1 00:00:06,000 --> 00:00:08,916 EN ORIGINALSERIE FRA NETFLIX 2 00:00:46,000 --> 00:00:47,625 -Hallo? -Så du det? 3 00:00:48,583 --> 00:00:49,958 Ser du hvordan han er? 4 00:00:55,083 --> 00:00:56,000 Iago. 5 00:00:59,291 --> 00:01:02,333 -Hvorfor er du her? Gå og legg deg. -Slipp meg inn. 6 00:01:03,166 --> 00:01:04,250 Slipp meg inn. 7 00:01:04,333 --> 00:01:06,166 Vi kan være sammen nå. 8 00:01:07,458 --> 00:01:09,166 Jeg viste det aldri til noen. 9 00:01:10,666 --> 00:01:11,666 Bare du vet det. 10 00:01:15,583 --> 00:01:16,916 Jeg trenger deg. 11 00:01:18,125 --> 00:01:19,083 Slipp meg inn. 12 00:01:20,041 --> 00:01:22,166 Bare for i kveld. Slipp meg inn. 13 00:01:23,958 --> 00:01:25,458 Vær så snill, Viruca. 14 00:03:00,250 --> 00:03:01,208 Raquel. 15 00:03:05,208 --> 00:03:08,083 -Hva er i veien? -Det er bare at jeg må dra. 16 00:03:08,666 --> 00:03:10,375 -Går det bra? -Ja. 17 00:03:12,416 --> 00:03:13,583 Hvordan fikk du det? 18 00:03:14,666 --> 00:03:16,125 Dette? Det er ingenting. 19 00:03:17,041 --> 00:03:20,416 Du sa det var et brannsår. Men det er løgn. 20 00:03:21,291 --> 00:03:22,666 Men Raquel… 21 00:03:22,750 --> 00:03:23,958 Hold deg unna meg. 22 00:03:24,041 --> 00:03:26,500 Raquel! 23 00:03:32,583 --> 00:03:34,500 Tror du jeg vil skade deg? 24 00:03:34,583 --> 00:03:37,625 Jeg vet ikke. Hvordan fikk du det såret? 25 00:03:39,041 --> 00:03:41,541 Si sannheten, ellers går jeg til politiet. 26 00:03:43,416 --> 00:03:44,416 Gjorde du det? 27 00:03:47,875 --> 00:03:51,000 Brøt du deg inn i huset mitt? Drepte hunden min? 28 00:03:52,666 --> 00:03:55,458 -Jeg kan forklare det. -Ikke kom nærmere. 29 00:03:55,958 --> 00:03:58,333 Kan du forklare? Hva så du etter? 30 00:03:58,416 --> 00:03:59,958 Virucas telefon? 31 00:04:00,708 --> 00:04:02,791 -Drepte du henne? -Rolig, hør her. 32 00:04:02,875 --> 00:04:04,875 På hva? At du drepte henne? 33 00:04:04,958 --> 00:04:07,541 Jeg drepte henne ikke. Hør på meg. 34 00:04:07,625 --> 00:04:08,833 Hva med hunden min? 35 00:04:08,916 --> 00:04:11,833 Hvorfor be deg etterforske det om jeg drepte henne? 36 00:04:11,916 --> 00:04:14,583 -Skjønner du ikke? -Du er gal. Hold deg unna. 37 00:04:14,666 --> 00:04:16,583 Faen heller, hør på meg. 38 00:04:16,666 --> 00:04:19,166 Så kan du gå til politiet, om du vil. 39 00:04:20,375 --> 00:04:22,166 Jeg er lei for hunden din. 40 00:04:22,250 --> 00:04:24,333 Jeg mente ikke å skade ham. 41 00:04:24,416 --> 00:04:29,375 Men han hoppet mot meg, og jeg er livredd hunder! Jeg tok det første jeg fant. 42 00:04:29,458 --> 00:04:31,958 Jeg trodde han ville rive meg i filler. 43 00:04:33,000 --> 00:04:36,958 Men… Du må skjønne at jeg elsket kona mi, og hun elsket meg. 44 00:04:37,541 --> 00:04:38,958 Hvorfor ble det slutt? 45 00:04:41,250 --> 00:04:42,791 Vi bare lot som. 46 00:04:46,333 --> 00:04:50,250 Vi krangler. Offentlig, så klart. 47 00:04:50,875 --> 00:04:55,500 Til slutt orker vi ikke mer. Så vi blir separert, 48 00:04:55,583 --> 00:04:58,791 og jeg flytter til det andre stedet, og du blir her. 49 00:05:01,541 --> 00:05:03,791 Hvorfor må du forlate huset? 50 00:05:03,875 --> 00:05:05,833 Han må tro at vi er sammen. 51 00:05:07,625 --> 00:05:11,000 Ikke sant? Han må stole på meg. Hvis det bare er sex… 52 00:05:11,083 --> 00:05:14,791 Nei, han må tro at jeg er hans. Han har alltid ønsket det. 53 00:05:17,583 --> 00:05:20,916 -Jeg vil ikke at du skal dra. -Han må tro på det, Mauro. 54 00:05:21,541 --> 00:05:27,416 Han tar meg ut på lunsj, middag, i møter, introduserer meg for folkene vi trenger. 55 00:05:27,500 --> 00:05:30,750 -Hva om han ikke tror det? -Hvorfor skulle han ikke det? 56 00:05:30,833 --> 00:05:32,625 Tviler du på evnene mine? 57 00:05:33,166 --> 00:05:36,625 Viruca. Jeg har bange anelser. Dette er for mye. 58 00:05:37,958 --> 00:05:40,333 Det er alt jeg kommer på. Det går bra. 59 00:05:40,416 --> 00:05:43,041 -La oss finne en annen måte. -Mauro… 60 00:05:44,083 --> 00:05:45,416 Dine foreldres ruin… 61 00:05:46,291 --> 00:05:47,541 Mine foreldres ruin… 62 00:05:48,166 --> 00:05:49,208 Dine søskens… 63 00:05:50,833 --> 00:05:54,500 Hvor mye er skatteetatens bot? Det er fengsel, kjære. 