1 00:00:06,000 --> 00:00:08,916 EEN NETFLIX ORIGINAL-SERIE 2 00:00:46,000 --> 00:00:47,625 Hallo? -Heb je het gezien? 3 00:00:48,583 --> 00:00:49,958 Hoe hij is? 4 00:00:55,083 --> 00:00:56,000 Iago. 5 00:00:59,291 --> 00:01:01,083 Waarom ben je hier? Ga slapen. 6 00:01:01,166 --> 00:01:02,333 Laat me binnen. 7 00:01:03,166 --> 00:01:04,250 Laat me binnen. 8 00:01:04,333 --> 00:01:06,166 Nu kunnen we samen zijn. 9 00:01:07,458 --> 00:01:09,125 Ik heb het nooit laten zien. 10 00:01:10,666 --> 00:01:12,083 Alleen jij weet het. 11 00:01:15,583 --> 00:01:17,125 Ik heb je nodig, verdomme. 12 00:01:18,125 --> 00:01:19,083 Laat me erin. 13 00:01:19,958 --> 00:01:22,166 Alleen voor vannacht. Laat me binnen. 14 00:01:23,958 --> 00:01:25,458 Alsjeblieft, Viruca. 15 00:03:00,250 --> 00:03:01,208 Raquel. 16 00:03:05,208 --> 00:03:06,125 Wat is er? 17 00:03:06,208 --> 00:03:07,708 Ik moet gaan, meer niet. 18 00:03:08,666 --> 00:03:10,375 Gaat het? -Ja. 19 00:03:12,416 --> 00:03:13,583 Hoe kom je daaraan? 20 00:03:14,666 --> 00:03:16,125 Dit? Het is niets. 21 00:03:17,041 --> 00:03:18,750 Jij zei dat je verbrand was. 22 00:03:19,458 --> 00:03:22,666 Maar het is een beet. -Maar Raquel… 23 00:03:22,750 --> 00:03:26,500 Blijf uit mijn buurt. -Raquel. 24 00:03:32,583 --> 00:03:34,500 Denk je dat ik je pijn ga doen? 25 00:03:34,583 --> 00:03:37,625 Ik weet het niet. Hoe kom je aan die wond? 26 00:03:39,041 --> 00:03:41,625 Vertel me de waarheid, of ik bel de politie. 27 00:03:43,416 --> 00:03:44,416 Was jij het? 28 00:03:47,875 --> 00:03:51,000 Heb jij bij me ingebroken? Heb jij mijn hond gedood? 29 00:03:52,666 --> 00:03:55,458 Ik kan het uitleggen. -Kom niet dichterbij. 30 00:03:55,958 --> 00:03:58,333 Kun je het uitleggen? Wat wilde je? 31 00:03:58,416 --> 00:03:59,958 Viruca's gsm? 32 00:04:00,708 --> 00:04:02,791 Heb jij haar vermoord? -Luister. 33 00:04:02,875 --> 00:04:07,541 Waarnaar? Dat je haar vermoord hebt? -Nee, wil je alsjeblieft luisteren? 34 00:04:07,625 --> 00:04:08,833 En mijn hond dan? 35 00:04:08,916 --> 00:04:11,833 Waarom zou ik je dan vragen het te onderzoeken? 36 00:04:11,916 --> 00:04:13,375 Snap je 't niet? -Je bent gek. 37 00:04:13,458 --> 00:04:14,583 Luister. -Blijf daar. 38 00:04:14,666 --> 00:04:16,583 Luister, in godsnaam. 39 00:04:16,666 --> 00:04:19,166 Daarna mag je naar de politie gaan. 40 00:04:20,375 --> 00:04:22,166 Het spijt me echt van je hond. 41 00:04:22,250 --> 00:04:24,333 Ik wilde hem geen pijn doen. 42 00:04:24,416 --> 00:04:27,375 Maar hij sprong op me af en ik ben doodsbang voor honden. 43 00:04:27,458 --> 00:04:29,375 Ik greep toen om me heen. 44 00:04:29,458 --> 00:04:31,958 Ik dacht dat hij me zou verscheuren. 45 00:04:33,000 --> 00:04:36,958 Maar zie je niet dat ik mijn vrouw aanbad en zij mij? 46 00:04:37,458 --> 00:04:38,958 Vanwaar dan de scheiding? 47 00:04:41,250 --> 00:04:42,791 We deden maar alsof. 48 00:04:46,791 --> 00:04:50,250 We maken ruzie. In het openbaar, natuurlijk. 49 00:04:50,875 --> 00:04:55,500 Dan kunnen we het niet meer aan, dus we gaan uit elkaar... 50 00:04:55,583 --> 00:04:58,791 ...ik verhuis naar de andere flat en jij blijft hier. 51 00:05:01,541 --> 00:05:05,833 Waarom moet je het huis verlaten? -Hij moet geloven dat we samen zijn. 52 00:05:07,625 --> 00:05:08,458 Snap je? 53 00:05:08,541 --> 00:05:13,208 Hij moet me vertrouwen. Als 't alleen seks is… Hij moet denken dat ik van hem ben. 54 00:05:13,291 --> 00:05:14,791 Dat wilde hij altijd al. 55 00:05:17,583 --> 00:05:19,000 Ik wil niet dat je gaat. 56 00:05:19,083 --> 00:05:20,916 Hij moet erin trappen. 57 00:05:21,541 --> 00:05:27,416 Dan neemt hij me mee uit eten en stelt hij me voor aan de mensen die we nodig hebben. 58 00:05:27,500 --> 00:05:30,750 En als hij het niet gelooft? -Waarom niet? 59 00:05:30,833 --> 00:05:34,041 Twijfel je aan mijn vaardigheden? -Viruca. 