1 00:00:06,000 --> 00:00:08,960 EEN NETFLIX ORIGINAL-ANIMESERIE 2 00:00:18,240 --> 00:00:20,880 VICTORIA'S LICHT 3 00:00:23,320 --> 00:00:24,560 Je hebt gefaald. 4 00:00:25,160 --> 00:00:27,120 Ze zijn heel krachtig, mijn heer. 5 00:00:27,960 --> 00:00:29,040 Ze zijn ontwaakt. 6 00:00:29,920 --> 00:00:31,920 Gerde is geen partij voor ze. 7 00:00:32,000 --> 00:00:35,320 Misschien, maar minstens één van de twee moet sterven. 8 00:00:35,400 --> 00:00:38,360 We pakken het meisje. Zij is het kwetsbaarst. 9 00:00:39,240 --> 00:00:41,520 En de enige die we kunnen gebruiken. 10 00:00:42,600 --> 00:00:43,600 Leg uit. 11 00:00:44,520 --> 00:00:46,760 Alis Lithban is stervende… 12 00:00:47,240 --> 00:00:50,080 …en het is de meest magische plek ter wereld. 13 00:00:50,720 --> 00:00:53,760 Eenhoorns verspreidden magie door het hele bos. 14 00:00:53,840 --> 00:00:56,200 Zonder hen kan de energie niet stromen. 15 00:00:56,280 --> 00:00:57,880 Maar die is er nog steeds. 16 00:00:58,600 --> 00:01:02,280 We kunnen het eruit halen en verzamelen in deze Toren. 17 00:01:02,920 --> 00:01:07,360 Als we de magie van de Toren van Drackwen kunnen herstellen… 18 00:01:07,440 --> 00:01:10,520 …zou het weer een ondoordringbaar fort zijn. 19 00:01:11,640 --> 00:01:14,120 Dan zou heel Idhun eindelijk van jou zijn. 20 00:01:15,800 --> 00:01:17,760 Inclusief de rebellen. 21 00:01:18,960 --> 00:01:22,680 Ik zie al waar dit heen gaat. Het meisje zou het kunnen. 22 00:01:22,760 --> 00:01:26,080 Zij is de enige die ertoe in staat is. 23 00:01:26,760 --> 00:01:32,120 Dus beslis of je wilt dat ze sterft of leeft om ons te dienen… 24 00:01:32,200 --> 00:01:35,040 …en ik zal ernaar handelen. 25 00:01:35,880 --> 00:01:40,880 Als ze echt ontwaakt is, wordt 't veel moeilijker haar te verslaan. 26 00:01:41,480 --> 00:01:42,480 Misschien. 27 00:01:43,320 --> 00:01:45,320 Maar ze heeft ook een zwakte. 28 00:01:45,960 --> 00:01:48,800 Echt? En welke zwakte dan wel? 29 00:01:50,360 --> 00:01:51,200 Mij. 30 00:02:07,200 --> 00:02:08,040 Christian? 31 00:02:22,320 --> 00:02:24,360 Je bent in orde. Ik dacht… 32 00:02:26,440 --> 00:02:27,280 Christian? 33 00:02:28,400 --> 00:02:29,640 Wat is er? 34 00:02:32,840 --> 00:02:34,680 Wat hebben ze met je gedaan? 35 00:02:48,080 --> 00:02:49,080 Help. 36 00:02:51,960 --> 00:02:54,400 Kijk me aan. -Nee. 37 00:03:05,000 --> 00:03:06,800 Laat haar los, schoft. 38 00:03:19,600 --> 00:03:21,320 Hoe heb je je zwaard gemaakt? 39 00:04:15,520 --> 00:04:17,240 Victoria. Nee. 40 00:04:34,920 --> 00:04:36,480 Wat ga je met me doen? 41 00:04:37,600 --> 00:04:40,400 Ashran heeft plannen voor je. 42 00:04:51,400 --> 00:04:52,320 Maakt niet uit. 43 00:04:53,320 --> 00:04:55,240 Ik wrik hem wel van je lijk af. 44 00:04:55,320 --> 00:04:57,200 Ga je me echt vermoorden? 