1
00:00:06,000 --> 00:00:08,960
A NETFLIX SAJÁT GYÁRTÁSÚ ANIMESOROZATA
2
00:00:18,240 --> 00:00:20,880
VICTORIA FÉNYE
3
00:00:23,240 --> 00:00:24,560
Csalódtam benned.
4
00:00:25,160 --> 00:00:27,120
Nagyon erősek, uram.
5
00:00:27,840 --> 00:00:29,040
Felébredt az erejük.
6
00:00:29,840 --> 00:00:31,920
Gerde számukra már nem ellenfél.
7
00:00:32,000 --> 00:00:35,320
Az meglehet,
de legalább az egyiküket meg kell ölnünk.
8
00:00:35,400 --> 00:00:38,360
A lányt fogjuk megölni.
Vele könnyebb dolgunk lesz.
9
00:00:39,160 --> 00:00:41,440
Azt öljük meg, aki hasznunkra lehetne?
10
00:00:42,520 --> 00:00:43,600
Miről beszélsz?
11
00:00:44,400 --> 00:00:46,640
Alis Lithban haldoklik,
12
00:00:47,160 --> 00:00:50,080
pedig hihetetlen varázserőt rejt magában.
13
00:00:50,680 --> 00:00:53,760
Az egyszarvúak terjesztették
az erdő varázserejét.
14
00:00:53,840 --> 00:00:56,120
Nélkülük ott is fog maradni.
15
00:00:56,200 --> 00:00:57,880
Épp ez a lényeg.
16
00:00:58,480 --> 00:01:02,280
Kivonhatnánk a terület varázserejét,
és összegyűjthetnénk itt.
17
00:01:02,880 --> 00:01:07,280
Azzal helyreállíthatnánk
a Drackwen Torony varázserejét,
18
00:01:07,360 --> 00:01:10,600
így ismét
egy bevehetetlen erőd válna belőle.
19
00:01:11,520 --> 00:01:14,120
És behódoltathatnánk vele minden idhúnt.
20
00:01:15,680 --> 00:01:17,760
Még a lázadókat is.
21
00:01:18,840 --> 00:01:20,800
Értem.
22
00:01:20,880 --> 00:01:22,680
Tehát ezért kell a lány.
23
00:01:22,760 --> 00:01:26,160
Mindehhez ő a kulcs, uram.
24
00:01:26,680 --> 00:01:32,720
De te döntöd el, hogy a halálát akarod,
vagy azt, hogy minket szolgáljon,
25
00:01:33,240 --> 00:01:35,040
amit mondasz, az lesz.
26
00:01:35,800 --> 00:01:40,800
Ha valóban felébredt az ereje,
sokkal nehezebb lesz legyőznünk.
27
00:01:41,400 --> 00:01:42,480
Az elképzelhető.
28
00:01:43,280 --> 00:01:45,320
De van egy gyenge pontja.
29
00:01:45,960 --> 00:01:48,800
Igen? És mi volna az?
30
00:01:50,280 --> 00:01:51,280
Én.
31
00:02:07,120 --> 00:02:08,080
Christian?
32
00:02:22,200 --> 00:02:24,400
Hát jól vagy! Azt hittem...
33
00:02:26,400 --> 00:02:27,360
Christian?
34
00:02:28,320 --> 00:02:29,560
Mi a baj?
35
00:02:32,720 --> 00:02:34,520
Mit tettek veled?
36
00:02:47,680 --> 00:02:49,000
Segítség!
37
00:02:51,920 --> 00:02:52,920
Nézz a szemembe!
38
00:02:53,520 --> 00:02:54,400
Nem!
39
00:03:04,880 --> 00:03:06,800
Vedd le róla a kezed, te szemét!
40
00:03:19,600 --> 00:03:21,320
Hogy javítottad meg a kardod?
41
00:04:15,400 --> 00:04:17,160
Victoria! Ne!
42
00:04:34,800 --> 00:04:36,440
Mit fogsz tenni velem?
43
00:04:37,520 --> 00:04:40,080
Azt, amit Ashran megparancsol.
