,464 --> 00:36:04,640 Heaven! 661 00:36:04,684 --> 00:36:07,034 Logan, just leave me alone, please. 662 00:36:07,077 --> 00:36:08,905 Where are you going? 663 00:36:08,949 --> 00:36:10,951 I don't know. I-I just... 664 00:36:10,994 --> 00:36:12,866 I don't know where I belong anymore! 665 00:36:12,909 --> 00:36:14,346 With me! 666 00:36:14,389 --> 00:36:15,390 You belong with me. 667 00:36:15,434 --> 00:36:16,522 How could you betray me? 668 00:36:16,565 --> 00:36:19,220 Heaven, nothing happened. 669 00:36:19,264 --> 00:36:20,265 Heaven, look at me. 670 00:36:20,308 --> 00:36:23,137 You know me, and you know Fanny. 671 00:36:23,181 --> 00:36:25,531 She's incapable of telling the truth. 672 00:36:25,574 --> 00:36:28,229 Nothing happened, I swear. 673 00:36:28,273 --> 00:36:29,883 All right? We can go. 674 00:36:29,926 --> 00:36:31,406 We can go back to Farthy, 675 00:36:31,450 --> 00:36:33,060 but we're doing it together, 676 00:36:33,103 --> 00:36:34,844 'cause you're my wife, 677 00:36:34,888 --> 00:36:37,107 and I love you. 678 00:36:52,253 --> 00:36:54,212 The crew is working doubly hard 679 00:36:54,255 --> 00:36:56,388 because they're so excited about the factory. 680 00:36:56,431 --> 00:36:58,520 We're thinking of 15 toymakers to start, 681 00:36:58,564 --> 00:37:00,479 and 15 support staff. 682 00:37:00,522 --> 00:37:04,657 My... you two are making me look like a genius. 683 00:37:04,700 --> 00:37:06,789 Nice work. 684 00:37:06,833 --> 00:37:09,052 Logan... 685 00:37:09,096 --> 00:37:12,317 I feel like you should head back down right away, though, 686 00:37:12,360 --> 00:37:13,622 oversee the project, 687 00:37:13,666 --> 00:37:15,058 make sure there aren't any hiccups. 688 00:37:15,102 --> 00:37:16,277 Absolutely. 689 00:37:16,321 --> 00:37:18,758 And Heaven, I was hoping you might stay. 690 00:37:18,801 --> 00:37:20,020 Oh? 691 00:37:20,063 --> 00:37:23,241 Jillian has gotten worse since the party. 692 00:37:23,284 --> 00:37:25,765 Every time she sees me, she has another episode. 693 00:37:25,808 --> 00:37:27,636 I was thinking maybe 694 00:37:27,680 --> 00:37:29,179 if there was another family member here 695 00:37:29,203 --> 00:37:30,335 to help the nurse, 696 00:37:30,378 --> 00:37:32,598 we might be able to calm her back down. 697 00:37:32,641 --> 00:37:35,165 She does love you very much. 698 00:37:35,209 --> 00:37:39,169 So, Heaven, will you stay on, for your grandmother? 699 00:37:44,392 --> 00:37:46,438 Okay. I'll stay. 700 00:37:50,485 --> 00:37:52,270 It's yours now. 701 00:37:54,272 --> 00:37:56,926 What is? 702 00:37:56,970 --> 00:37:58,928 The sickness. 703 00:38:01,757 --> 00:38:03,716 What sickness? 704 00:38:03,759 --> 00:38:06,849 The sickness that my mother gave to me 705 00:38:06,893 --> 00:38:09,896 and I gave to your mother, Leigh. 706 00:38:09,939 --> 00:38:13,247 Jillian, what are you talking about? 707 00:38:13,291 --> 00:38:16,903 That constant fire burning inside, that heat, 708 00:38:16,946 --> 00:38:20,254 the burning heat... always the desire. 709 00:38:21,516 --> 00:38:24,127 Listen to me. 710 00:38:24,171 --> 00:38:26,347 Listen to me, woman-child. 711 00:38:28,001 --> 00:38:29,350 I know from experience 712 00:38:29,394 --> 00:38:31,874 that the more you try to run away from it, 713 00:38:31,918 --> 00:38:33,659 the harder it will chase you... 714 00:38:36,401 --> 00:38:39,317 The fire inside of your body 715 00:38:39,360 --> 00:38:42,320 will burn you alive if you don't give in to it. 716 00:39:26,146 --> 00:39:27,713 Hey! 717 00:39:31,891 --> 00:39:32,891 Hey! 718 00:39:59,048 --> 00:40:01,007 Heaven. 719 00:40:09,102 --> 00:40:11,147 Troy? 720 00:40:16,936 --> 00:40:18,154 It can't be. 721 00:40:19,678 --> 00:40:21,114 It is. 722 00:40:28,513 --> 00:40:29,427 You faked your own death! 723 00:40:29,470 --> 00:40:30,993 What the hell? 724 00:40:31,037 --> 00:40:33,082 Believe me, Heaven, tearing myself away from you, 725 00:40:33,126 --> 00:40:35,147 that was the hardest thing I ever had to do in my life, 726 00:40:35,171 --> 00:40:36,782 but I knew that it was right. 727 00:40:36,825 --> 00:40:39,088 Tony is my brother. He is your father. 728 00:40:39,132 --> 00:40:40,742 - Stop! - I am your uncle! 729 00:40:40,786 --> 00:40:42,372 - Your blood relative! - I don't want to hear this. 730 00:40:42,396 --> 00:40:44,006 But you must! 731 00:40:44,050 --> 00:40:45,921 You really must! 732 00:40:49,534 --> 00:40:51,492 It has been so hard to be away from you. 733 00:40:51,536 --> 00:40:53,973 I thought you killed yourself. 734 00:40:55,322 --> 00:40:57,063 Don't you know what that did to me? 735 00:40:58,586 --> 00:40:59,805 I missed you. 736 00:41:01,197 --> 00:41:03,156 I've missed you, too. 737 00:41:04,287 --> 00:41:06,464 Every day. 738 00:41:06,507 --> 00:41:08,466 I haven't been able to stop thinking about you, 739 00:41:08,509 --> 00:41:09,902 even for a moment. 740 00:41:09,945 --> 00:41:11,227 When I heard you were back in Farthy, I just... 741 00:41:11,251 --> 00:41:12,426 I couldn't help myself. 742 00:41:12,470 --> 00:41:14,776 I had to catch a glimpse of you again, 743 00:41:14,820 --> 00:41:18,476 and I thought that maybe if I could just... 744 00:41:18,519 --> 00:41:21,261 if I could just be near you, then maybe it would be enough. 745 00:41:31,227 --> 00:41:32,881 Is that enough? 746 00:41:46,591 --> 00:41:48,027 I'll never forget last night... 747 00:41:52,031 --> 00:41:53,902 But I'm married. 748 00:41:55,121 --> 00:41:57,384 I'm married to Logan, and... 749 00:41:59,125 --> 00:42:00,996 We're happy. 750 00:42:05,131 --> 00:42:07,089 We have to be stronger. 751 00:42:09,701 --> 00:42:11,833 Goodbye, Troy. 752 00:42:16,272 --> 00:42:18,840 Goodbye, Heaven. 753 00:42:20,102 --> 00:42:21,974 I'm sorry. 754 00:42:40,514 --> 00:42:42,603 No! Someone come quickly! 755 00:42:42,647 --> 00:42:43,517 Help... 756 00:42:43,561 --> 00:42:44,997 Help! 757 00:42:52,570 --> 00:42:53,788 Call an ambulance. 758 00:42:53,832 --> 00:42:55,573 Call an ambulance! 759 00:42:58,314 --> 00:43:00,186 Where are you, Tony? 760 00:43:05,147 --> 00:43:07,236 Oh, Jillian. 761 00:43:11,545 --> 00:43:13,808 Oh, my God, Jillian. What have you done? 762 00:43:16,594 --> 00:43:18,334 Troy? 763 00:43:18,378 --> 00:43:20,423 Troy! 764 00:43:27,692 --> 00:43:29,955 "My dear, forbidden love. 765 00:43:29,998 --> 00:43:32,392 Last night feels like a dream. 766 00:43:32,435 --> 00:43:34,655 I will never forget it, 767 00:43:34,699 --> 00:43:36,352 but as last night proved, 768 00:43:36,396 --> 00:43:40,182 we simply cannot be together without needing more. 769 00:43:40,226 --> 00:43:42,620 We will never see each other again, 770 00:43:42,663 --> 00:43:46,188 but you will always be with me and I will always love you. 771 00:43:46,232 --> 00:43:48,147 Forever, Troy." 772 00:44:16,436 --> 00:44:18,177 Perfect timing, darling. 