60 00:05:34,125 --> 00:05:36,625 Wat? -Ik twijfel hieraan. Het is te veel. 61 00:05:37,958 --> 00:05:40,333 Ik weet niks anders. Het werkt wel. 62 00:05:40,416 --> 00:05:43,041 Laten we een andere manier zoeken. -Mauro… 63 00:05:44,083 --> 00:05:47,458 De ondergang van je ouders. Van mijn ouders. 64 00:05:48,166 --> 00:05:49,208 Van je broers. 65 00:05:50,833 --> 00:05:53,000 Hoeveel is de belastingboete? 66 00:05:53,083 --> 00:05:54,500 Dan moet je de cel in. 67 00:06:01,041 --> 00:06:02,708 Het komt wel goed. 68 00:06:03,625 --> 00:06:05,041 Dit is gestoord. 69 00:06:05,583 --> 00:06:07,583 Nee. -Het zal helemaal misgaan. 70 00:06:09,333 --> 00:06:11,083 Zo hadden we het gepland. 71 00:06:11,750 --> 00:06:13,041 Wat gebeurde er toen? 72 00:06:13,125 --> 00:06:16,625 Eerst gebeurde Iago. -Ik begrijp het niet. 73 00:06:17,166 --> 00:06:19,791 Hij viel voor haar. Hij was geobsedeerd. 74 00:06:20,375 --> 00:06:24,875 Hij ontdekte dat ze bij zijn vader was en werd gek. Dus hij viel haar lastig. 75 00:06:25,375 --> 00:06:29,500 Hij wilde dat ze zijn vader verliet en bij hem bleef. 76 00:06:29,583 --> 00:06:32,833 Heeft ze dat gedaan? -Niet echt. 77 00:06:49,416 --> 00:06:50,375 Gaat het? 78 00:06:50,458 --> 00:06:53,416 Ik denk dat ik weet hoe we geld kunnen krijgen. 79 00:06:54,125 --> 00:06:55,416 Tomás kan de pot op. 80 00:06:56,916 --> 00:06:59,083 Ze vond iets wat alles veranderde. 81 00:06:59,166 --> 00:07:03,166 Informatie om Tomás mee te chanteren en onze schuld af te betalen. 82 00:07:03,250 --> 00:07:06,791 Denk je dat hij haar daarom heeft vermoord? 83 00:07:12,416 --> 00:07:15,125 De politie heeft dat uitgesloten. 84 00:07:15,208 --> 00:07:17,958 Het OM sloot het uit. De rechter sloot het uit. 85 00:07:18,333 --> 00:07:19,958 Hij had een goed alibi. 86 00:07:20,541 --> 00:07:22,500 Alibi's kunnen vals zijn. -Juist. 87 00:07:23,000 --> 00:07:25,000 Of hij heeft iemand ingehuurd. 88 00:07:26,166 --> 00:07:27,000 Oké. 89 00:07:27,083 --> 00:07:27,916 Oké. 90 00:07:30,000 --> 00:07:31,125 Genoeg. 91 00:07:35,625 --> 00:07:36,458 Raquel. 92 00:07:37,000 --> 00:07:40,250 Ik heb haar gsm nodig. Daar moet het bewijs in staan. 93 00:07:40,333 --> 00:07:41,916 Er is niets. 94 00:07:42,000 --> 00:07:45,458 Toen Viruca voor haar leven vreesde zei ze dat ze het bewijs... 95 00:07:45,541 --> 00:07:50,458 ...ergens zou verstoppen waar ik het zou vinden. Maar ik heb overal al gezocht. 96 00:07:50,916 --> 00:07:53,041 Het moet daarin staan. -Nee. 97 00:07:53,125 --> 00:07:55,416 Alleen maar foto's. Van Iago. 98 00:07:56,625 --> 00:07:57,625 Laat zien. 99 00:07:58,708 --> 00:08:01,750 Ik heb het niet. Ik heb die aan de politie gegeven. 100 00:08:02,666 --> 00:08:05,083 Ik geloof je niet. -Kan me niet schelen. 101 00:08:05,750 --> 00:08:06,958 Wat ga je nu doen? 102 00:08:19,833 --> 00:08:20,958 Wat heb je gedaan? 103 00:08:21,041 --> 00:08:24,458 Wat heb je gedaan, idioot? Wat heb je haar gegeven? 104 00:08:25,291 --> 00:08:26,291 Stomme sukkel. 105 00:08:26,375 --> 00:08:29,500 Wist je dat ze ons met die video's wil chanteren? 106 00:08:29,583 --> 00:08:32,416 Wilde je medelijden, zodat je haar weer kon neuken? 107 00:08:32,500 --> 00:08:35,541 Had je gehoopt dat ze me zou aangeven? 108 00:08:35,625 --> 00:08:37,000 Is dat het? 109 00:08:37,083 --> 00:08:41,875 Kijk wat die slet in plaats daarvan doet. Ze wil alleen mijn geld. 110 00:08:43,041 --> 00:08:46,041 Wat was het? Laat zien. Wat heb je haar laten zien? 111 00:08:47,500 --> 00:08:48,583 Kom op. 112 00:09:19,958 --> 00:09:22,000 POLITIE VAN NOVARIZ 113 00:09:36,000 --> 00:09:40,500 POLITIE VAN NOVARIZ 114 00:10:15,291 --> 00:10:16,125 Hoi. 115 00:10:17,375 --> 00:10:18,791 Je liet me schrikken. 116 00:10:21,208 --> 00:10:25,625 Germán had een extra sleutel. -Ja, die heeft hij altijd. 117 00:10:26,291 --> 00:10:27,125 Wat is er? 118 00:10:27,875 --> 00:10:28,916 Waar was je? 119 00:10:29,875 --> 00:10:30,958 Heb je hem gezien? 120 00:10:32,041 --> 00:10:32,875 Nee. 121 00:10:35,958 --> 00:10:37,583 Zijn advocaat belde net. 122 00:10:39,166 --> 00:10:42,666 Z'n verklaring is afgenomen en de borgsom is bepaald. 