1 00:00:06,000 --> 00:00:08,960 NETFLIX — ORYGINALNY SERIAL ANIME 2 00:00:18,240 --> 00:00:20,880 BLASK VICTORII 3 00:00:23,320 --> 00:00:24,560 Zawiodłaś. 4 00:00:25,240 --> 00:00:27,120 Są bardzo potężni, panie. 5 00:00:27,960 --> 00:00:29,040 Przebudzili się. 6 00:00:29,920 --> 00:00:31,920 Gerde nie ma z nimi szans. 7 00:00:32,000 --> 00:00:35,320 Być może, ale przynajmniej jedno z dwojga musi zginąć. 8 00:00:35,400 --> 00:00:38,360 Zaatakujemy dziewczynę. Jest pewnie najsłabsza. 9 00:00:39,240 --> 00:00:41,520 I jedyna, która może się nam przydać. 10 00:00:42,600 --> 00:00:43,600 Wyjaśnij. 11 00:00:44,520 --> 00:00:46,640 Alis Lithban umiera, 12 00:00:47,120 --> 00:00:50,080 a to najbardziej magiczne miejsce w naszym świecie. 13 00:00:50,720 --> 00:00:53,760 Jednorożce przekazały magię i rozniosły ją po lesie. 14 00:00:53,840 --> 00:00:56,200 Energia nie może płynąć bez nich. 15 00:00:56,280 --> 00:00:57,880 Ale wciąż tam jest. 16 00:00:58,600 --> 00:01:02,280 Możemy ją wyciągnąć i zebrać w tej Wieży. 17 00:01:02,920 --> 00:01:07,360 Gdybyśmy mogli przywrócić magię Wieży Drackwen, 18 00:01:07,440 --> 00:01:10,520 znów byłaby to nieprzenikniona forteca. 19 00:01:11,640 --> 00:01:14,120 A cały Idhun w końcu byłby twój. 20 00:01:15,800 --> 00:01:17,760 W tym i rebelianci. 21 00:01:18,960 --> 00:01:20,880 Już rozumiem, dokąd to zmierza. 22 00:01:20,960 --> 00:01:22,680 Dziewczyna mogłaby to zrobić. 23 00:01:22,760 --> 00:01:26,080 Tylko ona jest zdolna do czegoś takiego, panie. 24 00:01:26,760 --> 00:01:32,120 Więc zdecyduj, czy chcesz, by umarła, czy żyła i nam służyła, 25 00:01:32,200 --> 00:01:35,040 a ja podejmę stosowne działania. 26 00:01:35,880 --> 00:01:40,880 Jeśli naprawdę się przebudziła, pokonanie jej będzie trudniejsze. 27 00:01:41,480 --> 00:01:42,480 Być może. 28 00:01:43,320 --> 00:01:45,320 Ale ma też słaby punkt. 29 00:01:45,960 --> 00:01:48,800 Naprawdę? Co to takiego? 30 00:01:50,360 --> 00:01:51,200 Ja. 31 00:02:07,200 --> 00:02:08,040 Christian? 32 00:02:22,320 --> 00:02:24,360 Nic ci nie jest! Myślałam, że… 33 00:02:26,440 --> 00:02:27,280 Christian? 34 00:02:28,400 --> 00:02:29,640 Co się stało? 35 00:02:32,840 --> 00:02:34,440 Powiedz, co ci zrobili? 36 00:02:48,080 --> 00:02:49,080 Pomocy! 37 00:02:51,960 --> 00:02:53,000 Spójrz na mnie. 38 00:02:53,560 --> 00:02:54,400 Nie! 39 00:03:05,000 --> 00:03:06,800 Puść ją, draniu! 40 00:03:19,600 --> 00:03:21,280 Jak naprawiłeś miecz? 41 00:04:15,520 --> 00:04:17,240 Victoria! Nie! 42 00:04:34,920 --> 00:04:36,480 Co ze mną zrobisz? 43 00:04:37,600 --> 00:04:39,920 To Ashran ma wobec ciebie plany. 