1
00:00:06,000 --> 00:00:08,960
EIN NETFLIX ORIGINAL ANIME
2
00:00:18,240 --> 00:00:20,840
IHRE WAHRE NATUR
3
00:00:24,080 --> 00:00:28,800
Ich weiß, dass mächtige Sheks
eine menschliche Gestalt annehmen können,
4
00:00:28,880 --> 00:00:30,360
aber nur vorübergehend.
5
00:00:34,080 --> 00:00:37,840
Wäre Kirtash einer von ihnen,
hätten wir es längst gemerkt.
6
00:00:39,240 --> 00:00:42,760
Aber wenn er sich wirklich
in einen Shek verwandelt hat,
7
00:00:43,360 --> 00:00:45,320
wie seid ihr dann entkommen?
8
00:00:48,880 --> 00:00:49,960
Wegen Victoria.
9
00:00:50,440 --> 00:00:52,280
Er wollte sie nicht töten.
10
00:00:52,880 --> 00:00:57,160
Er verwandelte sich einfach wieder
in einen Menschen und ging.
11
00:00:57,760 --> 00:01:00,720
Ich verstehe es nicht.
Warum beschützt er sie?
12
00:01:01,320 --> 00:01:03,920
Könnte er wirklich Gefühle für sie haben?
13
00:01:04,000 --> 00:01:05,680
Natürlich nicht.
14
00:01:06,320 --> 00:01:08,760
Diese Monster sind nicht fähig zu lieben.
15
00:01:10,720 --> 00:01:12,800
Aber er ist sicherlich auch
zum Teil Mensch.
16
00:01:13,920 --> 00:01:16,400
Sonst hätte sich Victoria
nicht in ihn verliebt.
17
00:01:19,440 --> 00:01:20,680
Verliebt sagst du?
18
00:01:21,360 --> 00:01:22,320
Oder was es auch ist.
19
00:01:22,960 --> 00:01:26,040
Er hat sie wahrscheinlich hypnotisiert
oder so.
20
00:01:26,120 --> 00:01:30,480
Wie konnte sie sich so täuschen lassen?
Ich hielt sie für stärker.
21
00:01:31,920 --> 00:01:34,960
Vielleicht hatte sie keine Wahl.
Denkst du nicht?
22
00:01:36,080 --> 00:01:38,040
Und sie mag Kirtash nicht einmal.
23
00:01:43,920 --> 00:01:47,360
-Was ist los?
-Wenn Kirtash wirklich ein Shek ist…
24
00:01:47,920 --> 00:01:50,240
…haben wir keine Chance auf einen Sieg.
25
00:01:56,200 --> 00:01:57,040
Hallo.
26
00:01:58,000 --> 00:01:59,320
Wie fühlst du dich?
27
00:01:59,800 --> 00:02:01,480
Ich war so dumm.
28
00:02:05,200 --> 00:02:08,320
Er hat dich reingelegt.
Das kann jedem passieren.
29
00:02:09,480 --> 00:02:13,200
Aber ich wusste, wer er war, und doch…
30
00:02:13,880 --> 00:02:15,480
Wusstest du, dass er ein Shek ist?
31
00:02:16,280 --> 00:02:17,280
Nein, das nicht.
32
00:02:18,040 --> 00:02:18,880
Ich wusste…
33
00:02:20,480 --> 00:02:22,080
…dass er Ashrans Sohn ist.
34
00:02:23,120 --> 00:02:24,280
Ashrans Sohn?
35
00:02:24,880 --> 00:02:26,080
Das kann nicht sein.
36
00:02:26,800 --> 00:02:28,200
Ashran ist ein Mensch.
37
00:02:28,720 --> 00:02:31,680
Und doch ist Kirtash keiner.
38
00:02:32,800 --> 00:02:35,040
Ich dachte, er hat Gefühle für mich.
39
00:02:35,640 --> 00:02:37,840
Jetzt weiß ich es nicht mehr.
40
00:02:37,920 --> 00:02:38,800
Und du?
41
00:02:40,040 --> 00:02:42,080
Fühltest dich zu ihm hingezogen?
42
00:02:44,200 --> 00:02:46,840
Das dachte ich. Es tut mir leid, Jack.
43
00:02:48,520 --> 00:02:49,520
Schon gut.
44
00:02:50,240 --> 00:02:51,720
Wir alle machen Fehler.
45
00:02:53,360 --> 00:02:55,360
Du bist nicht sauer auf mich?
46
00:02:56,080 --> 00:02:57,280
Wie könnte ich?
47
00:02:58,040 --> 00:02:59,640
Du hast mir das Leben gerettet.