123 00:10:43,708 --> 00:10:44,833 Die ligt erg hoog. 124 00:10:45,583 --> 00:10:48,791 Wij kunnen die niet betalen. -En ik wel, denk je? 125 00:10:50,666 --> 00:10:54,708 Je weet dat Germán geen vlieg kwaad doet. -Ik weet het niet meer. 126 00:10:54,791 --> 00:10:56,000 Je bent zijn vrouw. 127 00:10:57,500 --> 00:10:58,791 Hij heeft je nodig. 128 00:10:59,416 --> 00:11:02,333 We weten dat hij nooit een kind zou slaan. 129 00:11:02,416 --> 00:11:03,916 Zo is hij gewoon niet. 130 00:11:04,375 --> 00:11:05,208 Nee? 131 00:11:05,291 --> 00:11:09,666 Waarom liet hij hem dan gewond achter in het ziekenhuis? 132 00:11:09,750 --> 00:11:12,958 Hij zit vast in de problemen vanwege drugs. 133 00:11:13,041 --> 00:11:15,416 Wist je daarvan? -Natuurlijk. 134 00:11:15,500 --> 00:11:16,583 Ik ben niet dom. 135 00:11:18,208 --> 00:11:19,541 Ik ken m'n zoon. 136 00:11:20,583 --> 00:11:24,083 En ik weet dat hij het zwaar heeft gehad met jou. 137 00:11:24,666 --> 00:11:27,125 Dat hij je zorg en steun heeft gegeven. 138 00:11:28,625 --> 00:11:34,750 Het moest een keer misgaan. -Dus hij snuift coke vanwege mij? 139 00:11:34,833 --> 00:11:35,666 Luister. 140 00:11:36,541 --> 00:11:39,875 Ik vraag maar één ding. Laat hem niet alleen. 141 00:11:41,166 --> 00:11:42,083 Niet nu. 142 00:11:54,333 --> 00:11:57,625 WAT HEB JE GEDAAN MET WAT IK JE HEB GEGEVEN? 143 00:12:06,208 --> 00:12:08,916 IK WEET ALLES. 144 00:12:12,125 --> 00:12:14,583 IK WEET ALLES. ALLEEN IK KAN JE HELPEN. 145 00:12:20,375 --> 00:12:22,041 1 NIEUW BERICHT VAN IAGO 146 00:12:48,541 --> 00:12:49,541 Wat doe ik hier? 147 00:12:50,958 --> 00:12:53,958 De politie weet dat Viruca geen zelfmoord pleegde. 148 00:12:55,166 --> 00:12:58,416 Als jij het zegt. -Ik heb haar gsm. Ik heb alles gelezen. 149 00:13:00,083 --> 00:13:03,250 Heb je nog wat je haar gaf om je vader te chanteren? 150 00:13:03,666 --> 00:13:05,291 Je weet niets. 151 00:13:05,375 --> 00:13:07,208 Ontkennen heeft geen zin. 152 00:13:07,833 --> 00:13:11,666 Ik wil je helpen. Ik wil niet dat je moet boeten voor andermans daden. 153 00:13:11,750 --> 00:13:15,791 De rechter en de politie zullen jou de schuld geven. 154 00:13:15,875 --> 00:13:17,416 Ze hebben geen bewijs. 155 00:13:17,500 --> 00:13:18,625 Nee? -Nee. 156 00:13:18,708 --> 00:13:21,666 Berichten, intimidatie, je liefdesverhaal... 157 00:13:22,333 --> 00:13:25,791 Je haatte het om haar met je pa te zien. Ze hebben genoeg. 158 00:13:26,791 --> 00:13:28,458 Waarom help je me? 159 00:13:29,375 --> 00:13:30,875 Jij hebt het niet gedaan. 160 00:13:31,958 --> 00:13:33,333 Je hield echt van haar. 161 00:13:33,416 --> 00:13:35,833 Je haatte hun affaire, maar jij was het niet. 162 00:13:35,916 --> 00:13:40,541 Je weet niet waar ik toe in staat ben. Ik haatte die slet, hoor je me? 163 00:13:42,291 --> 00:13:43,291 Dat is niet waar. 164 00:13:44,875 --> 00:13:46,291 Wat heb je haar gegeven? 165 00:13:47,458 --> 00:13:48,333 Wat was het? 166 00:13:48,416 --> 00:13:51,375 Ik weet  dat je het per se geheim wilt houden. 167 00:13:53,791 --> 00:13:56,750 Viruca heeft een kopie gemaakt en ik ga die vinden. 168 00:13:57,750 --> 00:13:59,208 Laat me je helpen. 169 00:14:00,708 --> 00:14:01,541 Echt. 170 00:14:04,833 --> 00:14:06,166 Niemand kan me helpen. 171 00:14:13,083 --> 00:14:15,166 Wat doe je hier? Dit is de lerarenwc. 172 00:14:15,250 --> 00:14:17,208 Ik zou je moeten wurgen. -Laat los. 173 00:14:18,625 --> 00:14:20,208 Je maakt me kapot. 174 00:14:20,291 --> 00:14:22,791 Zie je niet dat je me kapotmaakt, kreng? 175 00:14:22,875 --> 00:14:24,875 Zie je niet dat je me kapotmaakt? 176 00:14:26,375 --> 00:14:27,583 Alsjeblieft, stop. 177 00:14:33,000 --> 00:14:34,250 Jezus Christus. 178 00:14:36,250 --> 00:14:37,250 Goed dan. 179 00:14:38,500 --> 00:14:40,708 Iago, kom hier. 180 00:14:41,458 --> 00:14:43,041 Kom hier, alsjeblieft. 