45 00:04:57,840 --> 00:04:58,720 Nog niet. 46 00:04:59,600 --> 00:05:01,920 Pas als je niet meer van nut bent. 47 00:05:05,280 --> 00:05:06,680 Haal Gerde. 48 00:05:06,760 --> 00:05:08,880 Ik heb een magiër nodig. 49 00:05:13,000 --> 00:05:15,080 Het spijt me dat ik je achterliet. 50 00:05:22,400 --> 00:05:24,400 Je koos een goede schuilplaats… 51 00:05:25,040 --> 00:05:29,240 …maar ik wist je toch te vinden. Het licht in je ogen verraadt je. 52 00:05:29,960 --> 00:05:32,560 Je zult boeten voor wat je Kirtash hebt aangedaan. 53 00:05:36,560 --> 00:05:38,080 Maar eerst… 54 00:05:40,080 --> 00:05:43,080 …moet je iets voor me doen. 55 00:05:43,160 --> 00:05:46,360 Geen denken aan. Ik zal niet… 56 00:05:56,040 --> 00:05:57,040 Nee. 57 00:05:57,120 --> 00:05:58,520 Stop. 58 00:05:58,600 --> 00:06:00,360 Ik wil dit niet. 59 00:06:06,480 --> 00:06:08,480 Ze is nog niet sterk genoeg. 60 00:06:08,560 --> 00:06:10,920 Ik heb maar twee extractors geactiveerd. 61 00:06:11,520 --> 00:06:14,560 Wil je zien hoeveel energie ze kan kanaliseren? 62 00:06:14,640 --> 00:06:15,520 Waarom niet? 63 00:06:59,920 --> 00:07:01,280 Harel, zag je dat? 64 00:07:01,760 --> 00:07:04,120 Ze herstellen de magie van de Toren. 65 00:07:04,200 --> 00:07:06,520 We moeten haar snel redden. 66 00:07:07,440 --> 00:07:09,520 Ga zitten, je werkt op m'n zenuwen. 67 00:07:12,120 --> 00:07:13,840 We moeten iets kunnen doen. 68 00:07:14,600 --> 00:07:17,160 We kunnen haar niet redden in Idhun. 69 00:07:17,240 --> 00:07:19,960 Ashran beheerst het interdimensionale portaal. 70 00:07:20,040 --> 00:07:21,840 Laten we hoop houden. 71 00:07:21,920 --> 00:07:24,480 Kirtash nam haar levend mee, dus misschien… 72 00:07:24,560 --> 00:07:28,120 …wil hij haar nog steeds beschermen tegen Ashran. 73 00:07:28,200 --> 00:07:31,560 Waarom zou een Shek een mensenmeisje beschermen? 74 00:07:31,640 --> 00:07:34,160 Hij heeft haar duidelijk bedrogen. 75 00:07:35,320 --> 00:07:38,680 Victoria is geen gewoon mensenmeisje. 76 00:07:38,760 --> 00:07:40,880 Ze is de eenhoorn van de profetie. 77 00:07:40,960 --> 00:07:45,280 Volgens de orakels kan zij de Dodenbezweerders tegenhouden. 78 00:07:46,480 --> 00:07:48,600 Een eenhoorn? 79 00:07:49,240 --> 00:07:50,480 Lunnaris. 80 00:07:50,840 --> 00:07:53,400 Er zijn geen eenhoorns op aarde. 81 00:07:53,480 --> 00:07:56,040 Dus om te overleven… 82 00:07:56,120 --> 00:08:00,640 …moet de ziel van Lunnaris als mens reïncarneren. 83 00:08:01,320 --> 00:08:02,480 Als Victoria. 84 00:08:05,120 --> 00:08:08,480 Nu leven beide zielen in haar. 85 00:08:09,160 --> 00:08:13,240 Bedoel je dat ze een hybride is, zoals Kirtash? 