1 00:00:06,000 --> 00:00:08,960 EN ORIGINAL ANIMESERIE FRA NETFLIX 2 00:00:18,080 --> 00:00:20,920 GJENSYN 3 00:00:42,680 --> 00:00:43,720 Der er den! 4 00:00:56,920 --> 00:00:58,640 Kom. Ikke la den slippe unna. 5 00:01:09,680 --> 00:01:10,680 Vær forsiktig. 6 00:01:11,200 --> 00:01:13,480 Vær på vakt. Hvis den kommer ut, skyt. 7 00:01:33,360 --> 00:01:34,640 Hva gjør du der? 8 00:01:35,320 --> 00:01:36,240 Går det bra? 9 00:01:39,040 --> 00:01:41,000 Han er jo bare en landstryker. 10 00:01:41,480 --> 00:01:44,600 Og han er sikkert full. Vi har kastet bort nok tid. 11 00:01:50,960 --> 00:01:52,440 Her, ta på deg denne. 12 00:01:52,960 --> 00:01:55,840 Dra til vertshuset i byen. Det er kaldt her ute. 13 00:01:56,360 --> 00:01:57,360 Dessuten… 14 00:01:58,640 --> 00:01:59,640 …er det farlig. 15 00:02:01,400 --> 00:02:04,480 Vi jakter på et aggressivt villdyr. 16 00:02:22,640 --> 00:02:26,200 TO ÅR SENERE 17 00:02:39,560 --> 00:02:40,640 Unnskyld meg. 18 00:02:40,720 --> 00:02:45,440 Jeg prøver å finne informasjon om noe som skjedde her i byen. 19 00:02:49,880 --> 00:02:53,160 Ja. Historien om monsteret. 20 00:02:53,240 --> 00:02:56,680 Jeg bodde ikke her da. Jeg vet bare det jeg har hørt. 21 00:03:01,560 --> 00:03:02,440 Oi! 22 00:03:02,520 --> 00:03:05,440 BEIST ELLER DYR? 23 00:03:05,520 --> 00:03:07,480 Se hvor du går, gutt. 24 00:03:08,000 --> 00:03:09,240 Jeg er lei for det. 25 00:03:11,400 --> 00:03:13,800 Tror du virkelig på alt dette? 26 00:03:14,240 --> 00:03:15,640 Vel… 27 00:03:15,720 --> 00:03:19,800 Du er ikke den første som spør om det mystiske beistet. 28 00:03:20,800 --> 00:03:23,800 Men dette er tabloidaviser. 29 00:03:23,880 --> 00:03:27,960 Så det har ikke skjedd noe her? Ingen angrep? 30 00:03:28,040 --> 00:03:29,240 Jo. 31 00:03:29,760 --> 00:03:33,680 Men vi finkjemte skogen uten å finne det påståtte monsteret. 32 00:03:33,760 --> 00:03:38,120 Det var nok bare en ulv på villspor som har gått tilbake til fjellene. 33 00:03:38,200 --> 00:03:39,040 Skjønner. 34 00:03:39,520 --> 00:03:40,600 Bare én ting til. 35 00:03:42,280 --> 00:03:43,480 Har du sett ham? 36 00:03:44,440 --> 00:03:45,600 Han heter Alsan. 37 00:03:46,080 --> 00:03:47,880 Han forsvant for to år siden. 38 00:03:47,960 --> 00:03:49,920 Jeg har lett etter ham siden. 39 00:03:50,360 --> 00:03:52,480 Jeg tror ikke det. Beklager. 40 00:03:53,840 --> 00:03:54,920 Det går bra. 41 00:03:55,000 --> 00:03:56,080 Takk igjen. 