44 00:04:51,480 --> 00:04:52,320 Nieważne. 45 00:04:53,320 --> 00:04:55,240 Zdejmę go z twojego trupa. 46 00:04:55,320 --> 00:04:57,200 Naprawdę mnie zabijesz? 47 00:04:57,840 --> 00:04:58,720 Jeszcze nie. 48 00:04:59,440 --> 00:05:01,920 Zrobię to, gdy przestaniesz być przydatna. 49 00:05:05,280 --> 00:05:06,680 Wezwij Gerde. 50 00:05:06,760 --> 00:05:08,880 Potrzebuję wsparcia magini. 51 00:05:13,000 --> 00:05:15,080 Przepraszam, że cię porzuciłam. 52 00:05:22,400 --> 00:05:24,400 Wybrałaś dobrą kryjówkę, 53 00:05:25,040 --> 00:05:27,160 ale nie mogłaś się ukryć przede mną. 54 00:05:27,240 --> 00:05:29,240 Blask w twoich oczach cię zdradza. 55 00:05:29,960 --> 00:05:32,560 Zapłacisz za to, co zrobiłaś Kirtashowi. 56 00:05:36,560 --> 00:05:38,080 Ale najpierw… 57 00:05:40,080 --> 00:05:43,080 musisz coś dla mnie zrobić. 58 00:05:43,160 --> 00:05:45,160 Zapomnij o tym. 59 00:05:45,240 --> 00:05:46,360 Nie… 60 00:05:56,040 --> 00:05:57,040 Nie! 61 00:05:57,120 --> 00:05:58,520 Przestań! 62 00:05:58,600 --> 00:06:00,360 Nie chcę tego! 63 00:06:06,480 --> 00:06:08,480 Nie osiągnęła pełni swojej mocy. 64 00:06:08,560 --> 00:06:10,800 Uaktywniłem tylko dwa ekstraktory. 65 00:06:11,520 --> 00:06:14,560 Chcesz zobaczyć, ile energii potrafi przekierować? 66 00:06:14,640 --> 00:06:15,520 Czemu nie? 67 00:06:59,920 --> 00:07:01,280 Harel, widziałeś to? 68 00:07:01,760 --> 00:07:04,080 Przywracają magię Wieży. 69 00:07:04,160 --> 00:07:06,520 Musimy ją uratować, nim będzie za późno. 70 00:07:07,440 --> 00:07:09,520 Siadaj, denerwujesz mnie. 71 00:07:12,120 --> 00:07:13,840 Na pewno możemy coś zrobić. 72 00:07:14,600 --> 00:07:17,160 Nie możemy jej uratować w Idhunie. 73 00:07:17,240 --> 00:07:19,960 Ashran kontroluje bramę międzywymiarową. 74 00:07:20,040 --> 00:07:21,840 Nie traćmy nadziei. 75 00:07:21,920 --> 00:07:24,480 Kirtash zabrał ją żywą, więc może… 76 00:07:24,560 --> 00:07:28,120 nadal chce ją chronić przed Ashranem. 77 00:07:28,200 --> 00:07:31,560 Dlaczego shek miałby chronić ludzką dziewczynę? 78 00:07:31,640 --> 00:07:34,160 Na pewno ją oszukuje. 79 00:07:35,320 --> 00:07:38,680 Victoria nie jest zwykłą ludzką dziewczyną. 80 00:07:38,760 --> 00:07:40,880 Jest jednorożcem z przepowiedni. 81 00:07:40,960 --> 00:07:42,320 Według wyroczni 82 00:07:42,400 --> 00:07:45,280 jest tą, która może położyć kres mocy Nekromanty. 83 00:07:46,480 --> 00:07:48,600 Jednorożcem? 84 00:07:49,240 --> 00:07:50,480 Lunnaris! 85 00:07:50,840 --> 00:07:53,400 Na Ziemi nie ma jednorożców. 86 00:07:53,480 --> 00:07:56,040 Aby przeżyć, 87 00:07:56,120 --> 00:08:00,640 dusza Lunnaris musiała odrodzić się jako człowiek. 