773 00:44:18,220 --> 00:44:21,006 Well, I have a gift for timing, what can I say? 774 00:44:21,049 --> 00:44:22,703 Fanny. 775 00:44:22,747 --> 00:44:25,053 What are you doing here? 776 00:44:25,097 --> 00:44:27,795 Well, hello to you, too, dear sister. 777 00:44:27,839 --> 00:44:29,971 Long time, no see. 778 00:44:30,015 --> 00:44:33,583 My condolences about your fancy grandma. 779 00:44:33,627 --> 00:44:37,239 I hope the funeral was a sufficiently classy affair. 780 00:44:37,283 --> 00:44:39,372 So sad, really, you know? 781 00:44:42,114 --> 00:44:43,289 I'm sorry to barge in 782 00:44:43,332 --> 00:44:45,030 on whatever you've got going on here, 783 00:44:45,073 --> 00:44:47,380 but I won't be long. 784 00:44:47,423 --> 00:44:49,382 I just came to tell you, 785 00:44:49,425 --> 00:44:51,229 you don't have to worry about going back to the reverend 786 00:44:51,253 --> 00:44:52,646 for my baby anymore... 787 00:44:52,690 --> 00:44:55,040 Not that you were ever actually gonna. 788 00:44:58,652 --> 00:45:00,219 Okay. 789 00:45:01,524 --> 00:45:04,310 Well, aren't you gonna ask me why? 790 00:45:05,746 --> 00:45:07,922 Why? 791 00:45:07,966 --> 00:45:10,925 Because I have a new baby 792 00:45:10,969 --> 00:45:13,362 all to myself now. 793 00:45:14,624 --> 00:45:15,930 That's right. 794 00:45:15,974 --> 00:45:17,758 I got a bun in the oven. 795 00:45:17,802 --> 00:45:19,760 Guess who the daddy is? 796 00:45:20,848 --> 00:45:22,023 Randall? 797 00:45:22,067 --> 00:45:23,938 God, you are no fun! 798 00:45:25,548 --> 00:45:27,855 Ah... 799 00:45:27,899 --> 00:45:30,249 You should've been here, Heaven. 800 00:45:30,292 --> 00:45:32,642 You should've stayed in Winnerow. 801 00:45:32,686 --> 00:45:35,863 You should've taken more interest. 802 00:45:35,907 --> 00:45:37,473 Interest in what, Fanny? 803 00:45:37,517 --> 00:45:40,650 Interest in your husband. 804 00:45:42,522 --> 00:45:45,351 What does Logan have to do with any of this? 805 00:45:45,394 --> 00:45:46,744 You dumb? 806 00:45:48,441 --> 00:45:52,314 It's Logan who made me pregnant, that's what! 807 00:45:54,795 --> 00:45:56,144 Yeah. 808 00:45:56,188 --> 00:45:58,799 I'm having your husband's baby... 809 00:45:58,843 --> 00:46:00,409 not you. 810 00:46:02,629 --> 00:46:06,372 I told you, you would pay for the way you treated me. 811 00:46:06,415 --> 00:46:08,983 Life sure has a way of bitin' you in the ass, 812 00:46:09,027 --> 00:46:10,115 don't it? 813 00:46:11,290 --> 00:46:13,335 Smells great. 814 00:46:13,379 --> 00:46:17,078 You have a wonderful night, sis. 815 00:46:50,938 --> 00:46:54,899 Oh... what is that divine smell? 816 00:46:54,942 --> 00:46:58,859 Could it be that my wife is home and she's cooked? 817 00:47:02,515 --> 00:47:03,821 Is everything okay? 818 00:47:08,216 --> 00:47:10,479 Is this something with Tony? 819 00:47:10,523 --> 00:47:11,785 The company? 820 00:47:11,829 --> 00:47:14,092 It's actually something with Fanny. 821 00:47:14,135 --> 00:47:16,137 Fanny? 822 00:47:17,356 --> 00:47:18,357 What's the matter? 823 00:47:19,706 --> 00:47:22,317 I think you know what I'm talking about. 824 00:47:23,753 --> 00:47:24,885 No, I really don't. 825 00:47:24,929 --> 00:47:26,756 She's pregnant, Logan. 826 00:47:29,585 --> 00:47:31,892 And I'll take your silence as a confession. 827 00:47:31,936 --> 00:47:33,459 Of what? 828 00:47:33,502 --> 00:47:36,549 That you made love to my sister! 829 00:47:36,592 --> 00:47:38,420 Love? 830 00:47:38,464 --> 00:47:40,335 It wasn't love, Heaven. 831 00:47:40,379 --> 00:47:41,815 Don't play word games with me. 832 00:47:41,859 --> 00:47:43,077 Just tell me the truth! 833 00:47:44,470 --> 00:47:47,603 She came over one night when you were at Farthy. 834 00:47:47,647 --> 00:47:50,345 She kept telling me how lonely she was, 835 00:47:50,389 --> 00:47:53,000 pouring me glass after glass of wine, 836 00:47:53,044 --> 00:47:56,917 and asking me, "Aren't you lonely, too?" 837 00:47:56,961 --> 00:47:58,832 I don't know, Heaven. 838 00:47:58,876 --> 00:48:00,790 I can barely remember any of it. 839 00:48:00,834 --> 00:48:02,227 You don't remember? 840 00:48:02,270 --> 00:48:03,793 I was drunk! 841 00:48:03,837 --> 00:48:06,535 I missed you. 842 00:48:06,579 --> 00:48:08,059 It was a mistake, Heaven. 843 00:48:08,102 --> 00:48:09,843 A terrible, terrible mistake. 844 00:48:09,887 --> 00:48:10,931 One night. 845 00:48:10,975 --> 00:48:13,499 I'm sorry. 846 00:48:13,542 --> 00:48:15,675 Can you forgive me? 847 00:48:17,155 --> 00:48:19,679 Will you ever be able to forgive me? 848 00:48:48,273 --> 00:48:49,796 Mama. 849 00:48:53,060 --> 00:48:55,410 It's just... 850 00:48:55,454 --> 00:48:58,457 This is one of those times I could really use your advice. 851 00:49:03,766 --> 00:49:06,508 Part of me feels like my anger is justified... 852 00:49:09,642 --> 00:49:12,123 Because... 853 00:49:12,166 --> 00:49:14,429 Logan... 854 00:49:15,604 --> 00:49:17,911 my husband... 855 00:49:17,955 --> 00:49:19,608 was with Fanny. 856 00:49:22,176 --> 00:49:24,483 Fanny, of all people. 857 00:49:28,008 --> 00:49:31,359 But in truth, it's no different than what I've done... 858 00:49:32,534 --> 00:49:34,580 what I did with... 859 00:49:34,623 --> 00:49:36,712 with Troy. 860 00:49:41,195 --> 00:49:44,764 How could I possibly not forgive him? 861 00:49:48,463 --> 00:49:50,552 In fact... 862 00:49:52,293 --> 00:49:53,860 By not being honest with him, 863 00:49:53,903 --> 00:49:56,515 I may be... 864 00:49:56,558 --> 00:49:58,647 I may be worse. 865 00:50:21,670 --> 00:50:23,846 Heaven, I will do anything... 866 00:50:23,890 --> 00:50:24,847 Shh. 867 00:50:24,891 --> 00:50:27,459 I forgive you. 868 00:50:27,502 --> 00:50:28,851 You do? 869 00:50:28,895 --> 00:50:30,592 Just like that? 870 00:50:30,636 --> 00:50:33,117 Yes, I forgive you. 871 00:50:34,509 --> 00:50:35,989 It will never happen again. 872 00:50:36,033 --> 00:50:39,210 I know, but it happened, 873 00:50:39,253 --> 00:50:40,689 and it's over, 874 00:50:40,733 --> 00:50:42,648 but we have to discuss the consequence. 875 00:50:44,737 --> 00:50:46,652 Okay. 876 00:50:48,697 --> 00:50:50,699 The baby, Logan... 877 00:50:50,743 --> 00:50:52,353 we'll have to send money to Fanny 878 00:50:52,397 --> 00:50:54,486 so that the child can live well, 879 00:50:54,529 --> 00:50:56,246 and we all have to discuss as to what degree 880 00:50:56,270 --> 00:50:58,490 you'll be involved in the child's life, 881 00:50:58,533 --> 00:51:01,971 but we'll... We'll figure that out. 882 00:51:02,015 --> 00:51:04,539 I still can't believe how well you're taking all of this. 883 00:51:04,583 --> 00:51:06,628 I just, I can't talk about it anymore, though. 884 00:51:11,677 --> 00:51:13,983 Okay. 885 00:51:15,637 --> 00:51:17,726 Can I kiss you? 886 00:51:26,431 --> 00:51:27,823 I'm so sorry, 887 00:51:27,867 --> 00:51:29,912 Heaven. 