1
00:00:06,000 --> 00:00:08,960
EN ORIGINAL ANIMESERIE FRA NETFLIX
2
00:00:18,240 --> 00:00:20,840
DERES SANNE NATUR
3
00:00:24,080 --> 00:00:28,800
Jeg vet at mektige sheker
kan gjøre seg om til mennesker,
4
00:00:28,880 --> 00:00:30,360
men bare midlertidig.
5
00:00:34,080 --> 00:00:37,840
Hvis Kirtash var en av dem,
hadde vi visst det for lenge siden.
6
00:00:39,240 --> 00:00:45,320
Og om han virkelig ble en shek,
hvordan klarte dere å slippe unna?
7
00:00:48,880 --> 00:00:49,960
Det var Victoria.
8
00:00:50,440 --> 00:00:52,280
Han ville ikke drepe henne.
9
00:00:52,880 --> 00:00:57,160
Han ble menneske igjen og dro.
10
00:00:57,760 --> 00:01:00,720
Jeg skjønner det ikke.
Hvorfor beskytter han henne?
11
00:01:01,320 --> 00:01:03,920
Kan han virkelig ha følelser for henne?
12
00:01:04,000 --> 00:01:08,760
Selvsagt kan han ikke det.
De monstrene er ikke i stand til å elske.
13
00:01:10,720 --> 00:01:12,800
Men han er sikkert halvt menneske!
14
00:01:13,920 --> 00:01:16,400
Ellers ville ikke Victoria
ha forelsket seg!
15
00:01:19,440 --> 00:01:22,320
-Forelsket seg?
-Eller hva det enn er.
16
00:01:22,960 --> 00:01:26,040
Han har sikkert hypnotisert henne.
17
00:01:26,120 --> 00:01:30,200
Hvordan lot hun seg lure?
Jeg trodde hun var sterkere.
18
00:01:31,920 --> 00:01:34,960
Kanskje hun ikke hadde noe valg.
Ikke sant?
19
00:01:36,080 --> 00:01:38,040
Egentlig liker hun ikke Kirtash.
20
00:01:43,920 --> 00:01:45,040
Hva er galt?
21
00:01:45,120 --> 00:01:50,240
Hvis Kirtash virkelig er en shek,
kan vi ikke vinne.
22
00:01:56,200 --> 00:01:57,040
Hei.
23
00:01:58,000 --> 00:01:59,320
Hvordan føler du deg?
24
00:01:59,800 --> 00:02:01,480
Jeg har vært så dum.
25
00:02:05,280 --> 00:02:08,320
Han lurte deg.
Det kunne skjedd hvem som helst.
26
00:02:09,480 --> 00:02:13,200
Men jeg visste hvem han var, og likevel…
27
00:02:13,920 --> 00:02:17,280
-Visste du at han var en shek?
-Nei, ikke det.
28
00:02:18,040 --> 00:02:18,880
Jeg visste…
29
00:02:20,480 --> 00:02:22,080
…at han var Ashrans sønn.
30
00:02:23,120 --> 00:02:26,080
Ashrans sønn? Det kan ikke stemme.
31
00:02:26,800 --> 00:02:28,200
Ashran er et menneske.
32
00:02:28,720 --> 00:02:31,680
Og likevel er ikke Kirtash det.
33
00:02:32,800 --> 00:02:37,840
Jeg trodde han hadde følelser for meg.
Men nå vet jeg ikke.
34
00:02:37,920 --> 00:02:38,800
Og du?
35
00:02:40,040 --> 00:02:42,080
Var du tiltrukket av ham?
36
00:02:44,200 --> 00:02:46,840
Jeg trodde det. Beklager, Jack.
37
00:02:48,520 --> 00:02:51,720
Det går bra. Alle gjør feil her i livet.
38
00:02:53,400 --> 00:02:54,960
Er du ikke sint på meg?
39
00:02:56,080 --> 00:02:59,640
Hvordan kunne jeg være det?
Du reddet nettopp livet mitt.
