1 00:00:06,000 --> 00:00:08,916 NETFLIX-ALKUPERÄISSARJA 2 00:00:46,000 --> 00:00:49,958 Haloo? -Näitkö sen? Näitkö, millainen hän on? 3 00:00:55,083 --> 00:00:56,000 Iago. 4 00:00:59,291 --> 00:01:01,083 Miksi tulit? Mene nukkumaan. 5 00:01:01,166 --> 00:01:04,250 Päästä minut sisään. Ole kiltti. 6 00:01:04,333 --> 00:01:09,291 Voimme olla nyt yhdessä. En ole näyttänyt sitä ikinä kenellekään. 7 00:01:10,666 --> 00:01:11,666 Vain sinä tiedät. 8 00:01:15,583 --> 00:01:19,083 Tarvitsen sinua, helvetti. Päästä minut sisään. 9 00:01:20,041 --> 00:01:22,166 Vain täksi yöksi. 10 00:01:23,958 --> 00:01:25,458 Ole kiltti, Viruca. 11 00:03:00,250 --> 00:03:01,208 Raquel. 12 00:03:05,208 --> 00:03:06,125 Mikä hätänä? 13 00:03:06,208 --> 00:03:07,666 Minun pitää mennä. 14 00:03:08,666 --> 00:03:10,375 Oletko kunnossa? -Olen. 15 00:03:12,416 --> 00:03:13,583 Mistä sait tuon? 16 00:03:14,666 --> 00:03:16,291 Tämänkö? Se ei ole mitään. 17 00:03:17,041 --> 00:03:20,416 Sanoit, että se on palovamma. Mutta se on purema. 18 00:03:21,291 --> 00:03:22,666 Mutta Raquel… 19 00:03:22,750 --> 00:03:23,958 Pysy kaukana. 20 00:03:24,041 --> 00:03:26,500 Raquel! 21 00:03:32,583 --> 00:03:34,500 Luuletko, että satutan sinua? 22 00:03:34,583 --> 00:03:37,625 En tiedä. Mistä sait tuon vamman? 23 00:03:39,041 --> 00:03:41,541 Kerro totuus, tai menen poliisille. 24 00:03:43,416 --> 00:03:44,416 Olitko se sinä? 25 00:03:47,875 --> 00:03:49,291 Murtauduitko kotiini? 26 00:03:49,791 --> 00:03:51,000 Tapoitko koirani? 27 00:03:52,666 --> 00:03:55,458 Voin selittää. -Älä tule yhtään lähemmäs. 28 00:03:55,958 --> 00:03:58,333 Voit selittää? Mitä halusit? 29 00:03:58,416 --> 00:03:59,958 Virucan puhelimenko? 30 00:04:00,708 --> 00:04:02,791 Tapoitko hänet? -Kuuntele. 31 00:04:02,875 --> 00:04:04,875 Mitä? Että tapoit hänet? 32 00:04:04,958 --> 00:04:07,541 En tappanut häntä, voisitko kuunnella? 33 00:04:07,625 --> 00:04:08,833 Entä koirani? 34 00:04:08,916 --> 00:04:11,833 Miksi pyytäisin sinua tutkimaan asiaa, jos olisin tappanut hänet? 35 00:04:11,916 --> 00:04:13,375 Etkö ymmärrä? -Olet hullu. 36 00:04:13,458 --> 00:04:14,583 Kuuntele. -Pysy kaukana. 37 00:04:14,666 --> 00:04:19,166 Kuuntele nyt, helvetti! Sen jälkeen voit mennä poliisille, jos haluat. 38 00:04:20,375 --> 00:04:24,333 Olen hyvin pahoillani koirasi takia. En halunnut satuttaa sitä. 39 00:04:24,416 --> 00:04:27,375 Mutta se hyppäsi minua kohti, ja pelkään koiria! 40 00:04:27,458 --> 00:04:32,125 Tartuin ensimmäiseen asiaan, mihin voin. Luulin, että se repisi minut kappaleiksi. 41 00:04:33,000 --> 00:04:36,958 Mutta… Etkö tajua, että jumaloin vaimoani ja hän minua? 42 00:04:37,541 --> 00:04:38,958 Miksi erositte? 43 00:04:41,250 --> 00:04:42,791 Se oli vain teeskentelyä. 44 00:04:46,791 --> 00:04:50,250 Alamme riidellä. Julkisesti, tietenkin. 45 00:04:50,875 --> 00:04:53,250 Jossain vaiheessa emme kestä sitä enää. 46 00:04:53,333 --> 00:04:55,500 Päätämme siis erota. 47 00:04:55,583 --> 00:04:58,791 Minä muutan toiseen paikkaan, ja sinä jäät tänne. 48 00:05:01,541 --> 00:05:06,041 Miksi sinun pitää lähteä täältä? -Hänen täytyy uskoa, että olemme yhdessä. 49 00:05:07,625 --> 00:05:11,000 Ymmärrätkö? Hänen pitää luottaa minuun. Jos se on pelkkää seksiä… 50 00:05:11,083 --> 00:05:13,208 Ei, hänen pitää uskoa, että kuulun hänelle. 51 00:05:13,291 --> 00:05:14,791 Hän on aina halunnut sitä. 52 00:05:17,583 --> 00:05:20,916 En halua, että lähdet. -Hänen pitää uskoa siihen, Mauro. 53 00:05:21,541 --> 00:05:25,416 Sitten hän vie minut lounaille, päivällisille, kokouksiin, 54 00:05:25,500 --> 00:05:27,416 esittelee minut tärkeille ihmisille… 55 00:05:27,500 --> 00:05:30,750 Mitä jos hän ei usko sitä? -Miksei uskoisi? 56 00:05:30,833 --> 00:05:32,625 Epäiletkö taitojani? 57 00:05:33,166 --> 00:05:34,041 Viruca. 58 00:05:34,125 --> 00:05:36,625 Mitä? -Epäilen tätä koko juttua. Se on liikaa. 59 00:05:37,958 --> 00:05:40,333 En keksi muuta. Kaikki järjestyy. 