1 00:01:21,690 --> 00:01:23,257 Looks like we're early. 2 00:01:26,173 --> 00:01:27,913 You sure you want to do this? 3 00:01:29,176 --> 00:01:30,414 Don't have to, if you don't want to. 4 00:01:30,438 --> 00:01:31,830 He was my father. 5 00:01:31,874 --> 00:01:33,354 I know, but it's only been a few years 6 00:01:33,397 --> 00:01:34,397 since you've known that. 7 00:01:36,618 --> 00:01:38,098 It doesn't matter. 8 00:01:39,969 --> 00:01:41,579 All right. 9 00:02:03,775 --> 00:02:05,908 What is it? 10 00:02:12,958 --> 00:02:13,958 You okay? 11 00:02:15,309 --> 00:02:17,528 I am now. 12 00:02:17,572 --> 00:02:19,922 It's not like when I was here. 13 00:02:19,965 --> 00:02:21,619 Annie, listen. 14 00:02:21,663 --> 00:02:24,144 I'll never let anything happen to you like that again. 15 00:02:24,187 --> 00:02:25,580 Okay? Ever. 16 00:02:25,623 --> 00:02:27,451 I promise. 17 00:02:27,495 --> 00:02:28,713 You understand me? 18 00:02:28,757 --> 00:02:31,151 Yeah. I know. 19 00:02:44,251 --> 00:02:46,514 That's my grandmother, Leigh. 20 00:02:46,557 --> 00:02:47,993 I need to know what happened to her. 21 00:02:48,037 --> 00:02:49,734 Has no one been able to tell you anything? 22 00:02:49,778 --> 00:02:51,214 Nobody knows anything. 23 00:02:51,258 --> 00:02:52,955 Maybe she's just one more 24 00:02:52,998 --> 00:02:55,392 in a long line of my family's secrets. 25 00:03:11,887 --> 00:03:13,454 Whoa. 26 00:03:13,497 --> 00:03:16,587 Her mother, Jillian, painted this. 27 00:03:16,631 --> 00:03:18,067 You know, I have a feeling 28 00:03:18,110 --> 00:03:19,764 I wasn't the only one who suffered here. 29 00:03:21,288 --> 00:03:23,942 But I want to know for sure. 30 00:03:23,986 --> 00:03:26,423 I'll go let the priest know we've arrived. 31 00:03:54,756 --> 00:03:57,019 Rye Whiskey, it's you! 32 00:03:57,062 --> 00:03:58,020 Miss Annie. 33 00:03:58,063 --> 00:03:59,804 Oh... 34 00:03:59,848 --> 00:04:01,937 it's been a long while, hasn't it? 35 00:04:03,068 --> 00:04:04,331 And here you are, 36 00:04:04,374 --> 00:04:07,029 looking like an all grown-up lady, 37 00:04:07,072 --> 00:04:08,596 and fit as a fiddle. 38 00:04:08,639 --> 00:04:10,293 My, my. 39 00:04:10,337 --> 00:04:12,295 It sure is good to see you, 40 00:04:12,339 --> 00:04:15,298 though a shame it's under such sad circumstances. 41 00:04:15,342 --> 00:04:16,778 It's good to see you, too. 42 00:04:16,821 --> 00:04:19,215 I have something for you. 43 00:04:19,259 --> 00:04:21,652 It belonged to your grandmother, Leigh. 44 00:04:21,696 --> 00:04:23,219 Are you sure this is for me? 45 00:04:23,263 --> 00:04:24,916 Yes, ma'am. 46 00:04:24,960 --> 00:04:26,831 It's from your father, Troy. 47 00:04:26,875 --> 00:04:29,399 He told me to give it to you, right before he died. 48 00:04:29,443 --> 00:04:31,967 It's her diary. 49 00:04:32,010 --> 00:04:35,884 My deepest condolences to you and your family, Miss Annie. 50 00:04:35,927 --> 00:04:37,102 God bless you. 51 00:04:37,146 --> 00:04:38,147 Thank you, Rye. 52 00:04:50,812 --> 00:04:52,683 I'm so happy. 53 00:04:52,727 --> 00:04:55,425 My birthday is finally here, 54 00:04:55,469 --> 00:04:58,646 and my coming-out party is in just a few days. 55 00:04:58,689 --> 00:05:01,388 Of course, my mother says that a proper lady 56 00:05:01,431 --> 00:05:02,669 should stop counting her birthdays 57 00:05:02,693 --> 00:05:04,347 after 28, 58 00:05:04,391 --> 00:05:06,480 but I never will. 59 00:05:06,523 --> 00:05:08,046 I still don't understand 60 00:05:08,090 --> 00:05:09,890 why she thinks birthdays are nothing but pain, 61 00:05:09,918 --> 00:05:10,919 because, to me, 62 00:05:10,962 --> 00:05:13,225 it's the best day of the year, 63 00:05:13,269 --> 00:05:15,140 even better than Christmas. 64 00:05:15,184 --> 00:05:16,707 Lord, forgive me. 65 00:05:16,751 --> 00:05:18,579 Thank you. 66 00:05:24,846 --> 00:05:28,240 There are so many of them! 67 00:05:28,284 --> 00:05:29,764 Thank you, Papa. 68 00:05:31,418 --> 00:05:32,897 Happy birthday, dear. 69 00:05:32,941 --> 00:05:34,856 Yes, happy birthday, doll. 70 00:05:34,899 --> 00:05:35,900 Thank you. 71 00:05:36,945 --> 00:05:38,860 Leigh... 72 00:05:38,903 --> 00:05:40,905 open that one first. 73 00:05:43,734 --> 00:05:45,867 It's a diary. 74 00:05:45,910 --> 00:05:47,999 Think of it as your own personal captain's log. 75 00:05:48,043 --> 00:05:49,479 Captain's log? 76 00:05:49,523 --> 00:05:50,963 Yeah, to record the fantastic journey 77 00:05:51,002 --> 00:05:52,395 of your life, my child. 78 00:05:52,439 --> 00:05:55,050 Yes, Cleave, however, she's not a child anymore. 79 00:05:55,093 --> 00:05:56,573 She's a young lady. 80 00:05:56,617 --> 00:05:58,270 That's right. 81 00:05:58,314 --> 00:05:59,924 Hmm. Maybe it's time 82 00:05:59,968 --> 00:06:02,536 to start figuring out what you want to do with your life. 83 00:06:02,579 --> 00:06:05,756 Perhaps go into cruise ships, like your old man? 84 00:06:05,800 --> 00:06:08,368 Cruise ships are hardly lady-like 85 00:06:08,411 --> 00:06:11,283 and, in your case, barely profitable. 86 00:06:11,327 --> 00:06:14,330 Well, maybe not enough for some. 87 00:06:14,374 --> 00:06:15,374 Indeed not. 88 00:06:19,988 --> 00:06:21,816 Mama, are you leaving? 89 00:06:21,859 --> 00:06:24,558 Oh, well, I have to go get my hair cut and styled 90 00:06:24,601 --> 00:06:26,342 and a manicure for your big night. 91 00:06:26,386 --> 00:06:28,779 It's all about you, Leigh. 92 00:06:32,479 --> 00:06:35,612 I spared no expense for your coming-out party. 93 00:06:37,092 --> 00:06:39,050 Oh, it's beautiful, Mama. 94 00:06:39,094 --> 00:06:40,704 A grown-up dress 95 00:06:40,748 --> 00:06:42,314 for a grown-up woman. 96 00:06:45,405 --> 00:06:47,276 Wait. There's more. 97 00:06:49,757 --> 00:06:51,106 What does this do? 98 00:06:51,149 --> 00:06:53,674 It will make your skin soft and supple. 99 00:06:53,717 --> 00:06:56,851 It's never too soon to fight the ghoulish aging process. 100 00:06:58,548 --> 00:06:59,854 Can you tell me that story again? 101 00:06:59,897 --> 00:07:01,421 Of when you were young? 102 00:07:01,464 --> 00:07:03,771 I still am young. 103 00:07:03,814 --> 00:07:05,425 I mean, when you were a girl. 104 00:07:14,172 --> 00:07:15,826 When I was a girl... 105 00:07:15,870 --> 00:07:18,350 not much older than you are now, 106 00:07:18,394 --> 00:07:21,005 which wasn't that long ago, 107 00:07:21,049 --> 00:07:24,226 I didn't have what you have. 108 00:07:24,269 --> 00:07:26,881 I was forced to work like a dog, 109 00:07:26,924 --> 00:07:31,407 with my sisters ordering me around. 110 00:07:31,451 --> 00:07:33,801 They would tell me that... 111 00:07:36,934 --> 00:07:38,980 Well... 112 00:07:41,504 --> 00:07:44,507 They used to tell me that I was ugly, Leigh... 113 00:07:44,551 --> 00:07:47,554 Ugly and gangly, 114 00:07:47,597 --> 00:07:50,731 and that I would never find a husband. 115 00:07:50,774 --> 00:07:53,124 You've always been beautiful, Mama. 116 00:07:57,564 --> 00:07:59,783 Thank you for lying, Leigh. 117 00:07:59,827 --> 00:08:01,219 I'm not lying. 118 00:08:03,613 --> 00:08:08,270 Everything changed when a man came to town... 119 00:08:08,313 --> 00:08:10,272 looking to marry. 120 00:08:11,578 --> 00:08:14,406 My sisters had their own designs on him. 121 00:08:14,450 --> 00:08:17,758 While they fussing and primping their dresses, 122 00:08:17,801 --> 00:08:20,064 I had to clean the house. 123 00:08:20,108 --> 00:08:22,240 But then do you know who he chose? 124 00:08:22,284 --> 00:08:23,503 You, Mama? 125 00:08:24,765 --> 00:08:26,549 You and Papa are both so lucky. 126 00:08:28,072 --> 00:08:29,509 It wasn't just luck. 127 00:08:31,075 --> 00:08:32,729 I had been watching 128 00:08:32,773 --> 00:08:36,080 and learning how ladies behaved... 129 00:08:37,386 --> 00:08:39,519 how to lure men. 130 00:08:39,562 --> 00:08:44,524 How to make him want me to be their ornament. 131 00:08:45,916 --> 00:08:47,788 Because, Leigh, 132 00:08:47,831 --> 00:08:50,138 women... 133 00:08:50,181 --> 00:08:54,011 never get to really have their own lives. 134 00:08:54,055 --> 00:08:58,581 They must be accessories to the lives of men. 135 00:08:59,887 --> 00:09:00,975 We do? 136 00:09:01,018 --> 00:09:02,933 Oh, yes. 137 00:09:04,413 --> 00:09:07,198 And now that you're older... 138 00:09:07,242 --> 00:09:08,983 I must teach you. 139 00:09:09,026 --> 00:09:11,551 If you have nice hair, 140 00:09:11,594 --> 00:09:15,424 heels, and expensive clothes, 141 00:09:15,467 --> 00:09:18,079 and your natural beauty... 142 00:09:18,122 --> 00:09:21,343 you can have any man you want. 143 00:09:21,386 --> 00:09:22,692 Someone like Papa? 144 00:09:25,260 --> 00:09:27,262 Set your sights higher. 145 00:09:27,305 --> 00:09:30,004 And by "higher," I mean richer. 146 00:09:30,047 --> 00:09:32,441 True wealth. 147 00:09:34,530 --> 00:09:35,923 For your party this weekend, 148 00:09:35,966 --> 00:09:38,099 I am taking you somewhere 149 00:09:38,142 --> 00:09:41,929 so you can see the kind of life you should strive for, 150 00:09:41,972 --> 00:09:44,322 and the kind of man. 151 00:09:59,424 --> 00:10:01,513 Isn't she darling? 152 00:10:01,557 --> 00:10:04,778 Leigh, this is Tony Tatterton. 153 00:10:09,217 --> 00:10:10,871 Welcome to my humble abode. 154 00:10:16,703 --> 00:10:19,575 Ah, and this is my baby brother, Troy. 155 00:10:19,619 --> 00:10:20,750 I'm not a baby. 156 00:10:21,751 --> 00:10:22,752 Hello, Troy. 157 00:10:22,796 --> 00:10:23,710 Hello. 158 00:10:23,753 --> 00:10:24,754 Now come. 159 00:10:24,798 --> 00:10:26,277 We must show you 160 00:10:26,321 --> 00:10:28,281 what your mother has been up to in her spare time. 161 00:10:32,806 --> 00:10:34,634 Mama... 162 00:10:34,677 --> 00:10:36,940 this is the most beautiful thing I've ever seen. 163 00:10:36,984 --> 00:10:39,073 Well, Leigh, I'm not quite finished yet. 164 00:10:39,116 --> 00:10:40,354 The only thing that would make it better 165 00:10:40,378 --> 00:10:42,163 is if Jillian was in it herself. 