40
00:03:01,080 --> 00:03:05,360
Det gjør ikke opp for mine feil.
Du hadde gjort det samme.
41
00:03:07,480 --> 00:03:09,920
Nå mener du at jeg har forrådt dere.
42
00:03:11,680 --> 00:03:12,560
Nei.
43
00:03:15,240 --> 00:03:16,080
Jeg er bare…
44
00:03:17,960 --> 00:03:19,720
…sjalu.
45
00:03:21,040 --> 00:03:22,320
Veldig sjalu.
46
00:03:23,880 --> 00:03:26,000
Hva sa du?
47
00:03:27,520 --> 00:03:29,880
Men jeg har ikke rett
til å være sint på deg.
48
00:03:30,360 --> 00:03:34,160
Det er ditt liv og dine valg.
Dessuten er du…
49
00:03:34,680 --> 00:03:35,600
Du og jeg…
50
00:03:36,120 --> 00:03:39,200
Vi er bare venner. Ikke sant?
51
00:03:41,560 --> 00:03:42,400
Uansett…
52
00:03:43,160 --> 00:03:46,760
Jeg burde sagt hva jeg føler
for lenge siden.
53
00:03:47,560 --> 00:03:51,040
Jeg hadde min sjanse,
og jeg kastet den bort.
54
00:03:51,800 --> 00:03:52,720
Jeg dro.
55
00:03:53,480 --> 00:03:56,000
Jeg vendte deg ryggen
fordi jeg bare var et barn.
56
00:03:57,520 --> 00:03:59,040
Og øyeblikket mitt er borte.
57
00:03:59,640 --> 00:04:03,000
Og det er sant. Kirtash er fienden vår.
58
00:04:03,840 --> 00:04:07,760
Han er en morder. Han er trolig en slange.
59
00:04:08,720 --> 00:04:13,000
Og jeg hater ham!
Hver fiber i kroppen min hater ham!
60
00:04:16,040 --> 00:04:19,120
Men jeg bryr meg mer om deg
enn jeg hater ham.
61
00:04:19,960 --> 00:04:22,640
Og fremfor alt vil jeg
at du skal ha det bra.
62
00:04:23,320 --> 00:04:29,040
Det som plager meg, er ikke
at du hadde følelser for den greia,
63
00:04:29,880 --> 00:04:33,120
men at han brukte deg og såret deg.
64
00:04:33,680 --> 00:04:37,560
Jeg er sint på ham, ikke på deg.
65
00:04:39,760 --> 00:04:41,920
Det var alt.
66
00:04:43,080 --> 00:04:44,080
Jeg har sagt det.
67
00:04:47,480 --> 00:04:48,360
Jack…
68
00:04:53,320 --> 00:04:57,040
Skulle ønske jeg kunne si
at jeg vet hva jeg føler.
69
00:04:58,720 --> 00:05:01,080
Men det gjør jeg ikke. Jeg er forvirret.
70
00:05:03,400 --> 00:05:07,840
Du var virkelig forelsket i ham.
Det var ikke en illusjon.
71
00:05:10,080 --> 00:05:13,800
Ser du? Jeg er et fryktelig menneske.
72
00:05:14,640 --> 00:05:18,360
Ikke si det. Det er du ikke. Jeg…
73
00:05:20,800 --> 00:05:23,600
Jeg må gå. Jeg har time klokken åtte.
74
00:05:23,680 --> 00:05:25,120
Men du har knapt sovet.
75
00:05:25,920 --> 00:05:28,040
Drar du likevel?
76
00:05:28,840 --> 00:05:31,200
Hvis ikke blir besta mistenksom.
77
00:05:32,360 --> 00:05:34,800
Så gå. Jeg venter på deg her.
78
00:05:35,440 --> 00:05:36,800
Så lenge jeg må.
79
00:05:57,200 --> 00:05:58,480
God morgen, besta.
80
00:05:59,640 --> 00:06:01,400
God morgen, Victoria.
81
00:06:03,760 --> 00:06:06,320
Hørte du om det som skjedde i natt?