86 00:08:16,200 --> 00:08:20,080 Daarom kon de Staf niet naar Lunnaris zoeken, toch? 87 00:08:20,600 --> 00:08:22,680 Omdat hij al in haar zat. 88 00:08:22,760 --> 00:08:27,400 De Staf mag alleen gebruikt worden door semi-magiërs of zijn scheppers… 89 00:08:27,480 --> 00:08:29,120 …de eenhoorns. 90 00:08:29,200 --> 00:08:31,640 Victoria dient dus als channeler. 91 00:08:32,360 --> 00:08:35,720 Met de Staf kan ze een kracht gebruiken die ze anders… 92 00:08:35,800 --> 00:08:37,760 …alleen aan anderen kan schenken. 93 00:08:38,440 --> 00:08:42,600 Hoe weet je zo zeker dat Victoria Lunnaris is? 94 00:08:43,240 --> 00:08:45,560 Door het licht in haar ogen. 95 00:08:47,920 --> 00:08:49,200 Het is magisch. 96 00:08:50,200 --> 00:08:52,680 Ik heb nog nooit zoiets gezien. 97 00:08:53,240 --> 00:08:57,760 Mensen zijn van nature blind voor het licht van de eenhoorn. 98 00:08:57,840 --> 00:08:59,920 Wij Feeën kunnen het zien… 99 00:09:00,000 --> 00:09:02,480 …en wezens als Kirtash ook. 100 00:09:02,560 --> 00:09:06,800 Hij wist wie ze was toen hij in haar ogen keek. 101 00:09:07,960 --> 00:09:11,920 Maar waarom heeft Kirtash haar dan nog niet vermoord? 102 00:09:12,000 --> 00:09:14,680 Hij wil misschien niet verantwoordelijk zijn… 103 00:09:14,760 --> 00:09:18,120 …voor de dood van de laatste eenhoorn van onze wereld. 104 00:09:25,000 --> 00:09:26,560 Ik wil haar redden. 105 00:09:27,120 --> 00:09:29,480 Ik kan hier niet zitten niksen. 106 00:09:29,560 --> 00:09:35,200 Zij is de enige die Ashran ervan weerhoudt om Idhun volledig over te nemen. 107 00:09:36,160 --> 00:09:39,600 Kirtash moest haar vermoorden en dat heeft hij niet gedaan. 108 00:09:41,360 --> 00:09:42,600 Uiteindelijk… 109 00:09:42,680 --> 00:09:46,280 …schijnt het licht van de eenhoorn nog steeds in haar hart. 110 00:09:53,040 --> 00:09:56,160 Wat doen jullie met me? 111 00:09:56,920 --> 00:09:59,480 We herstellen de energie van de Toren. 112 00:10:00,080 --> 00:10:04,000 Door de magie van Alis Lithban door jou te laten stromen. 113 00:10:04,080 --> 00:10:05,160 Voel je het niet? 114 00:10:05,880 --> 00:10:06,840 Ja, maar… 115 00:10:07,720 --> 00:10:09,600 Hoe is dit mogelijk? 116 00:10:10,320 --> 00:10:12,000 Alleen jij kunt het. 117 00:10:12,520 --> 00:10:14,760 Omdat jij de laatste in je soort bent. 118 00:10:16,200 --> 00:10:18,160 Ik weet niet wat je bedoelt. 119 00:10:21,760 --> 00:10:24,800 En ik weet ook niet wat jij hier doet. 120 00:10:24,880 --> 00:10:29,280 Ik wil profiteren van je laatste uren om van je te leren. 