1
00:00:06,000 --> 00:00:08,960
EN ORIGINAL ANIMESERIE FRA NETFLIX
2
00:00:18,080 --> 00:00:20,920
GJENSYN
3
00:00:42,680 --> 00:00:43,720
Der er den!
4
00:00:56,920 --> 00:00:58,640
Kom. Ikke la den slippe unna.
5
00:01:09,680 --> 00:01:10,680
Vær forsiktig.
6
00:01:11,200 --> 00:01:13,480
Vær på vakt. Hvis den kommer ut, skyt.
7
00:01:33,360 --> 00:01:34,640
Hva gjør du der?
8
00:01:35,320 --> 00:01:36,240
Går det bra?
9
00:01:39,040 --> 00:01:41,000
Han er jo bare en landstryker.
10
00:01:41,480 --> 00:01:44,600
Og han er sikkert full.
Vi har kastet bort nok tid.
11
00:01:50,960 --> 00:01:52,440
Her, ta på deg denne.
12
00:01:52,960 --> 00:01:55,840
Dra til vertshuset i byen.
Det er kaldt her ute.
13
00:01:56,360 --> 00:01:57,360
Dessuten…
14
00:01:58,640 --> 00:01:59,640
…er det farlig.
15
00:02:01,400 --> 00:02:04,480
Vi jakter på et aggressivt villdyr.
16
00:02:22,640 --> 00:02:26,200
TO ÅR SENERE
17
00:02:39,560 --> 00:02:40,640
Unnskyld meg.
18
00:02:40,720 --> 00:02:45,440
Jeg prøver å finne informasjon
om noe som skjedde her i byen.
19
00:02:49,880 --> 00:02:53,160
Ja. Historien om monsteret.
20
00:02:53,240 --> 00:02:56,680
Jeg bodde ikke her da.
Jeg vet bare det jeg har hørt.
21
00:03:01,560 --> 00:03:02,440
Oi!
22
00:03:02,520 --> 00:03:05,440
BEIST ELLER DYR?
23
00:03:05,520 --> 00:03:07,480
Se hvor du går, gutt.
24
00:03:08,000 --> 00:03:09,240
Jeg er lei for det.
25
00:03:11,400 --> 00:03:13,800
Tror du virkelig på alt dette?
26
00:03:14,240 --> 00:03:15,640
Vel…
27
00:03:15,720 --> 00:03:19,800
Du er ikke den første
som spør om det mystiske beistet.
28
00:03:20,800 --> 00:03:23,800
Men dette er tabloidaviser.
29
00:03:23,880 --> 00:03:27,960
Så det har ikke skjedd noe her?
Ingen angrep?
30
00:03:28,040 --> 00:03:29,240
Jo.
31
00:03:29,760 --> 00:03:33,680
Men vi finkjemte skogen
uten å finne det påståtte monsteret.
32
00:03:33,760 --> 00:03:38,120
Det var nok bare en ulv på villspor
som har gått tilbake til fjellene.
33
00:03:38,200 --> 00:03:39,040
Skjønner.
34
00:03:39,520 --> 00:03:40,600
Bare én ting til.
35
00:03:42,280 --> 00:03:43,480
Har du sett ham?
36
00:03:44,440 --> 00:03:45,600
Han heter Alsan.
37
00:03:46,080 --> 00:03:47,880
Han forsvant for to år siden.
38
00:03:47,960 --> 00:03:49,920
Jeg har lett etter ham siden.
39
00:03:50,360 --> 00:03:52,480
Jeg tror ikke det. Beklager.
40
00:03:53,840 --> 00:03:54,920
Det går bra.
41
00:03:55,000 --> 00:03:56,080
Takk igjen.
42
00:03:56,160 --> 00:04:00,680
-Har du besøkt alle de stedene?
-Nei. Ikke alle. Ikke ennå.
43
00:04:01,280 --> 00:04:06,000
Men hva er det du leter etter?
Et monster eller en gutt?
44
00:04:07,320 --> 00:04:10,880
Faktisk… så vet jeg ikke helt.