82
00:06:06,400 --> 00:06:09,240
Det var visst brann i skogen.
83
00:06:09,320 --> 00:06:12,760
Heldigvis fikk brannmennene
beskjed i tide.
84
00:06:12,840 --> 00:06:16,200
Å nei. Jeg håper
det ikke brant ned mange trær.
85
00:06:25,760 --> 00:06:27,880
Du ser ikke så bra ut. Hva er galt?
86
00:06:27,960 --> 00:06:30,280
-Jeg sov dårlig.
-Ja vel.
87
00:06:31,520 --> 00:06:34,200
Hvordan går det med den gutten du liker?
88
00:06:34,960 --> 00:06:36,320
Jeg liker ingen!
89
00:06:39,880 --> 00:06:42,360
Greit, du har rett.
90
00:06:42,920 --> 00:06:48,640
Jeg likte en gutt, men jeg fant ut
hva han er, så nå liker jeg ham ikke.
91
00:06:49,520 --> 00:06:53,200
Dumpet han deg og knuste hjertet ditt?
92
00:06:54,600 --> 00:06:56,560
Jeg dumpet ham!
93
00:06:57,240 --> 00:06:59,520
Knuste du hjertet hans?
94
00:07:00,120 --> 00:07:00,960
Hva?
95
00:07:01,440 --> 00:07:05,160
Han har ikke et hjerte!
Han er ingen vanlig gutt, han er…
96
00:07:06,600 --> 00:07:07,920
Et monster?
97
00:07:11,280 --> 00:07:13,400
Har du snakket med ham siden?
98
00:07:13,880 --> 00:07:16,480
Hvorfor er du så interessert
i kjærlighetslivet mitt?
99
00:07:17,240 --> 00:07:22,800
Fordi det er første gang
du har et, Victoria, og jeg er nysgjerrig.
100
00:07:23,520 --> 00:07:25,960
Du er ei sladrekjerring, besta.
101
00:07:28,320 --> 00:07:30,280
Jeg drar. Jeg vil ikke være sen.
102
00:07:38,560 --> 00:07:41,480
Sjel, send meg til Kirtash.
103
00:07:44,400 --> 00:07:46,800
Ja, du trenger magi.
104
00:07:46,880 --> 00:07:49,640
Vær så snill, Sjel, finn magien et sted.
105
00:07:49,720 --> 00:07:51,560
Ta sverdet mitt, energien min.
106
00:07:52,200 --> 00:07:53,680
Bare før meg til ham.
107
00:08:08,800 --> 00:08:10,120
Jeg har ventet på deg.
108
00:08:11,880 --> 00:08:13,720
Jeg skal drepe deg, Kirtash.
109
00:08:19,560 --> 00:08:23,560
Forbi natt og dag
110
00:08:36,160 --> 00:08:38,960
Jeg ser at du endelig lærer deg
å bruke sverdet.
111
00:08:39,560 --> 00:08:42,640
Ikke vær så arrogant.
Du kommer snart til å dø.
112
00:08:44,840 --> 00:08:46,840
Neste stasjon er Sol.
113
00:08:54,480 --> 00:08:56,520
Så du vet det fortsatt ikke.
114
00:08:56,600 --> 00:08:59,080
Hva skal jeg vite?
115
00:08:59,160 --> 00:09:02,360
Du vet fortsatt ikke
hvorfor Victoria må beskyttes.
116
00:09:02,960 --> 00:09:05,960
Hva snakker du om? Jeg beskytter henne
fordi jeg elsker henne.
117
00:09:06,040 --> 00:09:07,920
Kan du forstå det?
118
00:09:08,960 --> 00:09:09,840
Og du…
119
00:09:09,920 --> 00:09:12,800
Du lurte henne, ditt forbannede monster.
120
00:09:14,120 --> 00:09:17,120
Du såret henne.
Det er grunn nok til å drepe deg.
121
00:09:17,720 --> 00:09:18,920
Er det alt?