888 00:51:29,956 --> 00:51:31,392 I want to make this up to you. 889 00:51:32,567 --> 00:51:34,613 No. No! I.. 890 00:51:34,656 --> 00:51:36,963 I can't... 891 00:51:37,006 --> 00:51:38,965 I can't do this right now. 892 00:51:40,488 --> 00:51:43,491 But we'll make it through this, okay? 893 00:51:52,065 --> 00:51:55,112 As long as you agree to remain silent 894 00:51:55,155 --> 00:51:56,809 about the truth of the father, 895 00:51:56,852 --> 00:51:59,159 we will cover all costs of the baby's medical needs 896 00:51:59,203 --> 00:52:01,074 during the pregnancy and birth... 897 00:52:03,076 --> 00:52:05,644 as well as food and supplies once the child is born. 898 00:52:05,687 --> 00:52:07,820 And what about me? 899 00:52:07,863 --> 00:52:09,387 What about you? 900 00:52:09,430 --> 00:52:11,737 We're providing for the child and its needs. 901 00:52:11,780 --> 00:52:14,131 Well, its needs include me! 902 00:52:14,174 --> 00:52:16,655 I ain't just some pincushion to prick and poke 903 00:52:16,698 --> 00:52:17,612 and forget about. 904 00:52:17,656 --> 00:52:18,918 As this baby's mama, 905 00:52:18,961 --> 00:52:20,461 I mean to be treated as a lady with class, 906 00:52:20,485 --> 00:52:21,703 just like you. 907 00:52:21,747 --> 00:52:24,445 Don't forget, your man came to me 908 00:52:24,489 --> 00:52:26,099 'cause you weren't taking care of him, 909 00:52:26,143 --> 00:52:28,101 and now there is hell to pay. 910 00:52:28,145 --> 00:52:31,452 I'm the one gotta live with a child now, ain't I? 911 00:52:31,496 --> 00:52:32,758 And what about Randall? 912 00:52:32,801 --> 00:52:34,847 I ain't got time to go lookin' for a new man. 913 00:52:34,890 --> 00:52:36,109 Who will even want me now? 914 00:52:36,153 --> 00:52:39,068 Well, tell Randall it's his. 915 00:52:39,112 --> 00:52:41,070 He wants kids, doesn't he? 916 00:52:41,114 --> 00:52:42,942 And that's gonna cost you. 917 00:52:44,770 --> 00:52:46,163 So what do you propose? 918 00:52:47,903 --> 00:52:50,297 How much do you want us to send you a month, Fanny? 919 00:52:50,341 --> 00:52:53,213 Well... 920 00:52:53,257 --> 00:52:55,650 I don't know. 921 00:52:57,261 --> 00:52:59,219 15 hun... 922 00:53:00,307 --> 00:53:01,307 No. 923 00:53:02,788 --> 00:53:04,659 2,000. 924 00:53:04,703 --> 00:53:07,009 2,000 a month... 925 00:53:07,053 --> 00:53:09,621 provided the paternity remains a secret 926 00:53:09,664 --> 00:53:11,104 and Randall believes he's the father. 927 00:53:11,144 --> 00:53:13,146 Oh, that part costs another 500. 928 00:53:13,190 --> 00:53:15,235 Better make it 2,500, because, I mean... 929 00:53:15,279 --> 00:53:17,846 Randall kinda shoots blanks. 930 00:53:17,890 --> 00:53:19,674 Well, then, tell him it's a miracle. 931 00:53:19,718 --> 00:53:21,285 Make him believe. 932 00:53:23,200 --> 00:53:25,114 2,500 a month. 933 00:53:27,334 --> 00:53:30,468 Hey, you have always acted better than me. 934 00:53:31,904 --> 00:53:34,559 Even when we was all poor, you acted rich... 935 00:53:34,602 --> 00:53:36,038 But I know why. 936 00:53:36,082 --> 00:53:37,953 'Cause you were always jealous of me. 937 00:53:37,997 --> 00:53:39,390 Of you? 938 00:53:39,433 --> 00:53:41,479 'Cause Pa liked me and not you. 939 00:53:41,522 --> 00:53:42,828 Pa held me. 940 00:53:42,871 --> 00:53:44,351 Pa kissed me. 941 00:53:44,395 --> 00:53:47,267 He treated you like you never belonged, 942 00:53:47,311 --> 00:53:52,272 'cause your birthing killed his precious Angel. 943 00:53:53,665 --> 00:53:55,928 You killed your own mother, 944 00:53:55,971 --> 00:53:59,323 and you can't ever run away from that, Heaven. 945 00:53:59,366 --> 00:54:01,455 Never. 946 00:54:08,941 --> 00:54:11,335 I forgive you. 947 00:54:13,815 --> 00:54:15,382 You might not know it yet, 948 00:54:15,426 --> 00:54:17,602 but I know it better than anyone. 949 00:54:17,645 --> 00:54:21,475 That rage comes from the pain that Pa caused. 950 00:54:21,519 --> 00:54:23,782 The Pa who you claimed loved you so much. 951 00:54:23,825 --> 00:54:25,653 And Tom was right. 952 00:54:25,697 --> 00:54:28,830 Not being able to forgive has turned me ugly inside. 953 00:54:28,874 --> 00:54:31,355 It's the same rage that's making you ugly. 954 00:54:31,398 --> 00:54:32,965 Oh, if I'm so ugly, 955 00:54:33,008 --> 00:54:34,290 how come your husband came begging... 956 00:54:34,314 --> 00:54:36,273 You've done a horrible thing to me, Fanny... 957 00:54:37,622 --> 00:54:39,406 But, by forgiving you, 958 00:54:39,450 --> 00:54:41,756 you're no longer able to keep me prisoner, 959 00:54:41,800 --> 00:54:44,193 and neither is Pa. 960 00:54:44,237 --> 00:54:46,892 So I'm ready to honor Tom's dying wish 961 00:54:46,935 --> 00:54:47,893 and forgive you, 962 00:54:47,936 --> 00:54:49,111 forgive Pa, 963 00:54:49,155 --> 00:54:51,026 forgive myself. 964 00:54:52,245 --> 00:54:54,073 So thank you for this. 965 00:55:12,004 --> 00:55:13,962 How'd it go? 966 00:55:14,006 --> 00:55:16,225 It's all settled. 967 00:55:17,531 --> 00:55:19,707 That's great. 968 00:55:23,320 --> 00:55:24,451 What's this? 969 00:55:24,495 --> 00:55:26,323 It's a letter to Pa. 970 00:55:27,628 --> 00:55:29,891 I've finally forgiven him, Logan. 971 00:55:29,935 --> 00:55:31,371 Heaven, that's huge. 972 00:55:31,415 --> 00:55:33,286 I know. 973 00:55:33,330 --> 00:55:35,419 I think Tom would be really proud of me. 974 00:55:35,462 --> 00:55:37,421 Yeah. 975 00:55:37,464 --> 00:55:39,336 I was just inviting Pa to come visit, 976 00:55:39,379 --> 00:55:40,293 if that's all right with you? 977 00:55:40,337 --> 00:55:42,469 Oh, yeah, of course. 978 00:55:42,513 --> 00:55:44,602 Good. 979 00:55:44,645 --> 00:55:46,865 It all feels so... 980 00:55:48,301 --> 00:55:50,695 So... 981 00:56:02,794 --> 00:56:04,056 Congratulations. 982 00:56:04,099 --> 00:56:05,753 Heaven! 983 00:56:05,797 --> 00:56:07,189 This is amazing! 984 00:56:07,233 --> 00:56:09,496 We're pregnant. 985 00:56:09,540 --> 00:56:11,977 You've made me so happy. 986 00:56:15,154 --> 00:56:16,590 We're having a baby! 987 00:56:26,774 --> 00:56:29,473 What a wonderful day, huh? 988 00:56:30,822 --> 00:56:33,433 Heaven's got a brand-new grandbaby coming, 989 00:56:33,477 --> 00:56:35,261 just for me and you, Annie, 990 00:56:35,304 --> 00:56:38,351 and what with Luke coming down from Florida 991 00:56:38,395 --> 00:56:39,657 for a visit, 992 00:56:39,700 --> 00:56:42,616 well... we're just so happy. 993 00:56:42,660 --> 00:56:44,966 Well, I'm happy you're happy, 994 00:56:45,010 --> 00:56:48,100 but Luke Casteel has already canceled on us twice, 995 00:56:48,143 --> 00:56:49,667 so let's not get our hopes up. 996 00:56:49,710 --> 00:56:51,233 My boy'll be here. 997 00:56:52,583 --> 00:56:55,542 Who's "Arthur Stein, Esquire"? 998 00:56:55,586 --> 00:56:58,545 Esquire? That's a fancy-ass name. 999 00:56:58,589 --> 00:56:59,894 It's probably for Heaven. 