45
00:04:25,800 --> 00:04:28,440
God morgen, Víctor. Hvordan går det?
46
00:04:28,520 --> 00:04:32,200
Jeg snakket med en guttunge
som spurte etter deg.
47
00:04:33,080 --> 00:04:35,080
Håper du ikke fortalte ham noe.
48
00:04:35,680 --> 00:04:39,040
Du sa du ville forsvinne,
glemme fortiden din.
49
00:04:39,520 --> 00:04:41,080
Og jeg respekterer det,
50
00:04:41,160 --> 00:04:44,080
men hvis du ombestemmer deg,
er han der.
51
00:04:55,480 --> 00:04:57,200
Ikke dra enda, Jack.
52
00:04:57,760 --> 00:05:00,560
Jeg lærte deg ikke å gi opp så lett.
53
00:05:00,640 --> 00:05:01,720
Alsan!
54
00:05:03,240 --> 00:05:08,360
-Kommer du, gutt?
-Nei. Jeg blir, takk.
55
00:05:12,960 --> 00:05:17,440
Jeg har lett etter deg.
Det har gått nesten to år.
56
00:05:17,520 --> 00:05:19,240
Hvorfor forlot du oss?
57
00:05:20,040 --> 00:05:24,320
Jeg er lei for det, Jack.
Jeg ville ikke utsette dere for fare.
58
00:05:24,400 --> 00:05:26,640
Jeg hadde ikke kontroll…
59
00:05:30,240 --> 00:05:32,000
Det går bra. Det er over.
60
00:05:32,080 --> 00:05:36,160
Jeg er her nå.
Og jeg drar ikke fra deg igjen.
61
00:05:36,240 --> 00:05:37,240
Jeg lover.
62
00:05:42,360 --> 00:05:46,960
Du har forandret deg. Du ser ikke ut
som det beistet jeg reddet i Tyskland.
63
00:05:47,720 --> 00:05:49,600
Det er godt å høre.
64
00:05:50,360 --> 00:05:55,360
Men jeg føler meg ikke meg
som prins Alsan av Vanissar.
65
00:05:55,440 --> 00:05:59,280
Så alle kjenner meg som Alexander.
66
00:06:00,880 --> 00:06:04,920
Alexander. Jeg skal prøve å huske det.
67
00:06:07,400 --> 00:06:11,000
Da jeg reddet deg fra Kirtash,
var du bare en redd guttunge.
68
00:06:11,080 --> 00:06:16,800
Men nå har du blitt en mann.
Jeg er stolt av deg.
69
00:06:17,960 --> 00:06:23,320
-Hvorfor stolte du ikke på meg?
-Dette var en kamp jeg måtte kjempe alene.
70
00:06:24,520 --> 00:06:28,680
Jeg har lært mange ting.
Disiplin, selvkontroll.
71
00:06:29,800 --> 00:06:33,680
Og jeg har funnet freden jeg trengte
for å holde beistet i sjakk.
72
00:06:34,520 --> 00:06:36,600
Så du har lykkes.
73
00:06:36,680 --> 00:06:37,760
Ikke helt.
74
00:06:37,840 --> 00:06:43,480
Jeg blir aldri den samme igjen, men nå
ser jeg i det minste menneskelig ut.
75
00:06:43,560 --> 00:06:47,720
Jeg forventet ikke at du skulle finne meg.
Det må være et tegn.
76
00:06:48,320 --> 00:06:50,280
Et tegn på…?
77
00:06:50,360 --> 00:06:53,600
At tiden er inne
for å samle Motstandsbevegelsen igjen.
78
00:06:54,280 --> 00:06:58,040
Mener du det, Alsan? Jeg mener… Alexander?
79
00:06:58,480 --> 00:06:59,760
Ja, absolutt.
80
00:07:00,640 --> 00:07:03,080
Ta tingene dine. Vi skal til Madrid.
81
00:07:03,160 --> 00:07:04,000
Greit.
82
00:07:09,760 --> 00:07:10,760
Kom igjen.