121 00:10:31,360 --> 00:10:33,480 Dat licht in je ogen… 122 00:10:33,560 --> 00:10:36,480 Ik wil weten waar het vandaan komt. 123 00:10:36,560 --> 00:10:39,720 Ik had de ring moeten laten zitten. Dat was een fout. 124 00:10:40,360 --> 00:10:42,840 Daarom haat je me nu, hè? 125 00:10:43,560 --> 00:10:44,560 Victoria. 126 00:10:44,640 --> 00:10:48,160 Maak je er niet druk om. Het is het niet waard. 127 00:10:48,240 --> 00:10:49,440 Ik ben een Shek. 128 00:10:49,520 --> 00:10:52,480 Ik kan geen gevoelens voor je hebben. 129 00:10:52,560 --> 00:10:54,520 Geen liefde of haat. 130 00:10:55,680 --> 00:10:56,560 Niets. 131 00:10:57,040 --> 00:10:58,320 Nou… 132 00:10:58,800 --> 00:11:01,680 Vertel dan eens waarom ik van je blijf houden. 133 00:11:03,120 --> 00:11:05,200 Ga weg bij dat wezen. 134 00:11:07,880 --> 00:11:11,200 Ik wil niet dat je bij haar komt zonder mijn toestemming. 135 00:11:11,960 --> 00:11:14,000 Vertrouw je me niet, mijn heer? 136 00:11:14,960 --> 00:11:18,120 Ik vertrouw haar niet, Kirtash. 137 00:11:18,200 --> 00:11:23,160 De rebellen naderen. Verzamel je team en stel een verdedigingslinie op. 138 00:11:23,240 --> 00:11:27,400 Ondertussen versterken Gerde en ik het schild van de Toren. 139 00:11:29,960 --> 00:11:31,880 We hebben meer energie nodig. 140 00:11:31,960 --> 00:11:34,080 Wat als ze het niet aankan? 141 00:11:34,600 --> 00:11:35,960 Dan sterft ze. 142 00:11:38,760 --> 00:11:41,200 Nee. Waag het niet… 143 00:11:49,440 --> 00:11:50,960 Het begint weer. 144 00:11:51,040 --> 00:11:53,760 Aanvallen. De eenhoorn houdt het niet lang meer vol. 145 00:11:53,840 --> 00:11:56,520 En de Toren? We kunnen niet dichtbij komen. 146 00:11:56,600 --> 00:11:58,120 Dat regelen de magiërs. 147 00:11:58,200 --> 00:11:59,040 Succes. 148 00:12:03,360 --> 00:12:04,360 Klaar? 149 00:13:18,880 --> 00:13:20,120 Er is iemand in de Toren. 150 00:13:23,560 --> 00:13:24,400 Neem het over. 151 00:13:24,480 --> 00:13:27,520 Kirtash heeft misschien problemen met de indringer. 152 00:13:28,160 --> 00:13:30,400 Of hij heeft ons weer verraden. 153 00:13:31,480 --> 00:13:34,360 Maar voor jou is het te laat. 154 00:13:47,560 --> 00:13:49,840 Ik kon je niet laten sterven. 155 00:13:50,440 --> 00:13:51,640 Christian. 156 00:13:57,320 --> 00:13:59,920 Als je leven je lief is, volg ons dan niet. 157 00:14:00,000 --> 00:14:04,160 Je zult boeten voor je verraad. 158 00:14:20,400 --> 00:14:22,920 Kun je geen portaal openen? 159 00:14:23,000 --> 00:14:23,840 Niet hier. 160 00:14:24,200 --> 00:14:28,400 Mijn vader laat niemand de Toren in of uit door middel van magie. 161 00:14:34,000 --> 00:14:36,840 Geef me het meisje, Kirtash. 162 00:14:36,920 --> 00:14:38,320 Dan spaar ik je leven. 163 00:14:38,960 --> 00:14:40,560 Nee, vader. 