1000 00:57:01,330 --> 00:57:03,507 No, actually, it's for you, Toby. 1001 00:57:03,550 --> 00:57:05,465 Me? 1002 00:57:08,120 --> 00:57:09,687 What's it say? 1003 00:57:27,661 --> 00:57:29,750 What the hell's going on? 1004 00:57:37,932 --> 00:57:40,718 It's, uh... it says Luke and his wife 1005 00:57:40,761 --> 00:57:43,329 were fatally injured in a car accident. 1006 00:57:45,679 --> 00:57:47,159 Well, are they okay? 1007 00:57:47,202 --> 00:57:50,162 They gonna be here next week, or... 1008 00:57:50,205 --> 00:57:52,817 "Fatally," Toby. 1009 00:57:52,860 --> 00:57:54,819 They didn't make it. 1010 00:57:54,862 --> 00:57:57,561 I'm so sorry, Grandpa. 1011 00:58:02,653 --> 00:58:06,265 That fancy-ass Esquire guy, he's mistaken. 1012 00:58:07,571 --> 00:58:10,356 I don't think it's a mistake. 1013 00:58:14,142 --> 00:58:16,797 Come on, Annie. Let's go for a walk. 1014 00:58:23,282 --> 00:58:25,719 Please, just... 1015 00:58:34,902 --> 00:58:37,078 Drake survived? 1016 00:58:38,776 --> 00:58:41,126 Who's gonna take care of him? 1017 00:58:44,782 --> 00:58:46,740 Drake, I thought it was important 1018 00:58:46,784 --> 00:58:47,959 for you to understand 1019 00:58:48,002 --> 00:58:49,917 that your family stretches far and wide. 1020 00:58:49,961 --> 00:58:53,181 What is this place, a museum? 1021 00:58:53,225 --> 00:58:56,054 No. No, this is the Van Voreen-Tatterton home, 1022 00:58:56,097 --> 00:58:57,727 and I brought you here because I want you to know 1023 00:58:57,751 --> 00:58:59,100 you're a part of this family, too. 1024 00:58:59,144 --> 00:59:00,798 Yes, you're a Casteel, 1025 00:59:00,841 --> 00:59:02,800 and we Casteels are from Winnerow, 1026 00:59:02,843 --> 00:59:05,977 but I'm a Van Voreen-Tatterton on my mother's side. 1027 00:59:06,020 --> 00:59:08,066 So, as your half-sister, 1028 00:59:08,109 --> 00:59:09,546 I need you to know 1029 00:59:09,589 --> 00:59:10,949 that you belong in this world, too. 1030 00:59:10,982 --> 00:59:12,461 I do? 1031 00:59:12,505 --> 00:59:14,463 Ah, there they are. Finally! 1032 00:59:14,507 --> 00:59:16,248 Do you feel okay after your flight? 1033 00:59:16,291 --> 00:59:18,293 - Yes. - So it is true. 1034 00:59:18,337 --> 00:59:19,643 I just want to... 1035 00:59:19,686 --> 00:59:23,037 We have a guest, remember? 1036 00:59:23,081 --> 00:59:26,127 Ah, yes. I still think someone else could've taken him. 1037 00:59:26,171 --> 00:59:27,627 You need to look out for your own now. 1038 00:59:27,651 --> 00:59:28,869 He is my own. 1039 00:59:28,913 --> 00:59:30,610 Luke Casteel wasn't your flesh and blood. 1040 00:59:30,654 --> 00:59:33,221 But everyone thinks he was, which is why I have custody, 1041 00:59:33,265 --> 00:59:34,179 so let's keep it that way. 1042 00:59:34,222 --> 00:59:36,485 Understood? 1043 00:59:36,529 --> 00:59:39,227 No one can take care of that child the way I can, 1044 00:59:39,271 --> 00:59:41,969 and I've started the official adoption process, 1045 00:59:42,013 --> 00:59:44,189 and family, as it turns out, isn't about biology. 1046 00:59:44,232 --> 00:59:46,147 It's about being good to one another. 1047 00:59:47,366 --> 00:59:48,802 I'm sorry. 1048 00:59:50,630 --> 00:59:53,154 What a pleasure it is to meet you, Drake. 1049 00:59:53,198 --> 00:59:55,461 Please, make yourself at home. 1050 00:59:55,504 --> 01:00:00,031 Now, my cook has made a cake to celebrate this happy event. 1051 01:00:00,074 --> 01:00:02,642 The happy event that is Drake's arrival, yes? 1052 01:00:02,686 --> 01:00:04,949 Yes! Yes. Of course. 1053 01:00:04,992 --> 01:00:06,864 Drake, do you like cake, young man? 1054 01:00:06,907 --> 01:00:07,995 Yeah. 1055 01:00:08,039 --> 01:00:10,519 Yeah? All right. Let's go get some. 1056 01:00:19,877 --> 01:00:22,009 Tony? 1057 01:01:21,547 --> 01:01:24,985 Why would you have a letter from Luke's lawyer? 1058 01:01:35,256 --> 01:01:36,562 Heaven! 1059 01:01:36,605 --> 01:01:38,042 Well, you're up late. 1060 01:01:38,085 --> 01:01:39,696 Is everything okay with the baby? 1061 01:01:41,088 --> 01:01:43,351 How many secrets are you still keeping from me? 1062 01:01:45,005 --> 01:01:47,355 Let's start with what I already know. 1063 01:01:47,399 --> 01:01:49,575 You bought the circus that employed Luke, 1064 01:01:49,618 --> 01:01:51,664 then turned around and sold it to him for a dollar, 1065 01:01:51,708 --> 01:01:54,232 handing him his dream come true... 1066 01:01:54,275 --> 01:01:57,148 only on the condition that he never speak to me again. 1067 01:01:57,191 --> 01:01:58,627 It's not like it sounds. 1068 01:01:58,671 --> 01:02:00,760 It's exactly how it sounds... 1069 01:02:00,804 --> 01:02:02,327 Like how you single-handedly 1070 01:02:02,370 --> 01:02:05,504 kept the man who raised me from coming to my wedding 1071 01:02:05,547 --> 01:02:07,767 and kept me from ever being able to reconcile with him 1072 01:02:07,811 --> 01:02:08,942 so that you could remain 1073 01:02:08,986 --> 01:02:11,031 the only father figure in my life. 1074 01:02:11,075 --> 01:02:14,295 You are a selfish, lonely, controlling, 1075 01:02:14,339 --> 01:02:16,515 miserable, and evil pig. 1076 01:02:17,995 --> 01:02:19,561 Now... 1077 01:02:19,605 --> 01:02:22,782 you are gonna call Mr. J. Arthur Stein 1078 01:02:22,826 --> 01:02:24,131 immediately 1079 01:02:24,175 --> 01:02:25,872 to sign over all ownership of the circus 1080 01:02:25,916 --> 01:02:27,569 to a trust in Drake's name, 1081 01:02:27,613 --> 01:02:29,093 no conditions. 1082 01:02:31,138 --> 01:02:33,227 Of course, Heaven, 1083 01:02:33,271 --> 01:02:35,273 but understand, whatever I did, 1084 01:02:35,316 --> 01:02:37,754 I did out of love for you. 1085 01:02:41,279 --> 01:02:44,151 This isn't love. 1086 01:02:44,195 --> 01:02:46,806 You let me believe that Luke didn't care for me, 1087 01:02:46,850 --> 01:02:47,894 that he didn't want me, 1088 01:02:47,938 --> 01:02:49,809 that he never wanted to see me again! 1089 01:02:49,853 --> 01:02:51,376 Well, let the punishment fit the crime 1090 01:02:51,419 --> 01:02:53,682 because you will never see me again. 1091 01:03:28,979 --> 01:03:31,633 Leigh? 1092 01:03:31,677 --> 01:03:34,158 Leigh, my love... 1093 01:03:34,201 --> 01:03:36,464 Are you awake? 1094 01:03:38,902 --> 01:03:40,729 Tony? 1095 01:03:42,775 --> 01:03:44,646 I brought this for you. 1096 01:03:44,690 --> 01:03:46,910 Will you put it on for me? 1097 01:03:48,085 --> 01:03:49,869 I'll lie down with you 1098 01:03:49,913 --> 01:03:52,219 like I did last time you put it on. 1099 01:03:52,263 --> 01:03:53,003 Do you remember? 1100 01:03:53,046 --> 01:03:54,569 Tony, I'm not Leigh, 1101 01:03:54,613 --> 01:03:55,788 and you're drunk, 1102 01:03:55,832 --> 01:03:56,896 so you need to get out of my room. 1103 01:03:56,920 --> 01:03:58,312 Shh. 1104 01:03:58,356 --> 01:04:01,011 I know you're upset about what Jillian said... 1105 01:04:01,054 --> 01:04:03,056 but she's just jealous. 1106 01:04:03,100 --> 01:04:06,016 She's jealous of your beauty. 