42 00:03:56,160 --> 00:04:00,680 -Har du besøkt alle de stedene? -Nei. Ikke alle. Ikke ennå. 43 00:04:01,280 --> 00:04:06,000 Men hva er det du leter etter? Et monster eller en gutt? 44 00:04:07,320 --> 00:04:10,880 Faktisk… så vet jeg ikke helt. 45 00:04:25,800 --> 00:04:28,440 God morgen, Víctor. Hvordan går det? 46 00:04:28,520 --> 00:04:32,200 Jeg snakket med en guttunge som spurte etter deg. 47 00:04:33,080 --> 00:04:35,080 Håper du ikke fortalte ham noe. 48 00:04:35,680 --> 00:04:39,040 Du sa du ville forsvinne, glemme fortiden din. 49 00:04:39,520 --> 00:04:41,080 Og jeg respekterer det, 50 00:04:41,160 --> 00:04:44,080 men hvis du ombestemmer deg, er han der. 51 00:04:55,480 --> 00:04:57,200 Ikke dra enda, Jack. 52 00:04:57,760 --> 00:05:00,560 Jeg lærte deg ikke å gi opp så lett. 53 00:05:00,640 --> 00:05:01,720 Alsan! 54 00:05:03,240 --> 00:05:08,360 -Kommer du, gutt? -Nei. Jeg blir, takk. 55 00:05:12,960 --> 00:05:17,440 Jeg har lett etter deg. Det har gått nesten to år. 56 00:05:17,520 --> 00:05:19,240 Hvorfor forlot du oss? 57 00:05:20,040 --> 00:05:24,320 Jeg er lei for det, Jack. Jeg ville ikke utsette dere for fare. 58 00:05:24,400 --> 00:05:26,640 Jeg hadde ikke kontroll… 59 00:05:30,240 --> 00:05:32,000 Det går bra. Det er over. 60 00:05:32,080 --> 00:05:36,160 Jeg er her nå. Og jeg drar ikke fra deg igjen. 61 00:05:36,240 --> 00:05:37,240 Jeg lover. 62 00:05:42,360 --> 00:05:46,960 Du har forandret deg. Du ser ikke ut som det beistet jeg reddet i Tyskland. 63 00:05:47,720 --> 00:05:49,600 Det er godt å høre. 64 00:05:50,360 --> 00:05:55,360 Men jeg føler meg ikke meg som prins Alsan av Vanissar. 65 00:05:55,440 --> 00:05:59,280 Så alle kjenner meg som Alexander. 66 00:06:00,880 --> 00:06:04,920 Alexander. Jeg skal prøve å huske det. 67 00:06:07,400 --> 00:06:11,000 Da jeg reddet deg fra Kirtash, var du bare en redd guttunge. 68 00:06:11,080 --> 00:06:16,800 Men nå har du blitt en mann. Jeg er stolt av deg. 69 00:06:17,960 --> 00:06:23,320 -Hvorfor stolte du ikke på meg? -Dette var en kamp jeg måtte kjempe alene. 70 00:06:24,520 --> 00:06:28,680 Jeg har lært mange ting. Disiplin, selvkontroll. 71 00:06:29,800 --> 00:06:33,680 Og jeg har funnet freden jeg trengte for å holde beistet i sjakk. 72 00:06:34,520 --> 00:06:36,600 Så du har lykkes. 73 00:06:36,680 --> 00:06:37,760 Ikke helt. 74 00:06:37,840 --> 00:06:43,480 Jeg blir aldri den samme igjen, men nå ser jeg i det minste menneskelig ut. 75 00:06:43,560 --> 00:06:47,720 Jeg forventet ikke at du skulle finne meg. Det må være et tegn. 76 00:06:48,320 --> 00:06:50,280 Et tegn på…? 77 00:06:50,360 --> 00:06:53,600 At tiden er inne for å samle Motstandsbevegelsen igjen. 78 00:06:54,280 --> 00:06:58,040 Mener du det, Alsan? Jeg mener… Alexander? 79 00:06:58,480 --> 00:06:59,760 Ja, absolutt. 80 00:07:00,640 --> 00:07:03,080 Ta tingene dine. Vi skal til Madrid. 81 00:07:03,160 --> 00:07:04,000 Greit. 82 00:07:09,760 --> 00:07:10,760 Kom igjen. 83 00:07:14,360 --> 00:07:15,320 Hei, Victoria. 