164 00:14:40,640 --> 00:14:43,200 Ze mag niet sterven. Dat sta ik niet toe. 165 00:14:43,280 --> 00:14:47,600 Als je me weer uitdaagt, zul je samen met haar sterven. 166 00:14:50,840 --> 00:14:52,800 Ga weg, nu. 167 00:14:53,320 --> 00:14:54,400 Ik haal jullie in. 168 00:15:18,560 --> 00:15:20,600 Harad kahai na-wein. 169 00:15:21,720 --> 00:15:22,600 Snel. 170 00:15:30,800 --> 00:15:31,880 Christian. 171 00:15:38,200 --> 00:15:39,200 We gaan. 172 00:16:02,920 --> 00:16:03,760 Nee. 173 00:16:06,680 --> 00:16:08,760 Nee. Christian, nee. 174 00:16:38,080 --> 00:16:39,560 Verrader. 175 00:16:39,640 --> 00:16:41,480 Bereid je voor om te sterven. 176 00:16:45,560 --> 00:16:47,440 We hebben hem achtergelaten. 177 00:16:47,920 --> 00:16:49,360 Het was zijn keuze. 178 00:16:50,400 --> 00:16:51,320 Victoria. 179 00:16:52,400 --> 00:16:53,640 Jack. 180 00:16:54,600 --> 00:16:58,640 Ik dacht dat ik je nooit meer zou zien. -Dat dacht ik ook. 181 00:16:58,720 --> 00:16:59,960 Maar toen… 182 00:17:01,280 --> 00:17:02,640 Wie ben jij? 183 00:17:02,720 --> 00:17:03,960 Ik ken jou, hè? 184 00:17:09,000 --> 00:17:09,840 Het is Shail. 185 00:17:09,920 --> 00:17:11,520 Shail, je bent terug. 186 00:17:12,360 --> 00:17:17,000 Maar dat kan niet. Waar heb je gezeten? Ik dacht dat Elrion je had vermoord. 187 00:17:17,080 --> 00:17:20,040 Dat was hem gelukt als zijn magie me had geraakt. 188 00:17:20,120 --> 00:17:22,080 Een andere spreuk was hem voor. 189 00:17:22,760 --> 00:17:26,960 Kirtash was sneller en redde me door me naar Idhun te sturen. 190 00:17:27,920 --> 00:17:32,320 Ik kon niet eerder terugkomen omdat Ashran het portaal beheerde. 191 00:17:32,400 --> 00:17:35,440 Toen we ontdekten dat hij Drackwens macht herstelde… 192 00:17:36,040 --> 00:17:38,520 …wisten we dat hij Victoria had meegenomen. 193 00:17:45,120 --> 00:17:46,160 Wat is er? 194 00:17:49,760 --> 00:17:51,320 Waarom kijk je zo? 195 00:17:51,400 --> 00:17:53,960 Het is tijd dat jullie de waarheid kennen. 196 00:17:56,120 --> 00:17:58,160 Dat Victoria een eenhoorn is? 197 00:17:58,240 --> 00:18:00,000 Wat? -Bedoel je dat? 198 00:18:00,080 --> 00:18:02,600 Dat kan niet waar zijn. 199 00:18:02,680 --> 00:18:03,840 Jawel. 200 00:18:04,400 --> 00:18:07,600 Aile vertelde het ons en Kirtash wist het ook. 201 00:18:08,280 --> 00:18:11,440 Daarom moest hij je doden. Om de profetie te voorkomen. 202 00:18:11,520 --> 00:18:15,320 De profetie van de orakels spreekt ook van een draak, Jack. 203 00:18:16,400 --> 00:18:18,160 Ja. Dat weet ik, maar… 204 00:18:18,240 --> 00:18:21,120 Je had al een vermoeden, hè? 205 00:18:21,200 --> 00:18:23,680 Jij kunt Domivat hanteren, Jack. 206 00:18:23,760 --> 00:18:25,600 Jij kunt het vuur beheersen. 