166 00:10:42,206 --> 00:10:43,817 You're too kind. Thank you. 167 00:10:43,860 --> 00:10:45,862 Leigh, look. 168 00:10:45,906 --> 00:10:47,037 Your mother put me in it. 169 00:10:48,648 --> 00:10:51,172 Imagine. This kind of talent at the age of 28. 170 00:10:52,390 --> 00:10:53,783 But Mama is... 171 00:10:53,827 --> 00:10:56,177 Tony, why don't I get started here, 172 00:10:56,220 --> 00:10:58,788 and you can show Leigh the rest of the estate. 173 00:10:58,832 --> 00:11:00,529 But Mama, I want to watch you paint. 174 00:11:00,572 --> 00:11:02,574 I can only work alone, dear. 175 00:11:02,618 --> 00:11:04,881 Let me show you around then. 176 00:11:04,925 --> 00:11:06,927 Go on, doll. 177 00:11:08,189 --> 00:11:09,756 Is Farthinggale where you grew up? 178 00:11:09,799 --> 00:11:11,975 The only home I've ever known. 179 00:11:12,019 --> 00:11:14,804 I've only lived in our home, too, 180 00:11:14,848 --> 00:11:17,502 even though Papa travels so very often. 181 00:11:17,546 --> 00:11:19,504 Well, we both must broaden your horizons. 182 00:11:19,548 --> 00:11:21,724 There's the maze. 183 00:11:21,768 --> 00:11:23,770 Wow. That looks fun. 184 00:11:23,813 --> 00:11:25,162 Don't let it fool you. 185 00:11:25,206 --> 00:11:27,077 People have gotten lost in there. 186 00:11:31,603 --> 00:11:33,146 Troy, why don't you take Leigh to the studio 187 00:11:33,170 --> 00:11:34,868 to show her some Tatterton Toys? 188 00:12:00,632 --> 00:12:02,025 Stay till midnight. 189 00:12:02,069 --> 00:12:04,898 You're incorrigible! 190 00:12:06,638 --> 00:12:09,119 Oh! There you are. 191 00:12:12,209 --> 00:12:15,038 Really, I don't know what you think you saw. 192 00:12:15,082 --> 00:12:16,561 He was zipping up your dress. 193 00:12:16,605 --> 00:12:18,215 Because it came unzipped! 194 00:12:18,259 --> 00:12:19,782 Oh, my. 195 00:12:19,826 --> 00:12:21,697 You're adorable. 196 00:12:21,741 --> 00:12:23,438 Such an imagination. 197 00:12:23,481 --> 00:12:24,918 The things you think of! 198 00:12:26,876 --> 00:12:30,271 Wouldn't it be magnificent to live like that? 199 00:12:30,314 --> 00:12:32,621 That is a real businessman. 200 00:12:32,664 --> 00:12:35,493 He inherited everything from his family's toy company. 201 00:12:35,537 --> 00:12:36,668 Yeah, so what? 202 00:12:36,712 --> 00:12:38,801 Papa founded his own company. 203 00:12:38,845 --> 00:12:40,542 And all he does is work 204 00:12:40,585 --> 00:12:42,936 and he's a penny away from bankruptcy. 205 00:12:42,979 --> 00:12:44,851 You deserve better than that... 206 00:12:44,894 --> 00:12:48,028 Which is why tomorrow night is so special. 207 00:12:48,071 --> 00:12:51,988 You are going to be introduced to some of the best families 208 00:12:52,032 --> 00:12:55,470 from Boston, Newport, New York, 209 00:12:55,513 --> 00:12:57,385 and most importantly... 210 00:12:57,428 --> 00:12:59,648 their sons. 211 00:13:04,435 --> 00:13:05,872 Oh... 212 00:13:05,915 --> 00:13:07,047 It's Henry. 213 00:13:07,090 --> 00:13:09,832 His father is in pharmaceuticals. 214 00:13:09,876 --> 00:13:11,747 Good evening. 215 00:13:14,054 --> 00:13:15,229 Pleased to meet you. 216 00:13:19,494 --> 00:13:21,278 Jillian... 217 00:13:21,322 --> 00:13:22,845 you look stunning! 218 00:13:22,889 --> 00:13:24,934 Tony, you're gonna make me blush. 219 00:13:24,978 --> 00:13:26,718 Um... 220 00:13:26,762 --> 00:13:29,199 Tony, this is my husband, Cleave. 221 00:13:29,243 --> 00:13:30,461 Ah. 222 00:13:30,505 --> 00:13:31,506 - Tony. - Mm-hmm. 223 00:13:31,549 --> 00:13:32,855 I've heard about the mural. 224 00:13:32,899 --> 00:13:34,030 I trust you're pleased. 225 00:13:34,074 --> 00:13:35,074 Oh, it's magnificent. 226 00:13:36,250 --> 00:13:37,991 How about that? 227 00:13:38,034 --> 00:13:39,034 Oh! Excuse me. 228 00:13:40,689 --> 00:13:41,689 Hello... 229 00:13:46,303 --> 00:13:48,697 You're a dream, Leigh. 230 00:13:48,740 --> 00:13:50,307 Hello, Tony. 231 00:13:50,351 --> 00:13:51,874 Did Troy come? 232 00:13:51,918 --> 00:13:55,356 Oh, he's quite easily tired these days. 233 00:13:55,399 --> 00:13:56,748 He's better left at home. 234 00:13:56,792 --> 00:13:58,272 Come, Tony. 235 00:13:58,315 --> 00:14:01,057 Let's go get a drink. 236 00:14:10,327 --> 00:14:11,894 May I? 237 00:14:14,592 --> 00:14:18,335 I have been waiting all evening for this dance. 238 00:14:18,379 --> 00:14:20,033 You have? 239 00:14:20,076 --> 00:14:21,295 Mm-hmm. 240 00:14:25,255 --> 00:14:28,084 Before you tire yourself out, may I have a moment? 241 00:14:42,142 --> 00:14:44,013 You know, 242 00:14:44,057 --> 00:14:46,165 one day, I'm gonna have to give you away at the altar, 243 00:14:46,189 --> 00:14:47,364 Leigh, 244 00:14:47,408 --> 00:14:48,322 so I'd better get used to lines of boys 245 00:14:48,365 --> 00:14:49,584 vying for your attention. 246 00:14:54,067 --> 00:14:55,938 Still, even though you'll be married, 247 00:14:55,982 --> 00:14:57,548 I want you to have a choice, 248 00:14:57,592 --> 00:15:00,595 something that is yours and yours alone... 249 00:15:00,638 --> 00:15:04,033 Perhaps a college degree, a career, 250 00:15:04,077 --> 00:15:06,993 your own goals and agency. 251 00:15:11,214 --> 00:15:12,824 I got you something. 252 00:15:20,441 --> 00:15:21,877 "Listen to your heart 253 00:15:21,921 --> 00:15:23,923 and the waves will take you there." 254 00:15:32,148 --> 00:15:33,149 May I? 255 00:15:49,513 --> 00:15:51,515 I love it, Papa. 256 00:15:51,559 --> 00:15:53,474 I love you, sweetie. 257 00:16:12,449 --> 00:16:14,190 What are you doing? 258 00:16:14,234 --> 00:16:15,583 You are embarrassing me. 259 00:16:15,626 --> 00:16:16,932 You're drunk. 260 00:16:23,156 --> 00:16:25,158 I take out bank loans for your furs, 261 00:16:25,201 --> 00:16:27,029 and still you act like you are suffering 262 00:16:27,073 --> 00:16:28,552 because we only have one servant. 263 00:16:28,596 --> 00:16:31,033 Theresa Heinz has four and she is 10 years younger! 264 00:16:31,077 --> 00:16:32,426 All you care about 265 00:16:32,469 --> 00:16:34,645 is who's who and your face and your hair! 266 00:16:34,689 --> 00:16:36,256 My "who's who" 267 00:16:36,299 --> 00:16:38,538 and my face and my hair are what have gotten me here today, 268 00:16:38,562 --> 00:16:41,130 and they will take me somewhere else. 269 00:16:41,174 --> 00:16:43,350 You and your silly little boats can hit an iceberg, 270 00:16:43,393 --> 00:16:45,047 for all I care. 271 00:16:45,091 --> 00:16:48,007 I want a divorce. 272 00:16:49,269 --> 00:16:51,880 Then a divorce it is. 273 00:17:35,532 --> 00:17:37,447 Is he gone? 274 00:17:37,491 --> 00:17:38,753 Yes. 275 00:17:38,796 --> 00:17:40,189 Finally. 276 00:17:40,233 --> 00:17:42,104 Where have you been all day? 277 00:17:42,148 --> 00:17:44,280 Reclaiming myself. 278 00:17:44,324 --> 00:17:46,674 Papa is devastated. 279 00:17:46,717 --> 00:17:48,632 How could you do this to him? 280 00:17:48,676 --> 00:17:49,981 Do what? 281 00:17:50,025 --> 00:17:52,375 He's running the business into the ground. 282 00:17:52,419 --> 00:17:55,335 I practically have to abandon ship before it sinks. 283 00:17:55,378 --> 00:17:59,513 After all, I know more about business than he does. 284 00:17:59,556 --> 00:18:01,210 Funny business, you mean? 285 00:18:01,254 --> 00:18:03,517 Like going all the way with Tony Tatterton? 286 00:18:15,137 --> 00:18:17,357 It's just us now, Leigh. 287 00:18:17,400 --> 00:18:19,924 We have to be strong. 288 00:18:21,187 --> 00:18:23,450 We have to create new beginnings. 289 00:18:24,799 --> 00:18:26,670 Okay, Mama. 290 00:18:30,848 --> 00:18:33,068 Tony has been such a wonderful patron. 291 00:18:33,112 --> 00:18:36,637 He wanted to share my mural with all of you. 292 00:18:36,680 --> 00:18:38,180 How marvelous, a party to celebrate your mural. 293 00:18:38,204 --> 00:18:40,162 I love it. 294 00:18:40,206 --> 00:18:41,555 It's so sui generis. 295 00:18:41,598 --> 00:18:43,426 Thank you. You're too kind. 296 00:18:43,470 --> 00:18:45,559 All the more impressive, given your age. 297 00:18:45,602 --> 00:18:46,603 How's that? 298 00:18:46,647 --> 00:18:48,257 Well, don't they say 299 00:18:48,301 --> 00:18:50,738 artistic development rarely occurs after the age of 30? 300 00:18:50,781 --> 00:18:54,698 You know, you remind me of someone I once knew. 301 00:18:54,742 --> 00:18:56,831 The resemblance is striking. 302 00:18:56,874 --> 00:18:57,875 Who's that? 303 00:18:57,919 --> 00:18:59,790 My great-grandmother. 304 00:19:12,194 --> 00:19:14,283 So, Leigh... 305 00:19:14,327 --> 00:19:16,329 what do you think of your mother's masterpiece? 306 00:19:16,372 --> 00:19:19,070 I really had no idea she was this good. 307 00:19:19,114 --> 00:19:20,985 She could make a career of it. 308 00:19:21,029 --> 00:19:23,423 When you're wealthy, you don't need a career. 309 00:19:23,466 --> 00:19:24,902 That's why it's a hobby. 310 00:19:24,946 --> 00:19:28,079 Much more lady-like. 311 00:19:28,123 --> 00:19:30,169 Look at the detail. 312 00:19:30,212 --> 00:19:33,520 Passion and authority in every brushstroke. 313 00:19:34,999 --> 00:19:37,045 That's what makes it beautiful, Leigh, 314 00:19:37,088 --> 00:19:38,351 even great. 315 00:19:38,394 --> 00:19:41,223 I learned that toy-making, 316 00:19:41,267 --> 00:19:43,312 and it's corroborated tonight 317 00:19:43,356 --> 00:19:45,401 by your stunning presence in that dress. 318 00:19:47,490 --> 00:19:51,059 How you've developed these past few weeks. 319 00:19:51,102 --> 00:19:53,235 Your style, that is. 320 00:19:53,279 --> 00:19:56,325 Like a movie star... 321 00:19:56,369 --> 00:19:59,198 while, before, you seemed to be just a child. 322 00:20:01,287 --> 00:20:04,115 If only Papa could see this, 323 00:20:04,159 --> 00:20:07,249 then maybe he would understand Mama more. 324 00:20:07,293 --> 00:20:10,165 And then they could get back together. 325 00:20:11,427 --> 00:20:12,863 And then... 326 00:20:12,907 --> 00:20:14,256 I guess it must be easy 327 00:20:14,300 --> 00:20:17,390 to assume a woman like my mama must be single. 328 00:20:18,913 --> 00:20:20,436 So perhaps you could talk to my papa 329 00:20:20,480 --> 00:20:22,743 and explain the misunderstanding? 330 00:20:24,527 --> 00:20:27,095 You're so sweet. 