84 00:07:19,080 --> 00:07:20,120 Jack! 85 00:07:20,680 --> 00:07:21,800 Godt å se deg. 86 00:07:22,280 --> 00:07:24,840 Det er godt å se deg også. 87 00:07:25,760 --> 00:07:30,080 Du ser så annerledes ut. Håret ditt er kortere. 88 00:07:31,360 --> 00:07:32,240 Det kler deg. 89 00:07:33,640 --> 00:07:37,800 Du ser også annerledes ut. Du har blitt høyere og kjekk… 90 00:07:38,920 --> 00:07:40,920 Og håret ditt er lengre. 91 00:07:43,440 --> 00:07:47,160 Håret ditt er kortere, og mitt er lengre. Strålende oppsummert. 92 00:07:52,680 --> 00:07:53,600 Hør her. 93 00:07:54,520 --> 00:07:57,760 Jeg er en idiot og fortjener ikke at du hører på meg… 94 00:07:58,360 --> 00:08:00,440 Men du må ta meg med til Limbhad. 95 00:08:01,440 --> 00:08:06,200 -Hvorfor det? Har du ikke noe sted å dra? -Jeg har aldri hatt det. 96 00:08:07,080 --> 00:08:12,000 Jeg ville ikke dra tilbake til Danmark og utsette resten av familien for fare. 97 00:08:12,080 --> 00:08:13,040 Lang historie. 98 00:08:15,240 --> 00:08:18,000 Du får fortelle hele historien i Limbhad. 99 00:08:25,200 --> 00:08:26,200 Lys, takk. 100 00:08:29,560 --> 00:08:33,200 Det er ikke så koselig. Jeg kommer sjelden hit. 101 00:08:34,280 --> 00:08:35,240 Det går bra. 102 00:08:36,640 --> 00:08:38,800 Jeg er her nå. Det er det viktigste. 103 00:08:44,040 --> 00:08:45,000 Beklager. 104 00:08:56,360 --> 00:08:57,960 Beklager at jeg forlot deg. 105 00:08:58,040 --> 00:09:01,840 Og er lei for alt jeg sa før jeg dro. 106 00:09:03,560 --> 00:09:05,360 Jeg vil også si unnskyld. 107 00:09:05,440 --> 00:09:09,120 Jeg mente det ikke da jeg ba deg om å aldri komme tilbake. 108 00:09:10,240 --> 00:09:11,920 Venner? 109 00:09:16,840 --> 00:09:20,000 Jeg skal møte Alsan slik at du kan ta ham med hit. 110 00:09:21,040 --> 00:09:23,960 Vi dro til Madrid sammen, men han hadde ting å gjøre. 111 00:09:24,720 --> 00:09:27,160 Hva? Fant du Alsan? 112 00:09:28,000 --> 00:09:28,840 Ja! 113 00:09:28,920 --> 00:09:31,440 Men nå kalles han Alexander. 114 00:09:31,520 --> 00:09:34,960 Han er klar for kamp igjen. Det er derfor vi kom tilbake. 115 00:09:35,680 --> 00:09:37,040 Så det var derfor. 116 00:09:37,960 --> 00:09:39,040 Hva mener du? 117 00:09:39,600 --> 00:09:43,640 Du kom ikke tilbake fordi du ville, men fordi han ba deg om det. 118 00:09:43,720 --> 00:09:45,480 Men jeg… Victoria… 119 00:09:45,560 --> 00:09:49,640 Og du kommer til å dra når han drar, akkurat som sist. 120 00:09:49,720 --> 00:09:52,680 For du blir med ham hvor enn han går, ikke sant? 121 00:09:54,000 --> 00:09:56,600 Vent. Jeg må fortelle deg én ting til. 122 00:09:57,880 --> 00:10:00,760 Jeg tok feil. Jeg trenger deg. 123 00:10:03,840 --> 00:10:05,520 Vil du at jeg skal dra? 124 00:10:07,600 --> 00:10:10,880 Nei. Jeg vil ikke at du skal dra. 125 00:10:11,640 --> 00:10:14,680 Og jeg mente det heller ikke. Jeg trenger deg. 126 00:10:15,160 --> 00:10:16,600 Du var bestevennen min. 127 00:10:17,320 --> 00:10:21,240 Jeg vil være bestevennen din igjen. Om du vil. 128 00:10:27,600 --> 00:10:28,760 Så… 129 00:10:28,840 --> 00:10:32,320 Alsan… Nei, jeg mener… Føler Alexander seg bedre? 