207 00:18:26,720 --> 00:18:31,120 Sheks en draken haten elkaar sinds mensenheugenis… 208 00:18:31,200 --> 00:18:35,280 …dus jij kon je ware aard ook niet voor Kirtash verbergen. 209 00:18:35,880 --> 00:18:36,880 Yandrak. 210 00:18:36,960 --> 00:18:41,320 Als ik echt Lunnaris ben en jij Yandrak… 211 00:18:41,400 --> 00:18:43,600 …moesten we elkaar wel ontmoeten. 212 00:18:44,240 --> 00:18:46,600 Ik wist dat ik je al die tijd al kende. 213 00:18:48,040 --> 00:18:48,960 Shail? 214 00:18:49,480 --> 00:18:52,280 Ben jij dat echt? Je was dood. 215 00:18:52,360 --> 00:18:56,040 Laat een magiër niet voor dood achter tot je zijn lijk hebt gezien. 216 00:19:05,880 --> 00:19:08,680 Ze zijn in Limbhad. -Wacht, Jack. 217 00:19:08,760 --> 00:19:11,560 Het is Christian. Hij hielp ons ontsnappen. 218 00:19:19,040 --> 00:19:22,840 Wacht gewoon. -Ik moet hem helpen. Hij is gewond. 219 00:19:22,920 --> 00:19:26,080 Ik ga kijken of hij geen bedreiging vormt. 220 00:19:26,160 --> 00:19:28,760 Maar… -Vertrouw me gewoon, oké? 221 00:19:55,360 --> 00:19:56,680 Stop, het is goed. 222 00:19:56,760 --> 00:19:58,760 Kirtash is nu een van ons. 223 00:19:58,840 --> 00:20:00,600 Hoe weet je dat zo zeker? 224 00:20:01,400 --> 00:20:04,200 Omdat de Ziel hem in Limbhad heeft toegelaten. 225 00:20:11,560 --> 00:20:13,120 We hebben gewonnen. 226 00:20:13,200 --> 00:20:15,680 De Sheks hebben de meeste aartsmagiërs uitgeroeid… 227 00:20:15,760 --> 00:20:18,240 …en onze troepen hebben de rebellen verslagen. 228 00:20:18,320 --> 00:20:21,480 Ze zullen overlevenden opjagen tot er niemand meer is. 229 00:20:21,560 --> 00:20:24,720 De eenhoorn is ontsnapt. 230 00:20:25,320 --> 00:20:29,920 Maar ze komt terug met de draak en wij wachten op ze. 231 00:20:32,960 --> 00:20:37,520 WEKEN LATER 232 00:20:55,600 --> 00:20:58,960 Wauw. Dit is geweldig, Victoria. 233 00:20:59,040 --> 00:21:02,360 Je bent nog niet in staat om te transformeren, hè? 234 00:21:02,440 --> 00:21:03,280 Nee. 235 00:21:04,440 --> 00:21:08,600 Shail zei dat Yandrak nog niet ontwaakt is in me. 236 00:21:09,200 --> 00:21:10,520 En ik weet niet hoe. 237 00:21:10,600 --> 00:21:12,640 Misschien heb je meer tijd nodig. 238 00:21:13,120 --> 00:21:15,640 Christian heeft mij geholpen, daarom… 239 00:21:16,600 --> 00:21:21,280 Ik weet dat je moeite hebt met hem. Ik stel je inspanning op prijs. 240 00:21:22,000 --> 00:21:26,680 Kirtash heeft zijn volk voor jou verraden en wil je beschermen. 241 00:21:26,760 --> 00:21:28,640 Dat is genoeg voor mij. 242 00:21:29,320 --> 00:21:32,360 Maar als hij je weer pijn doet, vermoord ik hem. 243 00:21:33,320 --> 00:21:37,280 Ik vertrouw hem, Jack. -Kon ik maar hetzelfde zeggen. 244 00:21:41,200 --> 00:21:43,360 Jullie moeten terug naar Idhun. 