1107 01:04:06,059 --> 01:04:09,062 She's... She's jealous of the connection that we have. 1108 01:04:10,455 --> 01:04:11,848 She's... 1109 01:04:11,891 --> 01:04:14,024 She's jealous of your beautiful body. 1110 01:04:14,067 --> 01:04:15,503 Tony, I'm your daughter! 1111 01:04:17,941 --> 01:04:20,204 And I'm pregnant! 1112 01:04:20,247 --> 01:04:21,509 Ah! 1113 01:04:24,773 --> 01:04:26,645 How could you? 1114 01:04:31,432 --> 01:04:32,651 You're an animal. 1115 01:04:34,261 --> 01:04:35,480 I'm going back to Winnerow 1116 01:04:35,523 --> 01:04:37,482 and never coming back here again. 1117 01:04:49,015 --> 01:04:50,103 I'm so glad you're home 1118 01:04:50,147 --> 01:04:51,667 to help plan the party for the workers. 1119 01:04:52,976 --> 01:04:56,588 The factory is such a huge deal for this town. 1120 01:04:56,631 --> 01:04:58,895 The party needs to be spectacular. 1121 01:05:00,026 --> 01:05:02,681 I'm thinking black tie, 1122 01:05:02,724 --> 01:05:04,465 string quartet, 1123 01:05:04,509 --> 01:05:07,120 servants, 1124 01:05:07,164 --> 01:05:10,471 and maybe we can even get some foie gras. 1125 01:05:10,515 --> 01:05:12,169 Are you even hearing yourself? 1126 01:05:12,212 --> 01:05:13,779 You're sounding more and more like Tony. 1127 01:05:13,822 --> 01:05:15,128 Is that such a bad thing? 1128 01:05:15,172 --> 01:05:16,477 He's a classy guy. 1129 01:05:16,521 --> 01:05:18,392 Look, I just think 1130 01:05:18,436 --> 01:05:20,525 something that exclusive will alienate the hillfolk. 1131 01:05:20,568 --> 01:05:22,570 We should have a party that celebrates them 1132 01:05:22,614 --> 01:05:23,615 and their culture, 1133 01:05:23,658 --> 01:05:24,722 the whole reason why these toys 1134 01:05:24,746 --> 01:05:25,810 are being made in the first place. 1135 01:05:25,834 --> 01:05:28,272 You're absolutely right. 1136 01:05:28,315 --> 01:05:29,926 I don't know what I was thinking. 1137 01:05:29,969 --> 01:05:31,144 I'll call Tony 1138 01:05:31,188 --> 01:05:32,513 and make sure he's okay with everything. 1139 01:05:32,537 --> 01:05:34,147 No. No, you won't. 1140 01:05:34,191 --> 01:05:35,670 He'll be okay with whatever I say. 1141 01:05:35,714 --> 01:05:38,064 You don't want to involve him at all? 1142 01:05:38,108 --> 01:05:39,936 Nope. 1143 01:05:42,416 --> 01:05:45,593 Why have you been so harsh towards Tony lately? 1144 01:05:45,637 --> 01:05:47,136 I mean, I know he can get on your nerves, 1145 01:05:47,160 --> 01:05:48,988 but he's done so much for us. 1146 01:05:54,515 --> 01:05:56,561 Did something happen? 1147 01:05:57,736 --> 01:05:59,999 Well, you could say that. 1148 01:06:00,043 --> 01:06:01,653 When I was at Farthy, 1149 01:06:01,696 --> 01:06:05,048 he crept into my room and tried to touch me. 1150 01:06:05,091 --> 01:06:06,832 He what? 1151 01:06:06,875 --> 01:06:08,442 He's your grandfather. 1152 01:06:08,486 --> 01:06:09,487 Look, I'm fine. 1153 01:06:09,530 --> 01:06:10,879 I fought him off. 1154 01:06:12,055 --> 01:06:13,099 That pig. 1155 01:06:13,143 --> 01:06:14,622 Nothing actually happened. 1156 01:06:14,666 --> 01:06:16,624 He was just drunk and thought I was someone else. 1157 01:06:16,668 --> 01:06:19,192 Who? Jillian? 1158 01:06:19,236 --> 01:06:22,413 When I first introduced you to Tony's world, 1159 01:06:22,456 --> 01:06:23,849 I told you... 1160 01:06:23,892 --> 01:06:25,198 All that glitters is not gold. 1161 01:06:27,374 --> 01:06:29,724 I'm so sorry, Heaven. 1162 01:06:29,768 --> 01:06:31,248 I should've been there with you. 1163 01:06:31,291 --> 01:06:32,814 No. You were overseeing business, 1164 01:06:32,858 --> 01:06:34,729 and I thought Drake might want to see Farthy. 1165 01:06:34,773 --> 01:06:36,427 But we're never going back there, 1166 01:06:36,470 --> 01:06:38,777 ever. 1167 01:06:38,820 --> 01:06:41,040 Why don't you try concentrating 1168 01:06:41,084 --> 01:06:43,869 on any last-minute details we have for the factory party, 1169 01:06:43,912 --> 01:06:45,305 and Logan... 1170 01:06:45,349 --> 01:06:48,221 try to find someone else to model yourself after. 1171 01:06:57,839 --> 01:06:58,971 Hey, everyone. 1172 01:06:59,015 --> 01:07:00,375 Welcome to the Tatterton Toy Party. 1173 01:07:00,407 --> 01:07:01,974 Enjoy yourselves. 1174 01:07:03,280 --> 01:07:04,977 And how are we doing over here? 1175 01:07:05,021 --> 01:07:06,413 Great. This is so fun. 1176 01:07:18,599 --> 01:07:20,558 Hey, you hungry? 1177 01:07:23,909 --> 01:07:25,693 Heaven, are you okay? 1178 01:07:27,086 --> 01:07:28,479 Yeah. Yeah, I'm fine. 1179 01:07:28,522 --> 01:07:31,003 I think I just need to sit down. 1180 01:07:36,574 --> 01:07:39,011 You should head home. 1181 01:07:39,055 --> 01:07:40,273 Yeah. 1182 01:07:40,317 --> 01:07:43,059 Yeah, it's past Drake's bedtime, anyway. 1183 01:07:49,413 --> 01:07:51,371 Thank you for coming. 1184 01:07:58,161 --> 01:08:00,076 Where did he get off to? 1185 01:08:00,119 --> 01:08:03,166 Drake? Drake! 1186 01:08:03,209 --> 01:08:05,298 Where'd he go? 1187 01:08:12,000 --> 01:08:14,177 I know where he is. 1188 01:08:20,270 --> 01:08:21,532 Where is he? 1189 01:08:23,099 --> 01:08:25,449 Fanny, how could you do something like this? 1190 01:08:25,492 --> 01:08:27,233 Oh, hi, Heaven. 1191 01:08:27,277 --> 01:08:29,670 Damn you! You... 1192 01:08:29,714 --> 01:08:30,802 Heaven, what are you doing? 1193 01:08:30,845 --> 01:08:32,630 Stop! Heaven! Fanny! 1194 01:08:32,673 --> 01:08:33,761 Get her off me. She's crazy! 1195 01:08:33,805 --> 01:08:35,023 Where is Drake? 1196 01:08:35,067 --> 01:08:37,025 Randall ain't gonna tell you nothin'. 1197 01:08:37,069 --> 01:08:38,549 Randall? 1198 01:08:38,592 --> 01:08:41,247 You two will have to work this out between you all, 1199 01:08:41,291 --> 01:08:44,381 but I will say Fanny has just as much right as you do. 1200 01:08:44,424 --> 01:08:46,034 Oh, I have more right! 1201 01:08:46,078 --> 01:08:47,427 Pa loved me more than you, 1202 01:08:47,471 --> 01:08:49,013 and he would've wanted me to be a mother to Drake, 1203 01:08:49,037 --> 01:08:50,317 not you, not in a million years. 1204 01:08:50,343 --> 01:08:51,344 You hated Pa, 1205 01:08:51,388 --> 01:08:53,041 and now Drake knows that, too. 1206 01:08:53,085 --> 01:08:54,347 What have you been telling him? 1207 01:08:54,391 --> 01:08:55,305 Oh, I told him everything. 1208 01:08:55,348 --> 01:08:56,523 Told him what you are, 1209 01:08:56,567 --> 01:08:58,007 how you dressed up as your own mother 1210 01:08:58,046 --> 01:08:59,439 to punish his pa, 1211 01:08:59,483 --> 01:09:01,267 and how it's your fault Tom was killed. 1212 01:09:01,311 --> 01:09:03,748 He thinks you made his ma and pa go to heaven. 1213 01:09:03,791 --> 01:09:05,071 You've been telling him stories, 1214 01:09:05,097 --> 01:09:06,490 trying to turn him against me? 1215 01:09:06,533 --> 01:09:07,578 You can't do that! 1216 01:09:07,621 --> 01:09:09,188 You can't keep me from seeing him. 1217 01:09:09,232 --> 01:09:10,668 You can't! I've called the police. 