88 00:08:01,320 --> 00:08:02,480 Jako Victoria. 89 00:08:05,120 --> 00:08:08,480 Teraz obydwa duchy mieszkają w niej razem. 90 00:08:09,160 --> 00:08:13,240 Czyli jest hybrydą jak Kirtash? 91 00:08:16,200 --> 00:08:20,080 Dlatego Berło nie aktywowało się, by szukać Lunnaris, prawda? 92 00:08:20,600 --> 00:08:22,680 Bo było tuż obok niej. 93 00:08:22,760 --> 00:08:27,400 Berło może być użyte tylko przez półmagów lub przez ich twórców, 94 00:08:27,480 --> 00:08:29,120 jednorożce. 95 00:08:29,200 --> 00:08:31,640 Dlatego Victoria jest medium. 96 00:08:32,360 --> 00:08:35,720 Berło pozwala jej dzierżyć moc, którą inaczej 97 00:08:35,800 --> 00:08:37,760 mogłaby tylko przekazać innym. 98 00:08:38,440 --> 00:08:42,600 Skąd ta pewność, że Victoria to Lunnaris? 99 00:08:43,240 --> 00:08:45,560 To ten blask w jej oczach. 100 00:08:47,920 --> 00:08:49,200 Jest magiczny. 101 00:08:50,200 --> 00:08:52,680 Nigdy czegoś takiego nie widziałem. 102 00:08:53,240 --> 00:08:57,760 Ludzie z natury są ślepi na blask jednorożca. 103 00:08:57,840 --> 00:08:59,920 My, Nimfy, możemy go wykryć, 104 00:09:00,000 --> 00:09:02,480 podobnie stworzenia jak Kirtash. 105 00:09:02,560 --> 00:09:06,800 Wiedział, kim jest, gdy tylko spojrzał jej w oczy. 106 00:09:08,000 --> 00:09:11,920 Ale jeśli przybył, by ją zabić, dlaczego jeszcze tego nie zrobił? 107 00:09:12,000 --> 00:09:14,680 Może nie chcieć dźwigać ciężaru 108 00:09:14,760 --> 00:09:18,120 zabicia ostatniego jednorożca naszego świata. 109 00:09:25,000 --> 00:09:26,560 Chcę tylko ją uratować. 110 00:09:27,120 --> 00:09:29,480 Nie znoszę siedzieć bezczynnie. 111 00:09:29,560 --> 00:09:32,440 Tylko ona nie pozwala Ashranowi 112 00:09:32,520 --> 00:09:35,200 przejąć pełnej kontroli nad Idhunem. 113 00:09:36,160 --> 00:09:39,600 Kirtash miał ją zabić, a tego nie zrobił. 114 00:09:41,360 --> 00:09:42,600 W końcu 115 00:09:42,680 --> 00:09:46,280 blask jednorożca wciąż świeci w jej sercu. 116 00:09:53,040 --> 00:09:56,160 Co wy mi robicie? 117 00:09:56,920 --> 00:09:59,480 Przywracamy energię Wieży. 118 00:10:00,080 --> 00:10:04,000 Przelewamy przez ciebie magię Alis Lithban. 119 00:10:04,080 --> 00:10:05,160 Nie czujesz tego? 120 00:10:05,880 --> 00:10:06,840 Czuję, ale… 121 00:10:07,720 --> 00:10:09,600 Jak to możliwe? 122 00:10:10,320 --> 00:10:12,000 Tylko ty mogłabyś to zrobić. 123 00:10:12,520 --> 00:10:14,760 Bo jesteś ostatnia ze swego gatunku. 124 00:10:16,200 --> 00:10:18,160 Nie wiem, o czym mówisz. 125 00:10:21,760 --> 00:10:24,720 I nie wiem też, co ty tu robisz. 