83
00:07:14,360 --> 00:07:15,320
Hei, Victoria.
84
00:07:19,080 --> 00:07:20,120
Jack!
85
00:07:20,680 --> 00:07:21,800
Godt å se deg.
86
00:07:22,280 --> 00:07:24,840
Det er godt å se deg også.
87
00:07:25,760 --> 00:07:30,080
Du ser så annerledes ut.
Håret ditt er kortere.
88
00:07:31,360 --> 00:07:32,240
Det kler deg.
89
00:07:33,640 --> 00:07:37,800
Du ser også annerledes ut.
Du har blitt høyere og kjekk…
90
00:07:38,920 --> 00:07:40,920
Og håret ditt er lengre.
91
00:07:43,440 --> 00:07:47,160
Håret ditt er kortere, og mitt er lengre.
Strålende oppsummert.
92
00:07:52,680 --> 00:07:53,600
Hør her.
93
00:07:54,520 --> 00:07:57,760
Jeg er en idiot
og fortjener ikke at du hører på meg…
94
00:07:58,360 --> 00:08:00,440
Men du må ta meg med til Limbhad.
95
00:08:01,440 --> 00:08:06,200
-Hvorfor det? Har du ikke noe sted å dra?
-Jeg har aldri hatt det.
96
00:08:07,080 --> 00:08:12,000
Jeg ville ikke dra tilbake til Danmark
og utsette resten av familien for fare.
97
00:08:12,080 --> 00:08:13,040
Lang historie.
98
00:08:15,240 --> 00:08:18,000
Du får fortelle hele historien i Limbhad.
99
00:08:25,200 --> 00:08:26,200
Lys, takk.
100
00:08:29,560 --> 00:08:33,200
Det er ikke så koselig.
Jeg kommer sjelden hit.
101
00:08:34,280 --> 00:08:35,240
Det går bra.
102
00:08:36,640 --> 00:08:38,800
Jeg er her nå. Det er det viktigste.
103
00:08:44,040 --> 00:08:45,000
Beklager.
104
00:08:56,360 --> 00:08:57,960
Beklager at jeg forlot deg.
105
00:08:58,040 --> 00:09:01,840
Og er lei for alt jeg sa før jeg dro.
106
00:09:03,560 --> 00:09:05,360
Jeg vil også si unnskyld.
107
00:09:05,440 --> 00:09:09,120
Jeg mente det ikke
da jeg ba deg om å aldri komme tilbake.
108
00:09:10,240 --> 00:09:11,920
Venner?
109
00:09:16,840 --> 00:09:20,000
Jeg skal møte Alsan
slik at du kan ta ham med hit.
110
00:09:21,040 --> 00:09:23,960
Vi dro til Madrid sammen,
men han hadde ting å gjøre.
111
00:09:24,720 --> 00:09:27,160
Hva? Fant du Alsan?
112
00:09:28,000 --> 00:09:28,840
Ja!
113
00:09:28,920 --> 00:09:31,440
Men nå kalles han Alexander.
114
00:09:31,520 --> 00:09:34,960
Han er klar for kamp igjen.
Det er derfor vi kom tilbake.
115
00:09:35,680 --> 00:09:37,040
Så det var derfor.
116
00:09:37,960 --> 00:09:39,040
Hva mener du?
117
00:09:39,600 --> 00:09:43,640
Du kom ikke tilbake fordi du ville,
men fordi han ba deg om det.
118
00:09:43,720 --> 00:09:45,480
Men jeg… Victoria…
119
00:09:45,560 --> 00:09:49,640
Og du kommer til å dra når han drar,
akkurat som sist.
120
00:09:49,720 --> 00:09:52,680
For du blir med ham hvor enn han går,
ikke sant?
121
00:09:54,000 --> 00:09:56,600
Vent. Jeg må fortelle deg én ting til.
122
00:09:57,880 --> 00:10:00,760
Jeg tok feil. Jeg trenger deg.
123
00:10:03,840 --> 00:10:05,520
Vil du at jeg skal dra?