331 00:20:30,011 --> 00:20:31,534 Everyone. 332 00:20:31,578 --> 00:20:35,277 This remarkable woman 333 00:20:35,321 --> 00:20:38,367 and brilliant artist at my side tonight 334 00:20:38,411 --> 00:20:42,850 has brought life, love, and magic into this house... 335 00:20:42,893 --> 00:20:44,460 and I never want that to change. 336 00:20:46,332 --> 00:20:48,452 That's why Jillian and I have an announcement to make. 337 00:20:53,556 --> 00:20:54,514 We're getting married! 338 00:20:54,557 --> 00:20:57,125 Oh! 339 00:21:00,694 --> 00:21:01,912 Tony! 340 00:21:08,789 --> 00:21:11,182 Of course, you are all invited to the ceremony, 341 00:21:11,226 --> 00:21:13,446 which will take place here at Farthy, 342 00:21:13,489 --> 00:21:15,230 one week before Christmas. 343 00:21:15,274 --> 00:21:16,710 What is more... 344 00:21:16,753 --> 00:21:19,495 Jillian and her lovely daughter, Leigh, 345 00:21:19,539 --> 00:21:21,628 will be moving in here tout de suite. 346 00:21:21,671 --> 00:21:23,673 Please, Mama, no. 347 00:21:23,717 --> 00:21:25,109 Shh. 348 00:21:25,153 --> 00:21:27,416 You expect me to give up everything that I know? 349 00:21:27,460 --> 00:21:28,635 Everyone that I love? 350 00:21:28,678 --> 00:21:29,984 My school? 351 00:21:30,027 --> 00:21:31,681 My friends? 352 00:21:31,725 --> 00:21:33,292 I will not move in here 353 00:21:33,335 --> 00:21:34,735 and I will not let you ruin my life! 354 00:21:41,430 --> 00:21:42,431 Hello? 355 00:21:42,475 --> 00:21:43,693 Papa? 356 00:21:43,737 --> 00:21:46,217 I'm so glad that you're there. 357 00:21:46,261 --> 00:21:47,349 What's wrong, kitten? 358 00:21:47,393 --> 00:21:48,872 Everything. 359 00:21:48,916 --> 00:21:50,178 They're getting married. 360 00:21:50,221 --> 00:21:51,614 You have to stop it. 361 00:21:51,658 --> 00:21:53,050 Well, uh... 362 00:21:53,094 --> 00:21:55,139 Your mother has her own free will. 363 00:21:55,183 --> 00:21:56,358 Maybe you can ask her 364 00:21:56,402 --> 00:21:57,664 to take you back and we... 365 00:21:57,707 --> 00:21:59,100 And she'll say no. 366 00:21:59,143 --> 00:22:00,754 Stay away from her, Cleave. 367 00:22:00,797 --> 00:22:02,103 Jillian, wait. Jillian! 368 00:22:08,414 --> 00:22:11,460 How dare you embarrass me in front of all those people? 369 00:22:11,504 --> 00:22:12,853 Do you want me 370 00:22:12,896 --> 00:22:14,526 to send you to boarding school in Switzerland 371 00:22:14,550 --> 00:22:17,727 and have the nuns crack your knuckles with rulers? 372 00:22:17,771 --> 00:22:19,425 I'd be happy to do it. 373 00:22:19,468 --> 00:22:21,122 It certainly would make my life easier. 374 00:22:21,165 --> 00:22:22,732 I'd rather move there than here! 375 00:22:22,776 --> 00:22:24,865 Stop being an ingrate. 376 00:22:24,908 --> 00:22:27,955 This is one of the finest estates in the country. 377 00:22:27,998 --> 00:22:29,391 Don't make me move out of our home. 378 00:22:29,435 --> 00:22:30,479 You and I can live there. 379 00:22:30,523 --> 00:22:31,804 Your father and I have sold the house 380 00:22:31,828 --> 00:22:34,091 and we've already signed the divorce papers. 381 00:22:34,135 --> 00:22:36,050 It's over, Leigh. 382 00:22:50,673 --> 00:22:51,761 Now, remember, 383 00:22:51,805 --> 00:22:52,980 this is going to be 384 00:22:53,023 --> 00:22:55,286 the finest wedding of the season. 385 00:22:55,330 --> 00:22:57,376 There is no expense 386 00:22:57,419 --> 00:22:59,421 that's too much for Mr. Tony Tatteron. 387 00:22:59,465 --> 00:23:01,118 Now, remember, 388 00:23:01,162 --> 00:23:04,861 we want the bride and groom to be... 389 00:23:06,472 --> 00:23:08,735 I want to make sure that as I'm walking out, 390 00:23:08,778 --> 00:23:10,214 everyone sees... 391 00:23:12,173 --> 00:23:13,566 And no orange. 392 00:23:13,609 --> 00:23:14,849 You know how I feel about that. 393 00:23:16,395 --> 00:23:17,961 I want lots of flowers and... 394 00:23:23,097 --> 00:23:24,185 Uh-uh! Careful. 395 00:23:24,228 --> 00:23:25,229 That is Baccarat crystal. 396 00:23:25,273 --> 00:23:27,362 It is worth a fortune. 397 00:23:27,406 --> 00:23:30,017 And be careful with the canvases. 398 00:23:30,060 --> 00:23:31,322 I think we should use 399 00:23:31,366 --> 00:23:33,083 the guest list from Leigh's coming-out party 400 00:23:33,107 --> 00:23:35,414 as a starting point for the wedding. 401 00:23:35,457 --> 00:23:38,199 Who would turn down an invite? 402 00:23:38,242 --> 00:23:41,681 And no extravagance is too extravagant. 403 00:23:41,724 --> 00:23:43,596 Can we invite Papa to the wedding? 404 00:23:45,249 --> 00:23:47,469 Honey... 405 00:23:47,513 --> 00:23:50,429 it's pointless to live in the past. 406 00:23:50,472 --> 00:23:52,343 We must move on. 407 00:23:52,387 --> 00:23:53,432 Besides... 408 00:23:56,173 --> 00:23:58,306 Look at this place. 409 00:23:58,349 --> 00:24:00,482 Isn't it fantastic? 410 00:24:00,526 --> 00:24:02,876 Now, I've been thinking. 411 00:24:02,919 --> 00:24:04,791 The Baccarat crystal would fit perfectly 412 00:24:04,834 --> 00:24:06,357 in that nook in the entrance. 413 00:24:08,882 --> 00:24:11,493 While your mother fusses with all this, 414 00:24:11,537 --> 00:24:12,886 I'll show you to your suite. 415 00:24:27,944 --> 00:24:30,512 Is this my room? 416 00:24:30,556 --> 00:24:32,514 It's your suite, Leigh. 417 00:24:35,561 --> 00:24:37,998 Down the hall is a separate sitting room 418 00:24:38,041 --> 00:24:39,913 and a private study, 419 00:24:39,956 --> 00:24:42,306 and, of course, your own private bathroom. 420 00:24:47,398 --> 00:24:49,488 Those are mine. 421 00:24:49,531 --> 00:24:51,751 From my company. 422 00:24:52,926 --> 00:24:54,405 They're marvelous. 423 00:25:16,297 --> 00:25:17,690 I take that you like it? 424 00:25:20,214 --> 00:25:22,346 Well, I'll leave you to it. 425 00:25:22,390 --> 00:25:23,933 I'll send up your governess so you can meet her. 426 00:25:23,957 --> 00:25:25,088 My governess? 427 00:25:25,132 --> 00:25:26,699 A lady must be attended to. 428 00:25:36,970 --> 00:25:38,885 What lovely thick hair you've got. 429 00:25:38,928 --> 00:25:40,626 My name is Edith. 430 00:25:42,062 --> 00:25:44,630 Oh, you mustn't curtsy for me, dear. 431 00:25:44,673 --> 00:25:45,935 My father said 432 00:25:45,979 --> 00:25:47,981 that a lady always shows respect to anyone. 433 00:25:48,024 --> 00:25:50,113 Well, he sounds like a wonderful man. 434 00:25:52,507 --> 00:25:53,421 How do you like your suite, Leigh? 435 00:25:53,464 --> 00:25:54,857 It's even bigger than mine. 436 00:25:54,901 --> 00:25:56,032 It's wonderful. 437 00:25:56,076 --> 00:25:57,468 Perhaps we can go play. 438 00:25:57,512 --> 00:25:58,632 Would you like see the maze? 439 00:25:59,601 --> 00:26:01,864 Let's go. 440 00:26:01,908 --> 00:26:03,866 Every summer, Tony has his gardeners 441 00:26:03,910 --> 00:26:05,564 plant new trees and change the maze, 442 00:26:05,607 --> 00:26:07,043 so it's unique. 443 00:26:07,087 --> 00:26:08,325 He doesn't want anyone getting bored 444 00:26:08,349 --> 00:26:10,220 or running out of things to do here. 445 00:26:10,264 --> 00:26:13,267 I don't think I'll ever run out of things to do here. 446 00:26:15,182 --> 00:26:17,967 The trick to finding the way out if you're lost... 447 00:26:18,011 --> 00:26:19,099 Candies, 448 00:26:19,142 --> 00:26:20,404 Where does the maze go? 449 00:26:20,448 --> 00:26:23,016 I've actually never gone to the end, myself. 450 00:26:23,059 --> 00:26:24,800 It's just dead end after dead end, 451 00:26:24,844 --> 00:26:27,150 which is why we have the candies. 452 00:26:27,194 --> 00:26:29,849 Good idea. 453 00:26:33,461 --> 00:26:36,072 I'm going to become a photographer, 454 00:26:36,116 --> 00:26:39,859 make you my sole subject. 455 00:26:39,902 --> 00:26:42,731 I'll be more famous than Ansel Adams. 456 00:26:45,995 --> 00:26:48,694 Let's go again, shall we? 457 00:26:48,737 --> 00:26:51,087 Again? 458 00:26:51,131 --> 00:26:53,089 I just fixed my makeup. 459 00:27:04,144 --> 00:27:05,319 I think it's gonna rain. 460 00:27:05,362 --> 00:27:06,973 We should head back. 461 00:27:07,016 --> 00:27:09,497 Um, okay, follow me. 462 00:27:14,328 --> 00:27:16,025 Let's hurry. 463 00:27:16,069 --> 00:27:18,375 Um... this way. 464 00:27:33,477 --> 00:27:35,784 Where are the candies? 465 00:27:37,003 --> 00:27:38,439 The leaves are covering them! 466 00:28:01,462 --> 00:28:04,160 I can't wait to call you "Mrs. Tatterton." 467 00:28:08,034 --> 00:28:10,732 Mr. Tatterton, I'm so sorry. 468 00:28:10,776 --> 00:28:13,039 I'm worried about Troy and Leigh. 469 00:28:13,082 --> 00:28:14,910 Why? 470 00:28:14,954 --> 00:28:16,390 I can't find them. 471 00:28:16,433 --> 00:28:19,306 We've looked at the beach, the barn, everywhere, 472 00:28:19,349 --> 00:28:21,656 and that storm is rolling in. 473 00:28:24,528 --> 00:28:26,792 The maze. 474 00:28:27,967 --> 00:28:30,404 Someone! Help! 475 00:28:32,928 --> 00:28:35,104 My hands are so cold I can't feel them! 476 00:28:35,148 --> 00:28:36,323 Okay. Okay. 477 00:28:37,977 --> 00:28:39,935 - Here, take this. - No! 478 00:28:39,979 --> 00:28:41,676 You need it. 479 00:28:41,720 --> 00:28:43,286 Come on, come on. It's okay. 480 00:28:46,028 --> 00:28:47,377 You stay here. 481 00:28:47,421 --> 00:28:49,553 I'm not going anywhere. 482 00:29:01,391 --> 00:29:03,350 Help! 483 00:29:03,393 --> 00:29:05,178 Anybody! 484 00:29:07,833 --> 00:29:09,704 Come on. 485 00:29:09,748 --> 00:29:10,966 Come on. It's okay. 486 00:29:12,141 --> 00:29:13,273 It's okay. It's okay. 487 00:29:13,316 --> 00:29:16,015 - I'm cold! - Come close. 488 00:29:16,058 --> 00:29:18,887 Troy! Leigh! Where are you? 489 00:29:18,931 --> 00:29:19,975 Help! 490 00:29:20,019 --> 00:29:21,803 Wait! 491 00:29:21,847 --> 00:29:24,545 Hey! Troy! Leigh! 492 00:29:25,720 --> 00:29:26,677 Help! 493 00:29:26,721 --> 00:29:28,505 - Troy! - Do you hear that? 494 00:29:29,811 --> 00:29:31,334 Sounds like the wind to me, sir. 495 00:29:31,378 --> 00:29:32,814 Help! 496 00:29:32,858 --> 00:29:33,859 This way! 497 00:29:33,902 --> 00:29:36,209 Help! 498 00:29:36,252 --> 00:29:38,254 Leigh! Leigh! 