60 00:05:40,416 --> 00:05:43,041 Etsitään toinen keino, hitto vie. -Mauro… 61 00:05:44,083 --> 00:05:45,416 Vanhempiesi vararikko… 62 00:05:46,291 --> 00:05:47,458 Minun vanhempieni… 63 00:05:48,166 --> 00:05:49,208 Sisarustesi… 64 00:05:50,833 --> 00:05:53,000 Paljonko veroviraston sakko on? 65 00:05:53,083 --> 00:05:54,500 Joudumme vankilaan. 66 00:06:01,041 --> 00:06:02,875 Kaikki järjestyy, näet vielä. 67 00:06:03,625 --> 00:06:05,041 Tämä on hullua. 68 00:06:05,583 --> 00:06:07,583 Ei. -Se kääntyy meitä vastaan. 69 00:06:09,333 --> 00:06:11,083 Niin me suunnittelimme sen. 70 00:06:11,750 --> 00:06:13,041 Mitä sitten tapahtui? 71 00:06:13,125 --> 00:06:15,416 Ensin Iago tapahtui. 72 00:06:15,500 --> 00:06:16,625 En ymmärrä. 73 00:06:17,166 --> 00:06:19,791 Hän rakastui Virucaan. Pakkomielteisesti. 74 00:06:20,375 --> 00:06:23,208 Hän sai tietää, että Viruca oli hänen isänsä kanssa, ja sekosi. 75 00:06:23,291 --> 00:06:24,625 Hän ahdisteli Virucaa. 76 00:06:25,375 --> 00:06:29,500 Hän halusi Virucan jättävän hänen isänsä ja olevan hänen kanssaan. 77 00:06:29,583 --> 00:06:32,833 Tekikö Viruca niin? -Ei aivan. 78 00:06:49,416 --> 00:06:50,375 Oletko kunnossa? 79 00:06:50,458 --> 00:06:55,416 Taidan tietää, miten saamme kaikki rahat. Tomás voi painua hiiteen. 80 00:06:56,916 --> 00:06:59,083 Hän löysi jotain, joka muutti kaiken. 81 00:06:59,166 --> 00:07:03,166 Tietoja Tomásin kiristämiseksi ja velkojemme maksamiseksi. 82 00:07:03,250 --> 00:07:06,791 Luuletko, että Viruca uhkasi julkistaa asian, ja Tomás tappoi hänet? 83 00:07:12,416 --> 00:07:15,125 Poliisin mukaan se ei ole mahdollista. 84 00:07:15,208 --> 00:07:17,750 Samoin syyttäjän ja tuomarin mukaan. 85 00:07:18,333 --> 00:07:19,958 Hänellä oli vankka alibi. 86 00:07:20,541 --> 00:07:22,500 Alibeja voidaan tekaista. -Aivan. 87 00:07:23,000 --> 00:07:27,000 Tai hän palkkasi jonkun tappamaan Virucan. -Niin. 88 00:07:27,083 --> 00:07:27,916 Hyvä on. 89 00:07:30,000 --> 00:07:31,125 Riittää. 90 00:07:35,625 --> 00:07:40,250 Raquel. Tarvitsen hänen puhelimensa. Todisteiden täytyy olla siinä. 91 00:07:40,333 --> 00:07:41,916 Siinä ei ole mitään. 92 00:07:42,000 --> 00:07:45,458 Kun Viruca pelkäsi henkensä puolesta, hän sanoi piilottavansa todisteet - 93 00:07:45,541 --> 00:07:47,958 jonnekin, josta löytäisin ne. 94 00:07:48,041 --> 00:07:50,416 Etsin kaikkialta, eikä mitään. 95 00:07:50,916 --> 00:07:53,041 Niiden on oltava siinä. -Ei ole. 96 00:07:53,125 --> 00:07:55,416 Siinä on vain kuvia. Iagosta. 97 00:07:56,625 --> 00:07:57,625 Näytä. 98 00:07:58,708 --> 00:08:01,750 Minulla ei ole sitä. Annoin sen poliisille. 99 00:08:02,666 --> 00:08:03,875 En usko sinua. 100 00:08:03,958 --> 00:08:05,083 Ihan sama. 101 00:08:05,750 --> 00:08:06,958 Mitä aiot tehdä nyt? 102 00:08:19,833 --> 00:08:20,958 Mitä olet tehnyt? 103 00:08:21,041 --> 00:08:24,458 Mitä olet tehnyt, senkin idiootti? Mitä annoit Virucalle? 104 00:08:25,291 --> 00:08:26,291 Paskapää. 105 00:08:26,375 --> 00:08:29,500 Tiesitkö, että hän haluaa kiristää meitä videoilla? 106 00:08:29,583 --> 00:08:32,416 Halusitko hänen säälinsä, jotta voisit naida häntä uudestaan? 107 00:08:32,500 --> 00:08:35,541 Toivoitko, että hän tekisi minusta ilmoituksen? 108 00:08:35,625 --> 00:08:37,000 Siitäkö se johtui? 109 00:08:37,083 --> 00:08:41,875 Katso, mitä se lutka tekee sen sijaan. Hän haluaa vain rahani. 110 00:08:43,041 --> 00:08:44,625 Mikä se oli? Näytä. 111 00:08:44,708 --> 00:08:46,041 Mitä näytit hänelle? 112 00:08:47,500 --> 00:08:48,583 Äkkiä nyt! 113 00:09:36,000 --> 00:09:40,500 NOVARIZIN KANSALLISKAARTI 114 00:10:15,291 --> 00:10:16,125 Hei. 115 00:10:17,375 --> 00:10:18,791 Jestas, Claudia. Pelästyin. 116 00:10:21,208 --> 00:10:24,125 Germánilla oli ylimääräinen avain ravintolassa. 117 00:10:24,208 --> 00:10:25,625 Niin hänellä on aina. 118 00:10:26,291 --> 00:10:27,125 Mitä nyt? 119 00:10:27,875 --> 00:10:30,958 Missä olit? Etkö ole käynyt katsomassa häntä? 120 00:10:32,041 --> 00:10:32,875 En. 121 00:10:35,958 --> 00:10:37,583 Hänen lakimiehensä soitti. 122 00:10:39,166 --> 00:10:42,666 Tuomari otti Germánilta lausunnon ja määräsi takuut. 