44
00:04:51,400 --> 00:04:52,320
Mindegy.
45
00:04:53,200 --> 00:04:55,160
Majd leveszem a holttestedről.
46
00:04:55,240 --> 00:04:57,200
Meg fogsz ölni?
47
00:04:57,800 --> 00:04:58,760
Egyelőre nem.
48
00:04:59,520 --> 00:05:01,320
Hisz még hasznodat lelem.
49
00:05:05,120 --> 00:05:06,600
Hozd ide Gerdét!
50
00:05:06,680 --> 00:05:08,960
Szükségem lesz a segítségére.
51
00:05:13,000 --> 00:05:15,080
Sajnálom, hogy magadra hagytalak.
52
00:05:22,400 --> 00:05:24,400
Jó rejtekhelyet találtál,
53
00:05:25,000 --> 00:05:27,120
de előlem nem lehet elbújni.
54
00:05:27,200 --> 00:05:29,240
A szemedben égő fény buktatott le.
55
00:05:29,920 --> 00:05:32,560
Megfizetsz azért, amit Kirtashhal tettél.
56
00:05:36,480 --> 00:05:38,080
De előtte még...
57
00:05:40,040 --> 00:05:43,080
meg fogsz tenni nekem valamit.
58
00:05:43,160 --> 00:05:45,120
Azt felejtsd el!
59
00:05:45,200 --> 00:05:46,040
Nem...
60
00:05:56,040 --> 00:05:58,080
Ne! Hagyd abba!
61
00:05:58,600 --> 00:06:00,440
Csak ezt ne!
62
00:06:06,400 --> 00:06:07,880
Nem teljes az ereje.
63
00:06:08,480 --> 00:06:10,920
Csak két energiagyűjtőt használtam.
64
00:06:11,440 --> 00:06:14,080
Akarod látni,
mennyi energiát képes átadni?
65
00:06:14,600 --> 00:06:15,520
Miért ne?
66
00:06:59,920 --> 00:07:01,360
Harel, nézd!
67
00:07:02,240 --> 00:07:04,080
Visszaállítják a torony erejét!
68
00:07:04,160 --> 00:07:06,520
Mentsük meg Victoriát, mielőtt túl késő!
69
00:07:07,320 --> 00:07:09,520
Ülj már le, az agyamra mész!
70
00:07:12,160 --> 00:07:13,840
Csak tehetünk valamit érte.
71
00:07:14,520 --> 00:07:17,080
Idhúnból nem tudjuk kimenteni.
72
00:07:17,160 --> 00:07:19,920
Az interdimenzionális kapu
Ashran kezében van.
73
00:07:20,000 --> 00:07:21,840
Azért van még remény.
74
00:07:21,920 --> 00:07:24,400
Kirtash nem ölte meg,
75
00:07:24,480 --> 00:07:28,120
úgyhogy elképzelhető,
hogy még mindig védelmezi Ashran elől.
76
00:07:28,200 --> 00:07:31,480
Miért védelmezne egy shek egy embert?
77
00:07:31,560 --> 00:07:34,160
Nyilvánvaló, hogy végig csak megvezette.
78
00:07:35,320 --> 00:07:38,560
Victoria nem egy egyszerű ember.
79
00:07:38,640 --> 00:07:40,840
Ő a megjövendölt egyszarvú.
80
00:07:40,920 --> 00:07:44,720
Aki a jósok szerint
véget fog vetni a Nekromanta uralmának.
81
00:07:46,480 --> 00:07:48,640
Ő egy egyszarvú?
82
00:07:49,160 --> 00:07:50,320
Lunnaris!
83
00:07:50,840 --> 00:07:53,320
A Földön nem élhetnek egyszarvúak.
84
00:07:53,400 --> 00:07:55,960
Úgyhogy a túlélés érdekében
85
00:07:56,040 --> 00:08:01,120
Lunnaris lelke emberként született újjá.
86
00:08:01,200 --> 00:08:02,600
Victoriaként.
87
00:08:05,040 --> 00:08:08,520
Úgyhogy az emberi lelke mellett
benne él Lunnaris lelke is.