64 00:06:01,041 --> 00:06:02,708 Dette skal gå bra. 65 00:06:03,625 --> 00:06:05,041 Dette er sprøtt. 66 00:06:05,583 --> 00:06:07,583 -Nei. -Det slår tilbake på oss. 67 00:06:09,333 --> 00:06:11,083 Det var sånn vi planla det. 68 00:06:11,750 --> 00:06:15,416 -Hva skjedde så? -Først skjedde Iago. 69 00:06:15,500 --> 00:06:16,625 Jeg skjønner ikke. 70 00:06:17,166 --> 00:06:19,791 Han forelsket seg i henne. Han var besatt. 71 00:06:20,375 --> 00:06:24,416 Han fant ut at hun var hos faren, og gikk fra vettet. Trakasserte henne. 72 00:06:25,375 --> 00:06:29,500 Han ville at hun skulle forlate faren hans og bli hos ham. 73 00:06:29,583 --> 00:06:30,583 Gjorde hun det? 74 00:06:30,666 --> 00:06:32,833 Nei, ikke helt. 75 00:06:49,416 --> 00:06:50,375 Går det bra? 76 00:06:50,458 --> 00:06:53,416 Jeg tror jeg kan få alle pengene vi trenger. 77 00:06:54,125 --> 00:06:55,416 Drit i Tomás. 78 00:06:56,916 --> 00:06:59,083 Hun oppdaget noe som forandret alt. 79 00:06:59,166 --> 00:07:03,166 Informasjon til å utpresse Tomás og nedbetale gjelden vår. 80 00:07:03,250 --> 00:07:06,791 Du tror hun truet med å offentliggjøre det, og han drepte henne? 81 00:07:12,416 --> 00:07:17,750 Men politiet utelukket det.  Statsadvokaten og dommeren utelukket det. 82 00:07:18,333 --> 00:07:19,958 Han hadde vanntett alibi. 83 00:07:20,541 --> 00:07:22,500 -Alibier kan fabrikkeres. -Riktig. 84 00:07:23,000 --> 00:07:27,000 -Eller han leide noen til å drepe henne. -Ja. 85 00:07:27,083 --> 00:07:27,916 Ok. 86 00:07:30,000 --> 00:07:31,125 Det holder. 87 00:07:35,625 --> 00:07:36,458 Raquel. 88 00:07:37,000 --> 00:07:40,250 Jeg trenger telefonen hennes. Bevisene må være der. 89 00:07:40,333 --> 00:07:41,916 Det er ingenting. 90 00:07:42,000 --> 00:07:45,458 Viruca sa hun skulle gjemme bevisene 91 00:07:45,541 --> 00:07:47,958 et sted jeg ville funnet dem om noe skjedde. 92 00:07:48,041 --> 00:07:50,375 Jeg lette overalt, og det er ingenting. 93 00:07:50,916 --> 00:07:53,041 -Det må være der. -Nei. 94 00:07:53,125 --> 00:07:55,416 Det er bare bilder. Av Iago. 95 00:07:56,625 --> 00:07:57,625 Få se. 96 00:07:58,708 --> 00:08:01,750 Jeg har den ikke. Vi må informere politiet. 97 00:08:02,666 --> 00:08:05,083 -Jeg tror deg ikke. -Det blåser jeg i. 98 00:08:05,750 --> 00:08:06,958 Hva skal du nå? 99 00:08:19,833 --> 00:08:20,958 Hva har du gjort? 100 00:08:21,041 --> 00:08:24,458 Hva har du gjort, din idiot? Hva ga du til Viruca? 101 00:08:25,291 --> 00:08:26,291 Idiot. 102 00:08:26,375 --> 00:08:29,500 Visste du at hun ville utpresse oss med videoene? 103 00:08:29,583 --> 00:08:32,416 Ville du ha medlidenhet, for å knulle henne igjen? 104 00:08:32,500 --> 00:08:37,000 Håpet du at hun skulle anmelde meg så du ble kvitt meg? Eller hva? 105 00:08:37,083 --> 00:08:41,875 Se hva det ludderet gjør i stedet. Hun er ute etter pengene mine. 106 00:08:43,041 --> 00:08:44,625 Hva var det? Vis meg det. 107 00:08:44,708 --> 00:08:46,041 Hva viste du henne? 108 00:08:47,500 --> 00:08:48,583 Kom igjen! 109 00:09:19,958 --> 00:09:22,000 NOVARIZ POLITISTASJON 110 00:09:36,000 --> 00:09:40,500 NOVARIZ POLITISTASJON 111 00:10:15,291 --> 00:10:16,125 Hei. 112 00:10:17,375 --> 00:10:18,791 Claudia, nå skvatt jeg. 113 00:10:21,083 --> 00:10:24,125 Germán hadde en ekstranøkkel i tilfelle han mistet sin. 114 00:10:24,208 --> 00:10:27,125 Ja, det gjør han alltid. Hva er det? 115 00:10:27,875 --> 00:10:28,916 Hvor var du? 116 00:10:29,916 --> 00:10:30,958 Har du sett ham? 117 00:10:32,041 --> 00:10:32,875 Nei. 118 00:10:35,958 --> 00:10:37,583 Advokaten hans ringte. 