123 00:10:43,708 --> 00:10:45,083 Ne ovat todella suuret. 124 00:10:45,583 --> 00:10:48,791 Emme voi maksaa niitä. -Luuletko, että minä voin? 125 00:10:50,666 --> 00:10:52,958 Tiedät, ettei Germán satuttaisi kärpästäkään. 126 00:10:53,041 --> 00:10:55,750 En tiedä enää. -Olet hänen vaimonsa. 127 00:10:57,500 --> 00:10:58,791 Hän tarvitsee sinua. 128 00:10:59,416 --> 00:11:02,333 Tiedämme molemmat, ettei hän ikinä hakkaisi lasta. 129 00:11:02,416 --> 00:11:03,666 Hän ei ole sellainen. 130 00:11:04,375 --> 00:11:05,208 Eikö? 131 00:11:05,291 --> 00:11:09,666 Miksi hän jätti hänet sairaalaan haavoittuneena ja karkasi? 132 00:11:09,750 --> 00:11:12,958 Hän on varmasti pulassa huumeiden käytöstä. 133 00:11:13,041 --> 00:11:15,416 Tiesitkö sinä? -Tietenkin tiesin. 134 00:11:15,500 --> 00:11:16,583 En ole tyhmä. 135 00:11:18,208 --> 00:11:19,541 Tunnen poikani. 136 00:11:20,583 --> 00:11:24,083 Tiedän, että hänellä on ollut hyvin rankkaa sinun kanssasi. 137 00:11:24,666 --> 00:11:30,083 Hän on huolehtinut sinusta. Tukenut sinua. Hänen oli pakko räjähtää jollain tapaa. 138 00:11:31,083 --> 00:11:34,750 Aivan. Joten hän vetää kokaa minun takiani. Niinkö? 139 00:11:34,833 --> 00:11:35,666 Kuule… 140 00:11:36,541 --> 00:11:39,875 Pyydän vain yhtä asiaa. Älä jätä häntä yksin. 141 00:11:41,166 --> 00:11:42,083 Ei nyt. 142 00:11:54,333 --> 00:11:57,625 MITÄ TEIT SILLE, MINKÄ ANNOIN SINULLE? 143 00:12:06,208 --> 00:12:08,916 TIEDÄN KAIKEN. 144 00:12:12,125 --> 00:12:14,583 OLEN AINOA, JOKA VOI AUTTAA SINUA. 145 00:12:20,375 --> 00:12:22,041 1 UUSI VIESTI IAGOLTA 146 00:12:48,541 --> 00:12:49,541 Miksi olen täällä? 147 00:12:50,958 --> 00:12:53,958 Poliisi tietää, ettei Viruca tappanut itseään. 148 00:12:55,166 --> 00:12:56,083 Jos niin sanot. 149 00:12:56,166 --> 00:12:58,416 Minulla on Virucan puhelin. Näin tekstarisi. 150 00:13:00,083 --> 00:13:03,166 Onko sinulla vielä se, minkä annoit hänelle? 151 00:13:03,666 --> 00:13:05,291 Et tiedä mitään. 152 00:13:05,375 --> 00:13:07,208 Turha kieltää sitä. 153 00:13:07,833 --> 00:13:11,666 Haluan auttaa sinua. En halua, että joudut maksamaan muiden teoista. 154 00:13:11,750 --> 00:13:14,166 Tuomari ja poliisi eivät välitä. 155 00:13:14,250 --> 00:13:15,791 He syyttävät sinua. 156 00:13:15,875 --> 00:13:17,416 Heillä ei ole todisteita. 157 00:13:17,500 --> 00:13:18,625 Eikö? -Ei. 158 00:13:18,708 --> 00:13:21,666 Tekstarit, ahdistelu, rakkaustarinasi… 159 00:13:22,333 --> 00:13:25,791 Et kestänyt nähdä häntä isäsi kanssa. Todisteita on paljon. 160 00:13:26,791 --> 00:13:28,458 Miksi auttaisit minua? 161 00:13:29,375 --> 00:13:33,333 Tiedän, ettet tehnyt sitä. Rakastit häntä oikeasti. 162 00:13:33,416 --> 00:13:35,833 Vihasit heidän suhdettaan, muttet tappanut häntä. 163 00:13:35,916 --> 00:13:38,041 Et tiedä, mihin pystyn. 164 00:13:38,583 --> 00:13:40,541 Vihasin sitä lutkaa, kuuletko? 165 00:13:42,291 --> 00:13:43,291 Se ei ole totta. 166 00:13:44,875 --> 00:13:46,291 Mitä annoit hänelle? 167 00:13:47,458 --> 00:13:48,333 Mitä se oli? 168 00:13:48,416 --> 00:13:51,375 Tekisit mitä tahansa, jotta se pysyy salassa. 169 00:13:53,791 --> 00:13:56,625 Viruca teki siitä kopion, ja aion löytää sen. 170 00:13:57,750 --> 00:13:59,208 Anna minun auttaa sinua. 171 00:14:00,708 --> 00:14:01,541 Oikeasti. 172 00:14:04,833 --> 00:14:06,166 Kukaan ei voi auttaa minua. 173 00:14:13,083 --> 00:14:15,166 Mitä teet täällä? Tämä on opettajien vessa. 174 00:14:15,250 --> 00:14:17,208 Minun pitäisi tappaa sinut. -Päästä irti! 175 00:14:18,625 --> 00:14:20,208 Tapat minut, Viruca. 176 00:14:20,291 --> 00:14:22,791 Etkö näe, että tapat minut, senkin narttu? 177 00:14:22,875 --> 00:14:24,875 Etkö näe, että tapat minut? 178 00:14:24,958 --> 00:14:26,291 Etkö? 179 00:14:26,375 --> 00:14:27,583 Lopeta, ole kiltti. 180 00:14:33,000 --> 00:14:34,250 Voi jumalauta! 181 00:14:36,250 --> 00:14:37,250 Okei. 182 00:14:38,500 --> 00:14:40,708 Ole kiltti, Iago… 183 00:14:41,458 --> 00:14:43,041 Tule tänne. 184 00:14:43,125 --> 00:14:44,083 Lopeta. 