88
00:08:09,040 --> 00:08:13,240
Akkor ő is egy hibrid, mint Kirtash?
89
00:08:16,200 --> 00:08:20,000
Tehát ezért nem aktiválódott a pálca,
hogy megkeresse Lunnarist.
90
00:08:20,520 --> 00:08:22,120
Mert végig nála volt.
91
00:08:22,640 --> 00:08:27,400
A pálcát csak félvarázslók
és a készítői tudják forgatni,
92
00:08:27,480 --> 00:08:29,120
tehát az egyszarvúak.
93
00:08:29,200 --> 00:08:31,640
Victoria egy kapocs.
94
00:08:32,280 --> 00:08:37,800
A pálca miatt olyan erőket használhat,
amiket csak másoknak átadnia lenne szabad.
95
00:08:38,320 --> 00:08:42,600
Honnan vagy benne olyan biztos,
hogy Victoria maga Lunnaris?
96
00:08:43,120 --> 00:08:45,680
A szemében égő fényből.
97
00:08:47,760 --> 00:08:49,280
Varázslatosak a szemei.
98
00:08:50,200 --> 00:08:52,680
Sosem láttam még hozzájuk hasonlót.
99
00:08:52,760 --> 00:08:57,680
Az emberek nem látják
az egyszarvúak fényét.
100
00:08:57,760 --> 00:09:01,920
Mi, tündérek, képesek vagyunk észlelni,
ahogy a Kirtash-féle lények is.
101
00:09:02,520 --> 00:09:06,920
Ezért amint a szemébe nézett,
egyből tudta, hogy ki is ő valójában.
102
00:09:07,520 --> 00:09:11,920
De akkor miért nem ölte meg?
103
00:09:12,000 --> 00:09:18,120
Talán csak nem akarja, hogy az ő kezéhez
tapadjon az utolsó egyszarvú vére.
104
00:09:25,000 --> 00:09:26,560
Muszáj megmentenem.
105
00:09:27,160 --> 00:09:29,480
Nem bírok tétlenül üldögélni itt.
106
00:09:29,560 --> 00:09:32,440
Ő az egyetlen gátja,
hogy Ashran kiterjessze
107
00:09:32,520 --> 00:09:35,280
a hatalmát Idhún egészére.
108
00:09:36,080 --> 00:09:39,600
Kirtasht bízta meg a megölésével,
de nem ölte meg.
109
00:09:41,280 --> 00:09:42,600
Ennek köszönhetően
110
00:09:42,680 --> 00:09:46,200
még mindig benne él az egyszarvú fénye.
111
00:09:53,000 --> 00:09:56,160
Mit műveltek velem?
112
00:09:56,800 --> 00:09:59,920
Így állítjuk helyre a torony energiáját.
113
00:10:00,000 --> 00:10:03,960
Rajtad vezetjük át
Alis Lithban varázserejét a toronyba.
114
00:10:04,040 --> 00:10:05,160
Vagy nem érezted?
115
00:10:05,760 --> 00:10:07,040
Érezni éreztem, de...
116
00:10:07,640 --> 00:10:09,720
hogy lehetséges ez?
117
00:10:10,240 --> 00:10:12,440
Csak és kizárólag rajtad keresztül.
118
00:10:12,520 --> 00:10:14,760
Mert te vagy a fajod utolsó példánya.
119
00:10:16,200 --> 00:10:18,160
Nem értem, mire célzol ezzel.
120
00:10:21,640 --> 00:10:24,720
És azt sem,
hogy miért vagy itt egyáltalán mellettem.
121
00:10:24,800 --> 00:10:29,280
Próbálok minél többet megtudni rólad
életed utolsó óráiban.
122
00:10:31,280 --> 00:10:32,840
Például,
123
00:10:33,480 --> 00:10:36,400
hogy mitől ég az a fény a szemedben.
124
00:10:36,480 --> 00:10:39,720
Nem szabadott volna levennem a gyűrűt.
Nagy hiba volt.
125
00:10:40,320 --> 00:10:42,960
Ezért gyűlöltél meg, ugye?
126
00:10:43,480 --> 00:10:44,560
Victoria!