181 00:14:43,125 --> 00:14:44,083 Stop. 182 00:14:44,166 --> 00:14:46,500 Alles komt in orde, oké? 183 00:14:46,583 --> 00:14:49,208 Nee, sta op. Iago. 184 00:14:51,375 --> 00:14:52,208 Alsjeblieft. 185 00:14:52,791 --> 00:14:54,750 Je mag hier niet zijn. We gaan. 186 00:14:54,833 --> 00:14:58,750 Je wilt alleen jezelf redden. Het gaat je alleen daarom. 187 00:15:00,083 --> 00:15:01,625 Ga je het niet gebruiken? 188 00:15:02,625 --> 00:15:04,750 Ik gaf het zodat je zou zien hoe hij is. 189 00:15:06,291 --> 00:15:08,458 Niet zodat je van me kon profiteren. 190 00:15:09,541 --> 00:15:10,416 Oké? 191 00:15:12,833 --> 00:15:14,375 Hoe kon ik je vertrouwen? 192 00:15:54,583 --> 00:15:56,041 Hoi. -Koffie met een tic? 193 00:15:56,125 --> 00:15:57,125 Nee, Concha. 194 00:15:57,958 --> 00:16:02,958 Ik wil een gunst. Het is belangrijk. Ik weet niet wie ik kan vertrouwen. 195 00:16:03,041 --> 00:16:05,166 Ik hoorde het van je man. 196 00:16:06,708 --> 00:16:07,875 Bewaar dit. 197 00:16:08,875 --> 00:16:12,041 Geef het alleen aan mij. Oké? -Natuurlijk. 198 00:16:13,833 --> 00:16:14,750 Bedankt. 199 00:16:16,833 --> 00:16:21,750 Concha, weet je nog dat je zei dat Viruca niet suïcidaal was? 200 00:16:21,833 --> 00:16:23,166 Ik ben dat ook niet. 201 00:16:23,250 --> 00:16:26,458 Waarom zeg je dat? -Voor als er iets gebeurt. 202 00:16:26,541 --> 00:16:28,750 Zoals? Raquel, wacht. 203 00:16:45,125 --> 00:16:47,041 Je bent gek. 204 00:16:48,958 --> 00:16:50,375 Dit is niet de plek. 205 00:16:51,125 --> 00:16:53,958 Weet je wat ze met je doen als ze erachter komen? 206 00:16:54,041 --> 00:16:56,625 Met mij? Nee, wat zouden ze jou aandoen? 207 00:17:00,125 --> 00:17:01,833 Je bent gek. 208 00:17:02,500 --> 00:17:05,208 Dat werd duidelijk toen je m'n zoon neukte. 209 00:17:05,291 --> 00:17:06,125 Maar dit... 210 00:17:09,541 --> 00:17:11,833 Het is wat het is. -Het is wat het is? 211 00:17:12,208 --> 00:17:13,125 Juist. 212 00:17:15,791 --> 00:17:18,041 Als je een zo'n dossier verstuurt... 213 00:17:19,166 --> 00:17:20,875 ...kan niemand je beschermen. 214 00:17:21,958 --> 00:17:23,000 Niemand. 215 00:17:37,875 --> 00:17:40,000 Zet het op mijn rekening. Bedankt. 216 00:18:10,208 --> 00:18:12,833 HET UITKIJKPUNT VAN SIL TOERISTISCHE ATTRACTIE 217 00:18:40,833 --> 00:18:43,458 LENGTEGRAAD 07°34' 6.31" BREEDTEGRAAD N42°22' 57.29" 218 00:18:45,166 --> 00:18:46,000 Hoi. 219 00:18:46,666 --> 00:18:49,416 Ik moet wat ik je gaf hebben. -Zeker weten? 220 00:18:49,500 --> 00:18:51,625 Ik heb het bewaard. -Ja, geef maar. 221 00:18:55,250 --> 00:18:56,583 Wat is er aan de hand? 222 00:18:58,958 --> 00:19:00,500 RECENT 223 00:19:00,583 --> 00:19:02,875 ONBEKEND NUMMER 224 00:19:02,958 --> 00:19:04,500 KOPIËREN 225 00:19:07,375 --> 00:19:08,500 MAPS COÖRDINATEN ZOEKEN 226 00:19:09,666 --> 00:19:12,041 LOCATIE 227 00:19:13,291 --> 00:19:15,125 Dat kan niet. -Wat? 228 00:21:43,916 --> 00:21:44,750 Verdomme. 229 00:21:55,458 --> 00:21:57,750 Godzijdank. Je nam niet op. 230 00:21:57,833 --> 00:21:59,625 We gaan. -Waarom? Wat is er? 231 00:21:59,708 --> 00:22:01,750 M'n bericht niet gehoord? -Nee. 232 00:22:01,833 --> 00:22:04,833 Heeft je schoonmoeder of zwager niet gebeld? 233 00:22:04,916 --> 00:22:06,083 Bel ze dan. 234 00:22:06,166 --> 00:22:10,500 Waarom? Wat is er? -Gérman heeft een zelfmoordpoging gedaan. 235 00:22:10,583 --> 00:22:11,416 Kom op. 236 00:22:11,500 --> 00:22:12,833 Wat? -We gaan. 237 00:22:12,916 --> 00:22:15,416 Ik haal de auto. -Wat? 238 00:22:15,500 --> 00:22:17,250 Stap in, ik rij wel. 239 00:22:23,375 --> 00:22:24,291 Leeft hij nog? 240 00:22:24,375 --> 00:22:25,958 Wel toen ze hem meenamen. 241 00:22:26,041 --> 00:22:28,416 Rustig, hij overleeft het wel. 242 00:22:28,500 --> 00:22:29,708 Verdomme. 243 00:22:39,041 --> 00:22:41,416 IK BEN HET WACHTEN ZAT ALS JIJ NIET BETAALT, BETALEN ANDEREN WEL 244 00:22:51,041 --> 00:22:52,250 Wat doe je? 245 00:22:52,333 --> 00:22:55,125 Ik moet even snel naar het landhuis. 