126 00:10:24,800 --> 00:10:29,280 Staram się jak najlepiej wykorzystać twoje ostatnie chwile, by się od ciebie uczyć. 127 00:10:31,360 --> 00:10:33,480 Ten blask w twoich oczach… 128 00:10:33,560 --> 00:10:36,480 Ciekawi mnie, skąd on pochodzi. 129 00:10:36,560 --> 00:10:39,720 Nie powinnam była zdejmować pierścienia. To był błąd. 130 00:10:40,360 --> 00:10:42,840 Dlatego mnie teraz nienawidzisz, prawda? 131 00:10:43,560 --> 00:10:44,560 Victorio. 132 00:10:44,640 --> 00:10:48,160 Nie zadręczaj się o to. Nie warto. 133 00:10:48,240 --> 00:10:49,440 Jestem shekiem. 134 00:10:49,520 --> 00:10:52,480 Wiesz, że nie mogę nic do ciebie czuć. 135 00:10:52,560 --> 00:10:54,520 Ani miłości, ani nienawiści. 136 00:10:55,680 --> 00:10:56,560 Niczego. 137 00:10:57,040 --> 00:10:58,320 Więc… 138 00:10:58,800 --> 00:11:01,680 Powiedz, dlaczego nie mogę przestać cię kochać? 139 00:11:03,120 --> 00:11:05,200 Odsuń się od tego stwora. 140 00:11:07,920 --> 00:11:11,200 Nie zbliżaj się do niej bez mojej zgody. 141 00:11:11,960 --> 00:11:14,000 Nie ufasz mi, panie? 142 00:11:14,960 --> 00:11:18,120 To jej nie ufam, Kirtash. 143 00:11:18,200 --> 00:11:20,760 Zbliżają się rebelianci. 144 00:11:20,840 --> 00:11:23,160 Zbierz drużynę i przygotuj obronę. 145 00:11:23,240 --> 00:11:27,400 Tymczasem Gerde i ja wzmocnimy tarczę Wieży. 146 00:11:29,960 --> 00:11:31,880 Potrzebujemy więcej energii. 147 00:11:31,960 --> 00:11:34,080 Co, jeśli ona tego nie wytrzyma? 148 00:11:34,640 --> 00:11:35,960 Wtedy umrze. 149 00:11:38,760 --> 00:11:41,200 Nie! Nie waż się… 150 00:11:49,440 --> 00:11:50,960 Znów się zaczyna. 151 00:11:51,040 --> 00:11:53,760 Rozpocząć atak! Jednorożec dłużej nie wytrzyma. 152 00:11:53,840 --> 00:11:56,520 A co z magią Wieży? Nie możemy się zbliżyć. 153 00:11:56,600 --> 00:11:58,120 Magowie się tym zajmą. 154 00:11:58,200 --> 00:11:59,040 Powodzenia! 155 00:12:03,360 --> 00:12:04,360 Gotowi? 156 00:13:18,880 --> 00:13:20,120 Ktoś jest w Wieży. 157 00:13:23,560 --> 00:13:24,400 Przejmij to. 158 00:13:24,480 --> 00:13:27,400 Kirtash może mieć problem z intruzem. 159 00:13:28,160 --> 00:13:30,400 Albo znów mógł nas zdradzić. 160 00:13:31,480 --> 00:13:34,360 Ale dla ciebie jest już za późno. 161 00:13:47,560 --> 00:13:49,840 Nie mogłem pozwolić ci umrzeć. 162 00:13:50,440 --> 00:13:51,640 Christian. 163 00:13:57,320 --> 00:13:59,920 Jeśli cenisz swoje życie, nie idź za nami. 164 00:14:00,000 --> 00:14:04,160 Słono zapłacisz za tę zdradę. 165 00:14:20,400 --> 00:14:22,920 Nie możesz otworzyć międzywymiarowej bramy? 166 00:14:23,000 --> 00:14:23,840 Nie tutaj. 167 00:14:24,200 --> 00:14:27,360 Mój ojciec nie pozwala wchodzić ani wychodzić z Wieży 168 00:14:27,440 --> 00:14:28,400 w magiczny sposób. 