130 00:10:32,400 --> 00:10:33,320 Ja. 131 00:10:33,960 --> 00:10:36,400 Han har planer for Motstandsbevegelsen. 132 00:10:37,520 --> 00:10:40,240 Men du vil vel ikke slåss igjen? 133 00:10:47,280 --> 00:10:48,560 Er du sikker? 134 00:10:51,360 --> 00:10:52,680 Hva venter du på? 135 00:11:18,040 --> 00:11:20,880 For en artig teknikk, å bruke føttene. 136 00:11:22,120 --> 00:11:23,640 Ja, det kalles taekwondo. 137 00:11:23,720 --> 00:11:27,200 Og jeg har lært kendo, så jeg kan bruke staven som våpen. 138 00:11:27,680 --> 00:11:31,840 Så bra at du har trent. Du er mye sterkere og raskere. 139 00:11:32,520 --> 00:11:35,600 Siden Shail ikke kan hjelpe meg med magien, 140 00:11:35,680 --> 00:11:38,120 må jeg lære å forsvare meg. 141 00:11:38,200 --> 00:11:39,320 Har du sett Kirtash? 142 00:11:59,840 --> 00:12:02,120 Nei, jeg har ikke sett ham igjen. 143 00:12:03,040 --> 00:12:06,720 Det er sikkert et godt tegn, men vi bør fortsatt være på vakt. 144 00:12:07,200 --> 00:12:09,800 Det er på tide at vi slår til først. 145 00:12:14,400 --> 00:12:17,400 Jeg har lenge lurt på hva vi gjør galt. 146 00:12:17,920 --> 00:12:23,800 Enhjørninger er sky, men vi burde ha funnet dragen. 147 00:12:23,880 --> 00:12:26,640 Jeg tror de også gjemmer seg. 148 00:12:27,680 --> 00:12:28,640 Fra Kirtash? 149 00:12:29,360 --> 00:12:30,560 Nettopp. 150 00:12:30,640 --> 00:12:34,800 Dreper vi ham, vil dragen og enhjørningen vise seg før eller senere. 151 00:12:34,880 --> 00:12:37,120 Da kan profetien bli oppfylt. 152 00:12:37,960 --> 00:12:41,280 Vi må bli offensive. Og det liker jeg. 153 00:12:41,880 --> 00:12:44,920 Men hvordan? Det er vanskelig å overraske ham. 154 00:12:45,000 --> 00:12:46,840 Han er alltid ett skritt foran. 155 00:12:47,480 --> 00:12:49,240 Jeg fant ham gjennom Sjel. 156 00:12:50,520 --> 00:12:54,040 Hvordan klarte du det? Da jeg prøvde, ble jeg nesten drept. 157 00:12:54,800 --> 00:12:57,480 Jeg utøvde ekstrem forsiktighet. 158 00:12:57,560 --> 00:12:59,240 Og jeg holdt avstand. 159 00:12:59,760 --> 00:13:01,440 Noe du også burde ha gjort. 160 00:13:04,520 --> 00:13:09,680 Kirtash sporer fremdeles opp idhunesere og jakter på dem én etter én. 161 00:13:09,760 --> 00:13:12,520 Den eneste forskjellen er at han jobber alene. 162 00:13:13,560 --> 00:13:15,880 Han har tilpasset seg livet på jorden. 163 00:13:16,480 --> 00:13:20,400 Han går under et annet navn og bor i en amerikansk storby. 