499 00:29:38,298 --> 00:29:40,300 Tony! We're here! 500 00:29:41,649 --> 00:29:42,737 Hey! 501 00:29:42,781 --> 00:29:45,087 Hey, I'm here! 502 00:29:45,131 --> 00:29:46,480 - You okay? - Cold. 503 00:29:48,047 --> 00:29:49,918 Get them back to the house, now! 504 00:29:49,962 --> 00:29:51,311 You okay? 505 00:29:51,354 --> 00:29:53,617 Yes. 506 00:29:53,661 --> 00:29:56,055 Here! Put this on! 507 00:29:56,098 --> 00:29:58,231 Let's go! 508 00:30:06,021 --> 00:30:07,240 Thank you. 509 00:30:07,283 --> 00:30:08,589 We're going to need more blankets 510 00:30:08,632 --> 00:30:10,504 and some hot water, thank you. 511 00:30:10,547 --> 00:30:11,418 The doctor's on his way? 512 00:30:11,461 --> 00:30:12,506 Yes, sir. 513 00:30:12,549 --> 00:30:14,421 Is Troy going to be okay? 514 00:30:14,464 --> 00:30:16,466 He does have a touch of hypothermia. 515 00:30:16,510 --> 00:30:18,425 With his delicate constitution, one never knows, 516 00:30:18,468 --> 00:30:19,468 but I think so. 517 00:30:21,123 --> 00:30:23,778 He's going to be okay, Leigh, thanks to you. 518 00:30:23,822 --> 00:30:26,781 Come on. Let's get you warm. 519 00:30:26,825 --> 00:30:28,522 You must be freezing to the bone. 520 00:30:47,410 --> 00:30:49,238 You gave Troy your coat. 521 00:30:49,282 --> 00:30:51,110 You saved him. 522 00:30:51,153 --> 00:30:53,852 You truly are a remarkable woman. 523 00:30:59,379 --> 00:31:00,597 Take it off. 524 00:31:05,733 --> 00:31:09,302 There's no need to be shy or feel ashamed. 525 00:31:09,345 --> 00:31:11,739 We'll soon be family, 526 00:31:11,782 --> 00:31:13,654 and there are no secrets among family. 527 00:31:34,153 --> 00:31:35,153 Are you in? 528 00:31:36,285 --> 00:31:37,286 Yes. 529 00:31:42,813 --> 00:31:44,032 Is it warm enough? 530 00:32:16,282 --> 00:32:17,979 You're perfect. 531 00:32:19,415 --> 00:32:21,504 This skin... 532 00:32:21,548 --> 00:32:23,637 and your hair... 533 00:32:24,812 --> 00:32:26,161 It's flawless. 534 00:32:28,555 --> 00:32:31,210 Beautiful inside and out. 535 00:32:39,696 --> 00:32:41,220 You don't have to. 536 00:32:41,263 --> 00:32:42,569 I do. 537 00:32:42,612 --> 00:32:45,137 We have to get the blood flow to return. 538 00:32:46,703 --> 00:32:48,531 Now relax. 539 00:32:48,575 --> 00:32:50,533 Please... it's okay. 540 00:32:51,708 --> 00:32:53,275 You don't need you to. 541 00:32:53,319 --> 00:32:55,190 I don't want you to. 542 00:32:56,931 --> 00:32:58,889 Shh... 543 00:33:00,065 --> 00:33:02,632 My sweet... 544 00:33:02,676 --> 00:33:04,330 sweet daughter. 545 00:33:10,510 --> 00:33:12,512 I have the most marvelous idea. 546 00:33:12,555 --> 00:33:14,079 I want you... 547 00:33:15,428 --> 00:33:16,907 to model for me. 548 00:33:16,951 --> 00:33:18,083 Model? 549 00:33:18,126 --> 00:33:20,694 For my new line of bespoke dolls. 550 00:33:20,737 --> 00:33:23,044 I need a new prototype. 551 00:33:23,088 --> 00:33:25,046 You're perfect. 552 00:33:26,613 --> 00:33:29,442 Darling. What do you think? 553 00:33:29,485 --> 00:33:30,878 Isn't it brilliant? 554 00:33:30,921 --> 00:33:32,227 Indeed. 555 00:33:32,271 --> 00:33:34,012 Brilliant of Leigh. 556 00:33:36,188 --> 00:33:39,930 I have to go check on Troy. 557 00:33:53,944 --> 00:33:55,120 Are you warm now? 558 00:33:57,122 --> 00:33:59,689 Do you like sitting there, 559 00:33:59,733 --> 00:34:01,256 naked, 560 00:34:01,300 --> 00:34:02,866 with a man, 561 00:34:02,910 --> 00:34:05,260 my man, 562 00:34:05,304 --> 00:34:07,132 just like your mama? 563 00:34:11,875 --> 00:34:14,878 That little stunt out there... 564 00:34:14,922 --> 00:34:16,445 you don't think I see it? 565 00:34:16,489 --> 00:34:19,100 I'm confused. 566 00:34:19,144 --> 00:34:21,015 We were p-playing and... 567 00:34:21,059 --> 00:34:23,409 Tony is mine. 568 00:34:25,150 --> 00:34:27,282 He's marrying me. 569 00:34:27,326 --> 00:34:28,979 Of course, he's marrying you, Mother. 570 00:34:30,285 --> 00:34:32,070 Are you okay? 571 00:34:37,901 --> 00:34:40,078 I need to take a pill and sleep. 572 00:34:41,601 --> 00:34:44,169 It's been a long day. 573 00:34:53,830 --> 00:34:56,398 Mm. This one's a bit plain, isn't it? 574 00:34:56,442 --> 00:34:58,618 None of the off-the-racks will do, 575 00:34:58,661 --> 00:35:00,010 so see if we can get 576 00:35:00,054 --> 00:35:01,654 some material samples from the designers. 577 00:35:05,364 --> 00:35:06,756 Mm. 578 00:35:06,800 --> 00:35:07,931 Oh, good morning, Leigh. 579 00:35:07,975 --> 00:35:09,803 Oh, my. 580 00:35:09,846 --> 00:35:12,588 We really must do something with your hair before the wedding. 581 00:35:12,632 --> 00:35:13,632 Are you hungry? 582 00:35:15,374 --> 00:35:17,724 She would like a grapefruit. 583 00:35:21,162 --> 00:35:23,251 Where are Troy and Tony? 584 00:35:23,295 --> 00:35:24,818 At the doctor's office. 585 00:35:24,861 --> 00:35:27,821 Last night, he asked Tony to bring Troy "first thing" 586 00:35:27,864 --> 00:35:29,127 for another evaluation. 587 00:35:29,170 --> 00:35:30,476 Oh, my God. 588 00:35:30,519 --> 00:35:32,173 He's fine. He's a sickling. 589 00:35:35,176 --> 00:35:38,919 I wanted to apologize about last night. 590 00:35:38,962 --> 00:35:42,052 When I saw Tony tending you in the tub, 591 00:35:42,096 --> 00:35:43,837 it put me into a state. 592 00:35:43,880 --> 00:35:46,361 Of confusion. 593 00:35:46,405 --> 00:35:49,147 Emotional confusion. 594 00:35:49,190 --> 00:35:51,584 And I don't want anything to be strange. 595 00:35:51,627 --> 00:35:53,020 But wasn't it? 596 00:35:54,369 --> 00:35:56,458 Him bathing me felt... 597 00:35:56,502 --> 00:35:58,199 improper. 598 00:35:58,243 --> 00:35:59,940 I didn't like it. 599 00:36:01,246 --> 00:36:02,899 Well, he's going to be your father soon, 600 00:36:02,943 --> 00:36:07,165 so you need to get over your silly teen hang-ups. 601 00:36:08,688 --> 00:36:10,385 Now... 602 00:36:10,429 --> 00:36:14,215 why don't you help me plan our honeymoon? 603 00:36:14,259 --> 00:36:16,217 That'll cheer us up. What do you say? 604 00:36:16,261 --> 00:36:17,479 Hmm? 605 00:36:17,523 --> 00:36:19,394 Oh. Thank you. 606 00:36:24,660 --> 00:36:26,184 Oh, God. 607 00:36:26,227 --> 00:36:29,578 Your grandmother's going to be here later today. 608 00:36:29,622 --> 00:36:31,711 Grandma Jana? 609 00:36:31,754 --> 00:36:33,582 What's the occasion? 610 00:36:33,626 --> 00:36:35,715 The same as it always is. 611 00:36:35,758 --> 00:36:38,413 The opportunity to meddle. 612 00:36:50,860 --> 00:36:52,384 Grandma Jana! 613 00:36:52,427 --> 00:36:53,646 Oh! 614 00:36:53,689 --> 00:36:55,909 Hey there, sugar. 615 00:36:55,952 --> 00:36:57,650 I've come to check on you. 616 00:36:57,693 --> 00:36:59,565 They treating you well? 617 00:36:59,608 --> 00:37:01,262 Okay, I guess. 618 00:37:01,306 --> 00:37:04,483 Where are they, your mother and this boy she's gonna marry? 619 00:37:04,526 --> 00:37:06,311 Tony Tatterton. 620 00:37:06,354 --> 00:37:08,051 Welcome. 621 00:37:08,095 --> 00:37:09,183 Oh, goodness. 622 00:37:09,227 --> 00:37:10,924 You really are only a boy. 623 00:37:10,967 --> 00:37:12,578 My daughter could be your mo... 624 00:37:12,621 --> 00:37:14,971 Mother! Darling. 625 00:37:17,496 --> 00:37:19,019 Let's get you settled in. 626 00:37:19,062 --> 00:37:20,455 Indeed. 627 00:37:20,499 --> 00:37:22,196 Jillian, show Mrs. Jankins to her room. 628 00:37:24,981 --> 00:37:26,896 Where did you get that accent? 629 00:37:26,940 --> 00:37:28,289 "Mother, darling." 630 00:37:28,333 --> 00:37:30,030 It's called "class." 631 00:37:30,073 --> 00:37:32,293 And how long did you plan on staying? 632 00:37:32,337 --> 00:37:33,555 As long as it takes 633 00:37:33,599 --> 00:37:36,863 to make sure that you are on the up and up. 634 00:37:50,877 --> 00:37:51,965 Oh, Mother! 635 00:37:52,008 --> 00:37:54,837 I don't care what you think! 636 00:37:54,881 --> 00:37:56,796 And it's none of your business anyway. 637 00:37:56,839 --> 00:37:58,885 I'll be right back, Troy, okay? 638 00:37:58,928 --> 00:38:00,321 Do you think it was easy to find 639 00:38:00,365 --> 00:38:02,410 a respectable man like Cleave to marry you 640 00:38:02,454 --> 00:38:04,673 when you already had a-a bun in the oven? 641 00:38:04,717 --> 00:38:05,805 You don't know that. 642 00:38:05,848 --> 00:38:06,980 Oh, come on! 643 00:38:07,023 --> 00:38:10,200 Jillian, you know as well as I do, 644 00:38:10,244 --> 00:38:12,594 she looks nothing like Cleave. 645 00:38:12,638 --> 00:38:15,162 I don't know who you're trying to fool. 646 00:38:15,205 --> 00:38:16,859 She's not his. 647 00:38:16,903 --> 00:38:18,208 Where are you going? 648 00:38:18,252 --> 00:38:20,123 To get to know your Mr. Tatterton. 649 00:38:20,167 --> 00:38:21,603 Mama, wait. 650 00:38:21,647 --> 00:38:23,649 You have no right! 651 00:38:33,354 --> 00:38:34,660 But is it true? 652 00:38:34,703 --> 00:38:36,096 Am I not your daughter? 653 00:38:36,139 --> 00:38:38,446 Leigh. 654 00:38:40,883 --> 00:38:42,537 You are my daughter 655 00:38:42,581 --> 00:38:44,974 and I am your father, and that's all that matters. 656 00:38:46,236 --> 00:38:48,674 Are you okay, sweetheart? 657 00:38:48,717 --> 00:38:50,893 Yes. 658 00:38:50,937 --> 00:38:53,200 Yes, I'm okay, Papa. 659 00:38:53,243 --> 00:38:55,768 Listen, I will always be here for you. Always. 660 00:38:55,811 --> 00:38:57,900 And I don't care what your mother says. 661 00:38:57,944 --> 00:38:59,293 We can visit sometime. 662 00:38:59,337 --> 00:39:00,381 Would you like that? 663 00:39:00,425 --> 00:39:01,339 Very much. 664 00:39:01,382 --> 00:39:03,166 Good. 665 00:39:03,210 --> 00:39:05,255 We'll sneak around, like she did. 666 00:39:05,299 --> 00:39:07,388 You are a such a little grown-up, aren't you? 667 00:39:07,432 --> 00:39:09,825 I think that is an excellent idea. 668 00:39:09,869 --> 00:39:13,307 I love you. Bye-bye, kitten. 669 00:39:13,351 --> 00:39:15,265 Bye. 670 00:39:22,664 --> 00:39:25,319 You know, Leigh... 