185 00:14:44,166 --> 00:14:46,500 Kaikki järjestyy. 186 00:14:46,583 --> 00:14:49,208 Ei, nouse ylös. Iago! 187 00:14:51,375 --> 00:14:52,208 Ole kiltti. 188 00:14:52,791 --> 00:14:54,750 Et voi olla täällä. Tule. 189 00:14:54,833 --> 00:14:58,750 Haluat vain suojella itseäsi. Et välitä muusta! 190 00:15:00,083 --> 00:15:04,750 Etkö käytä sitä, minkä annoin sinulle? Tein sen, jotta näet, millainen hän on. 191 00:15:06,291 --> 00:15:10,416 En siksi, että voisit hyödyntää minua. Onko selvä? 192 00:15:12,833 --> 00:15:14,500 Miten saatoin luottaa sinuun? 193 00:15:54,666 --> 00:15:56,041 Hei. -Terästetty kahvi? 194 00:15:56,125 --> 00:15:58,875 Ei, Concha. Tarvitsen palveluksen. 195 00:16:00,291 --> 00:16:01,333 Se on tärkeää. 196 00:16:01,416 --> 00:16:02,958 En tiedä, keneen luottaa. 197 00:16:03,041 --> 00:16:05,166 Kuulin miehestäsi. 198 00:16:06,708 --> 00:16:07,875 Pidä tämä turvassa. 199 00:16:08,875 --> 00:16:10,250 Anna se vain minulle. 200 00:16:10,333 --> 00:16:12,041 Sopiiko? -Totta kai. 201 00:16:13,833 --> 00:16:14,750 Kiitos. 202 00:16:16,833 --> 00:16:21,750 Concha, muistatko, kun sanoit, ettei Viruca ollut itsetuhoinen? 203 00:16:21,833 --> 00:16:25,041 Minäkään en ole itsetuhoinen. -Miksi sanot noin? 204 00:16:25,125 --> 00:16:26,458 Jos jotain tapahtuu. 205 00:16:26,541 --> 00:16:28,750 Kuten mitä? Odota, Raquel! 206 00:16:45,125 --> 00:16:47,041 Olet päästäsi sekaisin. 207 00:16:48,958 --> 00:16:50,375 Ei puhuta täällä. 208 00:16:51,166 --> 00:16:53,958 Tiedätkö, mitä he tekisivät sinulle, jos he saisivat tietää? 209 00:16:54,041 --> 00:16:56,625 Minulleko? Ei, vaan sinulle. 210 00:17:00,125 --> 00:17:01,833 Olet menettänyt järkesi. 211 00:17:02,500 --> 00:17:05,208 Poikani nussiminen oli selvä merkki siitä. 212 00:17:05,291 --> 00:17:06,125 Mutta tämä… 213 00:17:09,541 --> 00:17:13,125 Näin se vain on. -Näin se vain on? Aivan. 214 00:17:15,791 --> 00:17:18,291 Jos lähetät yhdenkään niistä tiedostoista, 215 00:17:19,166 --> 00:17:20,875 kukaan ei voi suojella sinua. 216 00:17:21,958 --> 00:17:23,000 Ei kukaan. 217 00:17:37,875 --> 00:17:40,000 Laita se piikkiini, Concha. Kiitos. 218 00:18:10,208 --> 00:18:12,833 SILIN NÄKÖALAPAIKKA TURISTIKOHDE 219 00:18:40,833 --> 00:18:43,458 07º 34' 6,31" PITUUTTA N 42º 22' 57,29" LEVEYTTÄ 220 00:18:45,166 --> 00:18:48,250 Hei. Concha. Tarvitsen sen, minkä annoin sinulle. 221 00:18:48,333 --> 00:18:49,416 Oletko varma? -Olen. 222 00:18:49,500 --> 00:18:51,625 Pidin sen turvassa. -Kyllä, anna se. 223 00:18:55,250 --> 00:18:56,583 Mitä on tekeillä? 224 00:18:58,958 --> 00:19:00,500 VIIMEISIMMÄT 225 00:19:00,583 --> 00:19:02,875 TUNTEMATON NUMERO 226 00:19:02,958 --> 00:19:04,500 KOPIOI 227 00:19:07,375 --> 00:19:08,583 KARTAT ETSI KOORDINAATIT 228 00:19:09,666 --> 00:19:12,041 SIJAINTI 229 00:19:13,291 --> 00:19:15,125 Ei voi olla. -Mitä? 230 00:21:43,916 --> 00:21:44,750 Paska. 231 00:21:55,458 --> 00:21:57,750 Raquel, luojan kiitos. Et vastannut. 232 00:21:57,833 --> 00:21:59,625 Mennään. -Miksi? Mikä hätänä? 233 00:21:59,708 --> 00:22:01,750 Etkö saanut viestiäni? -En. 234 00:22:01,833 --> 00:22:04,833 Eikö anoppisi tai lankosi soittanut? 235 00:22:04,916 --> 00:22:06,083 Soita heille. 236 00:22:06,166 --> 00:22:08,250 Miksi? Mitä nyt? -Se on Germán. 237 00:22:08,916 --> 00:22:10,500 Hän yritti tappaa itsensä. 238 00:22:10,583 --> 00:22:11,416 Tule. 239 00:22:11,500 --> 00:22:12,833 Mitä? -Mennään. 240 00:22:12,916 --> 00:22:15,416 Haen auton. -Mitä? 241 00:22:15,500 --> 00:22:17,250 Tule kyytiin, vien sinut. 242 00:22:23,375 --> 00:22:25,958 Onko hän elossa? -Oli, kun he veivät hänet. 243 00:22:26,041 --> 00:22:28,416 Rauhoitu, hän selviää kyllä. 244 00:22:28,500 --> 00:22:29,708 Helvetti. 245 00:22:39,041 --> 00:22:41,416 EN ODOTA ENÄÄ. JOS SINÄ ET MAKSA, MUUT MAKSAVAT. 246 00:22:51,041 --> 00:22:52,250 Mitä sinä teet? 247 00:22:52,333 --> 00:22:55,125 Minun pitää käväistä mökillä. 248 00:22:56,041 --> 00:22:57,833 Onko se tässä suunnassa? 249 00:22:57,916 --> 00:23:00,333 Mitä? Etkö luota minuun? 