119 00:10:39,166 --> 00:10:42,666 Dommeren registrerte Germáns forklaring og satte kausjonen. 120 00:10:43,708 --> 00:10:44,833 Den er veldig høy. 121 00:10:45,583 --> 00:10:46,833 Vi kan ikke betale. 122 00:10:47,833 --> 00:10:48,791 Tror du jeg kan? 123 00:10:50,666 --> 00:10:54,708 -Du vet at Germán ikke ville skadet noen. -Jeg vet ikke lenger, Chris. 124 00:10:54,791 --> 00:10:55,750 Du er kona hans. 125 00:10:57,500 --> 00:10:58,583 Han trenger deg. 126 00:10:59,416 --> 00:11:03,666 Vi vet begge at han aldri ville banket opp et barn. Han er ikke sånn. 127 00:11:04,375 --> 00:11:05,208 Nei? 128 00:11:05,291 --> 00:11:09,666 Hvorfor etterlot han ham på sykehuset hardt såret og stakk av? 129 00:11:09,750 --> 00:11:12,958 Han er nok i trøbbel for å ha drevet med dop. 130 00:11:13,041 --> 00:11:15,416 -Visste du det? -Så klart. 131 00:11:15,500 --> 00:11:19,541 Jeg er ikke dum. Jeg kjenner sønnen min. 132 00:11:20,583 --> 00:11:24,083 Og jeg vet at han har vært gjennom tunge tider med deg. 133 00:11:24,666 --> 00:11:27,125 Han tok vare på deg. Støttet deg. 134 00:11:28,625 --> 00:11:30,083 Han måtte jo eksplodere. 135 00:11:31,083 --> 00:11:34,750 Så han snorter kokain pga. meg. Er det det du sier? 136 00:11:34,833 --> 00:11:35,666 Hør her. 137 00:11:36,541 --> 00:11:39,875 Jeg ber bare om én ting. Ikke la ham være alene. 138 00:11:41,166 --> 00:11:42,083 Ikke nå. 139 00:11:54,333 --> 00:11:57,625 HVA GJORDE DU MED DET JEG GA DEG? 140 00:12:06,208 --> 00:12:08,916 JEG VET ALT. 141 00:12:12,125 --> 00:12:14,583 JEG VET ALT. BARE JEG KAN HJELPE DEG. 142 00:12:20,375 --> 00:12:22,041 1 NY BESKJED FRA IAGO 143 00:12:48,541 --> 00:12:49,541 Hvorfor er jeg her? 144 00:12:50,958 --> 00:12:53,958 Politiet vet at Viruca ikke tok livet av seg. 145 00:12:55,166 --> 00:12:58,416 -Ja vel. -Jeg har mobilen. Jeg så meldingene dine. 146 00:13:00,083 --> 00:13:03,125 Har du det du ga henne for å utpresse faren din? 147 00:13:03,666 --> 00:13:07,208 -Du vet ingenting. -Ikke noe poeng å benekte det. 148 00:13:07,833 --> 00:13:11,666 Jeg vil hjelpe deg. Så du ikke må lide for det andre har gjort. 149 00:13:11,750 --> 00:13:15,791 Dommeren og politiet bryr seg ikke. De vil gi deg skylden. 150 00:13:15,875 --> 00:13:17,416 De har ingen bevis. 151 00:13:17,500 --> 00:13:18,625 -Nei? -Nei. 152 00:13:18,708 --> 00:13:21,666 Meldinger, trakassering, kjærlighetshistorien din… 153 00:13:22,333 --> 00:13:25,791 Du hatet å se henne med faren din. De har masse, tro meg. 154 00:13:26,791 --> 00:13:28,458 Hvorfor vil du hjelpe meg? 155 00:13:29,375 --> 00:13:31,000 Jeg vet du ikke gjorde det. 156 00:13:31,958 --> 00:13:35,833 Du elsket henne. Du hatet forholdet deres, men drepte henne ikke. 157 00:13:35,916 --> 00:13:38,041 Du vet ikke hva jeg er i stand til. 158 00:13:38,583 --> 00:13:40,541 Jeg hatet det ludderet. 159 00:13:42,291 --> 00:13:43,291 Det er ikke sant. 160 00:13:44,875 --> 00:13:46,291 Hva ga du henne? 161 00:13:47,458 --> 00:13:48,333 Hva var det? 162 00:13:48,416 --> 00:13:51,375 Du vil gjøre alt for å holde det hemmelig. 163 00:13:53,791 --> 00:13:56,625 Viruca laget en kopi, og jeg skal finne den. 164 00:13:57,750 --> 00:13:59,208 Iago, la meg hjelpe deg. 165 00:14:00,708 --> 00:14:01,541 Jeg mener det. 166 00:14:04,833 --> 00:14:06,166 Ingen kan hjelpe meg. 167 00:14:13,083 --> 00:14:15,166 Hva gjør du her? Dette er lærerdoen! 168 00:14:15,250 --> 00:14:17,208 -Jeg burde drepe deg. -Slipp meg! 169 00:14:18,625 --> 00:14:20,208 Du dreper meg, Viruca. 170 00:14:20,291 --> 00:14:22,791 Ser du ikke at du dreper meg, din hurpe? 171 00:14:22,875 --> 00:14:27,583 -Ser du ikke at du dreper meg? -Vær så snill, Iago. Slutt. 172 00:14:33,000 --> 00:14:34,250 Herregud! 173 00:14:36,250 --> 00:14:37,250 Greit. 174 00:14:38,500 --> 00:14:40,708 Iago, kom her. 175 00:14:41,458 --> 00:14:43,041 Kom her. 176 00:14:43,125 --> 00:14:46,500 Slutt. Dette skal gå bra, ikke sant? 177 00:14:46,583 --> 00:14:49,208 Nei, reis deg. Iago. 178 00:14:51,375 --> 00:14:52,208 Vær så snill. 