671 00:39:25,363 --> 00:39:29,279 I came here to rescue you from your mother, 672 00:39:29,323 --> 00:39:32,457 but I'm very pleased to see how strong you are. 673 00:39:32,500 --> 00:39:34,763 Mr. Tatterton, Tony and I, 674 00:39:34,807 --> 00:39:36,417 were just chatting, 675 00:39:36,461 --> 00:39:39,377 and he was telling me how well you're getting along here. 676 00:39:39,420 --> 00:39:41,204 Actually, I think you're going to be okay. 677 00:39:41,248 --> 00:39:42,597 You do? 678 00:39:42,641 --> 00:39:44,599 I do. 679 00:39:44,643 --> 00:39:46,732 And maybe... 680 00:39:48,386 --> 00:39:50,562 Maybe... 681 00:39:50,605 --> 00:39:53,391 this is where you need to be right now. 682 00:39:53,434 --> 00:39:55,436 You'll get the education you need 683 00:39:55,480 --> 00:39:58,874 and you will become a fine young woman. 684 00:40:03,357 --> 00:40:05,838 Listen. 685 00:40:05,881 --> 00:40:08,014 If things get too bad, 686 00:40:08,057 --> 00:40:10,408 I don't want you doing anything foolish, 687 00:40:10,451 --> 00:40:11,626 so you call me 688 00:40:11,670 --> 00:40:12,410 and I'll bring you right back to Texas, 689 00:40:12,453 --> 00:40:13,453 to live with me. 690 00:40:17,110 --> 00:40:20,287 Oh... Don't cry. Come on now. 691 00:40:20,330 --> 00:40:22,681 You're gonna be perfectly fine here. 692 00:40:22,724 --> 00:40:24,422 And this fella... 693 00:40:24,465 --> 00:40:26,336 Tony... 694 00:40:26,380 --> 00:40:28,208 He seems like a real gentleman. 695 00:40:28,251 --> 00:40:29,818 He can guide you. 696 00:40:29,862 --> 00:40:31,994 Protect you from your mother. 697 00:40:33,082 --> 00:40:34,954 I trust him. 698 00:40:36,346 --> 00:40:38,827 He has those Dean Martin eyes. 699 00:40:58,020 --> 00:40:59,500 This is your doing, isn't it? 700 00:40:59,544 --> 00:41:00,719 What is it, Mama? 701 00:41:00,762 --> 00:41:03,112 It's a prenup, is what it is. 702 00:41:03,156 --> 00:41:04,897 It's our ruin. 703 00:41:04,940 --> 00:41:06,681 I could just ring your neck! 704 00:41:06,725 --> 00:41:08,901 Mama, I didn't do anything. 705 00:41:08,944 --> 00:41:10,859 If Tony and I were to divorce, 706 00:41:10,903 --> 00:41:13,079 we wouldn't get a dime! 707 00:41:13,122 --> 00:41:14,646 But why would you get a divorce? 708 00:41:14,689 --> 00:41:16,691 Because look at you! 709 00:41:16,735 --> 00:41:18,301 I swear, I didn't do anything. 710 00:41:18,345 --> 00:41:19,564 And look at me! 711 00:41:19,607 --> 00:41:22,218 The clock keeps ticking, Leigh! 712 00:41:22,262 --> 00:41:24,133 But Tony loves you. 713 00:41:24,177 --> 00:41:26,527 You're the most beautiful woman in the whole world. 714 00:41:32,446 --> 00:41:35,231 It was Mother... 715 00:41:35,275 --> 00:41:37,538 poisoning the well. 716 00:41:39,105 --> 00:41:40,933 Who knows what she said. 717 00:41:42,151 --> 00:41:44,110 Did he say anything? 718 00:41:47,896 --> 00:41:49,811 She's always been jealous. 719 00:41:49,855 --> 00:41:51,073 Jealous of what? 720 00:41:52,205 --> 00:41:54,990 Of my ability to attract men. 721 00:41:56,426 --> 00:41:58,428 Of my youth. 722 00:41:58,472 --> 00:42:00,561 Because I'm young... 723 00:42:01,867 --> 00:42:03,912 And yet not. 724 00:42:03,956 --> 00:42:05,740 Mama, you're not making any sense. 725 00:42:11,877 --> 00:42:14,270 My sweet daughter. 726 00:42:14,314 --> 00:42:16,490 I'm so sorry. 727 00:42:18,623 --> 00:42:21,669 This stress has just been overwhelming, 728 00:42:21,713 --> 00:42:23,236 but, after the wedding, 729 00:42:23,279 --> 00:42:25,804 everything will go back to normal, I promise you. 730 00:42:29,024 --> 00:42:30,373 But... 731 00:42:30,417 --> 00:42:32,462 I need you to promise me something in return. 732 00:42:34,900 --> 00:42:36,902 That you won't take Tony away from me. 733 00:42:38,077 --> 00:42:39,600 Why would I ever? 734 00:42:39,644 --> 00:42:40,775 I know that you want 735 00:42:40,819 --> 00:42:42,864 a grand life of your own some day... 736 00:42:44,039 --> 00:42:46,999 and some day you will have it. 737 00:42:47,042 --> 00:42:49,218 Your own life, 738 00:42:49,262 --> 00:42:50,959 and your own strapping young man. 739 00:42:52,395 --> 00:42:54,136 I want a man like Papa. 740 00:42:58,532 --> 00:43:01,840 Except, since the divorce, 741 00:43:01,883 --> 00:43:04,669 when has he last visited? 742 00:43:05,887 --> 00:43:08,020 Has he reached out? 743 00:43:08,063 --> 00:43:09,848 Does he write? 744 00:43:09,891 --> 00:43:11,023 But he said he would. 745 00:43:14,592 --> 00:43:15,810 But did he? 746 00:43:19,335 --> 00:43:21,642 And how many letters have you written him? 747 00:43:21,686 --> 00:43:24,645 I don't know how many we've sent out for you. 748 00:43:24,689 --> 00:43:26,821 A lot. 749 00:43:44,491 --> 00:43:46,536 John Horowitz, please. 750 00:43:46,580 --> 00:43:48,974 John, it's Jillian. 751 00:43:49,017 --> 00:43:53,456 I need you to write my ex-husband a legal letter. 752 00:43:53,500 --> 00:43:56,198 He's not Leigh's father... 753 00:43:56,242 --> 00:43:58,157 and I can prove it. 754 00:43:58,200 --> 00:43:59,985 I don't want him filling her head 755 00:44:00,028 --> 00:44:01,682 with nonsensical ideas 756 00:44:01,726 --> 00:44:04,032 and butting into my affairs. 757 00:44:04,076 --> 00:44:06,121 He needs to stay away... 758 00:44:07,557 --> 00:44:09,690 or else. 759 00:44:48,250 --> 00:44:49,425 Are you okay? 760 00:44:59,435 --> 00:45:00,959 Troy? Are you okay? 761 00:45:01,002 --> 00:45:03,657 I'm okay. Tony said I am. 762 00:45:05,790 --> 00:45:07,966 Hi! 763 00:45:16,801 --> 00:45:18,803 Let's get you to bed. 764 00:45:18,846 --> 00:45:20,718 Before Santa comes? 765 00:45:22,154 --> 00:45:23,154 Come on. 766 00:45:29,509 --> 00:45:31,598 This one's from me. 767 00:45:41,434 --> 00:45:43,218 It's beautiful. 768 00:45:44,785 --> 00:45:46,918 Thank you! 769 00:45:46,961 --> 00:45:48,180 Merry Christmas, Leigh. 770 00:46:11,246 --> 00:46:12,247 Troy! 771 00:46:14,380 --> 00:46:15,990 Troy! No, no. 772 00:46:17,687 --> 00:46:19,211 Help! Please, someone help! 773 00:46:19,254 --> 00:46:20,299 Troy? 774 00:46:20,342 --> 00:46:21,604 Help! 775 00:46:33,529 --> 00:46:34,748 What's wrong with him? 776 00:46:36,881 --> 00:46:39,187 It's pneumonia. Very serious. 777 00:46:39,231 --> 00:46:40,841 We're gonna try to make him comfortable, 778 00:46:40,885 --> 00:46:42,451 but no more disruptions today. 779 00:46:42,495 --> 00:46:43,844 I want to stay with him. 780 00:46:43,888 --> 00:46:45,604 We need you to get in touch with your parents. 781 00:46:45,628 --> 00:46:47,152 I tried. They're on their honeymoon. 782 00:46:47,195 --> 00:46:48,980 Try again. It's urgent. 783 00:46:49,023 --> 00:46:51,112 He may not make it. 784 00:47:05,474 --> 00:47:06,475 My sweet... 785 00:47:06,519 --> 00:47:07,650 sweet daughter. 786 00:47:15,745 --> 00:47:18,444 We came as soon as we heard. 787 00:47:21,490 --> 00:47:25,364 Thank you again and again, Leigh, for staying by his side. 788 00:47:28,628 --> 00:47:30,412 Did you talk to the doctor? 789 00:47:30,456 --> 00:47:32,762 He's not responding to medication. 790 00:47:32,806 --> 00:47:35,113 His fever's so high that, well, his organs could fail. 791 00:47:35,156 --> 00:47:36,592 Ah... 792 00:47:38,638 --> 00:47:39,944 Doctor, I need a word. 793 00:47:39,987 --> 00:47:43,817 Listen, I'm exhausted from the flight. 794 00:47:43,861 --> 00:47:46,080 Why don't you come home with me and help me unpack? 795 00:47:46,124 --> 00:47:47,125 I have a gift for you. 796 00:47:47,168 --> 00:47:49,736 Someone has to look after Troy. 797 00:47:49,779 --> 00:47:51,085 A gift, Leigh. 798 00:47:51,129 --> 00:47:52,173 And Tony's here now. 799 00:47:52,217 --> 00:47:53,392 Come. 800 00:47:53,435 --> 00:47:54,959 Now. 801 00:47:56,308 --> 00:47:58,049 Fine. Stay. 802 00:47:58,092 --> 00:48:00,747 What do I care? 803 00:48:05,012 --> 00:48:06,753 I don't know what's happened, 804 00:48:06,796 --> 00:48:08,668 but your mother 805 00:48:08,711 --> 00:48:10,975 has suddenly turned a cold shoulder to me. 806 00:48:11,018 --> 00:48:12,367 Strange. 807 00:48:12,411 --> 00:48:14,195 All this constant fretting in the mirror. 808 00:48:14,239 --> 00:48:16,154 What do you make of it? 809 00:48:16,197 --> 00:48:18,678 She just... 810 00:48:18,721 --> 00:48:20,593 tries to be beautiful. 811 00:48:20,636 --> 00:48:23,161 She tries. 812 00:48:23,204 --> 00:48:24,727 Some people just are. 813 00:48:33,084 --> 00:48:35,434 Why don't we head back to Farthy 814 00:48:35,477 --> 00:48:37,697 and we can discuss our new doll? 815 00:48:37,740 --> 00:48:38,698 But, Troy... 816 00:48:38,741 --> 00:48:41,179 He's going to be just fine here. 817 00:48:41,222 --> 00:48:43,703 He's getting the very best of care. 818 00:48:56,281 --> 00:48:58,326 It's... beautiful. 819 00:48:58,370 --> 00:49:00,285 I've painted it in my spare time. 820 00:49:01,460 --> 00:49:03,027 From memory, in fact. 821 00:49:03,070 --> 00:49:06,595 But, as unforgettable as your beauty is... 822 00:49:06,639 --> 00:49:09,163 I'll have to sketch you in person for the doll. 823 00:49:09,207 --> 00:49:11,905 We might have to get a little more... 824 00:49:11,949 --> 00:49:12,993 in-depth. 825 00:49:13,037 --> 00:49:14,908 Understood? 826 00:49:16,997 --> 00:49:20,218 Well, now that you see my vision for you... 827 00:49:24,570 --> 00:49:25,919 Go change into this. 828 00:49:50,117 --> 00:49:52,163 It's cold. 829 00:49:52,206 --> 00:49:54,208 I'll turn up the heat. 830 00:49:59,344 --> 00:50:00,736 Posture 831 00:50:00,780 --> 00:50:02,869 is everything... 832 00:50:04,784 --> 00:50:07,004 for creating shape. 833 00:50:09,528 --> 00:50:11,269 Chest out. 834 00:50:12,487 --> 00:50:14,054 Can you hold like this? 835 00:50:14,098 --> 00:50:16,317 I think so. 836 00:50:52,745 --> 00:50:55,269 No! No, no, no, no, no. 837 00:50:55,313 --> 00:50:57,141 Listen, Leigh... 838 00:50:58,533 --> 00:51:01,058 I need you nude. 839 00:51:07,020 --> 00:51:08,456 Nude? 840 00:51:08,500 --> 00:51:10,023 Like fully naked? 841 00:51:10,067 --> 00:51:11,633 Yes, that's what that means. 842 00:51:11,677 --> 00:51:12,852 But... 843 00:51:12,895 --> 00:51:13,940 So, please. 844 00:51:13,983 --> 00:51:15,898 Otherwise there'll be no doll. 845 00:51:15,942 --> 00:51:18,423 No. No, no, no, no. 846 00:51:18,466 --> 00:51:19,815 There is no other way. 847 00:51:20,903 --> 00:51:22,557 Here. 848 00:51:22,601 --> 00:51:24,342 Look. These... 