48
00:03:01,040 --> 00:03:03,000
Das rechtfertigt mein Handeln nicht.
49
00:03:03,480 --> 00:03:05,360
Du hättest dasselbe getan.
50
00:03:07,440 --> 00:03:09,920
Jetzt glaubst du, ich hätte euch verraten.
51
00:03:11,680 --> 00:03:12,560
Das ist es nicht.
52
00:03:15,240 --> 00:03:16,080
Ich bin nur…
53
00:03:17,960 --> 00:03:19,720
…eifersüchtig, okay?
54
00:03:21,040 --> 00:03:22,320
Schrecklich eifersüchtig.
55
00:03:23,880 --> 00:03:26,000
Was hast du gerade gesagt?
56
00:03:27,520 --> 00:03:29,880
Ich habe kein Recht, sauer zu sein.
57
00:03:30,360 --> 00:03:33,080
Dein Leben ist deine Sache.
58
00:03:33,160 --> 00:03:34,160
Außerdem sind…
59
00:03:34,680 --> 00:03:35,600
…du und ich…
60
00:03:36,120 --> 00:03:37,520
Wir sind nur Freunde.
61
00:03:38,160 --> 00:03:39,200
Richtig?
62
00:03:41,520 --> 00:03:42,440
Wie auch immer.
63
00:03:43,120 --> 00:03:46,920
Ich hätte dir schon lange
von meinen Gefühlen erzählen sollen.
64
00:03:47,560 --> 00:03:48,960
Aber ich hatte meine Chance…
65
00:03:49,560 --> 00:03:51,040
…und ich habe sie verspielt.
66
00:03:51,800 --> 00:03:52,800
Ich bin gegangen.
67
00:03:53,480 --> 00:03:56,680
Ich wandte mich von dir ab,
weil ich noch ein Kind war.
68
00:03:57,480 --> 00:03:59,080
Und mein Moment ist vorbei.
69
00:03:59,640 --> 00:04:03,000
Und es ist wahr, Kirtash ist unser Feind.
70
00:04:03,840 --> 00:04:05,080
Er ist ein Mörder.
71
00:04:05,720 --> 00:04:07,760
Er ist sicher eine Schlange.
72
00:04:08,720 --> 00:04:09,920
Und ich hasse ihn!
73
00:04:10,600 --> 00:04:13,000
Mit jeder Faser meines Wesens!
74
00:04:16,000 --> 00:04:19,160
Aber du bist mir wichtiger als er,
Victoria.
75
00:04:19,960 --> 00:04:22,640
Und vor allem will ich,
dass es dir gut geht.
76
00:04:23,320 --> 00:04:26,600
Was mich wirklich stört,
ist nicht, dass du Gefühle für dieses…
77
00:04:27,440 --> 00:04:29,040
…Ding hattest.
78
00:04:29,880 --> 00:04:33,120
Sondern dass er dich benutzt
und dir Leid zugefügt hat.
79
00:04:33,680 --> 00:04:35,760
Ich bin sauer auf ihn.
80
00:04:36,520 --> 00:04:37,560
Nicht auf dich.
81
00:04:39,760 --> 00:04:41,920
Jetzt ist es raus.
82
00:04:43,040 --> 00:04:44,080
Ich habe es gesagt.
83
00:04:47,480 --> 00:04:48,360
Jack…
84
00:04:53,280 --> 00:04:57,200
Ich wünschte, ich könnte sagen,
ich weiß genau, was ich fühle.
85
00:04:58,720 --> 00:05:01,440
Aber das stimmt nicht.
Ich bin so verwirrt.
86
00:05:03,400 --> 00:05:05,560
Du warst wirklich in ihn verliebt.
87
00:05:06,520 --> 00:05:07,840
Es war keine Illusion.
88
00:05:10,080 --> 00:05:11,240
Siehst du?
89
00:05:11,800 --> 00:05:13,800
Ich bin ein schrecklicher Mensch.
90
00:05:14,640 --> 00:05:17,440
Sag das nicht, Victoria.
Das bist du nicht.
91
00:05:17,520 --> 00:05:18,360
Ich…
92
00:05:20,800 --> 00:05:23,600
Ich muss los. Ich habe um acht Unterricht.
93
00:05:23,680 --> 00:05:25,120
Aber du hast kaum geschlafen.
94
00:05:25,920 --> 00:05:28,040
Gehst du trotzdem?
95
00:05:28,840 --> 00:05:31,200
Wenn nicht, schöpft meine Oma Verdacht.