1218 01:09:10,711 --> 01:09:11,862 They're on their way right now. 1219 01:09:11,886 --> 01:09:13,192 Oh, that's just fine. 1220 01:09:13,236 --> 01:09:15,412 Hmm? We've already been talking to a lawyer, 1221 01:09:15,455 --> 01:09:16,824 said that Daddy never left a formal will 1222 01:09:16,848 --> 01:09:18,284 specifying guardian, 1223 01:09:18,328 --> 01:09:20,504 so I have just as much right to mother Drake as you, 1224 01:09:20,547 --> 01:09:23,115 especially now, with Randall and I getting hitched. 1225 01:09:23,159 --> 01:09:24,725 We have a good and proper home for him. 1226 01:09:24,769 --> 01:09:26,727 So I guess we'll see you in court. 1227 01:09:26,771 --> 01:09:28,251 Don't do this, Fanny. 1228 01:09:28,294 --> 01:09:31,297 Don't use a child's life to fight your proxy war with me. 1229 01:09:31,341 --> 01:09:32,666 I don't know what you're talking about. 1230 01:09:32,690 --> 01:09:34,822 I just brought a child home to his own people, 1231 01:09:34,866 --> 01:09:36,563 where he'll stay. 1232 01:09:41,916 --> 01:09:43,701 You've done it now. 1233 01:09:43,744 --> 01:09:45,137 You've done it now! 1234 01:09:45,181 --> 01:09:47,661 Everything's gonna come out in the open. 1235 01:09:47,705 --> 01:09:49,402 Can't wait! 1236 01:09:51,578 --> 01:09:53,014 As your lawyer, 1237 01:09:53,058 --> 01:09:55,060 I need to tell you that you need to be prepared 1238 01:09:55,103 --> 01:09:58,324 that this court case is gonna air all your dirty laundry. 1239 01:09:58,368 --> 01:10:00,108 Whatever it takes, Miss Lakewood. 1240 01:10:00,152 --> 01:10:02,459 I-I think we need to take a moment to consider 1241 01:10:02,502 --> 01:10:04,678 if this is our best course of action. 1242 01:10:04,722 --> 01:10:07,159 Would you just man up and stop acting like Mini-Tony? 1243 01:10:07,203 --> 01:10:08,639 Well, I hope you're right. 1244 01:10:08,682 --> 01:10:10,443 I just don't think it'll be very comfortable for us 1245 01:10:10,467 --> 01:10:11,922 if our entire personal life gets aired out 1246 01:10:11,946 --> 01:10:13,252 in front of the entire town. 1247 01:10:13,296 --> 01:10:14,775 It might shock people. 1248 01:10:14,819 --> 01:10:16,255 Might hurt people. 1249 01:10:16,299 --> 01:10:17,256 Like who? 1250 01:10:17,300 --> 01:10:18,649 Well, my mother, for example. 1251 01:10:18,692 --> 01:10:19,650 Well, you weren't too worried about your mother 1252 01:10:19,693 --> 01:10:21,173 when you were screwing Fanny! 1253 01:10:22,261 --> 01:10:24,350 Ahem. 1254 01:10:24,394 --> 01:10:25,438 Sorry. 1255 01:10:25,482 --> 01:10:27,266 That's all right. 1256 01:10:27,310 --> 01:10:29,181 I just need to be clear to both of you 1257 01:10:29,225 --> 01:10:32,576 that nothing matters more to me than getting Drake back. 1258 01:10:34,230 --> 01:10:37,276 Be seated. Court is now in session. 1259 01:10:37,320 --> 01:10:39,017 Your Honor, 1260 01:10:39,060 --> 01:10:40,932 the prosecution calls 1261 01:10:40,975 --> 01:10:43,804 Fanny Casteel-Wilcox to the stand. 1262 01:10:55,599 --> 01:10:57,383 Not too late to give up. 1263 01:10:59,080 --> 01:11:00,734 This isn't a game, Fanny. 1264 01:11:00,778 --> 01:11:02,693 Of course it is. 1265 01:11:19,318 --> 01:11:21,233 Mrs. Wilcox... 1266 01:11:22,756 --> 01:11:25,281 How long have you been married to Randall Wilcox? 1267 01:11:25,324 --> 01:11:27,239 Two days. 1268 01:11:29,502 --> 01:11:32,723 Did you marry Randall Wilcox quickly before the court date 1269 01:11:32,766 --> 01:11:35,769 only so you would appear to have a proper home for Drake? 1270 01:11:35,813 --> 01:11:38,642 If you're trying to say this is a phony marriage, 1271 01:11:38,685 --> 01:11:40,252 it ain't. 1272 01:11:40,296 --> 01:11:42,230 Randall and me figured it was time to tie the knot, 1273 01:11:42,254 --> 01:11:44,822 and we do have a proper home. 1274 01:11:44,865 --> 01:11:48,739 You can have a proper home without being rich as Heaven, 1275 01:11:48,782 --> 01:11:50,088 can't ya? 1276 01:11:50,131 --> 01:11:52,438 Hmm. 1277 01:11:52,482 --> 01:11:54,527 Mrs. Wilcox, 1278 01:11:54,571 --> 01:11:58,139 how did you come to have Drake in your home? 1279 01:11:58,183 --> 01:11:59,663 "Come to have him"? 1280 01:11:59,706 --> 01:12:01,447 - Mm. - Well, I picked him up 1281 01:12:01,491 --> 01:12:03,231 and took him there, 1282 01:12:03,275 --> 01:12:05,843 from the Willies' factory shindig. 1283 01:12:05,886 --> 01:12:07,888 Heaven and Logan were off partying. 1284 01:12:07,932 --> 01:12:11,327 Wasn't no one payin' attention to little Drake. 1285 01:12:11,370 --> 01:12:14,895 You just picked him up without telling anyone? 1286 01:12:14,939 --> 01:12:16,593 Well, he's my brother, 1287 01:12:16,636 --> 01:12:18,769 and didn't no one ever talk to me 1288 01:12:18,812 --> 01:12:21,293 about flying him to a castle in Boston, 1289 01:12:21,337 --> 01:12:23,339 trying to lure him with fancy toys 1290 01:12:23,382 --> 01:12:24,601 and a fancy life. 1291 01:12:24,644 --> 01:12:26,646 Money shouldn't have anything to do 1292 01:12:26,690 --> 01:12:28,213 with what makes the best home. 1293 01:12:28,256 --> 01:12:30,258 Your witness. 1294 01:12:36,047 --> 01:12:37,918 Mrs. Wilcox, 1295 01:12:37,962 --> 01:12:40,660 this baby you're carrying... 1296 01:12:41,792 --> 01:12:42,880 Whose is it? 1297 01:12:44,185 --> 01:12:45,186 It's his! 1298 01:12:45,230 --> 01:12:47,493 Logan Stonewall. 1299 01:12:49,930 --> 01:12:50,930 He made me pregnant. 1300 01:12:53,847 --> 01:12:55,632 Mrs. Wilcox, 1301 01:12:55,675 --> 01:12:56,763 did Randall know 1302 01:12:56,807 --> 01:12:58,417 that Logan Stonewall 1303 01:12:58,461 --> 01:12:59,853 made you pregnant 1304 01:12:59,897 --> 01:13:02,421 and has been paying for all the costs 1305 01:13:02,465 --> 01:13:04,336 before he married you? 1306 01:13:05,468 --> 01:13:07,383 Yes, he did. 1307 01:13:09,472 --> 01:13:12,823 And is this your first child, Mrs. Wilcox? 1308 01:13:12,866 --> 01:13:13,866 Nope! 1309 01:13:14,912 --> 01:13:16,653 The rev knocked me up. 1310 01:13:20,613 --> 01:13:22,615 He convinced me to keep it 1311 01:13:22,659 --> 01:13:24,748 so he and his wife could raise it as their own 1312 01:13:24,791 --> 01:13:26,750 since she could never have kids. 1313 01:13:26,793 --> 01:13:28,665 He said he'd pay me for the baby, 1314 01:13:28,708 --> 01:13:30,275 and I accepted his offer. 1315 01:13:30,318 --> 01:13:34,192 Then, later on, I changed my mind. 1316 01:13:34,235 --> 01:13:35,628 I wanted it back. 1317 01:13:35,672 --> 01:13:38,544 You say you wanted it back? 1318 01:13:38,588 --> 01:13:39,806 Sure thing. 1319 01:13:39,850 --> 01:13:42,679 Heaven came, visited me in Nashville. 1320 01:13:42,722 --> 01:13:45,725 I was a bit older then, and I'd realized my mistake. 