179 00:14:52,791 --> 00:14:54,750 Du kan ikke være her. Kom igjen. 180 00:14:54,833 --> 00:15:01,625 Du bryr deg bare om å redde deg selv. Vil du ikke bruke det jeg ga deg? 181 00:15:02,625 --> 00:15:04,750 Det var for å vise deg hvordan han er. 182 00:15:06,291 --> 00:15:08,250 Ikke så du kunne utnytte meg. 183 00:15:09,541 --> 00:15:10,416 Ok? 184 00:15:12,833 --> 00:15:14,500 Hvorfor stolte jeg på deg? 185 00:15:54,666 --> 00:15:56,041 -Hei. -Kaffe med noe sterkt? 186 00:15:56,125 --> 00:15:57,416 Nei, Concha. 187 00:15:57,500 --> 00:15:58,875 Jeg trenger en tjeneste. 188 00:16:00,291 --> 00:16:02,958 Det er viktig. Vet ikke hvem jeg kan stole på. 189 00:16:03,041 --> 00:16:05,166 Jeg hørte om mannen din. 190 00:16:06,708 --> 00:16:07,875 Pass på denne. 191 00:16:08,875 --> 00:16:10,250 Bare gi den til meg. 192 00:16:10,333 --> 00:16:12,041 -Ok? -Så klart. 193 00:16:13,833 --> 00:16:14,750 Takk. 194 00:16:16,833 --> 00:16:21,750 Concha, husker du da du sa at Viruca ikke var suicidal? 195 00:16:21,833 --> 00:16:25,041 -Jeg er heller ikke suicidal. -Hvorfor sier du det? 196 00:16:25,125 --> 00:16:26,458 I tilfelle noe skjer. 197 00:16:26,541 --> 00:16:28,750 Som hva da? Raquel, vent. 198 00:16:45,125 --> 00:16:47,041 Du har faen meg gått fra vettet. 199 00:16:48,958 --> 00:16:50,375 Vi bør ikke snakke her. 200 00:16:51,166 --> 00:16:53,958 Vet du hva de gjør med deg hvis de finner det ut? 201 00:16:54,041 --> 00:16:56,625 Med meg? Nei, hva de gjør med deg. 202 00:17:00,125 --> 00:17:01,833 Du har en skrue løs. 203 00:17:02,500 --> 00:17:06,125 Å knulle sønnen min var et tydelig tegn på det. Men dette… 204 00:17:09,541 --> 00:17:11,458 -Sånn er det. -Sånn er det? 205 00:17:12,208 --> 00:17:13,125 Ja. 206 00:17:15,791 --> 00:17:18,041 Send én av de filene… 207 00:17:19,166 --> 00:17:20,875 og ingen kan beskytte deg. 208 00:17:21,958 --> 00:17:23,000 Ingen. 209 00:17:37,875 --> 00:17:40,000 Sett det på krita, Concha. Takk. 210 00:18:10,208 --> 00:18:12,833 UTSIKTSPUNKT OVER ELVEN SIL TURISTATTRAKSJON 211 00:18:40,833 --> 00:18:43,458 LENGDEGRAD 07º 34' 6.31'' BREDDEGRAD N42º 22' 57.29'' 212 00:18:45,166 --> 00:18:48,250 Hei. Concha, jeg trenger det jeg ga deg. 213 00:18:48,333 --> 00:18:49,416 -Er du sikker? -Ja. 214 00:18:49,500 --> 00:18:51,625 -Jeg tok vare på den. -Ja. 215 00:18:55,250 --> 00:18:56,583 Hva skjer, vennen? 216 00:18:58,958 --> 00:19:00,500 SISTE 217 00:19:00,583 --> 00:19:02,875 UKJENT NUMMER 218 00:19:02,958 --> 00:19:04,500 KOPIER 219 00:19:07,375 --> 00:19:08,500 KART SØK KOORDINATER 220 00:19:09,666 --> 00:19:12,041 STED 221 00:19:13,291 --> 00:19:15,125 -Det er ikke mulig. -Hva da? 222 00:21:43,916 --> 00:21:44,750 Faen. 223 00:21:55,458 --> 00:21:57,750 Raquel, takk og lov. Du tok ikke telefonen. 224 00:21:57,833 --> 00:21:59,625 -Kom. -Hvorfor det? Hva er det? 225 00:21:59,708 --> 00:22:01,750 -Fikk du ikke beskjeden min? -Nei. 226 00:22:01,833 --> 00:22:06,083 Din svigermor eller svoger ringte ikke? Ring dem, da. 227 00:22:06,166 --> 00:22:08,250 -Hvorfor? Hva skjer? -Det er Germán. 228 00:22:08,916 --> 00:22:11,416 Han prøvde å ta livet av seg. Kom igjen. 229 00:22:11,500 --> 00:22:12,833 -Hva? -Kom igjen. 230 00:22:12,916 --> 00:22:15,416 -Jeg henter bilen. -Hva? 231 00:22:15,500 --> 00:22:17,250 Jeg kan kjøre deg. 232 00:22:23,375 --> 00:22:25,958 -Lever han? -Han gjorde det da de tok ham. 233 00:22:26,041 --> 00:22:29,708 -Slapp av, han klarer seg. -Faen. 234 00:22:38,125 --> 00:22:41,416 GIDDER IKKE VENTE MER. BETALER DU IKKE, GJØR ANDRE DET. 235 00:22:51,041 --> 00:22:55,125 -Hva driver du med? Jeg må innom landstedet. 236 00:22:56,041 --> 00:22:57,833 Er det denne veien? 