96
00:05:32,360 --> 00:05:34,800
Dann geh. Ich warte hier auf dich.
97
00:05:35,440 --> 00:05:36,800
Solange wie nötig.
98
00:05:57,200 --> 00:05:58,480
Guten Morgen, Oma.
99
00:05:59,640 --> 00:06:01,400
Guten Morgen, Victoria.
100
00:06:03,760 --> 00:06:06,320
Hast du gehört, was gestern passiert ist?
101
00:06:06,400 --> 00:06:09,240
Es gab anscheinend ein Feuer
hier in der Nähe.
102
00:06:09,320 --> 00:06:12,760
Zum Glück wurde die Feuerwehr
rechtzeitig informiert.
103
00:06:12,840 --> 00:06:13,880
Oh nein.
104
00:06:13,960 --> 00:06:16,280
Hoffentlich sind nicht
so viele Bäume verbrannt.
105
00:06:25,760 --> 00:06:27,880
Du siehst nicht gut aus. Was ist?
106
00:06:27,960 --> 00:06:30,240
-Ich habe schlecht geschlafen.
-Ach so.
107
00:06:31,520 --> 00:06:34,200
Wie läuft es mit dem Jungen, den du magst?
108
00:06:34,960 --> 00:06:36,320
Ich mag niemanden.
109
00:06:39,880 --> 00:06:42,360
Okay, ja, du hast recht.
110
00:06:42,880 --> 00:06:46,040
Ja, ich mochte einen Jungen,
aber ich habe herausgefunden,
111
00:06:46,120 --> 00:06:49,000
wie er wirklich ist,
und jetzt mag ich ihn nicht mehr.
112
00:06:49,520 --> 00:06:53,200
Hat er dir das Herz gebrochen,
weil er dich verlassen hat?
113
00:06:54,600 --> 00:06:56,560
Ich habe ihn verlassen.
114
00:06:57,240 --> 00:06:59,520
Hast du ihm das Herz gebrochen?
115
00:07:00,120 --> 00:07:00,960
Was?
116
00:07:01,440 --> 00:07:05,160
Er hat kein Herz.
Er ist kein normaler Junge, er ist…
117
00:07:06,600 --> 00:07:07,920
Ein Monster?
118
00:07:11,280 --> 00:07:13,400
Hast du seitdem mit ihm geredet?
119
00:07:13,880 --> 00:07:16,480
Warum bist du so
an meinem Liebesleben interessiert?
120
00:07:17,240 --> 00:07:21,120
Weil du bis jetzt keins hattest, Victoria,
121
00:07:21,200 --> 00:07:22,800
und ich bin neugierig.
122
00:07:23,520 --> 00:07:25,960
Du bist so eine Tratschtante, Oma.
123
00:07:28,280 --> 00:07:30,440
Ich muss los, sonst komme ich zu spät.
124
00:07:38,560 --> 00:07:41,480
Seele, bring mich zu Kirtash.
125
00:07:44,400 --> 00:07:46,800
Ach ja, du brauchst Magie.
126
00:07:46,880 --> 00:07:49,640
Bitte, Seele,
hol sie dir von irgendwo her.
127
00:07:49,720 --> 00:07:51,800
Von meinem Schwert, meiner Energie.
128
00:07:52,200 --> 00:07:53,680
Aber bring mich zu ihm.
129
00:08:08,760 --> 00:08:10,120
Ich habe dich erwartet.
130
00:08:11,880 --> 00:08:13,720
Ich bringe dich um, Kirtash.
131
00:08:19,560 --> 00:08:23,560
Jenseits von Tag und Nacht
132
00:08:36,160 --> 00:08:38,960
Du lernst anscheinend endlich,
dieses Schwert zu benutzen.
133
00:08:39,560 --> 00:08:42,640
Du brauchst nicht so arrogant zu sein.
Bald bist du tot.
134
00:08:44,840 --> 00:08:46,720
Nächster Halt: Sol.
135
00:08:54,480 --> 00:08:56,520
Also weißt du es immer noch nicht.
136
00:08:56,600 --> 00:08:59,080
Was soll ich wissen?
137
00:08:59,160 --> 00:09:02,360
Du weißt immer noch nicht,
warum Victoria beschützt werden muss.
138
00:09:02,960 --> 00:09:05,960
Wovon redest du?
Ich beschütze sie, weil ich sie liebe.
139
00:09:06,040 --> 00:09:07,920
Kannst du das verstehen?
140
00:09:08,960 --> 00:09:09,840
Und du…
141
00:09:09,920 --> 00:09:13,200
Du hast sie reingelegt,
du verfluchtes Monster.