250 00:23:00,416 --> 00:23:03,500 Olen Germánin ainoa ystävä tässä kaupungissa. 251 00:23:04,416 --> 00:23:08,166 Mutta voimmeko mennä suoraan sairaalaan? 252 00:23:08,250 --> 00:23:09,291 Siihen ei mene kauan. 253 00:23:13,416 --> 00:23:14,541 Mitä sinä teet? 254 00:23:15,708 --> 00:23:17,083 Kuuntele tarkkaan. 255 00:23:17,583 --> 00:23:19,083 Entä sairaala? 256 00:23:19,166 --> 00:23:20,958 Miehesi on kunnossa. 257 00:23:21,041 --> 00:23:24,000 Mitä? -Minun piti saada sinut ulos sieltä. 258 00:23:25,333 --> 00:23:27,541 Ennen kuin näet… Ethän nähnyt sitä? 259 00:23:29,500 --> 00:23:30,333 En. 260 00:23:31,041 --> 00:23:33,708 Miten niin? Oletko sinäkin sekaantunut tähän? 261 00:23:33,791 --> 00:23:36,041 Jos et nähnyt mitään, kaikki on hyvin. 262 00:23:36,625 --> 00:23:39,375 Teen tämän sinun takiasi. Tarjoan ulospääsyä. 263 00:23:40,500 --> 00:23:43,833 Sinun on ymmärrettävä tilanne. 264 00:23:43,916 --> 00:23:46,458 Mikä tilanne? Pelotat minua. 265 00:23:46,541 --> 00:23:48,125 Minne olemme menossa? 266 00:23:49,208 --> 00:23:50,333 Minne me menemme? 267 00:24:11,250 --> 00:24:12,083 Hyppää kyytiin. 268 00:24:13,166 --> 00:24:14,000 Mitä? 269 00:24:14,083 --> 00:24:16,083 Yritän korjata tämän. Jutellaan. 270 00:24:16,166 --> 00:24:17,166 Eikä. 271 00:24:17,250 --> 00:24:20,875 Käskin sinun perääntyä, etkä kuunnellut. Nyt se on korjattava. 272 00:24:20,958 --> 00:24:23,708 Mikä on korjattava? Mitä sinä teet? 273 00:24:23,791 --> 00:24:25,333 Mitä sinä teet? 274 00:24:27,375 --> 00:24:29,083 Päästä irti! 275 00:24:29,833 --> 00:24:31,208 Häivytään täältä. 276 00:24:40,458 --> 00:24:42,625 Voimme keskustella rauhallisesti täällä. 277 00:24:42,708 --> 00:24:45,000 Voit vakuuttaa heidät siitä, ettet nähnyt mitään. 278 00:24:45,083 --> 00:24:48,291 Päästä minut ulos. -Rauhoitu. Kaikki järjestyy. 279 00:24:49,458 --> 00:24:50,500 Ei hätää. 280 00:25:04,500 --> 00:25:07,166 Rauhoitu. -Vie minut pois täältä. 281 00:25:07,250 --> 00:25:10,125 Kaikki järjestyy. Ole rauhassa. 282 00:25:17,208 --> 00:25:18,208 Ei, seis! 283 00:25:18,291 --> 00:25:20,833 Tule tänne. Sanoin, että kaikki järjestyy. 284 00:25:22,500 --> 00:25:23,500 Ole kiltti… 285 00:25:25,750 --> 00:25:26,916 Tule. -Ei… 286 00:25:28,291 --> 00:25:29,125 Liikettä. 287 00:25:30,958 --> 00:25:32,791 Ei, ole kiltti. 288 00:25:32,875 --> 00:25:36,000 Iago, ole kiltti! 289 00:25:36,916 --> 00:25:38,750 Lopettakaa. -Älä jätä mustelmia. 290 00:25:38,833 --> 00:25:40,916 Älä tee tätä minulle. Ole kiltti. 291 00:25:41,541 --> 00:25:43,541 Ei, Iago. Ole kiltti. 292 00:25:44,791 --> 00:25:47,916 Ole kiltti, Iago. Rukoilen sinua. 293 00:25:49,458 --> 00:25:52,625 Ole kiltti! 294 00:25:56,250 --> 00:25:58,458 Sano heille, etten nähnyt mitään. 295 00:25:59,083 --> 00:26:02,625 Sanoit, että voisin vakuuttaa heidät. Senkin paskiainen. 296 00:26:03,666 --> 00:26:05,666 Mitä teette minulle? Mitä? 297 00:26:06,500 --> 00:26:07,625 Mitä aiotte tehdä? 298 00:26:10,041 --> 00:26:11,125 Mitä luulet? 299 00:26:12,708 --> 00:26:15,500 Saman kuin Virucalle. -Mitä? 300 00:26:15,583 --> 00:26:18,750 Toinen opettaja, joka ei kestä painetta ja tappaa itsensä. 301 00:26:19,500 --> 00:26:20,791 Kukaan ei usko sitä. 302 00:26:21,333 --> 00:26:23,291 Kukaan ei usko sitä. Ei kukaan. 303 00:26:23,791 --> 00:26:27,208 Sinulla on ollut mielenterveysongelmia. Olit sairaalassa. Vai mitä, Gabriel? 304 00:26:28,500 --> 00:26:30,333 Montako pilleriä otit silloin? 305 00:26:31,208 --> 00:26:33,666 Senkin kusipää. 306 00:26:33,750 --> 00:26:36,500 Jäät kiinni, senkin paskiainen. Päästä minut! 307 00:26:36,583 --> 00:26:38,000 Päästä minut, Iago! 308 00:26:38,875 --> 00:26:40,125 Ole kiltti, Iago. 309 00:26:40,208 --> 00:26:42,541 Älä tee tätä, Iago. 310 00:26:43,208 --> 00:26:45,041 Iago! 311 00:26:45,125 --> 00:26:46,708 Turpa kiinni! 312 00:26:46,791 --> 00:26:49,625 Ole kiltti, Iago. Päästäkää minut, kusipäät! 313 00:26:49,708 --> 00:26:51,625 Älä välitä hänestä. Melkein valmista. 314 00:26:51,708 --> 00:26:54,250 Ole kiltti. -Anna se hänelle. 