237 00:22:57,916 --> 00:23:00,333 Hva? Stoler du ikke på meg? 238 00:23:00,416 --> 00:23:03,500 Jeg er faen meg Germáns eneste venn i byen. 239 00:23:04,416 --> 00:23:09,291 -Ja, men kan vi dra rett til sykehuset? -Jeg skal være rask. 240 00:23:13,416 --> 00:23:14,541 Hva er det du gjør? 241 00:23:15,708 --> 00:23:17,083 Hør på meg nå. 242 00:23:17,583 --> 00:23:20,958 -Hva med sykehuset? -Mannen din har det bra. 243 00:23:21,041 --> 00:23:22,083 Hva? 244 00:23:22,166 --> 00:23:24,000 Jeg måtte få deg ut derfra. 245 00:23:25,333 --> 00:23:27,541 Før du så… Du så det ikke, hva? 246 00:23:29,500 --> 00:23:33,708 Nei. Hvordan det? Er du også involvert? 247 00:23:33,791 --> 00:23:36,041 Hvis du ikke så noe, er det fint. 248 00:23:36,625 --> 00:23:39,375 Jeg gjør dette for deg. For å gi deg en utvei. 249 00:23:40,500 --> 00:23:46,458 -Du må skjønne situasjonen. -Hvilken situasjon? Du skremmer meg. 250 00:23:46,541 --> 00:23:48,125 Hvor skal vi? 251 00:23:49,208 --> 00:23:50,333 Hvor skal vi? 252 00:24:11,250 --> 00:24:12,083 Sett deg inn. 253 00:24:13,166 --> 00:24:16,083 -Hva? -Jeg prøver å ordne dette. La oss snakke. 254 00:24:16,166 --> 00:24:17,166 Aldri i livet. 255 00:24:17,250 --> 00:24:20,875 Jeg ba deg slutte, men du hørte ikke etter. Vi må fikse det. 256 00:24:20,958 --> 00:24:23,708 Fikse hva? Hva driver du med? 257 00:24:23,791 --> 00:24:25,333 Hva driver du med? 258 00:24:27,375 --> 00:24:29,083 Slipp meg! 259 00:24:29,833 --> 00:24:31,208 Nå drar vi. 260 00:24:40,458 --> 00:24:45,000 Slapp av, vi kan diskutere det her. Fortell dem at du ikke så noe. 261 00:24:45,083 --> 00:24:48,291 -Slipp meg ut. -Slapp av, det går bra. 262 00:24:49,458 --> 00:24:50,500 Det går bra. 263 00:25:04,500 --> 00:25:07,166 -Ro deg ned. -Få meg ut herfra. 264 00:25:07,250 --> 00:25:10,125 Det går bra. Slapp av, det går bra. 265 00:25:17,208 --> 00:25:18,208 Nei, stopp! 266 00:25:18,291 --> 00:25:20,833 Kom her. Jeg sa det går bra. 267 00:25:22,500 --> 00:25:23,500 Vær så snill… 268 00:25:25,750 --> 00:25:26,916 -Kom igjen. -Nei… 269 00:25:28,291 --> 00:25:29,125 Kom igjen. 270 00:25:30,958 --> 00:25:32,791 Vær så snill, nei. 271 00:25:32,875 --> 00:25:36,000 Iago, vær så snill! 272 00:25:36,916 --> 00:25:38,750 -Slutt. -Ikke gi blåmerker. 273 00:25:38,833 --> 00:25:43,541 Ikke gjør dette mot meg. Vær så snill. Nei, vær så snill. 274 00:25:44,791 --> 00:25:47,916 Vær så snill, Iago. Jeg ber deg. 275 00:25:49,458 --> 00:25:52,625 Vær så snill! 276 00:25:56,250 --> 00:25:58,458 Fortell dem at jeg ikke så noe. 277 00:25:59,083 --> 00:26:02,625 Du sa jeg kunne overbevise dem. Din drittsekk. 278 00:26:03,666 --> 00:26:05,666 Hva skal dere gjøre med meg? 279 00:26:06,500 --> 00:26:07,708 Hva skal dere gjøre? 280 00:26:10,041 --> 00:26:11,125 Hva tror du? 281 00:26:12,708 --> 00:26:13,875 Samme som Viruca. 282 00:26:14,666 --> 00:26:15,500 Hva? 283 00:26:15,583 --> 00:26:18,750 Enda en lærer som ikke takler presset og tar livet av seg. 284 00:26:19,500 --> 00:26:20,791 Ingen vil tro på det. 285 00:26:21,333 --> 00:26:23,708 Ingen vil tro det. Ingen. 286 00:26:23,791 --> 00:26:27,208 Du har hatt mentale problemer. Du var innlagt. 287 00:26:28,500 --> 00:26:30,333 Hvor mange piller tok du da? 288 00:26:31,208 --> 00:26:33,666 Drittsekk. 289 00:26:33,750 --> 00:26:36,500 Du blir tatt, din jævel. Slipp meg løs! 290 00:26:36,583 --> 00:26:38,000 Slipp meg løs! 291 00:26:38,875 --> 00:26:42,541 Iago, vær så snill. Ikke gjør dette! 292 00:26:43,208 --> 00:26:45,041 Iago. 293 00:26:45,125 --> 00:26:48,500 -Hold kjeft! -Iago, vær så snill. Slipp meg løs. 294 00:26:48,583 --> 00:26:51,625 -Din drittsekk! -Ignorer henne. Vi er nesten ferdige. 295 00:26:51,708 --> 00:26:54,250 -Vær så snill. -Gi det til henne. 