124
00:10:07,600 --> 00:10:10,880
Nei. Jeg vil ikke at du skal dra.
125
00:10:11,640 --> 00:10:14,680
Og jeg mente det heller ikke.
Jeg trenger deg.
126
00:10:15,160 --> 00:10:16,600
Du var bestevennen min.
127
00:10:17,320 --> 00:10:21,240
Jeg vil være bestevennen din igjen.
Om du vil.
128
00:10:27,600 --> 00:10:28,760
Så…
129
00:10:28,840 --> 00:10:32,320
Alsan… Nei, jeg mener…
Føler Alexander seg bedre?
130
00:10:32,400 --> 00:10:33,320
Ja.
131
00:10:33,960 --> 00:10:36,400
Han har planer for Motstandsbevegelsen.
132
00:10:37,520 --> 00:10:40,240
Men du vil vel ikke slåss igjen?
133
00:10:47,280 --> 00:10:48,560
Er du sikker?
134
00:10:51,360 --> 00:10:52,680
Hva venter du på?
135
00:11:18,040 --> 00:11:20,880
For en artig teknikk, å bruke føttene.
136
00:11:22,120 --> 00:11:23,640
Ja, det kalles taekwondo.
137
00:11:23,720 --> 00:11:27,200
Og jeg har lært kendo,
så jeg kan bruke staven som våpen.
138
00:11:27,680 --> 00:11:31,840
Så bra at du har trent.
Du er mye sterkere og raskere.
139
00:11:32,520 --> 00:11:35,600
Siden Shail ikke kan hjelpe meg
med magien,
140
00:11:35,680 --> 00:11:38,120
må jeg lære å forsvare meg.
141
00:11:38,200 --> 00:11:39,320
Har du sett Kirtash?
142
00:11:59,840 --> 00:12:02,120
Nei, jeg har ikke sett ham igjen.
143
00:12:03,040 --> 00:12:06,720
Det er sikkert et godt tegn,
men vi bør fortsatt være på vakt.
144
00:12:07,200 --> 00:12:09,800
Det er på tide at vi slår til først.
145
00:12:14,400 --> 00:12:17,400
Jeg har lenge lurt på hva vi gjør galt.
146
00:12:17,920 --> 00:12:23,800
Enhjørninger er sky,
men vi burde ha funnet dragen.
147
00:12:23,880 --> 00:12:26,640
Jeg tror de også gjemmer seg.
148
00:12:27,680 --> 00:12:28,640
Fra Kirtash?
149
00:12:29,360 --> 00:12:30,560
Nettopp.
150
00:12:30,640 --> 00:12:34,800
Dreper vi ham, vil dragen
og enhjørningen vise seg før eller senere.
151
00:12:34,880 --> 00:12:37,120
Da kan profetien bli oppfylt.
152
00:12:37,960 --> 00:12:41,280
Vi må bli offensive. Og det liker jeg.
153
00:12:41,880 --> 00:12:44,920
Men hvordan?
Det er vanskelig å overraske ham.
154
00:12:45,000 --> 00:12:46,840
Han er alltid ett skritt foran.
155
00:12:47,480 --> 00:12:49,240
Jeg fant ham gjennom Sjel.
156
00:12:50,520 --> 00:12:54,040
Hvordan klarte du det?
Da jeg prøvde, ble jeg nesten drept.
157
00:12:54,800 --> 00:12:57,480
Jeg utøvde ekstrem forsiktighet.
158
00:12:57,560 --> 00:12:59,240
Og jeg holdt avstand.
159
00:12:59,760 --> 00:13:01,440
Noe du også burde ha gjort.
160
00:13:04,520 --> 00:13:09,680
Kirtash sporer fremdeles opp idhunesere
og jakter på dem én etter én.
161
00:13:09,760 --> 00:13:12,520
Den eneste forskjellen er
at han jobber alene.
162
00:13:13,560 --> 00:13:15,880
Han har tilpasset seg livet på jorden.
163
00:13:16,480 --> 00:13:20,400
Han går under et annet navn
og bor i en amerikansk storby.