142
00:09:14,120 --> 00:09:17,120
Du hast ihr Leid zugefügt
und allein dafür verdienst du zu sterben.
143
00:09:17,720 --> 00:09:18,920
Allein dafür?
144
00:09:19,600 --> 00:09:22,560
Glaubst du, du bist nur deswegen hier?
145
00:09:24,800 --> 00:09:26,360
Was willst du von ihr?
146
00:09:27,640 --> 00:09:29,560
Ich will sie auch beschützen.
147
00:09:30,320 --> 00:09:33,720
Victoria ist mir wichtig.
Viel wichtiger, als du denkst.
148
00:09:35,320 --> 00:09:36,560
Dass ich nicht lache.
149
00:09:37,240 --> 00:09:40,720
Du könntest nie Gefühle für sie haben.
Du bist kein Mensch.
150
00:09:42,200 --> 00:09:45,920
Stimmt. Das bin ich nicht, aber du.
151
00:09:46,000 --> 00:09:47,120
Ist es nicht so?
152
00:09:47,600 --> 00:09:48,960
Was meinst du?
153
00:09:49,640 --> 00:09:51,360
Komm mir nicht mit Menschlichkeit.
154
00:09:52,040 --> 00:09:54,360
Komm mir nicht mit Gefühlen.
155
00:09:55,120 --> 00:09:57,560
Du weißt gar nichts.
156
00:10:10,240 --> 00:10:14,560
Du bist verliebt in Victoria,
und sie liebt dich auch.
157
00:10:14,640 --> 00:10:16,920
Ich könnte dein Leben
allein deswegen verschonen.
158
00:10:17,640 --> 00:10:21,400
Leider reicht es nicht aus,
um zu deinen Gunsten zu entscheiden.
159
00:10:21,920 --> 00:10:25,360
Komm und stell dich!
Warum versteckst du dich, du Feigling?
160
00:10:25,880 --> 00:10:30,680
Ich töte dich oder sterbe beim Versuch!
Aber es bleibt nicht so, wie es ist.
161
00:10:30,760 --> 00:10:33,880
Dann stirb bei dem Versuch.
162
00:10:33,960 --> 00:10:36,440
Es wäre für alle am besten.
163
00:10:51,800 --> 00:10:52,760
Jack!
164
00:10:53,880 --> 00:10:54,800
Nein!
165
00:11:14,000 --> 00:11:15,880
Du beginnst zu erwachen.
166
00:11:16,400 --> 00:11:18,080
Wovon redest du?
167
00:11:18,160 --> 00:11:20,560
Nichts kann dich jetzt noch retten.
168
00:11:21,360 --> 00:11:23,560
Nicht einmal Victoria.
169
00:11:25,320 --> 00:11:26,160
Warte!
170
00:11:28,680 --> 00:11:30,280
Du kannst nicht einfach gehen!
171
00:11:33,280 --> 00:11:34,760
Du musst mir antworten!
172
00:11:35,800 --> 00:11:37,320
Sag mir, wer ich bin.
173
00:11:46,320 --> 00:11:47,160
Jack.
174
00:11:48,640 --> 00:11:52,280
Ich hatte solche Angst. Ich dachte,
ich schaffe es nicht rechtzeitig.
175
00:11:53,040 --> 00:11:54,680
Ich konnte ihn nicht töten.
176
00:11:55,600 --> 00:11:58,840
Tut mir leid, Victoria.
Ich habe dich im Stich gelassen.
177
00:12:07,000 --> 00:12:08,080
Ist das…
178
00:12:08,600 --> 00:12:11,440
Ja, es ist Haiass.
Ich habe sein Schwert entzweit.
179
00:12:12,080 --> 00:12:14,160
Er nahm die andere Hälfte mit.
180
00:12:14,760 --> 00:12:16,880
Aber er kann es nicht reparieren, oder?
181
00:12:17,800 --> 00:12:18,640
Jack.
182
00:12:19,400 --> 00:12:21,560
Du hast Kirtashs Schwert zerbrochen?
183
00:12:21,640 --> 00:12:22,520
Aber das ist…
184
00:12:23,120 --> 00:12:24,640
…unmöglich.
185
00:12:25,200 --> 00:12:26,760
Das ist jetzt egal.
186
00:12:30,840 --> 00:12:32,920
Jetzt zählt nur, dass ich bei dir bin.
187
00:12:37,640 --> 00:12:39,520
Du wurdest besiegt, Kirtash.
188
00:12:40,240 --> 00:12:41,480
Wie kann das sein?