122
00:09:19,600 --> 00:09:22,560
Var det bare derfor du kom hit?
123
00:09:24,800 --> 00:09:26,360
Hva vil du med henne?
124
00:09:27,640 --> 00:09:29,560
Jeg vil også beskytte henne.
125
00:09:30,320 --> 00:09:33,720
Jeg bryr meg virkelig om Victoria.
Mye mer enn du tror.
126
00:09:35,360 --> 00:09:39,760
Ikke få meg til å le.
Du kan ikke ha følelser for henne.
127
00:09:39,840 --> 00:09:45,920
-Du er ikke et menneske.
-Stemmer. Jeg er ikke det, men det er du.
128
00:09:46,000 --> 00:09:47,120
Er det sånn det er?
129
00:09:47,600 --> 00:09:51,360
-Hva mener du?
-Ikke snakk til meg om menneskelighet.
130
00:09:52,040 --> 00:09:54,360
Ikke snakk til meg om følelser.
131
00:09:55,120 --> 00:09:57,560
Du vet ingenting.
132
00:10:10,240 --> 00:10:14,560
Du er forelsket i Victoria,
og hun elsker deg også.
133
00:10:14,640 --> 00:10:16,920
Det alene kan få meg
til å spare livet ditt.
134
00:10:17,640 --> 00:10:21,480
Men det er ikke nok
til å tippe vekten i din favør.
135
00:10:22,000 --> 00:10:25,160
Kom igjen!
Hvorfor gjemmer du deg, din feiging?
136
00:10:25,880 --> 00:10:30,680
Jeg skal drepe deg eller dø i forsøket!
Men jeg lar ikke ting være som de er.
137
00:10:30,760 --> 00:10:36,440
Da får du dø mens du prøver.
Det er nok det beste for alle.
138
00:10:51,800 --> 00:10:52,760
Jack!
139
00:10:53,880 --> 00:10:54,800
Nei!
140
00:11:14,000 --> 00:11:15,920
Du begynner å våkne.
141
00:11:16,400 --> 00:11:18,080
Hva snakker du om?
142
00:11:18,160 --> 00:11:20,560
Ingenting kan redde deg nå.
143
00:11:21,360 --> 00:11:23,560
Ikke engang Victoria.
144
00:11:25,320 --> 00:11:26,160
Vent!
145
00:11:28,720 --> 00:11:30,040
Du kan ikke bare gå!
146
00:11:33,280 --> 00:11:34,760
Du må svare meg!
147
00:11:35,800 --> 00:11:37,320
Si hvem jeg er.
148
00:11:46,320 --> 00:11:47,160
Jack!
149
00:11:48,640 --> 00:11:52,120
Jeg var så redd. Jeg trodde ikke
at jeg ville komme hit i tide.
150
00:11:53,040 --> 00:11:54,680
Jeg kunne ikke drepe ham.
151
00:11:55,680 --> 00:11:58,400
Beklager, Victoria. Jeg har sviktet deg.
152
00:12:07,000 --> 00:12:08,080
Er ikke det…?
153
00:12:08,600 --> 00:12:11,360
Ja, det er Haiass. Jeg brakk sverdet hans.
154
00:12:12,520 --> 00:12:14,240
Han tok den andre halvdelen.
155
00:12:14,760 --> 00:12:16,880
Men han kan vel ikke fikse det?
156
00:12:17,800 --> 00:12:18,640
Jack.
157
00:12:19,400 --> 00:12:21,560
Ødela du Kirtashs sverd?
158
00:12:21,640 --> 00:12:22,520
Men det er…
159
00:12:23,120 --> 00:12:24,640
…umulig.
160
00:12:25,200 --> 00:12:26,760
Det spiller ingen rolle.
161
00:12:30,840 --> 00:12:32,920
Det viktigste er at jeg er med deg.
162
00:12:37,640 --> 00:12:41,480
Du ble beseiret, Kirtash.
Hvordan er det mulig?
163
00:12:42,120 --> 00:12:45,280
Det var Domivat, ildsverdet.