164
00:13:21,840 --> 00:13:23,680
Greit, hva er planen din?
165
00:13:24,960 --> 00:13:27,400
Vi skal ligge vi ett skritt foran.
166
00:13:27,480 --> 00:13:32,200
Han er i Seattle i kveld.
Og jeg vet hvor vi kan finne ham.
167
00:13:32,880 --> 00:13:34,760
Dere må være klare.
168
00:13:48,960 --> 00:13:49,800
Kom inn.
169
00:13:56,520 --> 00:14:01,680
Det tilhørte Shail. Han merket av steder
tilknyttet legender om enhjørninger.
170
00:14:03,480 --> 00:14:07,400
Jeg fortsatte, men ingen har sett
en enhjørning på flere århundrer.
171
00:14:07,800 --> 00:14:12,600
Har du etterforsket på egen hånd?
Tenk om du hadde støtt på Kirtash?
172
00:14:13,640 --> 00:14:16,760
Du er fortsatt sint
for det som skjedde med Shail.
173
00:14:16,840 --> 00:14:19,240
Men du bør ikke møte Kirtash alene.
174
00:14:19,800 --> 00:14:22,360
Victoria, vi må kjempe sammen.
175
00:14:23,040 --> 00:14:26,440
Og det sier du!
Hvorfor tror du jeg måtte gjøre det alene?
176
00:14:28,120 --> 00:14:28,960
Greit.
177
00:14:29,840 --> 00:14:31,000
Glem at jeg sa noe.
178
00:14:32,280 --> 00:14:33,720
Hva slags musikk er det?
179
00:14:34,800 --> 00:14:36,600
Sangen heter "Forbi".
180
00:14:36,680 --> 00:14:39,640
Det er Chris Taras album.
Har du ikke hørt om ham?
181
00:14:41,080 --> 00:14:42,920
Det ringer ingen bjelle.
182
00:14:44,040 --> 00:14:46,920
Sangen gir meg frysninger.
183
00:14:47,000 --> 00:14:48,440
Jeg liker den.
184
00:14:49,120 --> 00:14:53,280
Ja, musikken hans er litt rar,
men han har mange fans.
185
00:14:54,240 --> 00:14:58,440
Sikkert fordi han er heit. Få se ham.
186
00:14:59,200 --> 00:15:00,200
Æsj.
187
00:15:00,280 --> 00:15:02,880
Jeg vet ikke hvordan han ser ut,
og det bryr meg ikke.
188
00:15:02,960 --> 00:15:04,720
Jeg liker musikken, ikke ham.
189
00:15:05,440 --> 00:15:11,200
Jeg mente ikke å fornærme deg.
Jeg sier alltid noe feil til deg.
190
00:15:11,280 --> 00:15:14,560
Det går bra. Kom, Alexander venter.
191
00:15:23,320 --> 00:15:24,520
Er dere klare?
192
00:15:38,920 --> 00:15:41,240
FORBI
193
00:15:44,480 --> 00:15:49,880
Chris Tara!
194
00:16:00,320 --> 00:16:03,280
Så overraskende
at de lar oss ta med magiske våpen.
195
00:16:04,680 --> 00:16:06,880
Magi kamuflerer dem.
196
00:16:06,960 --> 00:16:10,280
Når folk ser på oss,
ser de tre ungdommer på konsert.
197
00:16:14,960 --> 00:16:17,840
Jeg har nettopp tatt slangetatovering
på halsen.
198
00:16:17,920 --> 00:16:22,360
Er dette virkelig et oppdrag,
eller er det en overraskelse til meg?
199
00:16:22,440 --> 00:16:26,000
Konsentrer deg. Vi må finne Kirtash.
200
00:16:31,600 --> 00:16:33,160
Jack, går det bra?
201
00:16:33,240 --> 00:16:34,080
Ja.
202
00:16:34,600 --> 00:16:39,000
Det er bare det at det er slanger overalt.
Jeg hater dem.
203
00:16:39,080 --> 00:16:41,960
Chris Tara!