189
00:12:42,120 --> 00:12:45,280
Es war Domivat, das Feuerschwert.
190
00:12:45,360 --> 00:12:47,160
Es ist nicht das Schwert.
191
00:12:48,040 --> 00:12:48,960
Sondern du.
192
00:12:49,680 --> 00:12:53,640
Du lässt dich von Gefühlen mitreißen,
und das macht dich verletzlich.
193
00:12:54,600 --> 00:12:55,680
Hass.
194
00:12:55,760 --> 00:12:56,880
Wut.
195
00:12:56,960 --> 00:12:58,520
Ungeduld.
196
00:12:58,600 --> 00:12:59,440
Liebe.
197
00:13:00,960 --> 00:13:03,120
Du solltest über all dem stehen.
198
00:13:03,640 --> 00:13:06,960
Anscheinend gibt es
im Widerstand jemanden,
199
00:13:07,040 --> 00:13:10,760
der Domivat sehr gut beherrscht.
200
00:13:11,480 --> 00:13:14,680
Wer ist es? Ein Zauberer? Ein Held?
201
00:13:15,480 --> 00:13:17,800
Er ist lediglich ein wandelnder Toter.
202
00:13:18,960 --> 00:13:21,120
Das bezweifle ich nicht, Junge.
203
00:13:22,200 --> 00:13:24,960
Aber ich mag diese Wut in dir nicht.
204
00:13:26,520 --> 00:13:28,800
Diese zukünftige Leiche…
205
00:13:29,800 --> 00:13:32,200
…hat ein legendäres Schwert,
206
00:13:32,280 --> 00:13:34,960
aber das heißt nicht,
er ist dir ebenbürtig,
207
00:13:36,520 --> 00:13:38,560
Er ist schließlich nur ein Mensch.
208
00:13:39,200 --> 00:13:40,040
Nicht wahr?
209
00:13:41,200 --> 00:13:42,200
Ja, mein Herr.
210
00:13:42,960 --> 00:13:44,480
Er ist nur ein Mensch.
211
00:13:45,720 --> 00:13:48,680
Ich lasse dein Schwert neu schmieden.
212
00:13:48,760 --> 00:13:53,200
Aber im Gegenzug will ich den Kopf
des Feuerschwertkämpfers.
213
00:13:54,880 --> 00:13:57,360
Es wird mir ein Vergnügen sein, mein Herr.
214
00:13:58,320 --> 00:14:00,920
Du musst deinen Hass kontrollieren,
Kirtash.
215
00:14:01,760 --> 00:14:03,840
Sonst verlierst du die Perspektive.
216
00:14:04,840 --> 00:14:09,120
Hasst du etwa die Insekten,
die du beim Laufen zertrittst?
217
00:14:10,920 --> 00:14:12,480
Verzeih mir, mein Herr.
218
00:14:13,200 --> 00:14:14,920
Es kommt nicht wieder vor.
219
00:14:15,000 --> 00:14:16,960
Ich töte den Abtrünnigen,
220
00:14:17,040 --> 00:14:19,160
weil es dein Wunsch ist.
221
00:14:19,640 --> 00:14:21,200
Ich bin noch nicht fertig.
222
00:14:21,720 --> 00:14:24,240
Von jetzt an ist Schluss mit der Musik.
223
00:14:24,840 --> 00:14:26,920
Sie ist ein nutzloser Zeitvertreib,
224
00:14:27,000 --> 00:14:30,560
der dich ablenkt
und dich immer menschlicher macht.
225
00:14:31,280 --> 00:14:32,920
Und das gefällt mir nicht.
226
00:14:33,000 --> 00:14:35,480
Wie du befiehlst, mein Herr.
227
00:14:37,320 --> 00:14:38,840
Und zum Schluss…
228
00:14:39,960 --> 00:14:41,080
…das Mädchen.
229
00:14:42,200 --> 00:14:44,000
Du wirst sie nicht wiedersehen.
230
00:14:44,720 --> 00:14:47,080
Sie hat dich schwächer gemacht, Kirtash.
231
00:14:47,720 --> 00:14:50,160
Sie hat Gefühle in dir erweckt.
232
00:14:51,040 --> 00:14:55,920
Ich sagte ja, kannst du sie nicht für dich
gewinnen, musst du sie töten,
233
00:14:56,000 --> 00:14:57,880
aber ich habe es mir anders überlegt.
234
00:14:57,960 --> 00:14:59,480
Das Mädchen wird sterben…
235
00:15:00,360 --> 00:15:02,040
…aber du wirst es nicht tun.
236
00:15:03,200 --> 00:15:06,440
-Ich schicke Gerde, um sie zu töten.