849 00:51:25,821 --> 00:51:27,345 are the masters. 850 00:51:27,388 --> 00:51:29,042 The best in history. Now, what do you see? 851 00:51:29,086 --> 00:51:30,522 I... 852 00:51:32,132 --> 00:51:33,133 I don't know. 853 00:51:33,177 --> 00:51:34,221 Beauty, Leigh! 854 00:51:34,265 --> 00:51:35,744 Beauty! 855 00:51:35,788 --> 00:51:37,964 Our betters, years ago, 856 00:51:38,007 --> 00:51:39,748 they weren't ashamed of the human body. 857 00:51:39,792 --> 00:51:41,228 They celebrated it! 858 00:51:41,272 --> 00:51:43,404 Now, I want... 859 00:51:43,448 --> 00:51:45,319 I need 860 00:51:45,363 --> 00:51:48,583 to celebrate yours in the same way. 861 00:51:48,627 --> 00:51:50,107 Can we talk to Mama? 862 00:51:50,150 --> 00:51:51,282 I am your father, Leigh. 863 00:51:51,325 --> 00:51:52,805 You don't need her permission. 864 00:51:52,848 --> 00:51:54,023 It's not permission I want. 865 00:51:54,067 --> 00:51:55,112 It's what? 866 00:51:56,330 --> 00:51:58,724 I should just talk to her. 867 00:52:08,125 --> 00:52:10,127 Mama? 868 00:52:10,170 --> 00:52:11,302 Yes. 869 00:52:11,345 --> 00:52:12,477 I have a question. 870 00:52:12,520 --> 00:52:13,652 Yes. What is it? 871 00:52:14,914 --> 00:52:17,656 Tony, wants me to pose for him. 872 00:52:17,699 --> 00:52:19,048 In the nude. 873 00:52:21,616 --> 00:52:23,705 Of course. 874 00:52:24,837 --> 00:52:26,621 Of course. 875 00:52:27,883 --> 00:52:29,711 I've worked too hard, Leigh. 876 00:52:31,191 --> 00:52:33,585 We must make him happy. 877 00:52:33,628 --> 00:52:35,326 What? How? 878 00:52:35,369 --> 00:52:37,066 By doing what he says. 879 00:52:37,110 --> 00:52:38,720 But I don't want to go back, Mama. 880 00:52:38,764 --> 00:52:42,333 The doll will bring us revenue. 881 00:52:42,376 --> 00:52:44,465 And it is art. 882 00:52:44,509 --> 00:52:45,858 You... 883 00:52:45,901 --> 00:52:47,990 will become art. 884 00:52:48,034 --> 00:52:49,862 Isn't that nice? 885 00:52:49,905 --> 00:52:52,386 And if he's happy, 886 00:52:52,430 --> 00:52:54,823 my marriage is intact. 887 00:52:54,867 --> 00:52:56,521 Mama, please, don't make me go back. 888 00:52:56,564 --> 00:52:58,262 You'll understand when you're older. 889 00:52:59,611 --> 00:53:01,700 Just trust me. 890 00:53:05,486 --> 00:53:07,880 I'm going back to my beauty treatment. 891 00:53:52,838 --> 00:53:54,318 Yes. 892 00:53:54,361 --> 00:53:56,668 Finally. 893 00:53:57,973 --> 00:53:59,061 There you go. 894 00:54:07,679 --> 00:54:09,115 Leigh, my love? 895 00:54:10,464 --> 00:54:12,814 I have a surprise for you. 896 00:54:12,858 --> 00:54:14,773 Is it Troy? 897 00:54:14,816 --> 00:54:16,165 Is he coming home? 898 00:54:16,209 --> 00:54:17,602 I miss him. 899 00:54:17,645 --> 00:54:18,994 No, I'm afraid not. 900 00:54:19,038 --> 00:54:21,040 They're still working on him. 901 00:54:21,083 --> 00:54:24,043 But I have something to show you. 902 00:54:39,841 --> 00:54:41,843 The finished prototype. 903 00:55:02,864 --> 00:55:04,475 What? 904 00:55:04,518 --> 00:55:05,954 What is it? 905 00:55:05,998 --> 00:55:07,652 It's just... 906 00:55:07,695 --> 00:55:09,828 it's not me at all. 907 00:55:09,871 --> 00:55:10,916 But it is you. 908 00:55:10,959 --> 00:55:12,831 But the detail... 909 00:55:12,874 --> 00:55:14,702 it's the body of a grown woman. 910 00:55:14,746 --> 00:55:16,051 Well, it's your mother's. 911 00:55:16,095 --> 00:55:18,053 A clever amalgam of the two of you. 912 00:55:18,097 --> 00:55:20,012 I told you about artistic license. 913 00:55:20,055 --> 00:55:22,884 But... but... 914 00:55:22,928 --> 00:55:24,625 - But what? - It's humiliating. 915 00:55:25,887 --> 00:55:27,106 It's profane. 916 00:55:27,149 --> 00:55:28,803 Profane? 917 00:55:35,767 --> 00:55:38,030 "Profane?" 918 00:55:39,336 --> 00:55:42,991 I will not be told about my craft by a child. 919 00:55:43,035 --> 00:55:44,341 You know what I would like? 920 00:55:44,384 --> 00:55:46,255 To make you into an everlasting sculpture! 921 00:55:46,299 --> 00:55:48,475 Tony, please, I'm sorry! 922 00:56:15,372 --> 00:56:17,722 It's fine, Leigh. 923 00:56:19,985 --> 00:56:23,031 It's supposed to be a reflection of you, 924 00:56:23,075 --> 00:56:25,338 though if you disagree so strongly... 925 00:56:28,776 --> 00:56:30,256 Then I'll just make another doll. 926 00:56:30,299 --> 00:56:32,650 I promise. 927 00:56:33,955 --> 00:56:36,305 I'm not a bad person, Leigh. 928 00:56:38,482 --> 00:56:40,614 Okay? 929 00:56:40,658 --> 00:56:42,921 This is just... 930 00:56:44,270 --> 00:56:46,054 part of the craft. 931 00:56:48,143 --> 00:56:49,754 Oh. 932 00:56:51,930 --> 00:56:53,714 I'm sorry. 933 00:57:11,297 --> 00:57:12,559 Hello, sweet Troy. 934 00:57:12,603 --> 00:57:14,779 Leigh, it's you. 935 00:57:18,565 --> 00:57:20,088 Hey, sport. 936 00:57:20,132 --> 00:57:21,263 How're you feeling? 937 00:57:21,307 --> 00:57:22,264 Better. 938 00:57:22,308 --> 00:57:24,092 That's great. 939 00:57:24,136 --> 00:57:25,572 That's great. 940 00:57:26,834 --> 00:57:29,446 I have something for you. 941 00:57:31,273 --> 00:57:34,146 Open it up. 942 00:57:34,189 --> 00:57:35,930 I changed the body 943 00:57:35,974 --> 00:57:38,324 to make it more doll-like in its innocence. 944 00:57:41,283 --> 00:57:42,937 It's beautiful. 945 00:57:45,070 --> 00:57:48,116 I know that you doubted me... 946 00:57:48,160 --> 00:57:49,422 and I forgive you. 947 00:57:54,209 --> 00:57:56,603 What are you gonna name her? 948 00:57:57,822 --> 00:57:58,822 I'll name her... 949 00:57:59,998 --> 00:58:02,087 I'll name her Angel. 950 00:58:02,130 --> 00:58:03,523 I love it. 951 00:58:03,567 --> 00:58:05,438 An Angel for an angel. 952 00:58:05,482 --> 00:58:07,198 I'll tell the marketing department right away. 953 00:58:07,222 --> 00:58:09,660 Now, I have one more surprise. 954 00:58:09,703 --> 00:58:12,489 You didn't think I'd forgot about your birthday, did you? 955 00:58:27,416 --> 00:58:29,941 Leigh! 956 00:58:29,984 --> 00:58:31,986 Troy! 957 00:58:32,030 --> 00:58:34,249 Oh! 958 00:58:34,293 --> 00:58:35,686 I'm so happy that you're here. 959 00:58:35,729 --> 00:58:36,774 I told the doctors, 960 00:58:36,817 --> 00:58:37,992 if they didn't let me go, 961 00:58:38,036 --> 00:58:39,733 I'd hold my breath until I turned blue. 962 00:58:39,777 --> 00:58:41,126 Then you'll stay? 963 00:58:41,169 --> 00:58:42,693 As long as the cough doesn't come back. 964 00:58:42,736 --> 00:58:44,390 Edith? 965 00:58:44,433 --> 00:58:45,522 Can we go get some food? 966 00:58:45,565 --> 00:58:47,436 Yes, eat. 967 00:58:47,480 --> 00:58:49,090 You need to gain some weight. 968 00:59:02,277 --> 00:59:03,801 Hi, I'm James. 969 00:59:03,844 --> 00:59:05,933 Pleased to finally meet you, Leigh. 970 00:59:05,977 --> 00:59:07,631 And happy birthday. 971 00:59:07,674 --> 00:59:09,371 Thank you. 972 00:59:13,201 --> 00:59:16,161 So tell me more about yourself. 973 00:59:16,204 --> 00:59:18,163 I don't know what to tell you. 974 00:59:18,206 --> 00:59:20,034 Have you ever... kissed a boy? 975 00:59:23,864 --> 00:59:26,301 Is that a yes? 976 00:59:29,130 --> 00:59:31,045 Just my father. 977 00:59:38,139 --> 00:59:40,664 Get off her, you dirty little rat! 978 00:59:40,707 --> 00:59:42,100 Tony, please, what are...? 979 00:59:42,143 --> 00:59:43,468 I'm making sure you don't defile yourself! 980 00:59:43,492 --> 00:59:45,625 Get outta here! 981 00:59:47,322 --> 00:59:48,585 This is my property. 982 00:59:48,628 --> 00:59:50,195 You will obey my rules, 983 00:59:50,238 --> 00:59:52,501 and you are never to see that boy again. 984 00:59:52,545 --> 00:59:54,460 Let go of me! 985 00:59:54,503 --> 00:59:55,940 You are not my father. 986 01:00:16,613 --> 01:00:18,440 We had to take Troy back to the hospital. 987 01:00:20,312 --> 01:00:21,792 He started coughing again. 988 01:00:24,664 --> 01:00:27,145 Oh, my God. 989 01:00:28,320 --> 01:00:29,582 Is he okay? 990 01:00:29,626 --> 01:00:32,237 These doctors are very good. 991 01:00:32,280 --> 01:00:34,413 I trust them. 992 01:00:41,028 --> 01:00:43,509 I wanted to apologize. 993 01:00:45,337 --> 01:00:47,513 I know I overreacted. 994 01:00:49,515 --> 01:00:50,690 But it's because 995 01:00:50,734 --> 01:00:52,605 I care about you so much... 996 01:00:53,998 --> 01:00:56,304 And when I see you with a boy like that, 997 01:00:56,348 --> 01:00:58,219 I get so incensed. 998 01:01:00,047 --> 01:01:02,659 I feel like someone's gonna take you away from me. 999 01:01:11,668 --> 01:01:13,670 Here. 1000 01:01:15,062 --> 01:01:16,455 Let me tuck you in. 1001 01:01:35,648 --> 01:01:38,085 Goodnight. 1002 01:01:39,783 --> 01:01:41,567 Sweet dreams. 1003 01:02:28,135 --> 01:02:31,791 No! No, no... 1004 01:03:01,255 --> 01:03:02,779 Leigh? 1005 01:03:02,822 --> 01:03:04,041 What's wrong? 1006 01:03:05,694 --> 01:03:08,523 Why don't I make you some breakfast? 1007 01:03:08,567 --> 01:03:10,177 I can bring it up to your room. 1008 01:03:10,221 --> 01:03:11,135 Your mother's eaten and Tony's... 1009 01:03:11,178 --> 01:03:12,832 Where is he? 1010 01:03:12,876 --> 01:03:15,748 Well, he left this morning on an extended business trip. 1011 01:03:15,792 --> 01:03:16,880 For how long? 1012 01:03:16,923 --> 01:03:18,620 We're not sure, really. He didn't say. 1013 01:03:21,885 --> 01:03:24,148 I'll be back with your breakfast. 1014 01:03:38,249 --> 01:03:40,120 I need your help. 1015 01:03:40,164 --> 01:03:42,166 Mama, please. 1016 01:03:42,209 --> 01:03:43,950 What is it? 1017 01:03:49,738 --> 01:03:51,697 The worst thing happened. 1018 01:03:53,003 --> 01:03:56,571 Tony came to my room last night and he... 1019 01:03:58,225 --> 01:04:00,314 He raped me. 1020 01:04:03,796 --> 01:04:05,624 You dreamt it. 1021 01:04:05,667 --> 01:04:08,496 He only has eyes for me, and who could blame him? 1022 01:04:08,540 --> 01:04:10,368 Even though I won't touch him. 1023 01:04:10,411 --> 01:04:11,978 Mama, please listen to me. 1024 01:04:12,022 --> 01:04:13,806 Raped? 1025 01:04:13,850 --> 01:04:16,200 You don't even know what that means. 1026 01:04:16,243 --> 01:04:17,897 Such an imagination. 1027 01:04:17,941 --> 01:04:19,116 But it happened! 