204
00:16:42,920 --> 00:16:45,440
Konserten begynner snart. Vær på vakt.
205
00:16:46,400 --> 00:16:47,640
Chris Tara!
206
00:16:48,520 --> 00:16:50,520
Bli med meg
207
00:16:52,400 --> 00:16:55,760
-Hvordan vet du at Kirtash dukker opp?
-Det er planlagt.
208
00:16:56,720 --> 00:16:58,840
Under hans andre navn.
209
00:16:59,520 --> 00:17:00,800
Hans andre navn?
210
00:17:02,880 --> 00:17:04,880
FORBI
211
00:17:09,880 --> 00:17:15,080
Dette er ikke hjemmet ditt
212
00:17:15,160 --> 00:17:16,640
Ikke din verden
213
00:17:16,720 --> 00:17:20,760
Ikke stedet du burde være
214
00:17:20,840 --> 00:17:25,760
Og du forstår
215
00:17:25,840 --> 00:17:28,520
Dypt inni hjertet ditt…
216
00:17:28,600 --> 00:17:31,240
Er det… Chris Tara?
217
00:17:31,760 --> 00:17:34,080
Er favorittsangeren din Kirtash?
218
00:17:34,160 --> 00:17:37,760
Jeg visste ikke at det var ham!
Han gir aldri intervjuer!
219
00:17:37,840 --> 00:17:39,160
Dette er hans første konsert!
220
00:17:39,680 --> 00:17:43,440
Det er ikke til å tro.
Det var derfor jeg ikke likte musikken.
221
00:17:43,520 --> 00:17:47,080
Forbi disse menneskene
222
00:17:47,160 --> 00:17:51,680
Forbi dette bråket
223
00:17:52,160 --> 00:17:57,520
Forbi natt og dag
224
00:17:57,600 --> 00:18:01,800
Forbi himmel og helvete
225
00:18:02,880 --> 00:18:08,000
Forbi deg og meg
226
00:18:08,440 --> 00:18:13,120
Bare la det være
227
00:18:13,640 --> 00:18:18,360
Bare ta hånden min
228
00:18:19,120 --> 00:18:23,360
Og bli med meg
229
00:18:34,880 --> 00:18:39,720
Og løp, røm vekk
230
00:18:40,560 --> 00:18:42,520
Ikke se deg tilbake
231
00:18:42,600 --> 00:18:45,760
De forstår deg ikke
232
00:18:45,840 --> 00:18:48,480
De forlot deg helt alene
233
00:18:48,560 --> 00:18:51,040
I mørket
234
00:18:51,120 --> 00:18:53,640
Der ingen kunne se lyset ditt
235
00:18:53,720 --> 00:18:55,840
Våger du å gå ut døren?
236
00:18:56,800 --> 00:19:01,040
Våger du å bli med meg?
237
00:19:01,120 --> 00:19:05,000
Han er distrahert. Vi må angripe ham nå.
238
00:19:05,080 --> 00:19:07,280
Hva? Foran alle disse menneskene?
239
00:19:08,200 --> 00:19:11,280
Venter vi til konserten er over,
blir han ikke overrasket.
240
00:19:11,360 --> 00:19:13,920
Forbi…
241
00:19:14,000 --> 00:19:17,520
Dette er en dårlig vinkel.
Vi må komme oss nærmere.
242
00:19:17,600 --> 00:19:20,280
Victoria, ikke slipp ham ut av syne.
243
00:19:20,360 --> 00:19:24,520
Jack og jeg ser etter et bedre sted
slik at du ikke bommer.
244
00:19:24,600 --> 00:19:28,080
Forbi liv og død
245
00:19:28,160 --> 00:19:33,280
Forbi deg og meg
246
00:19:33,760 --> 00:19:38,560
Bare la det være
247
00:19:39,160 --> 00:19:43,520
Bare ta hånden min
248
00:19:44,160 --> 00:19:48,120
Og bli med meg
249
00:19:48,200 --> 00:19:51,680
Jeg har alltid følt
at denne sangen var ment for meg.