-Gerde?
237
00:15:06,520 --> 00:15:08,880
Ist sie schon bereit für die Erde?
238
00:15:09,440 --> 00:15:11,200
Das war ich schon immer.
239
00:15:11,800 --> 00:15:14,440
Aber du willst mich offenbar nicht
willkommen heißen.
240
00:15:14,520 --> 00:15:15,840
Ich war beschäftigt.
241
00:15:17,920 --> 00:15:19,080
Mein Herr.
242
00:15:20,320 --> 00:15:21,200
Du hast gerufen.
243
00:15:21,920 --> 00:15:25,200
Du wirst auf die Erde gehen
und den Widerstand vernichten.
244
00:15:25,280 --> 00:15:26,840
So kann er sich ausschließlich
245
00:15:26,920 --> 00:15:30,160
auf die Suche nach dem Drachen
und dem Einhorn konzentrieren.
246
00:15:30,600 --> 00:15:32,560
Ohne Ablenkungen.
247
00:15:32,640 --> 00:15:33,560
Ist das klar?
248
00:15:34,480 --> 00:15:35,600
Ja, mein Herr.
249
00:15:36,200 --> 00:15:37,480
Sobald du ankommst,
250
00:15:37,560 --> 00:15:41,520
zerstörst du zuerst die Trägerin
des Stabes von Ayshel.
251
00:15:42,000 --> 00:15:45,440
Ich will, dass ihre Leiche
mir so bald wie möglich zu Füßen liegt.
252
00:15:46,760 --> 00:15:48,840
Ich werde dich nicht enttäuschen,
mein Herr.
253
00:15:50,680 --> 00:15:52,600
Was hast du dir dabei gedacht?
254
00:15:53,040 --> 00:15:56,280
Ich sagte doch, du darfst nicht
allein gegen Kirtash kämpfen.
255
00:15:56,360 --> 00:15:58,600
Diesmal habe ich ihn geschlagen.
256
00:15:59,320 --> 00:16:01,280
Und du sagtest, es sei unmöglich.
257
00:16:01,760 --> 00:16:04,480
Nun, du hast jetzt ein legendäres Schwert.
258
00:16:05,240 --> 00:16:07,560
Warum hast du Kirtash angegriffen?
259
00:16:07,640 --> 00:16:08,960
Ich wollte wissen, ob…
260
00:16:10,160 --> 00:16:12,560
…er wirklich Gefühle für Victoria hat.
261
00:16:13,240 --> 00:16:15,800
Und wenn er
mit ihren Gefühlen gespielt hat…
262
00:16:16,280 --> 00:16:17,480
…sollte er dafür bezahlen.
263
00:16:18,440 --> 00:16:23,120
Es ist seltsam, nicht? Er ist kein Mensch,
aber er reagiert wie einer.
264
00:16:24,440 --> 00:16:26,680
Und ich soll ein Mensch sein…
265
00:16:27,320 --> 00:16:29,840
…kann aber übermenschliche Dinge tun.
266
00:16:31,400 --> 00:16:33,800
Ich würde gerne wissen,
wer ich wirklich bin.
267
00:16:36,760 --> 00:16:37,720
Victoria.
268
00:16:43,120 --> 00:16:44,240
Ich komme nicht.
269
00:16:44,840 --> 00:16:46,560
Warte, so viel du willst.
270
00:16:47,840 --> 00:16:48,880
Victoria.
271
00:16:56,080 --> 00:16:57,640
Guten Abend, Victoria.
272
00:16:59,080 --> 00:17:00,200
Guten Abend.
273
00:17:02,000 --> 00:17:04,840
Komm und setz dich, bitte.
274
00:17:06,000 --> 00:17:07,640
Ich bleibe lieber hier.
275
00:17:08,480 --> 00:17:09,480
Wie du willst.
276
00:17:09,880 --> 00:17:11,360
Dann fasse ich mich kurz.
277
00:17:12,360 --> 00:17:16,280
Ich bin hier, um dir zu sagen, dass Ashran
jemanden geschickt hat, um dich zu töten.
278
00:17:16,360 --> 00:17:18,840
Und sie wird nicht zögern,
dein Leben zu beenden.
279
00:17:19,480 --> 00:17:20,360
Sie?
280
00:17:20,920 --> 00:17:22,000
Sie heißt Gerde.
281
00:17:22,520 --> 00:17:26,360
Sie ist eine mächtige Magierin der Fae,
eine Verräterin ihrer Art,
282
00:17:26,440 --> 00:17:28,800
und sie will dich um jeden Preis töten.