1321 01:13:45,769 --> 01:13:48,424 I asked her to buy my baby, Darcy, back for me 1322 01:13:48,467 --> 01:13:49,860 from the nasty rev, 1323 01:13:49,903 --> 01:13:51,514 and she wouldn't do it. 1324 01:13:53,298 --> 01:13:54,604 And why not? 1325 01:13:54,647 --> 01:13:57,781 Because she has hated me ever since she found out 1326 01:13:57,824 --> 01:13:59,609 she had filthy-rich relatives 1327 01:13:59,652 --> 01:14:03,526 that would get sick at the sight of someone backwoods like me. 1328 01:14:04,788 --> 01:14:07,268 She cut me off. 1329 01:14:08,574 --> 01:14:10,533 No further questions, Your Honor. 1330 01:14:10,576 --> 01:14:12,709 She is killing us. 1331 01:14:12,752 --> 01:14:15,451 We are gonna have to bring him in. 1332 01:14:16,930 --> 01:14:18,845 Go ahead. 1333 01:14:30,030 --> 01:14:31,815 Reverend Wise... 1334 01:14:33,947 --> 01:14:36,733 Was Mrs. Wilcox's accusation true? 1335 01:14:38,038 --> 01:14:40,824 Did you father her first child? 1336 01:14:44,175 --> 01:14:45,219 Yes. 1337 01:14:47,178 --> 01:14:49,485 And in a way, 1338 01:14:49,528 --> 01:14:54,359 I am thankful to be relieved of the secret's burden. 1339 01:14:55,534 --> 01:14:57,536 Reverend Wise... 1340 01:14:57,580 --> 01:14:59,973 did you seduce Fanny Casteel? 1341 01:15:01,061 --> 01:15:02,976 Me seduce her? 1342 01:15:04,587 --> 01:15:06,589 No, ma'am, I did not. 1343 01:15:06,632 --> 01:15:08,286 No one ever need go to the trouble 1344 01:15:08,329 --> 01:15:11,898 of seducing that wicked, sinful girl, 1345 01:15:11,942 --> 01:15:14,597 for she did steal into my bed 1346 01:15:14,640 --> 01:15:17,904 with her lewd, naked body pressed against me. 1347 01:15:17,948 --> 01:15:19,427 Liar! 1348 01:15:19,471 --> 01:15:21,275 You bought me like a slave when I was just a kid 1349 01:15:21,299 --> 01:15:22,692 for 500 bucks from my daddy. 1350 01:15:22,735 --> 01:15:23,886 You thought you could do whatever you wanted with me. 1351 01:15:23,910 --> 01:15:25,346 - Mrs. Wilcox! - Come into my room, 1352 01:15:25,390 --> 01:15:26,434 sit on my bed, 1353 01:15:26,478 --> 01:15:28,045 talk to me, stroke my hair, 1354 01:15:28,088 --> 01:15:29,263 stroke other things! 1355 01:15:29,307 --> 01:15:30,569 -Mrs. Wilcox! 1356 01:15:30,613 --> 01:15:31,614 That is enough! 1357 01:15:31,657 --> 01:15:32,789 Another outburst, 1358 01:15:32,832 --> 01:15:34,791 and you will be taken in contempt. 1359 01:15:34,834 --> 01:15:36,619 Well, it wouldn't be the first time. 1360 01:15:38,185 --> 01:15:39,491 Proceed, Reverend Wise. 1361 01:15:39,535 --> 01:15:41,275 Thank you, Your Honor. 1362 01:15:41,319 --> 01:15:45,018 Your Honor, I have never claimed to be anything more 1363 01:15:45,062 --> 01:15:48,326 than an imperfect vessel for the Lord... 1364 01:15:48,369 --> 01:15:52,243 A vessel of flesh and blood, 1365 01:15:52,286 --> 01:15:54,550 but the devil is in that one, 1366 01:15:54,593 --> 01:15:57,030 and that devil, sitting right there, 1367 01:15:57,074 --> 01:15:59,598 did very craftily 1368 01:15:59,642 --> 01:16:00,730 find a way 1369 01:16:00,773 --> 01:16:03,820 to pierce the armor of my faith! 1370 01:16:03,863 --> 01:16:05,299 And what would you say 1371 01:16:05,343 --> 01:16:07,650 to someone who says it's your word against hers? 1372 01:16:07,693 --> 01:16:09,782 What I would say 1373 01:16:09,826 --> 01:16:13,003 is to look at her career choice in Nashville 1374 01:16:13,046 --> 01:16:14,613 after she left us. 1375 01:16:14,657 --> 01:16:17,616 Her career choice? 1376 01:16:17,660 --> 01:16:20,053 Whore! 1377 01:16:20,097 --> 01:16:22,752 She was a whore! 1378 01:16:24,536 --> 01:16:26,712 Her old landlord called to inform us 1379 01:16:26,756 --> 01:16:31,064 that she was caught in the act of prostitution 1380 01:16:31,108 --> 01:16:33,414 several times! 1381 01:16:33,458 --> 01:16:35,591 Did Fanny have any other options 1382 01:16:35,634 --> 01:16:37,593 besides selling the child to you? 1383 01:16:37,636 --> 01:16:39,638 Why, yes, ma'am. Of course, she did. 1384 01:16:39,682 --> 01:16:42,685 She could have kept the child. 1385 01:16:42,728 --> 01:16:44,338 She could have insisted 1386 01:16:44,382 --> 01:16:47,080 that I help support her and the child. 1387 01:16:47,124 --> 01:16:49,996 But she didn't, did she? 1388 01:16:50,040 --> 01:16:53,783 So why do you think she didn't want the child? 1389 01:16:53,826 --> 01:16:56,699 Because she only wanted the pleasure, 1390 01:16:56,742 --> 01:16:59,963 the sinful pleasure, 1391 01:17:00,006 --> 01:17:02,705 and none of the responsibilities! 1392 01:17:04,010 --> 01:17:06,665 No further questions. 1393 01:17:06,709 --> 01:17:08,754 Court is adjourned until tomorrow morning. 1394 01:17:08,798 --> 01:17:10,147 Nine a.m. 1395 01:17:11,801 --> 01:17:15,761 I'd say round one is over and it was almost a knockout. 1396 01:17:29,122 --> 01:17:31,690 Thank you for seeing me on such short notice. 1397 01:17:31,734 --> 01:17:33,387 Fanny's lawyer called me. 1398 01:17:33,431 --> 01:17:35,781 He was meeting her today after court, 1399 01:17:35,825 --> 01:17:38,871 explaining she would most likely lose custody... 1400 01:17:41,613 --> 01:17:43,441 At which point she revealed... 1401 01:17:44,660 --> 01:17:46,139 in a manner illustrating 1402 01:17:46,183 --> 01:17:49,142 she did not understand its significance... 1403 01:17:49,186 --> 01:17:52,015 That Luke Casteel was not, in fact, your father. 1404 01:17:52,058 --> 01:17:53,669 She told him 1405 01:17:53,712 --> 01:17:57,542 that your real father was Tony Tatterton. 1406 01:17:57,585 --> 01:18:00,371 Apparently, she has a letter from her late brother, Tom, 1407 01:18:00,414 --> 01:18:04,331 in which you confided this information to him. 1408 01:18:04,375 --> 01:18:05,593 What? 1409 01:18:05,637 --> 01:18:07,160 Tony? 1410 01:18:07,204 --> 01:18:09,249 Tony is her stepgrandfather. 1411 01:18:13,210 --> 01:18:14,690 Well? 1412 01:18:14,733 --> 01:18:16,604 Is he your father? 1413 01:18:20,608 --> 01:18:22,436 What does this mean? 1414 01:18:22,480 --> 01:18:23,960 It means, Mrs. Stonewall, 1415 01:18:24,003 --> 01:18:25,962 that you have no blood relationship 1416 01:18:26,005 --> 01:18:27,920 to Drake Casteel, 1417 01:18:27,964 --> 01:18:30,488 whereas Mrs. Wilcox does. 1418 01:18:31,837 --> 01:18:33,578 Case closed. 1419 01:18:33,621 --> 01:18:34,840 She will be awarded custody 1420 01:18:34,884 --> 01:18:36,929 as soon as court is back in session. 1421 01:18:51,465 --> 01:18:52,510 My lawyer says 1422 01:18:52,553 --> 01:18:53,792 I ain't to talk to you or anyone 1423 01:18:53,816 --> 01:18:55,165 till court tomorrow. 1424 01:18:55,208 --> 01:18:57,645 Yeah, well, we're not going to court tomorrow. 1425 01:18:58,864 --> 01:19:00,344 Can you please 1426 01:19:00,387 --> 01:19:02,307 let this pregnant woman in so she doesn't freeze? 1427 01:19:09,745 --> 01:19:12,573 Where's Drake? 