1028 01:04:19,159 --> 01:04:20,639 You dreamt it! 1029 01:04:20,682 --> 01:04:22,206 Now, you will not speak of such things. 1030 01:04:22,249 --> 01:04:23,424 Do you understand me? 1031 01:04:23,468 --> 01:04:24,948 - Now leave! - But Mama... 1032 01:04:24,991 --> 01:04:28,081 Why will you not mind me, child? 1033 01:04:28,125 --> 01:04:30,562 Because I'm not a child anymore. 1034 01:05:32,667 --> 01:05:34,931 He's been gone almost seven weeks 1035 01:05:34,974 --> 01:05:37,498 and I can still feel his weight. 1036 01:05:37,542 --> 01:05:40,719 His ugly smell. 1037 01:05:40,762 --> 01:05:42,590 I can't sleep. 1038 01:05:42,634 --> 01:05:44,288 I can't eat. 1039 01:05:44,331 --> 01:05:47,639 I can barely breathe. 1040 01:05:47,682 --> 01:05:50,033 I have no peace. 1041 01:05:50,076 --> 01:05:52,600 I feel as though I am awaiting my execution, 1042 01:05:52,644 --> 01:05:55,952 listening for the inevitable snap of the rope. 1043 01:05:55,995 --> 01:05:57,954 There's no escape. 1044 01:05:57,997 --> 01:05:59,259 I'm alone, 1045 01:05:59,303 --> 01:06:01,870 living in this terrible secret. 1046 01:06:01,914 --> 01:06:04,569 I wish I knew what to do. 1047 01:06:04,612 --> 01:06:06,614 But I'm lost. 1048 01:06:06,658 --> 01:06:07,833 Lost and alone 1049 01:06:07,876 --> 01:06:09,748 and so afraid. 1050 01:06:09,791 --> 01:06:12,577 I'm so very, very afraid. 1051 01:06:12,620 --> 01:06:15,710 "Back to Farthinggale end of week." 1052 01:06:17,060 --> 01:06:18,670 "T.T." 1053 01:06:25,198 --> 01:06:27,766 I wish you were awake. 1054 01:06:27,809 --> 01:06:30,638 Tony comes back from his trip soon... 1055 01:06:31,988 --> 01:06:34,164 And so I have to make a decision. 1056 01:06:35,730 --> 01:06:37,558 Just like my Papa said. 1057 01:06:53,879 --> 01:06:56,925 Oh... sweetheart, are you okay? 1058 01:06:56,969 --> 01:06:58,753 I've been sick for weeks. 1059 01:06:59,972 --> 01:07:02,018 It's my stomach. 1060 01:07:02,061 --> 01:07:03,976 Stress, I think. 1061 01:07:07,936 --> 01:07:10,200 Have you been having your period, honey? 1062 01:07:22,560 --> 01:07:25,128 How long have you been keeping this from me? 1063 01:07:26,955 --> 01:07:28,740 No. 1064 01:07:28,783 --> 01:07:30,611 No, this isn't going to happen. 1065 01:07:30,655 --> 01:07:31,960 Do you understand me? 1066 01:07:32,004 --> 01:07:34,876 I will not be a grandmother. 1067 01:07:34,920 --> 01:07:36,878 I will not let you do this to me. 1068 01:07:36,922 --> 01:07:38,445 I didn't do anything! 1069 01:07:38,489 --> 01:07:39,838 I told you, it was him. 1070 01:07:39,881 --> 01:07:41,274 He raped me. 1071 01:07:41,318 --> 01:07:44,756 No. It was you. 1072 01:07:44,799 --> 01:07:46,627 You seduced him! 1073 01:07:48,238 --> 01:07:50,892 We're going to a special doctor tomorrow, 1074 01:07:50,936 --> 01:07:54,896 to do what I should've done when I was pregnant with you. 1075 01:07:54,940 --> 01:07:56,681 Now come! 1076 01:07:56,724 --> 01:07:58,528 I'm not doing anything that you tell me to do ever again! 1077 01:07:58,552 --> 01:08:00,337 How dare you speak to me like that? 1078 01:08:00,380 --> 01:08:01,555 How dare you? 1079 01:08:02,904 --> 01:08:05,124 I don't know which I wish more for you... 1080 01:08:05,168 --> 01:08:07,822 That you and Tony live together forever, 1081 01:08:07,866 --> 01:08:10,825 or that he leaves you old and penniless. 1082 01:08:16,309 --> 01:08:18,442 I'm my own woman now, Mother! 1083 01:08:18,485 --> 01:08:20,400 Not yours or Tony's. 1084 01:08:20,444 --> 01:08:22,402 Mine! 1085 01:09:42,874 --> 01:09:44,528 Leigh. 1086 01:09:44,571 --> 01:09:45,964 Hi. 1087 01:09:46,007 --> 01:09:47,705 I really need to speak with my father. 1088 01:09:47,748 --> 01:09:49,228 Can you tell me where he is? 1089 01:09:49,272 --> 01:09:50,621 He's not here, sweetie. 1090 01:09:50,664 --> 01:09:52,013 Then where is he? 1091 01:09:54,102 --> 01:09:55,930 He's at a wedding in the Caribbean. 1092 01:09:55,974 --> 01:09:57,541 What? 1093 01:09:57,584 --> 01:09:58,716 Whose wedding? 1094 01:09:58,759 --> 01:10:01,588 His wedding, sweetheart. 1095 01:10:01,632 --> 01:10:05,157 He tried to reach you to tell you himself, but... 1096 01:10:05,201 --> 01:10:07,725 I... I don't understand. 1097 01:10:07,768 --> 01:10:09,596 I'm so sorry. 1098 01:10:09,640 --> 01:10:12,077 Your mother has made it very hard. 1099 01:10:12,120 --> 01:10:14,906 He could go to jail for trying to see you, 1100 01:10:14,949 --> 01:10:17,125 for violating the court order. 1101 01:10:17,169 --> 01:10:20,041 I would never want that. 1102 01:10:20,085 --> 01:10:21,956 I'd never want for him to go to jail. 1103 01:10:23,306 --> 01:10:25,133 Wait! Leigh? 1104 01:10:25,177 --> 01:10:27,701 Where are you going? 1105 01:10:27,745 --> 01:10:29,616 The only place I can. 1106 01:10:29,660 --> 01:10:30,791 Leigh! 1107 01:11:01,648 --> 01:11:04,434 Come on in. 1108 01:11:04,477 --> 01:11:06,349 Grandma? 1109 01:11:10,396 --> 01:11:11,615 Hi. 1110 01:11:13,094 --> 01:11:14,487 Who are you? 1111 01:11:14,531 --> 01:11:17,447 I'm Loreen, the realtor for the bank. 1112 01:11:17,490 --> 01:11:19,362 I'm prepping this house for sale. 1113 01:11:19,405 --> 01:11:21,015 Who are you? 1114 01:11:21,059 --> 01:11:22,713 Is this Jana Jankins' house? 1115 01:11:22,756 --> 01:11:24,280 Yes. 1116 01:11:24,323 --> 01:11:25,759 My name is Leigh. 1117 01:11:25,803 --> 01:11:27,239 Jana's my grandmother. 1118 01:11:28,545 --> 01:11:30,329 Oh, she... 1119 01:11:30,373 --> 01:11:32,592 was your grandmother, sweetie. 1120 01:11:32,636 --> 01:11:35,421 She passed away a few nights ago. 1121 01:11:59,315 --> 01:12:01,621 Can't sleep here, miss. 1122 01:12:01,665 --> 01:12:02,492 Go home. 1123 01:12:02,535 --> 01:12:04,450 I don't have one. 1124 01:12:04,494 --> 01:12:06,800 Well, then find one. 1125 01:12:06,844 --> 01:12:08,933 What's wrong with you? Don't you have a family? 1126 01:12:08,976 --> 01:12:11,196 Easy, mister! 1127 01:12:11,239 --> 01:12:12,893 She's fine. 1128 01:12:12,937 --> 01:12:14,417 She's with me. 1129 01:12:15,722 --> 01:12:16,810 Both of yous... 1130 01:12:17,942 --> 01:12:19,335 Get lost. 1131 01:12:21,206 --> 01:12:23,643 You really don't have anywhere to go? 1132 01:12:23,687 --> 01:12:24,862 That concerns me. 1133 01:12:24,905 --> 01:12:26,472 I'm fine. Thank you. 1134 01:12:26,516 --> 01:12:27,778 How are you fine? 1135 01:12:27,821 --> 01:12:30,433 You're all alone... in a train station. 1136 01:12:30,476 --> 01:12:31,956 - I can handle myself. - You can? 1137 01:12:33,261 --> 01:12:35,176 I've handled a lot more. 1138 01:12:35,220 --> 01:12:37,222 I can do whatever I put my mind to. 1139 01:12:37,265 --> 01:12:38,354 Fair enough. 1140 01:12:38,397 --> 01:12:39,616 So can I. 1141 01:12:39,659 --> 01:12:41,835 But... 1142 01:12:41,879 --> 01:12:44,316 sometimes I find myself down on my luck. 1143 01:12:44,360 --> 01:12:45,720 Doesn't mean you have to go against 1144 01:12:45,752 --> 01:12:47,450 what you want for yourself 1145 01:12:47,493 --> 01:12:48,886 to take a little help 1146 01:12:48,929 --> 01:12:51,018 from someone who wants nothing in return. 1147 01:12:51,062 --> 01:12:53,586 Especially if you need it. 1148 01:12:53,630 --> 01:12:56,154 And you, miss... 1149 01:12:56,197 --> 01:12:57,634 need it. 1150 01:12:57,677 --> 01:13:00,158 And maybe one day you'll be able to help me out. 1151 01:13:03,248 --> 01:13:04,989 What are you thinking? 1152 01:13:06,817 --> 01:13:08,688 Just that... 1153 01:13:08,732 --> 01:13:10,386 I could use something to eat. 1154 01:13:10,429 --> 01:13:12,431 How 'bout this? 1155 01:13:12,475 --> 01:13:14,085 Let me take you out to eat, 1156 01:13:14,128 --> 01:13:15,448 and you can get whatever you want. 1157 01:13:28,142 --> 01:13:29,361 Huh. 1158 01:13:29,405 --> 01:13:32,146 I've never been to a mansion. 1159 01:13:32,190 --> 01:13:34,322 And I've never been to the circus. 1160 01:13:34,366 --> 01:13:36,150 Do you actually live there? 1161 01:13:36,194 --> 01:13:38,109 Well, there is no "there." 1162 01:13:38,152 --> 01:13:39,197 We camp 1163 01:13:39,240 --> 01:13:40,328 and travel. 1164 01:13:40,372 --> 01:13:41,634 Spring to fall. 1165 01:13:41,678 --> 01:13:43,593 Then, when the circus is off for winter, 1166 01:13:43,636 --> 01:13:44,898 I go back to my real home. 1167 01:13:44,942 --> 01:13:46,378 And where's that? 1168 01:13:46,422 --> 01:13:47,640 It's called Winnerow. 1169 01:13:47,684 --> 01:13:49,337 The country, 1170 01:13:49,381 --> 01:13:52,036 in West Virginia, with my family. 1171 01:13:54,342 --> 01:13:56,519 Maybe one day, when we get married, 1172 01:13:56,562 --> 01:13:57,694 I'll take you there. 1173 01:13:57,737 --> 01:13:59,783 Oh, yeah? Married? 1174 01:13:59,826 --> 01:14:03,830 Yeah. I had this strange vision when I first saw you. 1175 01:14:06,659 --> 01:14:08,748 I don't think I'll ever get married. 1176 01:14:08,792 --> 01:14:10,489 Why not? 1177 01:14:10,533 --> 01:14:14,450 Because I've seen what it's like. 1178 01:14:14,493 --> 01:14:15,929 And I'm fine on my own. 1179 01:14:15,973 --> 01:14:18,149 I'm fine on my own, too. 1180 01:14:18,192 --> 01:14:20,107 But... who said people 1181 01:14:20,151 --> 01:14:21,551 can't be fine on their own together? 1182 01:14:29,029 --> 01:14:29,987 Oh! 1183 01:14:30,030 --> 01:14:31,423 Yeah! All right. 1184 01:14:31,467 --> 01:14:33,033 What did we win? 1185 01:14:33,077 --> 01:14:34,600 We can choose. You like cotton candy? 1186 01:14:34,644 --> 01:14:36,036 I've never had any. 1187 01:14:36,080 --> 01:14:37,560 Then you're missing out on life! 1188 01:14:37,603 --> 01:14:39,605 It's the best thing there is. 1189 01:14:39,649 --> 01:14:41,477 And it's all yours, 1190 01:14:41,520 --> 01:14:44,175 if I could just get a little kiss. 1191 01:14:44,218 --> 01:14:45,655 Just a peck. 1192 01:14:45,698 --> 01:14:48,832 It's your choice. I'm not trying to pressure you. 1193 01:15:02,149 --> 01:15:04,543 What part of heaven did you drop out of 1194 01:15:04,587 --> 01:15:05,762 to arrive here, Leigh? 