164
00:12:45,360 --> 00:12:47,160
Det er ikke sverdet.
165
00:12:48,040 --> 00:12:48,960
Det er du.
166
00:12:49,680 --> 00:12:53,640
Du lar følelsene ta overhånd,
og det gjør deg sårbar.
167
00:12:54,600 --> 00:12:55,680
Hat.
168
00:12:55,760 --> 00:12:56,880
Sinne.
169
00:12:56,960 --> 00:12:58,520
Utålmodighet.
170
00:12:58,600 --> 00:12:59,440
Kjærlighet.
171
00:13:00,960 --> 00:13:03,560
Du burde være bedre enn alt det.
172
00:13:03,640 --> 00:13:09,040
Motstandsbevegelsen har visstnok noen
som er i stand til å bruke Domivat
173
00:13:09,120 --> 00:13:10,760
veldig effektivt.
174
00:13:11,480 --> 00:13:14,680
Hvem er det? En trollmann? En helt?
175
00:13:15,480 --> 00:13:17,800
Han er snart død.
176
00:13:18,960 --> 00:13:21,120
Det tviler jeg ikke på.
177
00:13:22,200 --> 00:13:24,960
Men jeg liker ikke dette raseriet ditt.
178
00:13:26,520 --> 00:13:32,200
Det fremtidige liket
har et legendarisk sverd,
179
00:13:32,280 --> 00:13:34,960
men det gjør ikke ham til din likemann.
180
00:13:36,520 --> 00:13:40,040
Han er bare et menneske. Ikke sant?
181
00:13:41,200 --> 00:13:42,200
Ja, min herre.
182
00:13:43,360 --> 00:13:44,480
Bare et menneske.
183
00:13:45,720 --> 00:13:48,680
Jeg skal smi sverdet ditt igjen.
184
00:13:48,760 --> 00:13:53,200
Til gjengjeld vil jeg ha
hodet til bæreren av ildsverdet.
185
00:13:54,880 --> 00:13:57,280
Det skal være meg en glede, min herre.
186
00:13:58,320 --> 00:14:00,920
Du må kontrollere hatet ditt, Kirtash.
187
00:14:01,760 --> 00:14:03,840
Det gjør at du mister perspektivet.
188
00:14:04,840 --> 00:14:09,120
Hater du insekter når du tråkker på dem?
189
00:14:10,920 --> 00:14:14,920
Beklager, min herre.
Det skal ikke gjenta seg.
190
00:14:15,000 --> 00:14:19,160
Jeg skal drepe opprøreren
fordi det er ditt ønske.
191
00:14:19,640 --> 00:14:24,240
Jeg er ikke ferdig.
Fra nå av legger du musikken på hyllen.
192
00:14:24,840 --> 00:14:26,920
Den er et ubrukelig tidsfordriv
193
00:14:27,000 --> 00:14:30,560
som stjeler oppmerksomheten din
og gjør deg mer menneskelig.
194
00:14:31,280 --> 00:14:32,920
Og det liker jeg ikke.
195
00:14:33,000 --> 00:14:35,480
Som du vil, min herre.
196
00:14:37,320 --> 00:14:38,840
Til slutt…
197
00:14:39,960 --> 00:14:41,080
Jenta.
198
00:14:42,200 --> 00:14:44,000
Du får ikke møte henne igjen.
199
00:14:44,720 --> 00:14:46,960
Hun har gjort deg svakere.
200
00:14:47,720 --> 00:14:50,160
Hun har vekket følelser i deg.
201
00:14:51,040 --> 00:14:55,920
Jeg sa at hvis du ikke kunne
overtale henne, måtte du drepe henne,
202
00:14:56,000 --> 00:14:57,880
men jeg har ombestemt meg.
203
00:14:57,960 --> 00:15:01,640
Jenta skal dø, men ikke ved din hånd.
204
00:15:03,200 --> 00:15:05,240
Jeg får Gerde til å drepe henne.