1428 01:19:12,617 --> 01:19:14,793 In his room. 1429 01:19:14,837 --> 01:19:17,840 Yes, he's got his own room here, too. 1430 01:19:19,276 --> 01:19:21,278 Where's Randall? 1431 01:19:21,321 --> 01:19:22,801 Gone. 1432 01:19:22,845 --> 01:19:25,195 Happy? 1433 01:19:26,587 --> 01:19:27,893 The way he was talking, 1434 01:19:27,937 --> 01:19:30,069 he'll annul the marriage, just like you wanted. 1435 01:19:30,113 --> 01:19:31,679 I didn't want that. 1436 01:19:31,723 --> 01:19:33,681 I didn't want any of this. 1437 01:19:35,771 --> 01:19:38,382 With custody of Drake and a child on the way, 1438 01:19:38,425 --> 01:19:39,905 you'll... 1439 01:19:39,949 --> 01:19:43,039 you'll be taking care of two kids all on your own. 1440 01:19:44,344 --> 01:19:45,911 You think I can't handle it? 1441 01:19:45,955 --> 01:19:47,826 Oh, I'm sure you can. 1442 01:19:47,870 --> 01:19:51,090 But is that something you really want to do? 1443 01:19:51,134 --> 01:19:53,614 What did you come here to tell me, Heaven? 1444 01:19:55,747 --> 01:19:57,749 I came to make you an offer. 1445 01:20:00,752 --> 01:20:02,014 Okay. 1446 01:20:02,058 --> 01:20:03,799 What kind of an offer? 1447 01:20:03,842 --> 01:20:06,192 I will give you $1 million 1448 01:20:06,236 --> 01:20:08,455 if you give me custody of Drake. 1449 01:20:11,632 --> 01:20:14,418 Well... 1450 01:20:14,461 --> 01:20:16,463 I'll be! 1451 01:20:17,769 --> 01:20:20,467 High-and-mighty Heaven Leigh 1452 01:20:20,511 --> 01:20:23,340 has stooped to the very same thing 1453 01:20:23,383 --> 01:20:25,342 she held against Pa... 1454 01:20:25,385 --> 01:20:27,605 Trading money for children. 1455 01:20:29,955 --> 01:20:33,437 The very thing that you were so angry about, 1456 01:20:33,480 --> 01:20:35,787 that you went to take revenge, 1457 01:20:35,831 --> 01:20:38,572 only to get Tom killed instead. 1458 01:20:38,616 --> 01:20:40,096 This is your offer? 1459 01:20:41,924 --> 01:20:43,969 Yes. 1460 01:20:48,191 --> 01:20:50,236 Well... 1461 01:20:51,977 --> 01:20:54,371 Sure, I want a million bucks... 1462 01:20:54,414 --> 01:20:58,462 to get a taste of how you live in that castle of yours. 1463 01:20:59,942 --> 01:21:03,597 But you really think this is just about money for me? 1464 01:21:06,296 --> 01:21:08,864 Isn't everything about money? 1465 01:21:08,907 --> 01:21:11,910 This has always been about love, Heaven. 1466 01:21:11,954 --> 01:21:14,260 Don't you think I want that, too? 1467 01:21:17,698 --> 01:21:20,832 Men have always loved you, Heaven... 1468 01:21:22,790 --> 01:21:24,792 Not me. 1469 01:21:26,882 --> 01:21:29,101 Not even Randall! 1470 01:21:29,145 --> 01:21:31,887 Just some nice guy that thought he knocked me up. 1471 01:21:34,106 --> 01:21:35,629 You know... 1472 01:21:35,673 --> 01:21:39,851 I even tried calling Pa a few times myself in Nashville. 1473 01:21:39,895 --> 01:21:43,115 He only ever asked about you. 1474 01:21:43,159 --> 01:21:48,425 I thought maybe he'd ask his own daughter 1475 01:21:48,468 --> 01:21:53,038 if she wanted to come live with him and his new wife. 1476 01:21:53,082 --> 01:21:55,127 Nope. 1477 01:21:56,912 --> 01:22:00,524 My big sister up in her new castle, 1478 01:22:00,567 --> 01:22:01,786 did she want me? 1479 01:22:04,223 --> 01:22:05,877 Nope. 1480 01:22:05,921 --> 01:22:07,226 Fanny... 1481 01:22:08,880 --> 01:22:11,839 Fanny, you can't force people to love you. 1482 01:22:13,624 --> 01:22:16,670 You can only trust that it'll happen naturally, 1483 01:22:16,714 --> 01:22:19,891 and you're going to have a baby... 1484 01:22:19,935 --> 01:22:22,241 who will love you no matter what. 1485 01:22:23,764 --> 01:22:26,071 And you love your baby. 1486 01:22:26,115 --> 01:22:28,595 And I'm so sorry. 1487 01:22:29,770 --> 01:22:32,164 I'm so sorry 1488 01:22:32,208 --> 01:22:34,471 for everything that I've done. 1489 01:22:34,514 --> 01:22:36,734 I should've fought harder 1490 01:22:36,777 --> 01:22:39,432 to get Darcy back from the reverend, 1491 01:22:39,476 --> 01:22:40,825 and... 1492 01:22:40,868 --> 01:22:43,001 I left you in Nashville. 1493 01:22:43,045 --> 01:22:45,134 I did. I left you. 1494 01:22:45,177 --> 01:22:49,877 And I was just so caught up in the drama of my own life 1495 01:22:49,921 --> 01:22:52,315 that I ignored you for so long. 1496 01:22:52,358 --> 01:22:55,013 And I'm sorry. 1497 01:23:05,502 --> 01:23:07,112 I'll take the money. 1498 01:23:07,156 --> 01:23:08,809 Thank you. 1499 01:23:08,853 --> 01:23:10,246 You can have Drake. 1500 01:23:13,205 --> 01:23:14,902 It's better this way, 1501 01:23:14,946 --> 01:23:16,817 and it's better for us. 1502 01:23:16,861 --> 01:23:19,124 Turns out... 1503 01:23:19,168 --> 01:23:22,084 we aren't even related one little bit. 1504 01:23:25,087 --> 01:23:28,220 And yet, somehow... 1505 01:23:31,136 --> 01:23:33,008 We are sisters. 1506 01:23:56,379 --> 01:23:58,207 Thank you. 1507 01:24:02,428 --> 01:24:04,169 Hi, little Drake. 1508 01:24:04,213 --> 01:24:05,953 I missed you so much. Did you miss me? 1509 01:24:09,131 --> 01:24:11,916 And this is your new little niece, Annie. 1510 01:24:11,959 --> 01:24:13,004 Can you say hi? 1511 01:24:13,048 --> 01:24:14,701 Hi. 1512 01:24:16,834 --> 01:24:19,532 And this is your new, uh... 1513 01:24:19,576 --> 01:24:21,056 Cousin? 1514 01:24:21,099 --> 01:24:22,318 Should we go with cousin? 1515 01:24:23,754 --> 01:24:25,538 Your cousin, but her half-brother. 1516 01:24:25,582 --> 01:24:27,410 It's complicated. 1517 01:24:28,846 --> 01:24:30,891 Anyway, this little guy here is Luke. 1518 01:24:30,935 --> 01:24:34,025 He's older than Annie 'cause I pushed him out first! 1519 01:24:38,508 --> 01:24:39,683 Here you go. 1520 01:24:39,726 --> 01:24:41,815 You want to come say hi? 1521 01:24:41,859 --> 01:24:44,122 Look at him. Isn't he beautiful? 1522 01:24:44,166 --> 01:24:45,471 Are you guys gonna play together? 1523 01:25:10,279 --> 01:25:12,498 What's this? 1524 01:25:12,542 --> 01:25:14,544 That is Annie's first piece of mail. 1525 01:25:21,942 --> 01:25:23,422 Wow. 1526 01:25:28,384 --> 01:25:30,342 What an interesting gift. 1527 01:25:30,386 --> 01:25:31,909 It's so detailed. 1528 01:25:31,952 --> 01:25:33,911 Somebody put a lot of time into this. 1529 01:25:36,696 --> 01:25:39,525 There's no note or letter to say who it's from, though. 1530 01:25:41,223 --> 01:25:43,921 Maybe... 1531 01:25:43,964 --> 01:25:47,751 Tony got somebody to make it as some sort of apology. 1532 01:25:48,882 --> 01:25:50,841 Maybe. 1533 01:25:50,884 --> 01:25:53,452 Logan. 1534 01:25:53,496 --> 01:25:54,845 I love you. 1535 01:26:00,720 --> 01:26:03,114 Your father made that. 1536 01:26:08,293 --> 01:26:10,382 Life is complicated, baby Annie. 1537 01:26:11,862 --> 01:26:15,561 More than anything, I... 1538 01:26:15,605 --> 01:26:18,347 I just want you to be happy, 1539 01:26:18,390 --> 01:26:19,783 to be loved, 1540 01:26:19,826 --> 01:26:23,265 and to have a wonderful and peaceful life.