164 00:13:21,840 --> 00:13:23,680 Greit, hva er planen din? 165 00:13:24,960 --> 00:13:27,400 Vi skal ligge vi ett skritt foran. 166 00:13:27,480 --> 00:13:32,200 Han er i Seattle i kveld. Og jeg vet hvor vi kan finne ham. 167 00:13:32,880 --> 00:13:34,760 Dere må være klare. 168 00:13:48,960 --> 00:13:49,800 Kom inn. 169 00:13:56,520 --> 00:14:01,680 Det tilhørte Shail. Han merket av steder tilknyttet legender om enhjørninger. 170 00:14:03,480 --> 00:14:07,400 Jeg fortsatte, men ingen har sett en enhjørning på flere århundrer. 171 00:14:07,800 --> 00:14:12,600 Har du etterforsket på egen hånd? Tenk om du hadde støtt på Kirtash? 172 00:14:13,640 --> 00:14:16,760 Du er fortsatt sint for det som skjedde med Shail. 173 00:14:16,840 --> 00:14:19,240 Men du bør ikke møte Kirtash alene. 174 00:14:19,800 --> 00:14:22,360 Victoria, vi må kjempe sammen. 175 00:14:23,040 --> 00:14:26,440 Og det sier du! Hvorfor tror du jeg måtte gjøre det alene? 176 00:14:28,120 --> 00:14:28,960 Greit. 177 00:14:29,840 --> 00:14:31,000 Glem at jeg sa noe. 178 00:14:32,280 --> 00:14:33,720 Hva slags musikk er det? 179 00:14:34,800 --> 00:14:36,600 Sangen heter "Forbi". 180 00:14:36,680 --> 00:14:39,640 Det er Chris Taras album. Har du ikke hørt om ham? 181 00:14:41,080 --> 00:14:42,920 Det ringer ingen bjelle. 182 00:14:44,040 --> 00:14:46,920 Sangen gir meg frysninger. 183 00:14:47,000 --> 00:14:48,440 Jeg liker den. 184 00:14:49,120 --> 00:14:53,280 Ja, musikken hans er litt rar, men han har mange fans. 185 00:14:54,240 --> 00:14:58,440 Sikkert fordi han er heit. Få se ham. 186 00:14:59,200 --> 00:15:00,200 Æsj. 187 00:15:00,280 --> 00:15:02,880 Jeg vet ikke hvordan han ser ut, og det bryr meg ikke. 188 00:15:02,960 --> 00:15:04,720 Jeg liker musikken, ikke ham. 189 00:15:05,440 --> 00:15:11,200 Jeg mente ikke å fornærme deg. Jeg sier alltid noe feil til deg. 190 00:15:11,280 --> 00:15:14,560 Det går bra. Kom, Alexander venter. 191 00:15:23,320 --> 00:15:24,520 Er dere klare? 192 00:15:38,920 --> 00:15:41,240 FORBI 193 00:15:44,480 --> 00:15:49,880 Chris Tara! 194 00:16:00,320 --> 00:16:03,280 Så overraskende at de lar oss ta med magiske våpen. 195 00:16:04,680 --> 00:16:06,880 Magi kamuflerer dem. 196 00:16:06,960 --> 00:16:10,280 Når folk ser på oss, ser de tre ungdommer på konsert. 197 00:16:14,960 --> 00:16:17,840 Jeg har nettopp tatt slangetatovering på halsen. 198 00:16:17,920 --> 00:16:22,360 Er dette virkelig et oppdrag, eller er det en overraskelse til meg? 199 00:16:22,440 --> 00:16:26,000 Konsentrer deg. Vi må finne Kirtash. 