205
00:15:05,320 --> 00:15:08,880
Gerde? Er hun klar til å dra til jorden?
206
00:15:09,440 --> 00:15:11,200
Det har jeg alltid vært.
207
00:15:11,800 --> 00:15:14,440
Du vil visst ikke ønske meg velkommen.
208
00:15:14,520 --> 00:15:15,840
Jeg har vært opptatt.
209
00:15:17,920 --> 00:15:21,200
Min herre. Du tilkalte meg.
210
00:15:21,920 --> 00:15:24,520
Dra til jorden
og knus Motstandsbevegelsen.
211
00:15:25,280 --> 00:15:29,760
Så kan han fokusere
på å finne dragen og enhjørningen.
212
00:15:30,600 --> 00:15:33,560
Uten distraksjoner. Er det forstått?
213
00:15:34,480 --> 00:15:35,600
Ja, min herre.
214
00:15:36,200 --> 00:15:41,520
Når du kommer dit,
må du knuse bæreren av Ayshels stav.
215
00:15:42,080 --> 00:15:45,440
Jeg vil ha henne død straks.
216
00:15:46,760 --> 00:15:48,840
Jeg skal ikke svikte deg.
217
00:15:50,680 --> 00:15:52,600
Hva tenkte du på?
218
00:15:53,040 --> 00:15:56,280
Jeg sa at du ikke må kjempe
mot Kirtash alene.
219
00:15:56,360 --> 00:15:58,600
Denne gangen slo jeg ham, Alexander.
220
00:15:59,400 --> 00:16:01,240
Og du sa det var umulig.
221
00:16:01,760 --> 00:16:04,480
Du har et legendarisk sverd nå.
222
00:16:05,240 --> 00:16:07,560
Hvorfor angrep du Kirtash?
223
00:16:07,640 --> 00:16:08,880
Jeg ville vite om…
224
00:16:10,160 --> 00:16:12,560
Om han har følelser for Victoria.
225
00:16:13,240 --> 00:16:17,440
Og om han lekte med følelsene hennes,
skulle han få svi.
226
00:16:18,440 --> 00:16:19,720
Er det ikke rart?
227
00:16:19,800 --> 00:16:23,120
Han er ikke et menneske,
men han reagerer som et.
228
00:16:24,440 --> 00:16:29,840
Og jeg skal være et menneske,
men jeg kan gjøre overmenneskelige ting.
229
00:16:31,440 --> 00:16:33,800
Jeg vil vite hvem jeg er.
230
00:16:36,760 --> 00:16:37,960
Victoria.
231
00:16:43,120 --> 00:16:44,240
Jeg går ikke.
232
00:16:44,840 --> 00:16:46,560
Vent så lenge du vil.
233
00:16:47,840 --> 00:16:49,000
Victoria.
234
00:16:56,080 --> 00:16:57,640
God kveld.
235
00:16:59,080 --> 00:17:00,200
God kveld.
236
00:17:02,000 --> 00:17:04,840
Kom og sett deg, er du snill.
237
00:17:06,000 --> 00:17:07,640
Jeg blir heller her.
238
00:17:08,480 --> 00:17:11,360
Som du vil. Dette tar ikke lang tid.
239
00:17:12,440 --> 00:17:16,280
Jeg kom for å fortelle
at Ashran har sendt noen for å drepe deg.
240
00:17:16,360 --> 00:17:18,840
Og hun vil ikke nøle med å drepe deg.
241
00:17:19,480 --> 00:17:20,360
Hun?
242
00:17:20,920 --> 00:17:22,000
Hun heter Gerde.
243
00:17:22,520 --> 00:17:26,360
Hun er en mektig femagiker,
en forræder mot sitt slag,
244
00:17:26,440 --> 00:17:28,800
og hun ønsker virkelig å drepe deg.
245
00:17:29,960 --> 00:17:33,800
Jeg kan slåss mot henne.
Jeg er ikke redd. Jeg skal beseire henne.
246
00:17:33,880 --> 00:17:37,560
Da sender Ashran noen andre
for å drepe deg.