315 00:26:54,750 --> 00:26:56,333 Päästäkää minut! 316 00:26:56,416 --> 00:26:58,833 Paskiaiset! -Poika ei pysty siihen. 317 00:26:58,916 --> 00:27:00,250 Iago… -Ei pysty? 318 00:27:00,333 --> 00:27:02,791 Pitääkö minun hoitaa kaikki hänen ongelmansa? 319 00:27:02,875 --> 00:27:04,916 Hän puhui liikaa. Nyt hän hoitaa sen. 320 00:27:05,000 --> 00:27:06,458 Anna mennä. -Ei, Iago. 321 00:27:06,541 --> 00:27:09,833 Iago, katso minua. Älä tee tätä. Rukoilen sinua. 322 00:27:09,916 --> 00:27:12,583 Sinun ei ole pakko. -Mitä odotat? 323 00:27:13,625 --> 00:27:15,166 Iago… 324 00:27:15,250 --> 00:27:17,333 Älä tee sitä. -Anna se tänne. 325 00:27:17,416 --> 00:27:19,708 Tässä. -Päästä irti, senkin paskiainen. Seis! 326 00:27:19,791 --> 00:27:22,166 Ei! -Siihen menee vain hetki. 327 00:27:22,250 --> 00:27:24,041 Avaa! 328 00:27:24,125 --> 00:27:25,083 Niele. -Ei! 329 00:27:27,041 --> 00:27:28,333 Nielaise nyt! 330 00:27:29,291 --> 00:27:31,583 No niin, Viruca. Pane hänet nielaisemaan. 331 00:27:32,375 --> 00:27:33,625 Nielaise. 332 00:27:33,708 --> 00:27:34,625 Nielaise. 333 00:27:39,000 --> 00:27:42,583 Helvetti soikoon. Avaa hänen suunsa. 334 00:27:42,666 --> 00:27:43,833 Noin. 335 00:27:43,916 --> 00:27:44,833 Juo. 336 00:27:48,000 --> 00:27:49,041 Niele se. 337 00:27:55,333 --> 00:27:56,500 No niin. 338 00:28:00,500 --> 00:28:02,541 Juuri noin. 339 00:28:07,333 --> 00:28:08,208 Iago… 340 00:28:09,833 --> 00:28:11,750 Soita poliisille, ole kiltti. 341 00:28:12,875 --> 00:28:14,666 Soita poliisit. 342 00:28:14,750 --> 00:28:15,708 Ole kiltti. 343 00:28:17,416 --> 00:28:18,750 Soita poliisille. 344 00:28:56,375 --> 00:28:57,458 Hän on hereillä. 345 00:29:03,666 --> 00:29:07,208 Päästäkää minut ulos… 346 00:29:07,875 --> 00:29:11,791 Päästäkää minut ulos, pyydän… 347 00:29:23,375 --> 00:29:24,458 Vitut tästä. 348 00:29:25,583 --> 00:29:26,625 Mitä helvettiä? 349 00:29:26,708 --> 00:29:28,708 Teen, mitä tahdon. 350 00:29:30,416 --> 00:29:31,500 Hän on hullu. 351 00:29:36,916 --> 00:29:39,083 Pysäytä! Hän hyppäsi! 352 00:29:40,833 --> 00:29:41,708 Narttu. 353 00:29:45,458 --> 00:29:46,333 Tule, Iago! 354 00:29:46,416 --> 00:29:47,291 Mennään! 355 00:29:48,291 --> 00:29:49,541 Tule, Iago! 356 00:29:49,625 --> 00:29:51,458 Hän pääsee pakoon. -Iago! 357 00:29:51,541 --> 00:29:53,208 Iago! -Mennään! 358 00:30:19,250 --> 00:30:21,083 Helvetti! 359 00:30:27,625 --> 00:30:28,541 Raquel! 360 00:30:31,625 --> 00:30:32,708 Raquel! 361 00:30:34,166 --> 00:30:35,291 Raquel! 362 00:31:16,958 --> 00:31:19,166 Mitä sinä täällä teet, kultaseni? 363 00:31:19,250 --> 00:31:20,333 Concha, luojan kiitos. 364 00:31:21,625 --> 00:31:24,583 Ajoimme ohi ja näimme hänen kierivän alas rinnettä. 365 00:31:24,666 --> 00:31:25,541 Älä liiku. 366 00:31:26,958 --> 00:31:29,583 No niin, rauhoitutaan. 367 00:31:30,250 --> 00:31:32,458 Tämä taitaa olla erehdys. 368 00:31:33,375 --> 00:31:34,916 Hänet on vietävä sairaalaan. 369 00:31:37,250 --> 00:31:38,541 Mitä helvettiä? 370 00:31:38,625 --> 00:31:39,833 Acebedo. 371 00:31:39,916 --> 00:31:42,666 Kaikki kaupunkilaiset ovat vihaisia sinulle. 372 00:31:42,750 --> 00:31:43,708 Lähde. 373 00:31:44,291 --> 00:31:45,958 Teillä ei ole asiaa tänne. 374 00:31:46,833 --> 00:31:47,875 Mene! 375 00:31:51,500 --> 00:31:52,500 Mennään, Tomás. 376 00:31:56,750 --> 00:31:58,041 Tomás! 377 00:32:05,958 --> 00:32:06,791 Kultaseni! 378 00:32:06,875 --> 00:32:09,250 Raquel! Mijaíl, soita ambulanssi! 379 00:32:09,916 --> 00:32:10,833 Tyttökulta… 380 00:32:12,250 --> 00:32:13,125 Kultaseni… 381 00:32:29,291 --> 00:32:30,250 Varovasti. 382 00:32:40,166 --> 00:32:42,541 Kaikki hyvin, kulta. Ei hätää. 383 00:32:49,083 --> 00:32:50,875 VAROITUS 384 00:33:40,958 --> 00:33:43,041 Sydän pysähtyi. Sydäniskuri. 385 00:33:43,125 --> 00:33:43,958 Anturit. 386 00:33:45,000 --> 00:33:45,833 Irti! 387 00:33:47,666 --> 00:33:48,500 Ladataan. 388 00:33:49,000 --> 00:33:50,041 Valmiina. 