246 00:22:56,041 --> 00:22:57,833 Is dat deze kant op? 247 00:22:57,916 --> 00:23:00,333 Wat? Vertrouw je me niet? 248 00:23:00,416 --> 00:23:03,500 Ik ben Germáns enige vriend hier, verdomme. 249 00:23:04,416 --> 00:23:08,166 Goed, maar kunnen we meteen naar het ziekenhuis gaan? 250 00:23:08,250 --> 00:23:09,291 Ik zal snel zijn. 251 00:23:13,416 --> 00:23:14,541 Wat doe je? 252 00:23:15,708 --> 00:23:17,083 Luister naar me. 253 00:23:17,583 --> 00:23:19,083 En het ziekenhuis dan? 254 00:23:19,166 --> 00:23:20,958 Met je man is niks mis. 255 00:23:21,041 --> 00:23:22,083 Wat? 256 00:23:22,166 --> 00:23:24,000 Ik moest je daar weghalen. 257 00:23:25,333 --> 00:23:27,541 Je hebt het toch niet gezien, hè? 258 00:23:29,500 --> 00:23:30,333 Nee. 259 00:23:31,041 --> 00:23:33,708 Waarom? Ben jij hier ook bij betrokken? 260 00:23:33,791 --> 00:23:36,041 Als je niets hebt gezien, is het goed. 261 00:23:36,583 --> 00:23:39,375 Ik doe dit voor jou. Om je een uitweg te bieden. 262 00:23:40,500 --> 00:23:43,833 Je moet de situatie begrijpen. 263 00:23:43,916 --> 00:23:46,458 Welke situatie? Je maakt me bang. 264 00:23:47,000 --> 00:23:48,125 Waar gaan we heen? 265 00:23:49,208 --> 00:23:50,333 Waar gaan we heen? 266 00:24:11,250 --> 00:24:12,083 Stap in. 267 00:24:13,166 --> 00:24:16,083 Wat? -Ik wil dit oplossen. Laten we praten. 268 00:24:16,166 --> 00:24:17,166 Echt niet. 269 00:24:17,250 --> 00:24:20,875 Je hebt niet naar me geluisterd. Nu moeten we het oplossen. 270 00:24:20,958 --> 00:24:23,708 Wat oplossen? Wat doe je? 271 00:24:23,791 --> 00:24:25,333 Wat doe je? 272 00:24:27,375 --> 00:24:29,083 Laat me los. 273 00:24:29,833 --> 00:24:31,208 Wegwezen. 274 00:24:40,458 --> 00:24:45,000 Rustig, we kunnen hier rustig praten. Je kunt zeggen dat je niets hebt gezien. 275 00:24:45,083 --> 00:24:48,291 Laat me eruit. -Rustig, alles komt goed. 276 00:24:49,458 --> 00:24:50,500 Het komt goed. 277 00:25:04,500 --> 00:25:07,166 Rustig. -Alsjeblieft, haal me hier weg. 278 00:25:07,250 --> 00:25:10,125 Het komt goed. Het is oké. Rustig. 279 00:25:17,208 --> 00:25:18,208 Nee, stop. 280 00:25:18,291 --> 00:25:20,833 Kom hier. Het komt goed, zei ik. 281 00:25:22,500 --> 00:25:23,500 Alsjeblieft. 282 00:25:25,750 --> 00:25:26,916 Kom op. -Nee. 283 00:25:28,291 --> 00:25:29,125 Lopen. 284 00:25:30,958 --> 00:25:32,791 Alsjeblieft, nee. 285 00:25:32,875 --> 00:25:36,000 Iago, alsjeblieft. 286 00:25:36,916 --> 00:25:38,750 Stop. -Laat geen sporen achter. 287 00:25:38,833 --> 00:25:40,916 Doe me dit niet aan. Alsjeblieft. 288 00:25:41,541 --> 00:25:43,541 Nee, alsjeblieft. 289 00:25:44,791 --> 00:25:47,916 Iago, alsjeblieft. Ik smeek het je. 290 00:25:49,458 --> 00:25:52,625 Alsjeblieft. 291 00:25:56,250 --> 00:25:58,458 Zeg dat ik niks heb gezien. 292 00:25:59,083 --> 00:26:02,625 Je zei dat ik ze kon overtuigen. Jij klootzak. 293 00:26:03,666 --> 00:26:05,666 Wat ga je met me doen? Hè? 294 00:26:06,500 --> 00:26:07,625 Wat ga je doen? 295 00:26:10,041 --> 00:26:13,875 Wat denk je? Hetzelfde als met Viruca. 296 00:26:14,666 --> 00:26:15,500 Wat? 297 00:26:15,583 --> 00:26:18,750 Nog een leraar die de druk niet aankan en zelfmoord pleegt. 298 00:26:19,500 --> 00:26:20,791 Dat gelooft niemand. 299 00:26:21,333 --> 00:26:23,333 Niemand zal het geloven. Niemand. 300 00:26:23,708 --> 00:26:27,208 Je hebt hier problemen gehad. Je zat toch in een inrichting? 301 00:26:28,500 --> 00:26:30,333 Hoeveel pillen slikte je toen? 302 00:26:31,208 --> 00:26:33,666 Klootzak. 303 00:26:33,750 --> 00:26:36,500 Je wordt gepakt, klootzak. Laat me los. 304 00:26:36,583 --> 00:26:38,000 Laat me gaan, Iago. 305 00:26:38,875 --> 00:26:40,125 Iago, alsjeblieft. 306 00:26:40,208 --> 00:26:42,541 Iago, doe dit niet. 307 00:26:43,208 --> 00:26:45,041 Iago. 308 00:26:45,125 --> 00:26:46,708 Hou je kop. 309 00:26:46,791 --> 00:26:49,625 Alsjeblieft. Laat me gaan. Laat me gaan, schoft. 310 00:26:49,708 --> 00:26:54,250 Negeer haar. We zijn bijna klaar. Geef het aan haar, laten we dit afmaken. 