283
00:17:29,960 --> 00:17:33,800
Ich kämpfe gegen sie.
Ich habe keine Angst, ich werde gewinnen.
284
00:17:33,880 --> 00:17:37,560
Dann schickt Ashran jemand anderes,
um dich zu töten.
285
00:17:37,640 --> 00:17:38,920
Ich kämpfe gegen alle.
286
00:17:40,480 --> 00:17:43,080
Ich weiß. Ich habe nicht
weniger von dir erwartet.
287
00:17:43,600 --> 00:17:46,040
Wie konnte Jack dein Schwert brechen?
288
00:17:46,600 --> 00:17:48,000
Du bist ein Shek, oder?
289
00:17:48,840 --> 00:17:50,360
Du bist fast unbesiegbar.
290
00:17:51,600 --> 00:17:55,080
Ja, ich bin ein Shek,
aber das ist für dich nichts Neues.
291
00:17:55,880 --> 00:17:58,160
Was genau willst du wissen?
292
00:17:58,800 --> 00:18:00,720
Ich will wissen…
293
00:18:01,360 --> 00:18:05,080
…ob du wirklich Gefühle haben kannst…
294
00:18:05,920 --> 00:18:07,200
…für mich.
295
00:18:08,320 --> 00:18:09,760
Du bist noch unsicher?
296
00:18:11,000 --> 00:18:12,520
Wer bist du wirklich?
297
00:18:13,640 --> 00:18:16,960
Mein Name ist Kirtash,
aber nenn mich ruhig…
298
00:18:17,560 --> 00:18:22,040
…Christian, wenn du willst.
Willst du wirklich mehr über mich wissen?
299
00:18:25,160 --> 00:18:28,560
Es ist eine lange Geschichte.
Möchtest du sie hören?
300
00:18:30,360 --> 00:18:33,160
Bei meiner Geburt
war ich nichts als ein Mensch.
301
00:18:37,520 --> 00:18:39,200
Ich lebte bei meiner Mutter.
302
00:18:39,800 --> 00:18:41,160
Bei Alis Lithban.
303
00:18:42,360 --> 00:18:44,560
Damals hatte ich einen anderen Namen.
304
00:18:44,640 --> 00:18:47,840
Aber ich erinnere mich nicht daran,
und auch nicht an sie.
305
00:18:49,040 --> 00:18:53,240
Aber ich erinnere mich an das Einhorn,
das mir die Magie schenkte.
306
00:19:43,280 --> 00:19:46,400
Was konnte ich schon
gegen Ashrans mächtige Magie tun?
307
00:19:46,960 --> 00:19:49,760
Ich war sein Sohn. Darum gehörte ich ihm.
308
00:19:51,200 --> 00:19:55,680
Ashran nahm mich mit und benutzte mich,
um einen Pakt mit den Sheks zu schließen.
309
00:19:55,760 --> 00:19:59,000
Ihr Beitrag war ein Junges
von ihrem Stamm.
310
00:19:59,080 --> 00:20:01,680
Und Ashran bot seinen eigenen Sohn dar.
311
00:20:02,880 --> 00:20:06,120
Und er verschmolz uns beide
zu einem Wesen.
312
00:20:06,680 --> 00:20:07,680
Was?
313
00:20:08,200 --> 00:20:11,680
Ashran verankerte den Geist des Sheks
in meinem Körper.
314
00:20:13,360 --> 00:20:15,520
Zwei Seelen in einem Körper.
315
00:20:16,800 --> 00:20:18,440
Eine perfekte Vereinigung.
316
00:20:20,320 --> 00:20:21,760
Ein vollkommener Hybrid.
317
00:20:24,480 --> 00:20:26,640
Wie kannst du ein Hybrid sein?
318
00:20:27,160 --> 00:20:31,120
Er benutzte denselben Zauber,
der deinen Freund Alexander zu dem machte,
319
00:20:31,200 --> 00:20:33,040
was er jetzt ist.
320
00:20:33,600 --> 00:20:34,880
Aber du bist…
321
00:20:35,520 --> 00:20:36,520
…anders.
322
00:20:37,280 --> 00:20:39,640
Bei Erwachsenen funktioniert er nicht gut.
323
00:20:39,720 --> 00:20:43,320
Alexanders Seele
rebellierte gegen den Wolfsgeist.
324
00:20:43,400 --> 00:20:46,880
Darum kämpfen beide immer noch
um die Kontrolle über seinen Körper.
325
00:20:47,440 --> 00:20:50,560
Er ist das, was wir
einen unvollkommenen Hybrid nennen.