389 00:33:50,125 --> 00:33:50,958 Irti! 390 00:34:15,583 --> 00:34:17,083 NOVARIZIN KANSALLISKAARTI 391 00:34:26,000 --> 00:34:27,541 Poikani, missä hän on? 392 00:34:27,625 --> 00:34:28,958 Liikettä. 393 00:34:29,041 --> 00:34:32,041 Voinko puhua hänen kanssaan? -Puhumme siitä myöhemmin. 394 00:34:48,875 --> 00:34:49,875 Hei. 395 00:34:50,750 --> 00:34:51,750 Hei. 396 00:35:16,875 --> 00:35:19,708 Hei, Iago. Oletko varma tästä? 397 00:35:21,458 --> 00:35:23,083 Oletko valmis todistamaan? 398 00:35:28,708 --> 00:35:29,541 Hyvä. 399 00:35:30,208 --> 00:35:32,541 Aloita alusta. 400 00:35:41,083 --> 00:35:42,958 He takavarikoivat lisää asiakirjoja. 401 00:36:06,791 --> 00:36:07,708 Raquel. 402 00:36:12,125 --> 00:36:13,041 Kulta. 403 00:36:13,708 --> 00:36:14,666 Miten voit? 404 00:36:16,833 --> 00:36:17,666 Hei. 405 00:36:18,791 --> 00:36:20,125 Hei. -Olen kunnossa. 406 00:36:20,208 --> 00:36:21,041 Niinkö? 407 00:36:23,166 --> 00:36:24,125 Haluatko vettä? 408 00:36:24,916 --> 00:36:25,833 Tässä, muru. 409 00:36:26,750 --> 00:36:28,875 Pystytkö juomaan? -Pystyn. 410 00:36:29,750 --> 00:36:30,666 Ai… 411 00:36:36,875 --> 00:36:38,375 Kauanko olen ollut täällä? 412 00:36:40,125 --> 00:36:40,958 Kolme päivää. 413 00:36:42,125 --> 00:36:43,041 Kolme päivää? 414 00:36:47,291 --> 00:36:48,125 Kiitos. 415 00:36:49,333 --> 00:36:51,541 Menen kävelylle. -Kiitos, Tere. 416 00:36:51,625 --> 00:36:52,916 Hei. -Hei. 417 00:36:53,833 --> 00:36:55,333 Huomenta. -Hei. 418 00:36:55,916 --> 00:36:56,916 Miten voit? 419 00:36:57,791 --> 00:36:59,208 Miten sinä voit? 420 00:36:59,291 --> 00:37:00,125 Olen kunnossa. 421 00:37:00,791 --> 00:37:03,250 Vapautettiinko sinut? -Kyllä. 422 00:37:03,333 --> 00:37:04,750 Minut vapautettiin. 423 00:37:05,291 --> 00:37:06,916 Mitä tapahtui? 424 00:37:08,958 --> 00:37:11,375 Sen ehtii myöhemmin. -Kerro. 425 00:37:14,708 --> 00:37:15,916 Kerro, ole kiltti. 426 00:37:16,583 --> 00:37:17,416 Hyvä on. 427 00:37:18,583 --> 00:37:20,291 Iago tunnusti kaiken. 428 00:37:21,625 --> 00:37:23,708 Poliisi takavarikoi hänen läppärinsä… 429 00:37:25,625 --> 00:37:27,541 Mitä siinä oli? 430 00:37:27,625 --> 00:37:28,541 Mitä se oli? 431 00:37:33,625 --> 00:37:36,541 Videoita Iagosta muiden miesten kanssa. 432 00:37:36,625 --> 00:37:38,250 Mitä? 433 00:37:38,333 --> 00:37:41,166 Hänen isänsä on parittanut häntä lapsesta asti. 434 00:37:43,291 --> 00:37:46,166 Hän ja Acebedo perustivat koko verkoston. 435 00:37:46,250 --> 00:37:48,166 He toivat poikia kaikkialta. 436 00:37:50,750 --> 00:37:54,958 Joku hallituksesta piti Iagosta, ja hänen isänsä käytti sitä hyväkseen. 437 00:37:55,041 --> 00:37:55,875 Tietenkin. 438 00:37:57,000 --> 00:37:58,916 Sen Iago siis antoi Virucalle. 439 00:37:59,000 --> 00:38:00,541 Murhaaja! 440 00:38:04,083 --> 00:38:06,333 KANSALLISKAARTI 441 00:38:10,375 --> 00:38:11,625 Olkaa kiltti! 442 00:38:12,291 --> 00:38:13,333 Aja. 443 00:38:15,875 --> 00:38:17,708 Iago halusi hänen… 444 00:38:17,791 --> 00:38:19,250 Ei hätää, rakas. 445 00:38:19,333 --> 00:38:20,583 Sinun pitää levätä. 446 00:38:21,416 --> 00:38:23,500 Älä ajattele sitä nyt. 447 00:38:25,833 --> 00:38:26,958 Miten Roi voi? 448 00:38:28,708 --> 00:38:29,583 Niin? 449 00:38:30,375 --> 00:38:31,625 Roi. -Hei. 450 00:38:32,541 --> 00:38:33,625 Miten voit? 451 00:38:33,708 --> 00:38:37,791 Olen taivaassa. Heidän huumeensa ovat huippuluokkaa. 452 00:38:37,875 --> 00:38:39,375 Niinkö? -Niin. 453 00:38:39,458 --> 00:38:40,708 Et näytä järin hyvältä. 454 00:38:42,125 --> 00:38:47,500 Se johtuu kasvoistani. Sanoiko hän, että hän pelasti minut? 455 00:38:52,208 --> 00:38:53,125 Niin. 456 00:38:55,708 --> 00:38:56,708 Mitä tapahtui? 457 00:38:59,041 --> 00:39:02,916 Iago näki minut läppärinsä kanssa - 458 00:39:03,750 --> 00:39:06,333 ja hakkasi minut niin pahasti, että luulin kuolevani. 459 00:39:07,083 --> 00:39:09,500 Löysin hänet tajuttomana ja toin hänet tänne. 460 00:39:10,875 --> 00:39:12,375 Miksi pakenit? 461 00:39:13,958 --> 00:39:16,625 Menin paniikkiin. Minulla ei ole tekosyytä. 462 00:39:16,708 --> 00:39:20,958 Muut eivät olisi tuoneet minua. Älä ole vihainen hänelle. 