311 00:26:54,750 --> 00:26:56,333 Laat me los. 312 00:26:56,416 --> 00:26:58,833 Klootzakken. -Die knul kan het niet. 313 00:26:58,916 --> 00:27:00,250 Iago. -Kan het niet? 314 00:27:00,333 --> 00:27:04,916 Moet ik al zijn problemen oplossen? Hij heeft teveel gezegd. Hij doet dit. 315 00:27:05,000 --> 00:27:06,458 Kom op. -Nee, Iago. 316 00:27:06,541 --> 00:27:08,333 Kijk me aan. Doe dit niet. 317 00:27:08,416 --> 00:27:09,833 Iago, ik smeek het je. 318 00:27:09,916 --> 00:27:12,583 Dit hoeft niet. -Waar wacht je op? 319 00:27:13,625 --> 00:27:15,166 Iago… 320 00:27:15,250 --> 00:27:17,333 Doe het niet. -Geef hier. 321 00:27:17,416 --> 00:27:19,708 Hier. -Laat me gaan, schoft. Stop. 322 00:27:19,791 --> 00:27:22,166 Nee. -Het is zo voorbij. 323 00:27:22,250 --> 00:27:24,041 Doe je mond open. 324 00:27:24,125 --> 00:27:25,083 Slikken. -Nee. 325 00:27:27,041 --> 00:27:28,333 Kom op, slikken. 326 00:27:29,291 --> 00:27:31,583 Kom op, Viruca. Laat haar slikken. 327 00:27:32,375 --> 00:27:33,625 Slikken. 328 00:27:33,708 --> 00:27:34,625 Slikken. 329 00:27:39,000 --> 00:27:42,583 Godverdomme. Doe haar mond open. 330 00:27:42,666 --> 00:27:43,833 Dat is het. 331 00:27:43,916 --> 00:27:44,833 Drink op. 332 00:27:48,000 --> 00:27:49,041 Doorslikken. 333 00:27:55,333 --> 00:27:56,500 Zo, ja. 334 00:28:00,500 --> 00:28:02,541 Zo, ja. 335 00:28:07,333 --> 00:28:08,208 Iago. 336 00:28:09,833 --> 00:28:11,750 Bel de politie, alsjeblieft. 337 00:28:12,875 --> 00:28:14,666 Bel de politie. 338 00:28:14,750 --> 00:28:15,708 Alsjeblieft. 339 00:28:17,416 --> 00:28:18,750 Bel de politie. 340 00:28:56,375 --> 00:28:57,458 Ze is wakker. 341 00:29:03,666 --> 00:29:07,208 Laat me eruit, alsjeblieft. 342 00:29:07,875 --> 00:29:11,791 Alsjeblieft, laat me eruit. 343 00:29:23,375 --> 00:29:24,458 Genoeg. 344 00:29:25,583 --> 00:29:28,708 Wat is dit, verdomme? -Ik doe wat ik wil. 345 00:29:30,416 --> 00:29:31,500 Ze is gek. 346 00:29:36,916 --> 00:29:39,083 Stop. Ze is gesprongen. 347 00:29:40,833 --> 00:29:41,708 Kreng. 348 00:29:45,458 --> 00:29:46,333 Kom, Iago. 349 00:29:46,416 --> 00:29:47,291 Kom op. 350 00:29:48,291 --> 00:29:49,541 Iago, kom op. 351 00:29:49,625 --> 00:29:51,458 Ze ontsnapt. -Iago. 352 00:29:51,541 --> 00:29:53,208 Iago. -Kom op. 353 00:30:19,250 --> 00:30:21,083 Verdomme. 354 00:30:27,625 --> 00:30:28,541 Raquel. 355 00:30:31,625 --> 00:30:32,708 Raquel. 356 00:30:34,166 --> 00:30:35,291 Raquel. 357 00:31:16,958 --> 00:31:19,166 Wat doe jij hier, lieverd? 358 00:31:19,250 --> 00:31:20,333 Godzijdank. 359 00:31:21,625 --> 00:31:24,583 We reden langs en zagen haar van de helling rollen. 360 00:31:24,666 --> 00:31:25,541 Sta stil. 361 00:31:26,958 --> 00:31:29,583 Laten we rustig blijven. 362 00:31:30,250 --> 00:31:34,916 We hebben het hier allemaal mis. Ze moet naar het ziekenhuis. 363 00:31:37,250 --> 00:31:38,541 Wat krijgen we nou? 364 00:31:38,625 --> 00:31:39,833 Acebedo. 365 00:31:39,916 --> 00:31:42,666 Iedereen in de stad wil je bloed zien. 366 00:31:42,750 --> 00:31:43,708 Ga weg. 367 00:31:44,291 --> 00:31:46,375 Jullie hebben hier niks te zoeken. 368 00:31:46,833 --> 00:31:47,875 Ga weg. 369 00:31:51,500 --> 00:31:52,500 Kom, Tomás. 370 00:31:57,208 --> 00:31:58,041 Tomás. 371 00:32:05,958 --> 00:32:06,791 Lieverd. 372 00:32:06,875 --> 00:32:07,708 Raquel. 373 00:32:07,791 --> 00:32:09,250 Bel een ambulance. 374 00:32:09,916 --> 00:32:10,833 Meisje toch. 375 00:32:12,250 --> 00:32:13,125 Meisje. 376 00:32:29,291 --> 00:32:30,250 Rustig. 377 00:32:40,166 --> 00:32:42,541 Het is oké, schat. Het is oké. 378 00:32:49,083 --> 00:32:50,875 OPGEPAST 379 00:33:40,958 --> 00:33:43,958 Ze heeft een hartstilstand. Defibrillator. Pads. 380 00:33:45,000 --> 00:33:45,833 Los. 381 00:33:47,666 --> 00:33:48,625 Opnieuw opladen. 382 00:33:49,000 --> 00:33:50,041 Klaar. 383 00:33:50,125 --> 00:33:50,958 Los. 384 00:34:15,583 --> 00:34:17,083 POLITIE VAN NOVARIZ 385 00:34:26,000 --> 00:34:27,541 Waar is m'n zoon? 386 00:34:27,625 --> 00:34:28,958 Kom op, lopen. 