245 00:21:43,920 --> 00:21:45,120 Zijn jullie zover? 246 00:21:46,840 --> 00:21:50,240 Kirtash moet het interdimensionale portaal openen. 247 00:21:50,320 --> 00:21:52,840 Ik heb gezworen om Victoria te beschermen. 248 00:21:52,920 --> 00:21:57,000 Ik wil het portaal niet heropenen, zodat Ashran haar in handen krijgt. 249 00:21:57,920 --> 00:22:02,440 En volgens de profetie kunnen alleen jullie hem verslaan. 250 00:22:02,960 --> 00:22:04,800 Dat betekent niet dat het lukt. 251 00:22:04,880 --> 00:22:09,120 Jij maakt hier ook deel van uit. De orakels hebben twee keer gesproken. 252 00:22:09,200 --> 00:22:11,640 De tweede keer zeiden ze: 253 00:22:11,720 --> 00:22:15,520 'Alleen een draak en eenhoorn kunnen de Dodenbezweerder verslaan. 254 00:22:15,840 --> 00:22:18,600 En een Shek zal het portaal openen.' 255 00:22:19,440 --> 00:22:20,600 Dat komt goed uit. 256 00:22:22,880 --> 00:22:26,160 We verwelkomen hem en nu weigert hij mee te werken? 257 00:22:27,160 --> 00:22:28,600 Ik praat wel met hem. 258 00:22:31,840 --> 00:22:36,000 Je moet het portaal openen. Je weet dat ik moet gaan. 259 00:22:37,000 --> 00:22:41,360 Als ik nu opgeef, is alles voor niets geweest. 260 00:22:42,000 --> 00:22:44,920 Dit alles moet een doel hebben. 261 00:22:47,720 --> 00:22:49,560 Je bent hier veilig. 262 00:22:49,640 --> 00:22:54,160 Na alles wat er gebeurd is, mag Ashran je geen pijn meer doen. 263 00:22:54,240 --> 00:22:56,760 Dat kun je niet voor mij beslissen. 264 00:22:57,720 --> 00:22:59,040 Dat begrijp ik. 265 00:22:59,680 --> 00:23:03,240 Je weet dat ik geen nee kan zeggen als je zo naar me kijkt. 266 00:23:05,920 --> 00:23:08,400 Ik open het portaal als je wilt… 267 00:23:09,640 --> 00:23:11,160 …maar ik ga niet mee. 268 00:23:12,280 --> 00:23:14,400 Ik hoor niet bij het Verzet. 269 00:23:38,280 --> 00:23:39,280 Wauw. 270 00:24:09,800 --> 00:24:11,000 Ga met me mee. 271 00:24:14,160 --> 00:24:16,160 Ik bedenk me net… 272 00:24:16,240 --> 00:24:19,720 …dat je niet veel voorstelt zonder je zwaard, of wel soms? 273 00:24:19,800 --> 00:24:22,360 Je bedoelt Haiass, mijn zwaard. 274 00:24:23,280 --> 00:24:25,760 We gaan het niet voor je zoeken. 275 00:24:26,800 --> 00:24:29,480 Dat zou niet erg slim zijn, draak… 276 00:24:29,560 --> 00:24:32,200 …want ik zou je ermee doormidden snijden. 277 00:24:32,920 --> 00:24:35,520 Dan zou je het eerst moeten hebben. 278 00:24:35,600 --> 00:24:37,160 Ik hoop dat het lukt. 279 00:24:37,960 --> 00:24:41,960 Jou doden is niet leuk als je niet terug kunt vechten. 280 00:24:50,920 --> 00:24:53,280 Dan moet ik mijn zwaard terughalen. 281 00:26:31,240 --> 00:26:34,760 Ondertiteld door: Rick de Laat