169 00:14:34,000 --> 00:14:36,840 Oddaj dziewczynę, Kirtash. 170 00:14:36,920 --> 00:14:38,320 Wtedy cię nie zabiję. 171 00:14:38,960 --> 00:14:40,560 Nie, ojcze. 172 00:14:40,640 --> 00:14:43,200 Victoria nie może umrzeć. Nie pozwolę na to. 173 00:14:43,280 --> 00:14:46,320 Jeśli znów mi się sprzeciwisz, 174 00:14:46,400 --> 00:14:47,600 umrzesz razem z nią. 175 00:14:50,840 --> 00:14:52,800 Na zewnątrz. Idźcie. 176 00:14:53,320 --> 00:14:54,400 Dogonię was. 177 00:15:18,560 --> 00:15:20,600 Harad kahai na-wein. 178 00:15:21,720 --> 00:15:22,600 Szybko! 179 00:15:30,800 --> 00:15:31,880 Christian! 180 00:15:38,200 --> 00:15:39,200 Chodźmy! 181 00:16:02,920 --> 00:16:03,760 Nie! 182 00:16:06,680 --> 00:16:08,760 Nie! Christian, nie! 183 00:16:38,080 --> 00:16:39,560 Zdrajca! 184 00:16:39,640 --> 00:16:41,480 Szykuj się na śmierć! 185 00:16:45,560 --> 00:16:47,440 Zostawiliśmy go! 186 00:16:47,920 --> 00:16:49,360 To był jego wybór. 187 00:16:50,400 --> 00:16:51,320 Victoria! 188 00:16:52,400 --> 00:16:53,640 Jack! 189 00:16:54,600 --> 00:16:56,360 Myślałem, że już cię nie zobaczę. 190 00:16:56,440 --> 00:16:58,640 Też tak zaczęłam myśleć. 191 00:16:58,720 --> 00:16:59,960 Ale wtedy… 192 00:17:01,280 --> 00:17:02,640 Kim jesteś? 193 00:17:02,720 --> 00:17:03,960 Znam cię, prawda? 194 00:17:09,000 --> 00:17:09,840 To Shail! 195 00:17:09,920 --> 00:17:11,520 Shail, wróciłeś! 196 00:17:12,360 --> 00:17:14,840 Ale to niemożliwe! Gdzie byłeś? 197 00:17:14,920 --> 00:17:17,000 Myślałam, że Elrion cię zabił! 198 00:17:17,080 --> 00:17:20,000 Mógłby, gdyby jego magia mnie trafiła. 199 00:17:20,080 --> 00:17:22,080 Ale inne zaklęcie trafiło mnie pierwsze. 200 00:17:22,760 --> 00:17:26,960 Kirtash był szybszy i uratował mnie, wysyłając do Idhunu. 201 00:17:27,920 --> 00:17:32,320 Nie mogłem wrócić wcześniej, bo Ashran kontrolował bramę. 202 00:17:32,400 --> 00:17:35,440 Gdy odkryliśmy, że przywraca moc Drackwen, 203 00:17:36,040 --> 00:17:38,240 wiedzieliśmy, że porwał Victorię. 204 00:17:45,120 --> 00:17:46,160 Co się stało? 205 00:17:49,760 --> 00:17:51,320 Co to za mina? 206 00:17:51,400 --> 00:17:53,960 Czas, byście poznali prawdę. 207 00:17:56,120 --> 00:17:58,160 Jaką? Że Victoria to jednorożec? 208 00:17:58,240 --> 00:18:00,000 - Co? - O tym mówisz? 209 00:18:00,080 --> 00:18:02,600 To niemożliwe. To nieprawda. 210 00:18:02,680 --> 00:18:03,840 To prawda. 211 00:18:04,400 --> 00:18:07,600 Aile powiedziała nam wcześniej, a Kirtash też wiedział. 212 00:18:08,280 --> 00:18:11,440 Dlatego musiał cię zabić. By zapobiec przepowiedni. 