387 00:34:29,041 --> 00:34:32,041 Kan ik hem spreken? -Daar hebben we het nog over. 388 00:34:48,875 --> 00:34:49,875 Hoi. 389 00:34:50,750 --> 00:34:51,750 Hoi. 390 00:35:16,875 --> 00:35:19,708 Hoi, Iago. Weet je het zeker? 391 00:35:21,458 --> 00:35:23,083 Ben je bereid te getuigen? 392 00:35:28,708 --> 00:35:29,541 Goed. 393 00:35:30,208 --> 00:35:32,541 Begin bij het begin. 394 00:35:41,083 --> 00:35:42,958 Ze nemen meer documenten mee. 395 00:36:06,791 --> 00:36:07,708 Raquel. 396 00:36:12,125 --> 00:36:13,041 Lieverd. 397 00:36:13,708 --> 00:36:14,666 Hoe gaat het? 398 00:36:16,833 --> 00:36:17,666 Hé. 399 00:36:18,791 --> 00:36:20,125 Hoi. -Het gaat wel. 400 00:36:20,208 --> 00:36:21,041 Ja? 401 00:36:23,166 --> 00:36:24,125 Wil je water? 402 00:36:24,916 --> 00:36:25,750 Hier, schat. 403 00:36:26,750 --> 00:36:27,708 Kun je dat? 404 00:36:27,791 --> 00:36:28,875 Kun je dat? -Ja. 405 00:36:36,875 --> 00:36:38,375 Hoelang ben ik hier al? 406 00:36:40,125 --> 00:36:40,958 Drie dagen. 407 00:36:42,125 --> 00:36:43,041 Drie dagen? 408 00:36:47,291 --> 00:36:48,125 Bedankt. 409 00:36:49,333 --> 00:36:51,541 Ik ga wandelen. -Bedankt, Tere. 410 00:36:51,625 --> 00:36:52,916 Hoi. -Hé. 411 00:36:53,833 --> 00:36:55,333 Goedemorgen. -Hallo. 412 00:36:55,916 --> 00:36:56,916 Hoe gaat het? 413 00:36:57,791 --> 00:36:59,208 Hoe gaat het? 414 00:36:59,291 --> 00:37:00,125 Het gaat wel. 415 00:37:00,791 --> 00:37:03,250 Hebben ze je laten gaan? -Ja. 416 00:37:03,333 --> 00:37:04,750 Ze hebben me laten gaan. 417 00:37:05,291 --> 00:37:06,916 Wat is er gebeurd? 418 00:37:08,958 --> 00:37:10,500 Daar is later tijd voor. 419 00:37:10,583 --> 00:37:11,416 Zeg het. 420 00:37:14,708 --> 00:37:15,916 Zeg het alsjeblieft. 421 00:37:16,583 --> 00:37:17,416 Goed. 422 00:37:18,583 --> 00:37:20,291 Iago heeft alles bekend. 423 00:37:21,625 --> 00:37:23,833 De politie nam zijn laptop in beslag. 424 00:37:25,625 --> 00:37:27,541 Wat stond daarop? 425 00:37:27,625 --> 00:37:28,541 Wat was het? 426 00:37:33,625 --> 00:37:36,541 Filmpjes van Iago met andere mannen. 427 00:37:37,083 --> 00:37:38,250 Wat? 428 00:37:38,333 --> 00:37:41,166 Zijn vader prostitueert hem al sinds zijn jeugd. 429 00:37:43,291 --> 00:37:46,166 Hij en Acebedo hebben een heel netwerk opgezet. 430 00:37:46,250 --> 00:37:48,166 Met jongens van overal. 431 00:37:50,750 --> 00:37:54,958 Iemand van de Xunta vond Iago leuk en zijn pa maakte daar misbruik van. 432 00:37:55,041 --> 00:37:55,875 Natuurlijk. 433 00:37:57,000 --> 00:37:58,916 Dat gaf Iago aan Viruca. 434 00:37:59,000 --> 00:38:00,541 Moordenaar. 435 00:38:04,083 --> 00:38:06,333 POLITIE 436 00:38:10,375 --> 00:38:11,541 Alstublieft. 437 00:38:12,291 --> 00:38:13,333 Rijden. 438 00:38:15,875 --> 00:38:17,708 Iago wilde dat ze... 439 00:38:17,791 --> 00:38:19,250 Het is oké. 440 00:38:19,333 --> 00:38:20,583 Je moet rusten. 441 00:38:21,416 --> 00:38:23,500 Denk daar nu niet aan, alsjeblieft. 442 00:38:25,833 --> 00:38:27,291 Hoe gaat het met Roi? 443 00:38:28,708 --> 00:38:29,583 Ja? 444 00:38:30,375 --> 00:38:31,625 Roi. -Hé. 445 00:38:32,541 --> 00:38:33,625 Hoe voel je je? 446 00:38:33,708 --> 00:38:35,250 Ik ben in de hemel. 447 00:38:36,000 --> 00:38:37,791 Hun pillen zijn top. 448 00:38:37,875 --> 00:38:40,708 Ja? Je ziet er niet goed uit. -Ja. 449 00:38:42,125 --> 00:38:43,750 Alleen mijn gezicht. 450 00:38:45,958 --> 00:38:47,500 Zei hij dat hij me gered heeft? 451 00:38:52,208 --> 00:38:53,125 Ja. 452 00:38:55,625 --> 00:38:56,708 Wat is er gebeurd? 453 00:38:59,041 --> 00:39:02,916 Iago zag me met zijn laptop.  454 00:39:03,750 --> 00:39:06,333 Ik dacht dat hij me zou doodslaan. 455 00:39:07,083 --> 00:39:09,500 Ik vond hem en bracht hem hierheen. 456 00:39:10,875 --> 00:39:12,375 Waarom vluchtte je? 457 00:39:13,958 --> 00:39:16,625 Ik raakte in paniek. Ik heb geen excuus. 458 00:39:16,708 --> 00:39:20,958 Anderen hadden me niet meegenomen. Verwijt hem niks. 459 00:39:23,041 --> 00:39:25,750 Ja. Heb je nooit iets vermoed? 