247
00:17:37,640 --> 00:17:38,920
Jeg skal kjempe mot alle!
248
00:17:40,480 --> 00:17:43,080
Ja. Jeg forventet ikke mindre av deg.
249
00:17:43,600 --> 00:17:46,040
Hvordan klarte Jack å knekke sverdet ditt?
250
00:17:46,600 --> 00:17:50,360
Du er jo en shek?
Du er nesten uovervinnelig.
251
00:17:51,600 --> 00:17:55,080
Ja, jeg er en shek, men det vet du jo alt.
252
00:17:55,880 --> 00:17:58,160
Hva er det du vil vite?
253
00:17:58,800 --> 00:18:00,720
Jeg vil vite om…
254
00:18:01,360 --> 00:18:05,080
Om du virkelig kan ha følelser.
255
00:18:05,920 --> 00:18:07,200
For meg.
256
00:18:08,320 --> 00:18:09,720
Tviler du fortsatt?
257
00:18:11,000 --> 00:18:12,520
Hvem er du egentlig?
258
00:18:13,560 --> 00:18:16,880
Jeg heter Kirtash,
men du kan også kalle meg…
259
00:18:17,560 --> 00:18:19,880
…Christian, om du vil.
260
00:18:19,960 --> 00:18:22,040
Vil du virkelig vite mer om meg?
261
00:18:25,160 --> 00:18:28,560
Det er en lang historie.
Er du villig til å lytte?
262
00:18:30,400 --> 00:18:33,160
Jeg ble født som menneske.
263
00:18:37,520 --> 00:18:38,880
Jeg bodde med mamma.
264
00:18:39,800 --> 00:18:41,720
I nærheten av Alis Lithban.
265
00:18:42,440 --> 00:18:47,440
Jeg hadde et annet navn.
Men jeg husker hverken det eller henne.
266
00:18:49,040 --> 00:18:53,480
Men jeg husker enhjørningen
som ga meg magiens gave.
267
00:19:43,280 --> 00:19:46,400
Hvordan kunne jeg stille opp
mot Ashrans mektige magi?
268
00:19:46,960 --> 00:19:49,760
Jeg var sønnen hans.
Derfor tilhørte jeg ham.
269
00:19:51,200 --> 00:19:55,280
Ashran tok meg og brukte meg
til å forsegle en pakt med shekene.
270
00:19:55,760 --> 00:19:59,000
De skapte en av sine, en babyjente.
271
00:19:59,080 --> 00:20:01,680
Ashran tilbød sin egen sønn.
272
00:20:02,880 --> 00:20:06,120
Han slo oss sammen til ett vesen.
273
00:20:06,680 --> 00:20:07,680
Hva?
274
00:20:08,200 --> 00:20:11,680
Ashran plantet shekens ånd i kroppen min.
275
00:20:13,360 --> 00:20:15,520
To sjeler i én kropp.
276
00:20:16,800 --> 00:20:18,440
En perfekt fusjon.
277
00:20:20,360 --> 00:20:21,760
En komplett hybrid.
278
00:20:24,480 --> 00:20:26,640
Hvordan kan du være en hybrid?
279
00:20:27,160 --> 00:20:31,120
Han brukte samme trolldom
som forvandlet vennen din, Alexander,
280
00:20:31,200 --> 00:20:33,040
til det han er nå.
281
00:20:33,600 --> 00:20:36,520
Men du er… annerledes.
282
00:20:37,280 --> 00:20:39,200
Det fungerer dårlig på voksne.
283
00:20:39,720 --> 00:20:43,320
Alexanders sjel
gjorde opprør mot ulvens ånd.
284
00:20:43,400 --> 00:20:46,880
Så begge kjemper
om kontroll over kroppen hans.
285
00:20:47,440 --> 00:20:50,360
Han er det vi kaller
en ufullstendig hybrid.
286
00:20:51,160 --> 00:20:55,080
Og jeg er ikke bare et menneske
med shekkrefter.