213 00:18:11,520 --> 00:18:15,320 Przepowiednia wyroczni mówi też o smoku, Jacku. 214 00:18:16,400 --> 00:18:18,160 Jasne. Wiem, ale… 215 00:18:18,240 --> 00:18:21,120 Miałeś już jakieś przeczucie, prawda? 216 00:18:21,200 --> 00:18:23,680 Możesz władać Domivatem, Jack. 217 00:18:23,760 --> 00:18:25,600 Panujesz nad ogniem. 218 00:18:26,720 --> 00:18:31,120 Sheki i smoki nienawidzą się od niepamiętnych czasów, 219 00:18:31,200 --> 00:18:35,280 więc nie mogłeś ukryć swojej prawdziwej natury przed Kirtashem. 220 00:18:35,880 --> 00:18:36,880 Yandrak! 221 00:18:36,960 --> 00:18:41,320 Jeśli naprawdę jestem Lunnaris, a ty Yandrakiem, 222 00:18:41,400 --> 00:18:43,720 naszym przeznaczeniem było się spotkać. 223 00:18:44,240 --> 00:18:46,440 Wiedziałam, że znam cię od zawsze. 224 00:18:48,040 --> 00:18:48,960 Shail? 225 00:18:49,480 --> 00:18:51,000 To naprawdę ty? 226 00:18:51,080 --> 00:18:52,280 Byłeś martwy! 227 00:18:52,360 --> 00:18:56,040 Nie uznawaj maga za martwego, póki nie zobaczysz jego zwłok. 228 00:19:05,880 --> 00:19:07,400 Dotarli do Limbhadu. 229 00:19:07,480 --> 00:19:08,680 Czekaj, Jack. 230 00:19:08,760 --> 00:19:11,560 To Christian. Pomógł nam uciec. 231 00:19:19,040 --> 00:19:20,120 Zaczekaj. 232 00:19:20,200 --> 00:19:22,840 Muszę mu pomóc. Jest ranny! 233 00:19:22,920 --> 00:19:26,080 Sprawdzę. Muszę się upewnić, że nie jest zagrożeniem. 234 00:19:26,160 --> 00:19:28,760 - Ale… - Zaufaj mi, dobrze? 235 00:19:55,360 --> 00:19:56,680 Stój, wszystko gra. 236 00:19:56,760 --> 00:19:58,760 Kirtash należy teraz do nas. 237 00:19:58,840 --> 00:20:00,600 Skąd ta pewność? 238 00:20:01,400 --> 00:20:04,200 Bo Dusza wpuściła go do Limbhadu. 239 00:20:11,560 --> 00:20:13,120 Zwyciężyliśmy! 240 00:20:13,200 --> 00:20:15,680 Sheki zniszczyły większość arcymagów, 241 00:20:15,760 --> 00:20:18,240 a nasze oddziały pokonały rebeliantów. 242 00:20:18,320 --> 00:20:21,480 Będą ścigać ocalałych, dopóki nie umrze ostatni. 243 00:20:21,560 --> 00:20:24,720 Jednorożec uciekł. 244 00:20:25,320 --> 00:20:29,920 Ale wróci ze smokiem, a my będziemy czekać. 245 00:20:32,960 --> 00:20:37,520 KILKA TYGODNI PÓŹNIEJ 246 00:20:55,600 --> 00:20:56,440 Rany! 247 00:20:56,520 --> 00:20:58,960 To niesamowite, Victorio. 248 00:20:59,040 --> 00:21:02,360 Tobie jeszcze nie udało się zmienić? 249 00:21:02,440 --> 00:21:03,280 Nie. 250 00:21:04,440 --> 00:21:08,600 Shail powiedział mi, że Yandrak wciąż jest we mnie uśpiony. 251 00:21:09,080 --> 00:21:10,520 Ale nie mogę go obudzić. 252 00:21:10,600 --> 00:21:12,640 Może potrzebujesz więcej czasu. 