127
00:10:44,640 --> 00:10:48,040
Ne ostorozd magad emiatt! Semmi értelme.
128
00:10:48,120 --> 00:10:49,320
Én shek vagyok.
129
00:10:49,400 --> 00:10:52,360
Tudod, hogy nincsenek érzelmeim.
130
00:10:52,440 --> 00:10:54,800
Nem érzek se szeretetet, se gyűlöletet.
131
00:10:55,600 --> 00:10:56,520
Semmit.
132
00:10:57,040 --> 00:10:58,200
És akkor...
133
00:10:58,720 --> 00:11:01,680
mégis miért szeretlek még mindig?
134
00:11:02,960 --> 00:11:05,280
Lépj hátra attól a lénytől!
135
00:11:07,920 --> 00:11:11,200
Megtiltom,
hogy az engedélyem nélkül találkozz vele.
136
00:11:11,880 --> 00:11:14,000
Nem bízol bennem, uram?
137
00:11:14,800 --> 00:11:18,120
Benne nem bízok, Kirtash.
138
00:11:18,200 --> 00:11:20,720
Megindultak a lázadók.
139
00:11:20,800 --> 00:11:23,040
Szervezd meg a védelmet!
140
00:11:23,120 --> 00:11:27,440
Addig mi Gerdével megerősítjük
a torony pajzsát.
141
00:11:29,880 --> 00:11:31,760
Ahhoz több energia kell.
142
00:11:31,840 --> 00:11:34,080
Mi lesz, ha nem bírja?
143
00:11:34,160 --> 00:11:35,480
Akkor meghal.
144
00:11:38,680 --> 00:11:41,320
Ne! Ne merjétek...
145
00:11:49,440 --> 00:11:50,960
Megint nekikezdtek.
146
00:11:51,040 --> 00:11:53,600
Indítsd meg a támadást! Nincs sok időnk.
147
00:11:53,680 --> 00:11:56,560
De így nem tudunk hozzáférni a toronyhoz.
148
00:11:56,640 --> 00:11:58,000
Bízd a varázslókra!
149
00:11:58,080 --> 00:11:59,040
Sok szerencsét!
150
00:12:03,360 --> 00:12:04,240
Készen álltok?
151
00:13:18,800 --> 00:13:20,120
Valaki bejutott.
152
00:13:23,520 --> 00:13:24,400
Te folytasd!
153
00:13:24,480 --> 00:13:27,400
Kirtashnak meggyűlhetett a baja
a behatolóval.
154
00:13:28,160 --> 00:13:30,400
Vagy csak megint elárult minket.
155
00:13:31,400 --> 00:13:34,440
Mondjuk,
téged már úgysem fog tudni megmenteni.
156
00:13:47,440 --> 00:13:49,840
Nem hagyhattam, hogy megöljenek.
157
00:13:50,440 --> 00:13:51,640
Christian!
158
00:13:57,240 --> 00:13:59,920
Ha kedves az életed, nem jössz utánunk.
159
00:14:00,000 --> 00:14:04,160
Drágán meg fogsz fizetni az árulásodért.
160
00:14:20,400 --> 00:14:22,920
Nem lenne egyszerűbb nyitni egy kaput?
161
00:14:23,000 --> 00:14:24,120
Idebent nem lehet.
162
00:14:24,200 --> 00:14:28,400
Apa tett róla, hogy ne lehessen
varázslattal elhagyni a tornyot.
163
00:14:33,560 --> 00:14:36,720
Add át a lányt, Kirtash!
164
00:14:36,800 --> 00:14:38,320
És cserébe megkíméllek.
165
00:14:38,920 --> 00:14:40,480
Nem.
166
00:14:40,560 --> 00:14:43,000
Nem fogom hagyni, hogy megöld Victoriát.
167
00:14:43,080 --> 00:14:46,240
Ez az utolsó esélyed meggondolni magad,
168
00:14:46,320 --> 00:14:47,600
különben meghalsz..
169
00:14:50,720 --> 00:14:53,160
Meneküljetek! Gyorsan!