1195 01:15:18,775 --> 01:15:20,428 All you need to do is stay safe 1196 01:15:20,472 --> 01:15:22,343 and get a good night's rest. 1197 01:15:22,387 --> 01:15:25,259 I'll be sleeping in my truck. Okay? 1198 01:15:25,303 --> 01:15:28,349 Be right outside if you need me. 1199 01:15:28,393 --> 01:15:30,264 It's cold. 1200 01:15:34,181 --> 01:15:36,532 There's room on the bed. 1201 01:15:38,359 --> 01:15:40,579 We don't have to touch. 1202 01:15:42,538 --> 01:15:45,236 How 'bout I take the floor? 1203 01:15:45,279 --> 01:15:48,544 But only if you insist on me staying. 1204 01:16:01,600 --> 01:16:02,862 Wow. 1205 01:16:02,906 --> 01:16:04,647 That doll looks the spitting image of you. 1206 01:16:04,690 --> 01:16:05,996 It's a portrait doll. 1207 01:16:06,039 --> 01:16:07,563 I sat for it. 1208 01:16:07,606 --> 01:16:09,565 Well, did they at least name her after you? 1209 01:16:09,608 --> 01:16:11,523 The resemblance is kind of uncanny. 1210 01:16:11,567 --> 01:16:13,917 Actually, I got to name her. 1211 01:16:13,960 --> 01:16:16,310 Her name is Angel. 1212 01:16:16,354 --> 01:16:19,357 That sure is what you are. 1213 01:16:19,400 --> 01:16:21,881 I think, from now on, 1214 01:16:21,925 --> 01:16:23,325 that's what I'm gonna call you, too. 1215 01:16:24,492 --> 01:16:25,537 Angel. 1216 01:16:26,799 --> 01:16:29,193 I'm gonna go get my stuff. 1217 01:16:47,951 --> 01:16:50,388 I want you to stay with me, Angel. 1218 01:16:52,608 --> 01:16:55,393 Where? 1219 01:16:55,436 --> 01:16:57,700 Back at my home. 1220 01:16:57,743 --> 01:17:00,180 Just till you decide what you want to do. 1221 01:17:04,402 --> 01:17:06,143 Okay. 1222 01:17:51,231 --> 01:17:53,581 Baby boy. 1223 01:17:53,625 --> 01:17:54,539 You're home! 1224 01:17:54,582 --> 01:17:55,582 Mama. 1225 01:17:57,237 --> 01:17:58,282 Pops. 1226 01:17:58,325 --> 01:18:00,327 Good to see you, boy. 1227 01:18:00,371 --> 01:18:01,677 Now... 1228 01:18:01,720 --> 01:18:02,895 who is this? 1229 01:18:02,939 --> 01:18:04,114 This is Leigh... 1230 01:18:04,157 --> 01:18:05,768 but I call her Angel. 1231 01:18:07,770 --> 01:18:09,032 She's down on her luck 1232 01:18:09,075 --> 01:18:10,642 and needs our help... 1233 01:18:10,686 --> 01:18:12,252 and a place to stay. 1234 01:18:15,821 --> 01:18:17,475 Well... 1235 01:18:17,518 --> 01:18:19,148 we certainly can use some help with the chores in return. 1236 01:18:19,172 --> 01:18:20,652 I'd be happy to pitch in. 1237 01:18:20,696 --> 01:18:21,958 Fine. 1238 01:18:22,001 --> 01:18:23,089 You're just in time. 1239 01:18:23,133 --> 01:18:24,438 We have some preserves to put up. 1240 01:18:25,439 --> 01:18:26,745 Come on in. 1241 01:18:26,789 --> 01:18:28,747 Thank you. 1242 01:18:33,360 --> 01:18:35,449 Please, don't judge. 1243 01:18:35,493 --> 01:18:36,799 I wouldn't. 1244 01:18:38,365 --> 01:18:40,237 Is it yours? 1245 01:18:40,280 --> 01:18:41,673 I feel like that's unimportant, Ma. 1246 01:18:43,849 --> 01:18:45,851 Okay. 1247 01:18:45,895 --> 01:18:48,245 Then I feel the same. 1248 01:19:07,394 --> 01:19:09,266 When is an apple grouchy? 1249 01:19:10,789 --> 01:19:13,052 When it's a crabapple. 1250 01:19:35,379 --> 01:19:37,468 What? 1251 01:19:38,774 --> 01:19:41,864 You know... 1252 01:19:41,907 --> 01:19:44,954 I mean, what happened. 1253 01:19:44,997 --> 01:19:46,912 I'm not a virgin anymore. 1254 01:19:46,956 --> 01:19:49,480 It makes no difference, Leigh. 1255 01:19:49,523 --> 01:19:51,874 You're with me now. 1256 01:19:56,313 --> 01:19:57,444 Angel? 1257 01:19:57,488 --> 01:19:59,011 Hmm? 1258 01:19:59,055 --> 01:20:00,926 Would you marry me? 1259 01:20:00,970 --> 01:20:02,754 What? 1260 01:20:02,798 --> 01:20:04,625 I don't have a ring or anything, 1261 01:20:04,669 --> 01:20:06,714 and I'm sorry about that... 1262 01:20:06,758 --> 01:20:08,934 but what I can do 1263 01:20:08,978 --> 01:20:10,196 is build us a house 1264 01:20:10,240 --> 01:20:11,894 and promise to love you 1265 01:20:11,937 --> 01:20:14,505 and care for you and your baby 1266 01:20:14,548 --> 01:20:16,028 forever, 1267 01:20:16,072 --> 01:20:17,421 if you'll do me the honor. 1268 01:20:17,464 --> 01:20:18,464 Are you serious? 1269 01:20:19,510 --> 01:20:20,685 Yes! Of course! 1270 01:20:25,298 --> 01:20:27,300 I, Luke Casteel, 1271 01:20:27,344 --> 01:20:30,347 take you, my Angel... 1272 01:20:30,390 --> 01:20:32,218 Leigh VanVoreen, 1273 01:20:32,262 --> 01:20:34,699 to have and to hold from this day forward, 1274 01:20:34,742 --> 01:20:36,570 for better or worse, 1275 01:20:36,614 --> 01:20:38,790 in sickness and in health, 1276 01:20:38,834 --> 01:20:41,358 to love and cherish 1277 01:20:41,401 --> 01:20:44,883 and... I'm adding something here, is that okay? 1278 01:20:44,927 --> 01:20:46,667 Of course. 1279 01:20:46,711 --> 01:20:50,149 And by love and cherish and hold, and all that, 1280 01:20:50,193 --> 01:20:53,109 I mean as two equal parts of a whole 1281 01:20:53,152 --> 01:20:55,372 in the eyes of the Lord, 1282 01:20:55,415 --> 01:20:57,548 until death do us part... 1283 01:20:57,591 --> 01:20:59,158 or if she ever just wants to leave me. 1284 01:21:01,465 --> 01:21:06,209 Leigh, do you promise to love and to cherish Luke 1285 01:21:06,252 --> 01:21:08,298 till death do you part? 1286 01:21:08,341 --> 01:21:10,039 I do. 1287 01:21:10,082 --> 01:21:11,605 You may kiss your bride. 1288 01:21:13,346 --> 01:21:15,479 Whoo! 1289 01:21:37,980 --> 01:21:39,111 I love you, Luke. 1290 01:21:39,155 --> 01:21:40,896 I love you, too, Angel. 1291 01:21:43,420 --> 01:21:45,552 How's my other angel doing in there? 1292 01:21:45,596 --> 01:21:47,511 I can feel her kicking. 1293 01:21:47,554 --> 01:21:48,991 Hard. 1294 01:21:49,034 --> 01:21:50,514 Gets it from you. 1295 01:22:25,636 --> 01:22:27,029 Where are you taking me? 1296 01:22:27,072 --> 01:22:28,726 I'm not gonna tell you. 1297 01:22:32,948 --> 01:22:34,819 So? 1298 01:22:34,862 --> 01:22:37,343 What do you think, Leigh? 1299 01:22:37,387 --> 01:22:39,215 It's nice. 1300 01:22:39,258 --> 01:22:41,304 What is it? 1301 01:22:41,347 --> 01:22:42,740 What is it? 1302 01:22:42,783 --> 01:22:44,742 It's our new home. 1303 01:22:44,785 --> 01:22:46,962 I mean, technically, it's our homesite. 1304 01:22:47,005 --> 01:22:48,398 But use your imagination. 1305 01:22:48,441 --> 01:22:51,270 There's gonna be a big log house, 1306 01:22:51,314 --> 01:22:53,316 right here. 1307 01:22:53,359 --> 01:22:55,753 Okay, a small log house, 1308 01:22:55,796 --> 01:22:59,017 but still big enough for us to start a family. 1309 01:22:59,061 --> 01:23:00,714 'Course, I gotta get to work, 1310 01:23:00,758 --> 01:23:02,499 but I finished clearing it, 1311 01:23:02,542 --> 01:23:05,154 and my dad and I are gonna start building soon, 1312 01:23:05,197 --> 01:23:08,722 so that, by winter, we'll be ready to move in. 1313 01:23:10,028 --> 01:23:11,987 What does baby Casteel think of the place? 1314 01:23:12,030 --> 01:23:14,685 That it's beautiful. 1315 01:23:16,121 --> 01:23:18,515 Now... it won't be a mansion. 1316 01:23:18,558 --> 01:23:20,299 I don't need a mansion, Luke. 1317 01:23:20,343 --> 01:23:21,257 I know, I know. 1318 01:23:21,300 --> 01:23:23,302 Really. 1319 01:23:23,346 --> 01:23:25,000 It wouldn't make you any happier? 1320 01:23:25,043 --> 01:23:27,132 None. 1321 01:23:27,176 --> 01:23:29,221 I'm already as happy as I can be. 1322 01:23:31,310 --> 01:23:33,878 Okay. 1323 01:23:33,921 --> 01:23:36,402 Then it'll be a nice little place. 1324 01:23:37,577 --> 01:23:39,492 I can smoke my pipe 1325 01:23:39,536 --> 01:23:40,774 and you can knit while our children... 1326 01:23:40,798 --> 01:23:42,321 Oh! 1327 01:23:42,365 --> 01:23:44,062 Angel? 1328 01:23:44,106 --> 01:23:45,194 Are you okay? 1329 01:23:45,237 --> 01:23:47,326 I think... 1330 01:23:47,370 --> 01:23:49,067 Oh. I think... I think my water just broke. 1331 01:23:51,504 --> 01:23:53,071 Oh, I'm having this baby! 1332 01:23:53,115 --> 01:23:54,290 Right now? 1333 01:23:54,333 --> 01:23:55,769 Oh... 1334 01:23:55,813 --> 01:23:57,253 Okay, we gotta get you home. Come on. 1335 01:23:57,293 --> 01:23:59,251 Ahh! I can't! I can't walk. 1336 01:23:59,295 --> 01:24:01,166 Ooh... ooh. 1337 01:24:01,210 --> 01:24:03,081 Hang on. Okay. 1338 01:24:06,215 --> 01:24:07,477 Lie down. 1339 01:24:10,436 --> 01:24:12,351 Uh... 1340 01:24:12,395 --> 01:24:14,049 I'll go get the truck and get Mama, okay? 1341 01:24:14,092 --> 01:24:16,399 She knows how to deliver. 1342 01:24:16,442 --> 01:24:18,357 I'm gonna be a dad, Angel! 1343 01:24:18,401 --> 01:24:20,359 Baby, I love you more than anything in the world. 1344 01:24:20,403 --> 01:24:22,361 I love you, too, Luke. 1345 01:24:25,016 --> 01:24:28,280 I feel like I've finally found my piece of heaven. 1346 01:24:28,324 --> 01:24:30,065 Fate is smiling on us. 1347 01:24:30,108 --> 01:24:31,414 Ooh... 1348 01:24:31,457 --> 01:24:33,459 Ahh! 1349 01:24:35,157 --> 01:24:36,680 Okay. 1350 01:24:36,723 --> 01:24:39,117 Okay, I'll be right back. 1351 01:25:04,055 --> 01:25:05,796 "Dear Mr. Tatterton... 1352 01:25:05,839 --> 01:25:08,929 I regret to inform you that Leigh VanVoreen Casteel 1353 01:25:08,973 --> 01:25:10,931 died in childbirth, 1354 01:25:10,975 --> 01:25:14,021 giving birth to a daughter named Heaven. 1355 01:25:14,065 --> 01:25:15,588 I'm sending you her diary 1356 01:25:15,632 --> 01:25:17,503 given to me by a man 1357 01:25:17,547 --> 01:25:20,245 who said it gave him too much pain to keep it, 1358 01:25:20,289 --> 01:25:21,551 Luke Casteel." 1359 01:25:24,641 --> 01:25:25,642 Hey, Annie? 1360 01:25:25,685 --> 01:25:28,123 Funeral's about to start. 1361 01:25:28,166 --> 01:25:30,603 Uh, yeah, I'll be there in a minute. 1362 01:25:30,647 --> 01:25:32,562 Okay. 1363 01:26:08,859 --> 01:26:11,427 Were you able to find anything out? 1364 01:26:11,470 --> 01:26:13,429 That, as a young girl, 1365 01:26:13,472 --> 01:26:15,692 she had the courage to escape the only world she knew 1366 01:26:15,735 --> 01:26:16,867 and become her own woman. 1367 01:26:16,910 --> 01:26:18,999 She sounds remarkable. 1368 01:26:19,043 --> 01:26:20,914 She was. 1369 01:26:20,958 --> 01:26:22,829 I see where you get it. 1370 01:26:25,354 --> 01:26:27,182 Come on.