463 00:39:23,041 --> 00:39:25,750 Niin. Etkö epäillyt mitään? 464 00:39:27,083 --> 00:39:27,958 En. 465 00:39:31,875 --> 00:39:34,416 Mutta hän on ystäväni, eikö olekin? 466 00:39:35,583 --> 00:39:37,125 Niin. -Hän vain on. 467 00:39:43,833 --> 00:39:45,500 En pääse nettiin. 468 00:40:02,000 --> 00:40:04,041 Kirjoitan salasanan ja… 469 00:40:09,000 --> 00:40:12,000 Voisitko hakea auton? 470 00:40:30,791 --> 00:40:31,791 Miten voit? 471 00:40:37,750 --> 00:40:38,958 Olen hyvin pahoillani. 472 00:40:41,250 --> 00:40:42,458 Se ei ole sinun syytäsi. 473 00:40:43,833 --> 00:40:45,166 Mutta se on nyt ohi. 474 00:41:44,750 --> 00:41:46,833 Voisimme käydä eläinsuojassa. 475 00:41:50,666 --> 00:41:51,500 Liian pian. 476 00:41:57,708 --> 00:41:58,541 Mitä? 477 00:42:04,250 --> 00:42:05,458 Minä lähden. 478 00:42:06,458 --> 00:42:08,708 Muutan äitini asuntoon. 479 00:42:08,791 --> 00:42:09,625 Yksinkö? 480 00:42:12,458 --> 00:42:13,333 Yksin. 481 00:42:14,791 --> 00:42:19,083 Olen aina pelännyt yksinoloa. Pelkäsin äitini menettämistä. 482 00:42:19,833 --> 00:42:22,000 Sitten pelkäsin, että menetän sinut. 483 00:42:23,333 --> 00:42:24,625 Mutta en enää. 484 00:42:24,708 --> 00:42:26,583 Etkö pelkää menettäväsi minut? 485 00:42:38,500 --> 00:42:39,458 Niin kai sitten. 486 00:42:40,500 --> 00:42:42,500 Niin. -Pärjäätkö sinä? 487 00:42:44,958 --> 00:42:45,833 En tiedä. 488 00:42:46,583 --> 00:42:48,416 Odota sitten. 489 00:42:50,166 --> 00:42:53,625 Taistellaan vielä vähän kauemmin. -Kauemmin? 490 00:42:58,875 --> 00:43:00,250 En halua. 491 00:43:01,166 --> 00:43:02,250 En halua. 492 00:43:14,500 --> 00:43:15,333 Germán… 493 00:43:16,125 --> 00:43:17,166 Olen pahoillani. 494 00:43:24,291 --> 00:43:25,375 Niin minäkin. 495 00:43:44,875 --> 00:43:46,125 Kiitos kaikesta. 496 00:43:46,208 --> 00:43:49,375 Olit pääsemässä jyvälle siitä. -Niin, no… 497 00:43:49,458 --> 00:43:51,333 En tiedä, miten he reagoivat. 498 00:43:51,416 --> 00:43:53,541 Hienoa. Joitakin asioita ei voi ostaa. 499 00:43:53,625 --> 00:43:55,416 Niin. -Lopetatko opettamisen? 500 00:43:55,500 --> 00:43:56,333 En tiedä. 501 00:43:58,375 --> 00:43:59,416 Pärjäilkää. 502 00:43:59,500 --> 00:44:00,916 Samoin. -Hei sitten. 503 00:44:09,083 --> 00:44:10,916 "En tiedä, miten pyytäisin anteeksi. 504 00:44:11,458 --> 00:44:15,291 Tai miten kiittäisin sinua. Totuus ei olisi selvinnyt ilman sinua. 505 00:44:16,250 --> 00:44:19,791 Nyt Viruca lepää rauhassa, ja minä voin ehkä aloittaa alusta. 506 00:44:20,375 --> 00:44:22,583 Ota drinkki minun puolestani. Mauro." 507 00:44:38,083 --> 00:44:38,958 Tule. 508 00:44:45,541 --> 00:44:46,458 Nyt. 509 00:44:59,375 --> 00:45:00,250 Rauhassa. 510 00:46:06,291 --> 00:46:09,041 Oletko lukenut sen? -En. 511 00:46:10,166 --> 00:46:15,708 No… Se kertoo syyllisyydestä. Ja itselleen anteeksiantamisesta. 512 00:46:17,916 --> 00:46:21,208 Toivottavasti pidät siitä. -Kiitos. 513 00:46:22,666 --> 00:46:26,500 Älä koskaan lopeta lukemista. Pidä huolta itsestäsi. 514 00:46:27,375 --> 00:46:28,208 Samoin. 515 00:46:30,500 --> 00:46:32,083 Heippa. -Hei hei. 516 00:46:58,958 --> 00:47:04,750 6 KUUKAUTTA MYÖHEMMIN 517 00:47:16,458 --> 00:47:18,958 Kävi ilmi, että sinä olitkin perheen kirjailija, 518 00:47:19,041 --> 00:47:21,041 ja minä tein itsestäni pellen. 519 00:47:22,458 --> 00:47:24,583 Se on mahtava, Raquel. Oikeasti. 520 00:47:24,666 --> 00:47:27,708 Pidän kahdesta ensimmäisestä luvusta, joten jatka. 521 00:47:27,791 --> 00:47:29,083 Jatka kirjoittamista. 522 00:47:29,958 --> 00:47:33,125 Äläkä pidättele. Tee miehestä kusipää. 523 00:47:33,208 --> 00:47:34,666 Sitä hän oli. 524 00:47:36,708 --> 00:47:37,875 Minäkin kirjoitan. 525 00:47:38,625 --> 00:47:43,083 Mutta vain, etten viettäisi niin paljon aikaa äitini ja veljeni kanssa rannalla. 526 00:47:44,625 --> 00:47:45,791 He kaipaavat sinua. 527 00:47:47,375 --> 00:47:48,291 Samoin minä. 528 00:47:50,958 --> 00:47:52,583 Mutta alan tottua siihen. 529 00:49:31,000 --> 00:49:33,125 Tekstitys: Anu Uusitalo