200 00:16:31,600 --> 00:16:33,160 Jack, går det bra? 201 00:16:33,240 --> 00:16:34,080 Ja. 202 00:16:34,600 --> 00:16:39,000 Det er bare det at det er slanger overalt. Jeg hater dem. 203 00:16:39,080 --> 00:16:41,960 Chris Tara! 204 00:16:42,920 --> 00:16:45,440 Konserten begynner snart. Vær på vakt. 205 00:16:46,400 --> 00:16:47,640 Chris Tara! 206 00:16:48,520 --> 00:16:50,520 Bli med meg 207 00:16:52,400 --> 00:16:55,760 -Hvordan vet du at Kirtash dukker opp? -Det er planlagt. 208 00:16:56,720 --> 00:16:58,840 Under hans andre navn. 209 00:16:59,520 --> 00:17:00,800 Hans andre navn? 210 00:17:02,880 --> 00:17:04,880 FORBI 211 00:17:09,880 --> 00:17:15,080 Dette er ikke hjemmet ditt 212 00:17:15,160 --> 00:17:16,640 Ikke din verden 213 00:17:16,720 --> 00:17:20,760 Ikke stedet du burde være 214 00:17:20,840 --> 00:17:25,760 Og du forstår 215 00:17:25,840 --> 00:17:28,520 Dypt inni hjertet ditt… 216 00:17:28,600 --> 00:17:31,240 Er det… Chris Tara? 217 00:17:31,760 --> 00:17:34,080 Er favorittsangeren din Kirtash? 218 00:17:34,160 --> 00:17:37,760 Jeg visste ikke at det var ham! Han gir aldri intervjuer! 219 00:17:37,840 --> 00:17:39,160 Dette er hans første konsert! 220 00:17:39,680 --> 00:17:43,440 Det er ikke til å tro. Det var derfor jeg ikke likte musikken. 221 00:17:43,520 --> 00:17:47,080 Forbi disse menneskene 222 00:17:47,160 --> 00:17:51,680 Forbi dette bråket 223 00:17:52,160 --> 00:17:57,520 Forbi natt og dag 224 00:17:57,600 --> 00:18:01,800 Forbi himmel og helvete 225 00:18:02,880 --> 00:18:08,000 Forbi deg og meg 226 00:18:08,440 --> 00:18:13,120 Bare la det være 227 00:18:13,640 --> 00:18:18,360 Bare ta hånden min 228 00:18:19,120 --> 00:18:23,360 Og bli med meg 229 00:18:34,880 --> 00:18:39,720 Og løp, røm vekk 230 00:18:40,560 --> 00:18:42,520 Ikke se deg tilbake 231 00:18:42,600 --> 00:18:45,760 De forstår deg ikke 232 00:18:45,840 --> 00:18:48,480 De forlot deg helt alene 233 00:18:48,560 --> 00:18:51,040 I mørket 234 00:18:51,120 --> 00:18:53,640 Der ingen kunne se lyset ditt 235 00:18:53,720 --> 00:18:55,840 Våger du å gå ut døren? 236 00:18:56,800 --> 00:19:01,040 Våger du å bli med meg? 237 00:19:01,120 --> 00:19:05,000 Han er distrahert. Vi må angripe ham nå. 238 00:19:05,080 --> 00:19:07,280 Hva? Foran alle disse menneskene? 239 00:19:08,200 --> 00:19:11,280 Venter vi til konserten er over, blir han ikke overrasket. 240 00:19:11,360 --> 00:19:13,920 Forbi… 241 00:19:14,000 --> 00:19:17,520 Dette er en dårlig vinkel. Vi må komme oss nærmere. 242 00:19:17,600 --> 00:19:20,280 Victoria, ikke slipp ham ut av syne. 243 00:19:20,360 --> 00:19:24,520 Jack og jeg ser etter et bedre sted slik at du ikke bommer. 244 00:19:24,600 --> 00:19:28,080 Forbi liv og død 245 00:19:28,160 --> 00:19:33,280 Forbi deg og meg 246 00:19:33,760 --> 00:19:38,560 Bare la det være 247 00:19:39,160 --> 00:19:43,520 Bare ta hånden min 248 00:19:44,160 --> 00:19:48,120 Og bli med meg 249 00:19:48,200 --> 00:19:51,680 Jeg har alltid følt at denne sangen var ment for meg. 250 00:19:52,400 --> 00:19:55,160 Som om han visste hva som bor i sjelen min. 251 00:19:57,040 --> 00:20:01,760 Det må skyldes musikken. Den er hypnotisk. 