170
00:14:53,240 --> 00:14:54,600
Mindjárt megyek én is.
171
00:15:18,560 --> 00:15:20,520
Harad kahai na-wein.
172
00:15:21,680 --> 00:15:22,600
Gyorsan!
173
00:15:30,800 --> 00:15:31,960
Christian!
174
00:15:38,160 --> 00:15:39,040
Menjünk!
175
00:16:02,920 --> 00:16:03,760
Ne!
176
00:16:06,720 --> 00:16:08,840
Ne! Christian, ne!
177
00:16:38,120 --> 00:16:39,520
Áruló!
178
00:16:39,600 --> 00:16:41,920
Most meghalsz.
179
00:16:45,560 --> 00:16:47,320
Ott maradt egyedül!
180
00:16:47,840 --> 00:16:49,440
Ő akarta így.
181
00:16:50,240 --> 00:16:51,240
Victoria!
182
00:16:52,400 --> 00:16:53,680
Jaj, Jack!
183
00:16:54,520 --> 00:16:56,280
Azt hittem, elveszítelek.
184
00:16:56,360 --> 00:16:58,520
Én is elég biztos voltam benne.
185
00:16:58,600 --> 00:16:59,960
De aztán jött...
186
00:17:01,240 --> 00:17:02,640
Ki vagy te?
187
00:17:02,720 --> 00:17:03,800
Ismerlek, ugye?
188
00:17:08,960 --> 00:17:09,840
Shail!
189
00:17:09,920 --> 00:17:11,600
Shail, te élsz?
190
00:17:12,320 --> 00:17:14,760
Hogy lehetséges ez? Hol bujkáltál?
191
00:17:14,840 --> 00:17:16,920
Azt hittem, megölt Elrion.
192
00:17:17,000 --> 00:17:20,000
Meg is ölt volna,
ha az ő varázslata talál el előbb.
193
00:17:20,080 --> 00:17:22,080
De egy másik gyorsabb volt.
194
00:17:22,680 --> 00:17:26,960
Kirtash az utolsó pillanatban
visszaküldött Idhúnba.
195
00:17:27,880 --> 00:17:32,320
De nem tudtam elhagyni,
mert Ashran felügyeli a kaput.
196
00:17:32,400 --> 00:17:33,400
Amikor észleltük,
197
00:17:33,480 --> 00:17:38,400
hogy visszaállítja a torony erejét,
tudtuk, hogy elfogta Victoriát.
198
00:17:44,760 --> 00:17:45,600
Mi a baj?
199
00:17:49,680 --> 00:17:51,320
Olyan gondterheltnek tűnsz.
200
00:17:51,400 --> 00:17:53,960
Ideje megtudnotok az igazságot.
201
00:17:56,080 --> 00:17:58,080
Azt, hogy Victoria egy egyszarvú?
202
00:17:58,160 --> 00:18:00,000
- Micsoda?
- Erre gondoltál?
203
00:18:00,080 --> 00:18:02,600
Az lehetetlen. Teljesen kizárt.
204
00:18:02,680 --> 00:18:04,240
Nem az.
205
00:18:04,320 --> 00:18:07,680
Aile mondta, és Kirtash is tudta.
206
00:18:08,200 --> 00:18:11,440
Ezért akartak megölni.
Hogy ne teljesedjen be a jóslat.
207
00:18:11,520 --> 00:18:15,400
A jóslatban nemcsak egy egyszarvú,
hanem egy sárkány is szerepel.
208
00:18:16,320 --> 00:18:18,160
Tudom. De...
209
00:18:18,240 --> 00:18:21,000
Már biztosan te is sejtetted, nem?
210
00:18:21,080 --> 00:18:23,680
Képes vagy forgatni Domivatot.
211
00:18:23,760 --> 00:18:25,760
Képes vagy irányítani a tüzet.
212
00:18:26,720 --> 00:18:31,040
A shekek és a sárkányok
emberemlékezet óta gyűlölik egymást,
213
00:18:31,120 --> 00:18:35,280
ezért nem tudtál
máshogy viszonyulni Kirtashoz.
214
00:18:35,840 --> 00:18:36,880
Yandrak!