296 00:26:54,750 --> 00:26:56,333 Slipp meg løs! 297 00:26:56,416 --> 00:26:58,833 -Drittsekker! -Gutten klarer det ikke. 298 00:26:58,916 --> 00:27:00,250 -Iago. -Klarer ikke? 299 00:27:00,333 --> 00:27:02,791 Må jeg ordne alle problemene hans? 300 00:27:02,875 --> 00:27:04,916 Han sa for mye. Nå ordner han opp. 301 00:27:05,000 --> 00:27:06,458 -Kom igjen. -Nei, Iago. 302 00:27:06,541 --> 00:27:09,833 Iago, se på meg. Ikke gjør dette. Iago, jeg ber deg. 303 00:27:09,916 --> 00:27:12,583 -Du må ikke dette. -Hva venter du på? 304 00:27:13,625 --> 00:27:15,166 Iago… 305 00:27:15,250 --> 00:27:17,333 -Ikke gjør det. -Gi meg den. 306 00:27:17,416 --> 00:27:19,708 -Her. -Slipp meg, ditt svin! Slutt! 307 00:27:19,791 --> 00:27:22,166 -Nei! -Det tar bare et øyeblikk. 308 00:27:22,250 --> 00:27:24,041 Gap opp. 309 00:27:24,125 --> 00:27:25,083 -Svelg. -Nei! 310 00:27:27,041 --> 00:27:28,333 Kom igjen, svelg. 311 00:27:29,291 --> 00:27:31,583 Kom igjen, Viruca. Få henne til å svelge. 312 00:27:32,375 --> 00:27:33,625 Svelg. 313 00:27:33,708 --> 00:27:34,625 Svelg. 314 00:27:39,000 --> 00:27:42,583 Faen heller. Lukk opp munnen hennes. 315 00:27:42,666 --> 00:27:43,833 Sånn, ja. 316 00:27:43,916 --> 00:27:44,833 Drikk opp. 317 00:27:48,000 --> 00:27:49,041 Svelg den. 318 00:27:55,333 --> 00:27:56,500 Sånn, det var det. 319 00:28:00,500 --> 00:28:02,541 Det var det. 320 00:28:07,333 --> 00:28:08,208 Iago… 321 00:28:09,833 --> 00:28:11,750 Iago, ring politiet. 322 00:28:12,875 --> 00:28:14,666 Vær så snill. 323 00:28:14,750 --> 00:28:15,708 Vær så snill. 324 00:28:17,416 --> 00:28:18,750 Ring politiet. 325 00:28:56,375 --> 00:28:57,458 Hun er våken. 326 00:29:03,666 --> 00:29:07,208 Slipp meg ut herfra. 327 00:29:07,875 --> 00:29:11,791 Slipp meg ut! 328 00:29:23,375 --> 00:29:24,458 Nei, faen heller. 329 00:29:25,583 --> 00:29:26,625 Hva faen? 330 00:29:26,708 --> 00:29:28,708 Jeg gjør hva jeg vil, ok? 331 00:29:30,416 --> 00:29:31,500 Hun er gal. 332 00:29:36,916 --> 00:29:39,083 Stopp! Hun hoppet! 333 00:29:40,833 --> 00:29:41,708 Hurpe. 334 00:29:45,458 --> 00:29:46,333 Kom, Iago! 335 00:29:46,416 --> 00:29:47,291 Kom igjen! 336 00:29:48,291 --> 00:29:49,541 Iago, kom igjen! 337 00:29:49,625 --> 00:29:51,458 -Hun slipper unna. -Iago! 338 00:29:51,541 --> 00:29:53,208 -Iago! -Kom igjen! 339 00:30:19,250 --> 00:30:21,083 Faen i helvete! 340 00:30:27,625 --> 00:30:28,541 Raquel! 341 00:30:31,625 --> 00:30:32,708 Raquel! 342 00:30:34,166 --> 00:30:35,291 Raquel! 343 00:31:16,958 --> 00:31:20,333 -Hva gjør du her, vennen? -Concha, gudskjelov. 344 00:31:21,625 --> 00:31:24,583 Vi kjørte forbi og så henne rulle ned skråningen. 345 00:31:24,666 --> 00:31:25,541 Ikke rør deg. 346 00:31:26,958 --> 00:31:29,583 Ok, rolig nå. 347 00:31:30,250 --> 00:31:32,458 Dette er en misforståelse. 348 00:31:33,375 --> 00:31:34,916 Hun må på sykehus. 349 00:31:37,250 --> 00:31:38,541 Hva faen? 350 00:31:38,625 --> 00:31:39,833 Acebedo. 351 00:31:39,916 --> 00:31:43,708 Alle i byen hater deg. Gå din vei. 352 00:31:44,291 --> 00:31:46,000 Du har ingenting her å gjøre. 353 00:31:46,833 --> 00:31:47,875 Gå! 354 00:31:51,500 --> 00:31:52,500 Kom, Tomás. 355 00:31:56,750 --> 00:31:58,041 Tomás! 356 00:32:05,958 --> 00:32:07,708 Men kjære deg. Raquel! 357 00:32:07,791 --> 00:32:09,250 Mijaíl, ring ambulanse! 358 00:32:09,916 --> 00:32:10,833 Jenta mi… 359 00:32:12,250 --> 00:32:13,125 Kjære deg. 360 00:32:29,291 --> 00:32:30,250 Ta det rolig. 361 00:32:40,166 --> 00:32:42,541 Dette går bra, vennen. 362 00:32:49,083 --> 00:32:50,875 ADVARSEL 363 00:33:40,958 --> 00:33:43,958 Hun har hjertestans. Defibrillator. Elektrodeputer. 364 00:33:45,000 --> 00:33:45,833 Klart! 365 00:33:47,666 --> 00:33:48,500 Lad opp. 366 00:33:49,000 --> 00:33:50,041 Klar. 367 00:33:50,125 --> 00:33:50,958 Klart! 368 00:34:15,583 --> 00:34:17,083 NOVARIZ POLITISTASJON 369 00:34:26,000 --> 00:34:27,541 Sønnen min, hvor er han? 370 00:34:27,625 --> 00:34:28,958 Kom igjen. 371 00:34:29,041 --> 00:34:32,250 -Får jeg ikke snakke med ham? -Det tar vi senere, Tomás. 