287
00:20:55,160 --> 00:20:56,600
Jeg er en shek.
288
00:20:58,760 --> 00:21:01,280
Samtidig er jeg et menneske.
289
00:21:03,720 --> 00:21:06,080
Hater du ikke Ashran for det han gjorde?
290
00:21:07,040 --> 00:21:09,000
Jeg skylder ham min eksistens.
291
00:21:09,080 --> 00:21:13,720
Denne hybriden jeg er nå,
er skapt av Ashran og hans makt.
292
00:21:15,240 --> 00:21:19,240
Tro det eller ei,
men jeg har menneskelige følelser,
293
00:21:19,320 --> 00:21:21,760
men for meg er de en svakhet.
294
00:21:22,880 --> 00:21:25,840
Det er derfor faren min vil utslette deg.
295
00:21:26,400 --> 00:21:30,000
Fordi han vet hva jeg føler for deg.
296
00:21:30,560 --> 00:21:34,080
Men hvis jeg tilbyr ham Jacks liv
i stedet for ditt,
297
00:21:34,160 --> 00:21:37,040
kan han kanskje ombestemme seg
og spare deg.
298
00:21:37,960 --> 00:21:41,720
Jeg godtar ikke hans tilgivelse
på bekostning av min beste venns liv.
299
00:21:42,360 --> 00:21:45,360
Hvis jeg må kjempe
for å forsvare ham, er det greit.
300
00:21:46,600 --> 00:21:48,000
Hvorfor smiler du?
301
00:21:48,080 --> 00:21:51,520
Fordi jeg vet at Jack
er mye mer enn en venn for deg.
302
00:21:52,720 --> 00:21:55,720
-Er det derfor du vil drepe ham?
-Absolutt ikke.
303
00:21:58,320 --> 00:22:01,240
Hvorfor skulle du elske bare én person?
304
00:22:02,240 --> 00:22:04,640
Hvis hjertet ditt har plass til to…
305
00:22:06,440 --> 00:22:08,240
Jeg eier deg ikke, Victoria.
306
00:22:09,240 --> 00:22:12,760
Bare dine følelser for meg er mine.
307
00:22:14,000 --> 00:22:17,840
Men du kan ha følelser for andre.
308
00:22:19,080 --> 00:22:21,200
Følelsene er frie.
309
00:22:21,640 --> 00:22:23,760
De følger ingen regler.
310
00:22:25,720 --> 00:22:29,120
Bli hos oss. Ikke dra tilbake til Ashran.
311
00:22:30,320 --> 00:22:32,520
Du ber meg om å forråde folket mitt.
312
00:22:33,120 --> 00:22:34,720
Min herre og mester.
313
00:22:35,840 --> 00:22:37,120
Faren min.
314
00:22:38,280 --> 00:22:42,040
Det gjør du allerede.
Ashran vet ikke at du er her.
315
00:22:42,560 --> 00:22:48,120
Det er fordi tross alt, Victoria,
kan jeg ikke forråde meg selv.
316
00:22:51,040 --> 00:22:52,800
Hva skjer med Jack?
317
00:22:53,840 --> 00:22:56,600
Jack og jeg er dømt
til å kjempe mot hverandre.
318
00:22:57,280 --> 00:22:58,720
Det ligger i vår natur.
319
00:22:59,200 --> 00:23:01,360
Men nå er jeg enda mer klar
320
00:23:01,440 --> 00:23:07,120
over at han kan ende opp
med å drepe meg.
321
00:23:08,240 --> 00:23:09,520
Det er forferdelig.
322
00:23:10,240 --> 00:23:13,800
Jeg vet det.
Men det er dessverre sånn det er.
323
00:23:21,920 --> 00:23:24,640
Kom deg ut av huset mitt.
324
00:23:29,000 --> 00:23:29,920
Min herre.
325
00:23:33,800 --> 00:23:35,800
Det er noe jeg må fortelle deg.
326
00:25:04,680 --> 00:25:08,480
Tekst: Therese Murberg