326
00:20:51,160 --> 00:20:55,080
Und ich bin nicht einfach ein Mensch
mit Shek-Kräften.
327
00:20:55,160 --> 00:20:56,600
Ich bin ein Shek.
328
00:20:58,760 --> 00:21:01,280
Gleichzeitig bin ich auch ein Mensch.
329
00:21:03,680 --> 00:21:06,480
Hasst du Ashran nicht für das,
was er dir angetan hat?
330
00:21:07,040 --> 00:21:09,000
Ich schulde ihm meine Existenz.
331
00:21:09,080 --> 00:21:13,720
Dieser Hybrid, der ich jetzt bin,
ist das Werk von Ashran und seiner Macht.
332
00:21:15,240 --> 00:21:19,240
Ob du es glaubst oder nicht,
ich spüre auch menschliche Gefühle,
333
00:21:19,320 --> 00:21:21,760
aber für mich sind sie eine Schwäche.
334
00:21:22,880 --> 00:21:25,840
Deshalb will mein Vater dich zerstören.
335
00:21:26,400 --> 00:21:30,000
Denn er weiß bereits,
was ich für dich empfinde.
336
00:21:30,560 --> 00:21:33,960
Aber wenn ich ihm sage,
dass ich Jack töte statt dir,
337
00:21:34,040 --> 00:21:37,040
könnte er seine Meinung ändern
und dich verschonen.
338
00:21:37,960 --> 00:21:41,720
Ich akzeptiere seine Vergebung nicht
für das Leben meines besten Freundes.
339
00:21:42,360 --> 00:21:45,760
Und wenn ich kämpfen muss,
um ihn zu verteidigen, dann sei es so.
340
00:21:46,600 --> 00:21:48,000
Warum grinst du?
341
00:21:48,080 --> 00:21:51,920
Weil ich weiß, dass Jack für dich
viel mehr ist als nur ein Freund.
342
00:21:52,720 --> 00:21:54,640
Willst du ihn deshalb töten?
343
00:21:54,720 --> 00:21:55,720
Überhaupt nicht.
344
00:21:58,320 --> 00:22:01,640
Ich denke nicht,
dass du nur eine Person lieben solltest.
345
00:22:02,240 --> 00:22:04,640
Wenn dein Herz Platz für zwei hat…
346
00:22:06,440 --> 00:22:08,280
Du gehörst mir nicht, Victoria.
347
00:22:09,240 --> 00:22:12,760
Mir gehört nur das,
was du für mich empfindest.
348
00:22:14,000 --> 00:22:17,840
Aber du kannst Gefühle für andere haben.
349
00:22:19,080 --> 00:22:21,200
Gefühle sind frei.
350
00:22:21,640 --> 00:22:23,760
Sie folgen keinen Regeln.
351
00:22:25,720 --> 00:22:29,120
Bleib bei uns. Geh nicht zurück zu Ashran.
352
00:22:29,920 --> 00:22:32,520
Du willst, dass ich meine Leute verrate.
353
00:22:33,120 --> 00:22:34,720
Meinen Herrn und Meister.
354
00:22:35,840 --> 00:22:37,120
Meinen Vater.
355
00:22:38,280 --> 00:22:42,040
Das tust du bereits.
Ashran weiß nicht, dass du hier bist.
356
00:22:42,520 --> 00:22:45,000
Das liegt daran, dass ich mich trotz allem
357
00:22:45,520 --> 00:22:48,120
nicht selbst verraten kann.
358
00:22:51,040 --> 00:22:52,800
Was wird mit Jack passieren?
359
00:22:53,840 --> 00:22:56,600
Jack und ich sind dazu verdammt,
gegeneinander zu kämpfen.
360
00:22:57,240 --> 00:22:58,720
Es liegt in unserer Natur.
361
00:22:59,200 --> 00:23:03,760
Aber jetzt ist mir mehr denn je klar,
362
00:23:03,840 --> 00:23:06,880
dass er mich am Ende töten könnte.
363
00:23:08,240 --> 00:23:09,520
Es ist furchtbar.
364
00:23:10,240 --> 00:23:11,280
Ich weiß.
365
00:23:11,360 --> 00:23:13,800
Aber ich fürchte, so ist es eben.
366
00:23:21,920 --> 00:23:24,640
Raus aus meinem Haus.
367
00:23:29,000 --> 00:23:29,920
Mein Herr.
368
00:23:33,800 --> 00:23:35,800
Ich muss dir etwas sagen.
369
00:25:04,680 --> 00:25:08,480
Untertitel von: Steffi Gaedeke