252 00:20:01,840 --> 00:20:04,000 Bli med meg 253 00:20:04,080 --> 00:20:06,480 Jeg lar meg ikke lure igjen. 254 00:20:07,040 --> 00:20:09,240 Bli med meg 255 00:20:43,680 --> 00:20:45,280 Victoria! Hva skjedde? 256 00:20:45,760 --> 00:20:48,720 Vi må dra. Vaktene kommer snart. 257 00:20:54,680 --> 00:20:57,240 Du bommet med vilje, ikke sant? 258 00:20:57,880 --> 00:21:01,040 -Hvorfor? -Det føltes ikke riktig. 259 00:21:01,120 --> 00:21:03,360 Ikke riktig å drepe en morder? 260 00:21:04,120 --> 00:21:07,920 Jeg vil også ta ham, men ikke sånn. 261 00:21:08,000 --> 00:21:10,840 Du sa at å drepe på avstand er for feiginger. 262 00:21:10,920 --> 00:21:13,200 Det er derfor du hater skytevåpen. 263 00:21:13,280 --> 00:21:18,160 Ja, men sånne som Kirtash fortjener ikke den omtanken. 264 00:21:18,240 --> 00:21:23,160 Hvis du fortsatt er den edle ridderen som snakket om ære og rettferdighet, 265 00:21:23,560 --> 00:21:25,320 vet du hvorfor jeg gjorde det. 266 00:21:26,440 --> 00:21:30,280 Jeg forstår det og respekterer det, 267 00:21:30,880 --> 00:21:33,760 men hvorfor angrep du? 268 00:21:33,840 --> 00:21:36,080 For å utstede en utfordring? 269 00:21:38,840 --> 00:21:40,760 Men planen vår var… 270 00:21:48,720 --> 00:21:50,680 Planen var å drepe meg. 271 00:21:51,280 --> 00:21:53,400 Vi kunne ha gjort det under konserten. 272 00:21:54,120 --> 00:21:57,920 Jeg har vært uforsiktig, men det vil ikke gjenta seg. 273 00:21:58,000 --> 00:21:59,720 Vil du kjempe mot oss? 274 00:22:00,200 --> 00:22:03,760 Si meg, Jack, hvordan skal vi slåss denne gangen? 275 00:22:03,840 --> 00:22:07,520 Én mot én, eller én mot tre? 276 00:22:48,680 --> 00:22:49,720 Alexander! 277 00:23:02,880 --> 00:23:03,960 Alexander! 278 00:23:04,040 --> 00:23:04,920 Hvor…? 279 00:23:07,520 --> 00:23:08,640 Der er han! 280 00:23:11,160 --> 00:23:12,600 Går det bra? 281 00:23:14,480 --> 00:23:15,680 Ikke vær redd. 282 00:23:15,760 --> 00:23:17,520 Det ser ikke alvorlig ut. 283 00:23:18,000 --> 00:23:19,720 Gå etter Victoria. 284 00:23:19,800 --> 00:23:21,680 -Det er en felle. -Victoria! 285 00:23:28,440 --> 00:23:31,280 Har du vurdert tilbudet mitt? 286 00:23:32,440 --> 00:23:34,440 Jeg ga deg et tilbud. 287 00:23:35,040 --> 00:23:36,960 Og det gjelder fortsatt. 288 00:23:38,160 --> 00:23:40,600 Jeg gir blaffen i tilbudene dine. 289 00:23:41,160 --> 00:23:43,720 Kjemp mot meg en gang for alle. 290 00:23:45,000 --> 00:23:46,120 Som du vil. 291 00:24:10,680 --> 00:24:14,200 Det er synd at du velger den vanskelige utveien. 292 00:25:47,240 --> 00:25:50,640 Tekst: Therese Murberg