460 00:39:27,083 --> 00:39:27,958 Nee. 461 00:39:31,875 --> 00:39:34,416 Maar hij is mijn vriend, hè? 462 00:39:35,583 --> 00:39:37,125 Ja. -Dat is hij gewoon. 463 00:39:43,833 --> 00:39:45,500 Ik heb geen wifi-verbinding. 464 00:40:02,000 --> 00:40:04,041 Ik voer het wachtwoord in en… 465 00:40:09,000 --> 00:40:12,000 Kun je de auto halen? 466 00:40:30,791 --> 00:40:31,791 Hoe gaat het? 467 00:40:37,750 --> 00:40:38,958 Het spijt me zo. 468 00:40:41,166 --> 00:40:42,458 Het is niet jouw schuld. 469 00:40:43,833 --> 00:40:45,166 Maar het is voorbij. 470 00:41:44,750 --> 00:41:46,833 We kunnen een dierenasiel bezoeken. 471 00:41:50,583 --> 00:41:51,500 Dat is te snel. 472 00:41:57,708 --> 00:41:58,541 Wat? 473 00:42:04,250 --> 00:42:05,458 Ik ga weg. 474 00:42:06,458 --> 00:42:08,708 Ik ga in m'n moeders flat wonen. 475 00:42:08,791 --> 00:42:09,625 Alleen? 476 00:42:12,458 --> 00:42:13,333 Alleen. 477 00:42:14,791 --> 00:42:19,083 Ik ben altijd bang geweest om alleen te zijn, zonder m'n moeder. 478 00:42:19,833 --> 00:42:22,333 Toen was ik bang om jou te verliezen. 479 00:42:23,333 --> 00:42:26,583 Maar nu niet meer. -Ben je niet bang om me te verliezen? 480 00:42:38,458 --> 00:42:39,375 Dat is het dan. 481 00:42:40,500 --> 00:42:42,500 Dat is het dan. -Red jij je wel? 482 00:42:44,958 --> 00:42:48,416 Ik weet het niet. -Wacht dan. 483 00:42:50,166 --> 00:42:53,625 Dan vechten we nog iets langer. -Nog langer? 484 00:42:58,875 --> 00:43:00,250 Dat wil ik niet. 485 00:43:01,166 --> 00:43:02,250 Dat wil ik niet. 486 00:43:14,500 --> 00:43:15,333 Germán… 487 00:43:16,125 --> 00:43:17,041 Het spijt me. 488 00:43:24,291 --> 00:43:25,375 Mij ook. 489 00:43:44,875 --> 00:43:46,125 Bedankt voor alles. 490 00:43:46,208 --> 00:43:47,875 Je kreeg het goed door. 491 00:43:47,958 --> 00:43:51,333 Nou, ik weet niet hoe ze zullen reageren. 492 00:43:51,416 --> 00:43:53,541 Sommige dingen zijn niet te koop. 493 00:43:53,625 --> 00:43:55,416 Ja. -Stop je met lesgeven? 494 00:43:55,500 --> 00:43:56,541 Ik weet het niet. 495 00:43:58,375 --> 00:43:59,416 Het beste. 496 00:43:59,500 --> 00:44:00,916 Het beste. -Dag. 497 00:44:09,083 --> 00:44:10,916 'Hoe kan ik sorry zeggen? 498 00:44:11,458 --> 00:44:14,958 Of je bedanken? Zonder jou was de waarheid niet bekend. 499 00:44:16,250 --> 00:44:19,791 Nu rust Viruca in vrede en kan ik opnieuw beginnen. 500 00:44:20,375 --> 00:44:22,416 Drink er een van mij. Mauro.' 501 00:44:38,083 --> 00:44:38,958 Kom op. 502 00:44:45,541 --> 00:44:46,458 En nu los. 503 00:44:59,375 --> 00:45:00,250 Stop. 504 00:46:06,208 --> 00:46:07,166 Heb je die gelezen? 505 00:46:08,208 --> 00:46:09,041 Nee. 506 00:46:10,166 --> 00:46:11,083 Nou... 507 00:46:11,958 --> 00:46:15,708 ...het gaat over schuldgevoel. En over onszelf vergeven. 508 00:46:17,875 --> 00:46:19,250 Hopelijk bevalt het je. 509 00:46:20,375 --> 00:46:21,208 Bedankt. 510 00:46:22,666 --> 00:46:24,541 Blijf lezen, Nerea. 511 00:46:25,458 --> 00:46:26,500 En het beste. 512 00:46:27,375 --> 00:46:28,208 Het beste. 513 00:46:30,500 --> 00:46:32,083 Dag. -Dag. 514 00:46:58,958 --> 00:47:04,750 ZES MAANDEN LATER 515 00:47:16,458 --> 00:47:21,041 Blijkbaar was jij de schrijver van de familie en was ik een aanfluiting. 516 00:47:22,458 --> 00:47:24,583 Het is geweldig, Raquel. Echt. 517 00:47:24,666 --> 00:47:28,958 De eerste twee hoofdstukken zijn geweldig. Blijf schrijven. 518 00:47:29,958 --> 00:47:33,125 En hou je niet in. Maak van de man een klootzak. 519 00:47:33,208 --> 00:47:34,666 Dat was hij ook. 520 00:47:36,708 --> 00:47:37,875 Ik schrijf ook. 521 00:47:38,625 --> 00:47:43,083 Puur om niet zo veel bij m'n moeder en broer op het strand te zijn. 522 00:47:44,625 --> 00:47:45,791 Ze missen je. 523 00:47:47,375 --> 00:47:48,291 En ik ook. 524 00:47:50,958 --> 00:47:52,583 Maar ik raak eraan gewend. 525 00:49:31,000 --> 00:49:33,125 Ondertiteling door Alexander Eckhardt