372 00:34:48,875 --> 00:34:49,875 Hei. 373 00:34:50,750 --> 00:34:51,750 Hei. 374 00:35:16,875 --> 00:35:19,708 Hei, Iago. Er du sikker på dette? 375 00:35:21,458 --> 00:35:23,208 Vil du avgi vitneforklaring? 376 00:35:28,708 --> 00:35:29,541 Bra. 377 00:35:30,208 --> 00:35:32,541 Ta det fra begynnelsen. 378 00:35:41,000 --> 00:35:42,958 De beslaglegger flere dokumenter. 379 00:36:06,791 --> 00:36:07,708 Raquel. 380 00:36:12,125 --> 00:36:13,041 Vennen. 381 00:36:13,708 --> 00:36:14,666 Hvordan går det? 382 00:36:16,833 --> 00:36:17,666 Hei. 383 00:36:18,791 --> 00:36:20,125 -Hei. -Det går bra. 384 00:36:20,208 --> 00:36:21,041 Ja? 385 00:36:23,166 --> 00:36:25,750 Vil du ha litt vann? Her, vennen. 386 00:36:26,750 --> 00:36:27,708 Klarer du det? 387 00:36:27,791 --> 00:36:29,250 -Klarer du det selv? -Ja. 388 00:36:36,875 --> 00:36:38,375 Hvor lenge har jeg vært her? 389 00:36:40,125 --> 00:36:40,958 I tre dager. 390 00:36:42,125 --> 00:36:43,041 Tre dager? 391 00:36:47,291 --> 00:36:48,125 Takk. 392 00:36:49,333 --> 00:36:51,541 -Jeg går en tur. -Takk, Tere. 393 00:36:51,625 --> 00:36:52,916 -Hei. -Hei. 394 00:36:53,833 --> 00:36:55,333 -God morgen. -Hallo. 395 00:36:55,916 --> 00:36:56,916 Hvordan går det? 396 00:36:57,791 --> 00:37:00,125 -Hvordan går det med deg? -Det går bra. 397 00:37:00,791 --> 00:37:01,750 De løslot deg? 398 00:37:02,416 --> 00:37:03,250 Ja. 399 00:37:03,333 --> 00:37:04,750 De løslot meg. 400 00:37:05,291 --> 00:37:06,916 Hva skjedde, Germán? 401 00:37:08,958 --> 00:37:10,500 Vi tar det senere. 402 00:37:10,583 --> 00:37:11,416 Fortell meg. 403 00:37:14,708 --> 00:37:17,416 -Fortell meg, vær så snill. -Greit. 404 00:37:18,583 --> 00:37:20,291 Jeg tilsto alt. 405 00:37:21,625 --> 00:37:23,708 Politiet beslagla laptopen hans og… 406 00:37:25,625 --> 00:37:28,541 Hva var det som var i laptopen? 407 00:37:33,625 --> 00:37:36,541 Videoer av Iago med andre menn. 408 00:37:36,625 --> 00:37:38,250 Hva? 409 00:37:38,333 --> 00:37:41,166 Faren har prostituert ham fra barndommen av. 410 00:37:43,291 --> 00:37:48,166 Han og Acebedo startet hele nettverket. De hentet inn gutter fra overalt. 411 00:37:50,750 --> 00:37:54,958 Noen fra Xuntaen likte Iago, og faren hans utnyttet det. 412 00:37:55,041 --> 00:37:55,875 Selvsagt. 413 00:37:57,000 --> 00:37:58,916 Det var det Iago ga til Viruca. 414 00:37:59,000 --> 00:38:00,541 Morder! 415 00:38:04,083 --> 00:38:06,333 POLITI 416 00:38:10,375 --> 00:38:11,541 Vær så snill! 417 00:38:12,291 --> 00:38:13,333 Kjør. 418 00:38:15,875 --> 00:38:19,250 -Iago ville at hun skulle… -Det går bra, kjære. 419 00:38:19,333 --> 00:38:20,583 Du må hvile. 420 00:38:21,416 --> 00:38:23,500 Ikke tenk på det nå. 421 00:38:25,833 --> 00:38:27,166 Hvordan går det med Roi? 422 00:38:28,708 --> 00:38:29,583 Ja? 423 00:38:30,375 --> 00:38:31,625 -Roi. -Hei. 424 00:38:32,541 --> 00:38:35,250 -Hvordan føler du deg? -Jeg er i himmelen. 425 00:38:36,000 --> 00:38:37,791 Dopet deres er førsteklasses. 426 00:38:37,875 --> 00:38:39,375 -Ja? -Ja. 427 00:38:39,458 --> 00:38:40,708 Du ser ikke så bra ut. 428 00:38:42,125 --> 00:38:43,750 Det er bare ansiktet mitt. 429 00:38:46,041 --> 00:38:47,500 Sa han at han reddet meg? 430 00:38:52,208 --> 00:38:53,125 Ja. 431 00:38:55,708 --> 00:38:56,708 Hva skjedde? 432 00:38:59,041 --> 00:39:02,916 Iago så meg med laptopen hans og… 433 00:39:03,750 --> 00:39:06,333 …banket meg så jeg trodde han skulle drepe meg. 434 00:39:07,083 --> 00:39:09,500 Jeg fant ham bevisstløs og kjørte ham hit. 435 00:39:10,875 --> 00:39:12,375 Hvorfor stakk du av? 436 00:39:13,958 --> 00:39:16,625 Jeg fikk panikk. Jeg har ingen unnskyldning. 