215
00:18:36,960 --> 00:18:41,200
Ha én Lunnaris vagyok, te pedig Yandrak,
216
00:18:41,280 --> 00:18:43,600
akkor sorsszerű volt a találkozásunk.
217
00:18:44,160 --> 00:18:46,440
Éreztem, hogy ezer éve ismerlek már.
218
00:18:48,000 --> 00:18:48,880
Shail?
219
00:18:49,400 --> 00:18:51,000
Tényleg te vagy az?
220
00:18:51,080 --> 00:18:52,280
De hisz meghaltál.
221
00:18:52,360 --> 00:18:56,040
Tudod, amíg nincs meg
egy varázsló holtteste, addig nem halott.
222
00:19:05,800 --> 00:19:07,240
Sikerült bejutniuk.
223
00:19:07,320 --> 00:19:08,480
Várj, Jack!
224
00:19:08,560 --> 00:19:11,560
Ez Christian. Ő szöktetett meg.
225
00:19:18,960 --> 00:19:20,000
Várj csak!
226
00:19:20,080 --> 00:19:22,800
Segítenem kell neki. Hisz megsérült.
227
00:19:22,880 --> 00:19:26,040
Előbb meggyőződök róla,
hogy nem jelent veszélyt.
228
00:19:26,120 --> 00:19:29,000
- De...
- Bízz bennem, oké?
229
00:19:55,360 --> 00:19:56,600
Nyugi!
230
00:19:56,680 --> 00:19:58,680
Kirtash már velünk van.
231
00:19:58,760 --> 00:20:00,760
Hogy lehetsz ebben olyan biztos?
232
00:20:01,280 --> 00:20:04,200
Onnan, hogy beengedte a Lélek Limbhadba.
233
00:20:11,440 --> 00:20:13,040
Győztünk.
234
00:20:13,120 --> 00:20:15,680
A shekek megölték
a legtöbb varázslómestert,
235
00:20:15,760 --> 00:20:18,240
a csapataink pedig legyőzték a lázadókat.
236
00:20:18,320 --> 00:20:21,480
A túlélőket is
az utolsó szálig le fogják vadászni.
237
00:20:21,560 --> 00:20:24,720
Az egyszarvúnak sikerült megszöknie.
238
00:20:25,320 --> 00:20:29,920
De visszatér majd a sárkánnyal,
mi pedig felkészülve várjuk majd őket.
239
00:20:32,960 --> 00:20:37,520
HETEKKEL KÉSŐBB
240
00:20:55,120 --> 00:20:58,960
Azta! Elképesztő vagy.
241
00:20:59,040 --> 00:21:02,360
Még nem sikerült átváltoznod, ugye?
242
00:21:02,440 --> 00:21:03,320
Nem.
243
00:21:04,360 --> 00:21:08,600
Shail szerint
még nem ébredt fel bennem Yandrak.
244
00:21:09,120 --> 00:21:10,520
Egyszerűen nem megy.
245
00:21:10,600 --> 00:21:12,960
Talán csak egy kis idő kell hozzá.
246
00:21:13,040 --> 00:21:16,040
Nekem is csak azért sikerült,
mert Christian...
247
00:21:16,640 --> 00:21:19,200
Tudom, hogy nehezen viseled, hogy itt van.
248
00:21:19,280 --> 00:21:21,280
Úgyhogy köszönöm, hogy tolerálod.
249
00:21:21,960 --> 00:21:24,440
Kirtash elárulta miattad a fajtáját,
250
00:21:24,520 --> 00:21:26,560
és próbál megvédeni téged.
251
00:21:26,640 --> 00:21:28,640
Szóval egyelőre el tudom viselni.
252
00:21:29,240 --> 00:21:32,360
De ha még egyszer bántani mer, megölöm.
253
00:21:33,240 --> 00:21:34,960
Én bízom benne, Jack.
254
00:21:35,480 --> 00:21:37,280
Bárcsak én is ezt mondhatnám!
255
00:21:41,120 --> 00:21:43,360
Ideje visszatérnünk Idhúnba.