250
00:19:52,400 --> 00:19:55,160
Som om han visste hva
som bor i sjelen min.
251
00:19:57,040 --> 00:20:01,760
Det må skyldes musikken. Den er hypnotisk.
252
00:20:01,840 --> 00:20:04,000
Bli med meg
253
00:20:04,080 --> 00:20:06,480
Jeg lar meg ikke lure igjen.
254
00:20:07,040 --> 00:20:09,240
Bli med meg
255
00:20:43,680 --> 00:20:45,280
Victoria! Hva skjedde?
256
00:20:45,760 --> 00:20:48,720
Vi må dra. Vaktene kommer snart.
257
00:20:54,680 --> 00:20:57,240
Du bommet med vilje, ikke sant?
258
00:20:57,880 --> 00:21:01,040
-Hvorfor?
-Det føltes ikke riktig.
259
00:21:01,120 --> 00:21:03,360
Ikke riktig å drepe en morder?
260
00:21:04,120 --> 00:21:07,920
Jeg vil også ta ham, men ikke sånn.
261
00:21:08,000 --> 00:21:10,840
Du sa at å drepe
på avstand er for feiginger.
262
00:21:10,920 --> 00:21:13,200
Det er derfor du hater skytevåpen.
263
00:21:13,280 --> 00:21:18,160
Ja, men sånne som Kirtash
fortjener ikke den omtanken.
264
00:21:18,240 --> 00:21:23,160
Hvis du fortsatt er den edle ridderen
som snakket om ære og rettferdighet,
265
00:21:23,560 --> 00:21:25,320
vet du hvorfor jeg gjorde det.
266
00:21:26,440 --> 00:21:30,280
Jeg forstår det og respekterer det,
267
00:21:30,880 --> 00:21:33,760
men hvorfor angrep du?
268
00:21:33,840 --> 00:21:36,080
For å utstede en utfordring?
269
00:21:38,840 --> 00:21:40,760
Men planen vår var…
270
00:21:48,720 --> 00:21:50,680
Planen var å drepe meg.
271
00:21:51,280 --> 00:21:53,400
Vi kunne ha gjort det under konserten.
272
00:21:54,120 --> 00:21:57,920
Jeg har vært uforsiktig,
men det vil ikke gjenta seg.
273
00:21:58,000 --> 00:21:59,720
Vil du kjempe mot oss?
274
00:22:00,200 --> 00:22:03,760
Si meg, Jack,
hvordan skal vi slåss denne gangen?
275
00:22:03,840 --> 00:22:07,520
Én mot én, eller én mot tre?
276
00:22:48,680 --> 00:22:49,720
Alexander!
277
00:23:02,880 --> 00:23:03,960
Alexander!
278
00:23:04,040 --> 00:23:04,920
Hvor…?
279
00:23:07,520 --> 00:23:08,640
Der er han!
280
00:23:11,160 --> 00:23:12,600
Går det bra?
281
00:23:14,480 --> 00:23:15,680
Ikke vær redd.
282
00:23:15,760 --> 00:23:17,520
Det ser ikke alvorlig ut.
283
00:23:18,000 --> 00:23:19,720
Gå etter Victoria.
284
00:23:19,800 --> 00:23:21,680
-Det er en felle.
-Victoria!
285
00:23:28,440 --> 00:23:31,280
Har du vurdert tilbudet mitt?
286
00:23:32,440 --> 00:23:34,440
Jeg ga deg et tilbud.
287
00:23:35,040 --> 00:23:36,960
Og det gjelder fortsatt.
288
00:23:38,160 --> 00:23:40,600
Jeg gir blaffen i tilbudene dine.
289
00:23:41,160 --> 00:23:43,720
Kjemp mot meg en gang for alle.
290
00:23:45,000 --> 00:23:46,120
Som du vil.
291
00:24:10,680 --> 00:24:14,200
Det er synd
at du velger den vanskelige utveien.
292
00:25:47,240 --> 00:25:50,640
Tekst: Therese Murberg