437 00:39:16,708 --> 00:39:20,958 Andre ville ikke ha tatt meg med. Ikke klandre ham. 438 00:39:23,041 --> 00:39:25,750 Ja. Mistenkte du aldri noe? 439 00:39:27,083 --> 00:39:27,958 Nei. 440 00:39:31,875 --> 00:39:34,416 Men han er jo vennen min, ikke sant? 441 00:39:35,583 --> 00:39:37,125 -Ja. -Det er han. 442 00:39:43,833 --> 00:39:45,750 Jeg kan ikke koble til wi-fi-en. 443 00:40:02,000 --> 00:40:04,041 Jeg skriver inn passordet og… 444 00:40:09,000 --> 00:40:12,000 Kan du hente bilen? 445 00:40:30,791 --> 00:40:31,791 Hvordan går det? 446 00:40:37,750 --> 00:40:38,958 Jeg beklager. 447 00:40:41,250 --> 00:40:42,458 Det er ikke din feil. 448 00:40:43,833 --> 00:40:45,166 Men det er over nå. 449 00:41:44,750 --> 00:41:46,833 Vi kan dra til et hjelpesenter for dyr. 450 00:41:50,666 --> 00:41:51,500 For tidlig. 451 00:41:57,708 --> 00:41:58,541 Hva? 452 00:42:04,250 --> 00:42:05,458 Germán, jeg drar. 453 00:42:06,458 --> 00:42:09,625 -Jeg flytter inn i min mors leilighet. -Alene? 454 00:42:12,458 --> 00:42:13,333 Alene. 455 00:42:14,791 --> 00:42:19,083 Jeg har alltid vært redd for å være alene. Redd for å miste moren min. 456 00:42:19,833 --> 00:42:21,791 Så var jeg redd for å miste deg. 457 00:42:23,333 --> 00:42:24,625 Men ikke nå lenger. 458 00:42:24,708 --> 00:42:26,583 Er du ikke redd for å miste meg? 459 00:42:38,500 --> 00:42:39,500 Så det var det. 460 00:42:40,500 --> 00:42:42,500 -Det var det. -Klarer du deg? 461 00:42:44,958 --> 00:42:45,833 Jeg vet ikke. 462 00:42:46,583 --> 00:42:48,416 Så vent. 463 00:42:50,166 --> 00:42:51,708 La oss prøve litt til. 464 00:42:52,625 --> 00:42:53,625 Litt til? 465 00:42:58,875 --> 00:43:00,250 Nei, jeg vil ikke. 466 00:43:01,166 --> 00:43:02,250 Jeg vil ikke. 467 00:43:14,500 --> 00:43:15,333 Germán… 468 00:43:16,125 --> 00:43:17,333 Jeg er lei for det. 469 00:43:24,291 --> 00:43:25,375 Jeg også. 470 00:43:44,875 --> 00:43:46,125 Takk for alt. 471 00:43:46,208 --> 00:43:47,875 Du begynte å få teken. 472 00:43:47,958 --> 00:43:49,375 Ja, vel… 473 00:43:49,458 --> 00:43:51,333 Vet ikke hvordan de vil reagere. 474 00:43:51,416 --> 00:43:55,416 -Godt jobbet. Noen ting kan ikke kjøpes. -Fortsetter du å undervise? 475 00:43:55,500 --> 00:43:56,333 Jeg vet ikke. 476 00:43:58,375 --> 00:44:00,916 -Ta vare på dere selv. -Du også. Ha det. 477 00:44:09,083 --> 00:44:11,375 "Jeg vet ikke hvordan jeg sier unnskyld. 478 00:44:11,458 --> 00:44:14,958 Eller hvordan jeg takker deg. Du avslørte sannheten. 479 00:44:16,250 --> 00:44:19,791 Nå hviler Viruca i fred, og jeg kan kanskje begynne på nytt. 480 00:44:20,375 --> 00:44:22,416 Ta en drink for meg. Mauro." 481 00:44:38,083 --> 00:44:38,958 Kom igjen. 482 00:44:45,541 --> 00:44:46,458 Ok, nå. 483 00:44:59,375 --> 00:45:00,250 Slutt. 484 00:46:06,208 --> 00:46:07,166 Har du lest den? 485 00:46:08,208 --> 00:46:09,041 Nei. 486 00:46:10,166 --> 00:46:13,250 Vel… Den handler om skyldfølelse. 487 00:46:13,875 --> 00:46:15,708 Og om å tilgi oss selv. 488 00:46:17,916 --> 00:46:19,250 Håper du liker den. 489 00:46:20,375 --> 00:46:21,208 Takk. 490 00:46:22,666 --> 00:46:26,500 Aldri slutt å lese, Nerea. Og ta vare på deg selv, ok? 491 00:46:27,375 --> 00:46:28,208 Du også. 492 00:46:30,500 --> 00:46:32,083 -Ha det. -Ha det. 493 00:46:58,958 --> 00:47:04,750 SEKS MÅNEDER SENERE 494 00:47:16,458 --> 00:47:21,041 Det viser seg at du var forfatteren i familien, og jeg dummet meg ut. 495 00:47:22,458 --> 00:47:24,583 Den er fantastisk, Raquel. Virkelig. 496 00:47:24,666 --> 00:47:28,958 Jeg elsker de to første kapitlene, så bare fortsett. Fortsett å skrive. 497 00:47:29,958 --> 00:47:33,125 Og ikke spar på kruttet. Gjør ektemannen til en kødd. 498 00:47:33,208 --> 00:47:34,666 Det er det han var. 499 00:47:36,708 --> 00:47:37,875 Jeg skriver også. 500 00:47:38,625 --> 00:47:43,083 Men bare for å slippe å være så mye på stranden med mamma og broren min. 501 00:47:44,625 --> 00:47:45,791 De savner deg. 502 00:47:47,375 --> 00:47:48,291 Jeg også. 503 00:47:50,958 --> 00:47:52,750 Men jeg blir vant til det. 504 00:49:31,000 --> 00:49:33,125 Tekst: Harald Plahter