256
00:21:43,960 --> 00:21:45,200
Készen álltok rá?
257
00:21:46,800 --> 00:21:50,160
Kirtashnak interdimenzionális kaput
kell nyitnia hozzá.
258
00:21:50,240 --> 00:21:52,840
Tudjátok,
hogy nekem Victoria épsége az első.
259
00:21:52,920 --> 00:21:57,000
Nem fogok kaput nyitni,
hogy visszaküldhessem Ashran karmai közé.
260
00:21:57,840 --> 00:22:02,880
Ráadásul a jóslat csak arról szól,
hogy csak nektek van esélyetek legyőzni.
261
00:22:02,960 --> 00:22:04,800
Nem arról, hogy le is győzitek.
262
00:22:04,880 --> 00:22:07,000
De te is szerepelsz a jóslatban.
263
00:22:07,080 --> 00:22:09,120
Ugyanis két része van,
264
00:22:09,200 --> 00:22:11,640
a másodikban pedig arról van szó,
265
00:22:11,720 --> 00:22:15,240
hogy a sárkány és az egyszarvú
csak egy shek segítségével
266
00:22:15,760 --> 00:22:18,600
győzheti le a Nekromantát.
267
00:22:19,360 --> 00:22:20,720
Micsoda véletlen!
268
00:22:22,760 --> 00:22:26,160
Befogadtuk,
erre nem hajlandó segíteni nekünk?
269
00:22:27,120 --> 00:22:28,600
Hadd beszéljek vele!
270
00:22:31,360 --> 00:22:34,040
Meg kell nyitnod azt a kaput, Christian.
271
00:22:34,560 --> 00:22:36,000
Muszáj odamennem.
272
00:22:36,880 --> 00:22:38,440
Ha most feladom,
273
00:22:38,520 --> 00:22:41,360
akkor minden eddigi szenvedésünk
hiábavaló volt.
274
00:22:41,960 --> 00:22:44,920
Muszáj elérnünk valamit,
ha már ennyit szenvedtünk.
275
00:22:47,680 --> 00:22:49,480
De itt biztonságban vagy.
276
00:22:49,560 --> 00:22:54,160
És mindazok után, ami történt,
nem hagyhatom, hogy Ashran újra bántson.
277
00:22:54,240 --> 00:22:56,760
De ez nem a te döntésed.
278
00:22:57,640 --> 00:22:59,040
Tudom.
279
00:22:59,640 --> 00:23:03,240
Ahogy te is, hogy ha így nézel rám,
nem tudok nemet mondani.
280
00:23:05,920 --> 00:23:08,520
Megnyitom a kaput, ha ezt szeretnéd,
281
00:23:09,560 --> 00:23:11,160
de nem tartok veletek.
282
00:23:12,200 --> 00:23:14,480
Én nem tartozom az Ellenálláshoz.
283
00:23:38,200 --> 00:23:39,280
Azta!
284
00:24:09,720 --> 00:24:11,000
Jöjj velem!
285
00:24:14,160 --> 00:24:16,040
Agyalok valamin egy ideje.
286
00:24:16,120 --> 00:24:19,720
Úgy tűnik, hogy a kardod nélkül
nem vagy valami nagy szám.
287
00:24:19,800 --> 00:24:22,360
Haiass nélkül?
288
00:24:23,240 --> 00:24:25,800
Mi nem fogjuk megkeresni neked.
289
00:24:26,800 --> 00:24:29,440
Jól is teszitek, sárkány,
290
00:24:29,520 --> 00:24:32,200
mert egyből arra használnám,
hogy leszúrjalak.
291
00:24:32,840 --> 00:24:35,520
Ahhoz előbb vissza kéne szerezned.
292
00:24:35,600 --> 00:24:37,320
Remélem, sikerülni fog.
293
00:24:37,920 --> 00:24:41,960
Mert elég uncsi lenne úgy megölni,
hogy semmi esélyed ellenem.
294
00:24:50,840 --> 00:24:53,080
Akkor jobb, ha visszaszerzem.
295
00:26:31,240 --> 00:26:33,320
A feliratot fordította: Szabó Gábor