253 00:21:13,120 --> 00:21:15,640 Mnie pomógł Christian, dlatego… 254 00:21:16,600 --> 00:21:19,280 Wiem, że ciężko ci go znieść. 255 00:21:19,360 --> 00:21:21,280 Doceniam twój wysiłek. 256 00:21:22,000 --> 00:21:24,520 Kirtash zdradził dla ciebie swoich ludzi 257 00:21:24,600 --> 00:21:26,680 i chce cię chronić. 258 00:21:26,760 --> 00:21:28,640 To mi wystarczy, na razie. 259 00:21:29,320 --> 00:21:32,360 Ale jeśli znowu cię skrzywdzi, zabiję go. 260 00:21:33,320 --> 00:21:35,000 Ufam mu. 261 00:21:35,560 --> 00:21:37,280 Chciałbym powiedzieć to samo. 262 00:21:41,200 --> 00:21:43,360 Czas wracać do Idhunu. 263 00:21:43,920 --> 00:21:45,120 Gotowi? 264 00:21:46,840 --> 00:21:50,240 Kirtash musi otworzyć międzywymiarową bramę. 265 00:21:50,320 --> 00:21:52,840 Wiecie, że przysięgałem chronić Victorię. 266 00:21:52,920 --> 00:21:54,480 Nie otworzę bramy, 267 00:21:54,560 --> 00:21:57,000 by wysłać ją prosto w ręce Ashrana. 268 00:21:57,920 --> 00:22:02,440 Poza tym, zgodnie z przepowiednią, tylko wy macie szansę go pokonać. 269 00:22:03,000 --> 00:22:04,800 To nie znaczy, że wam się uda. 270 00:22:04,880 --> 00:22:07,080 Ty też jesteś tego częścią. 271 00:22:07,160 --> 00:22:09,120 Wyrocznie przemówiły dwa razy, 272 00:22:09,200 --> 00:22:11,640 a drugim razem dodały: 273 00:22:11,720 --> 00:22:15,360 „Tylko smok i jednorożec mogą pokonać Nekromantę. 274 00:22:15,840 --> 00:22:18,600 A shek otworzy bramę”. 275 00:22:19,440 --> 00:22:20,600 Jak wygodnie. 276 00:22:22,880 --> 00:22:26,160 Przyjmujemy go, a on odmawia współpracy? 277 00:22:27,160 --> 00:22:28,600 Porozmawiam z nim. 278 00:22:31,840 --> 00:22:34,080 Musisz otworzyć dla nas bramę. 279 00:22:34,640 --> 00:22:36,000 Wiesz, że muszę iść. 280 00:22:37,000 --> 00:22:38,440 Jeśli teraz się poddam, 281 00:22:38,520 --> 00:22:41,360 wszystko, przez co przeszliśmy, pójdzie na marne. 282 00:22:42,000 --> 00:22:44,920 To wszystko musi mieć jakiś cel. 283 00:22:47,720 --> 00:22:49,560 Tutaj jesteś bezpieczna. 284 00:22:49,640 --> 00:22:54,160 Po tym wszystkim nie wybaczyłbym sobie, gdyby Ashran znów cię skrzywdził. 285 00:22:54,240 --> 00:22:56,760 Nie możesz podjąć tej decyzji za mnie. 286 00:22:57,720 --> 00:22:59,040 Rozumiem to. 287 00:22:59,680 --> 00:23:03,240 Wiesz, że nie mogę ci odmówić, gdy tak na mnie patrzysz. 288 00:23:05,920 --> 00:23:08,400 Otworzę bramę, jeśli tego chcesz, 289 00:23:09,640 --> 00:23:11,160 ale nie dołączę do was. 290 00:23:12,280 --> 00:23:14,400 Nie należę do ruchu oporu. 291 00:23:38,280 --> 00:23:39,280 O rety! 292 00:24:09,800 --> 00:24:10,960 Chodź ze mną. 293 00:24:14,160 --> 00:24:16,160 Tak sobie myślałem… 294 00:24:16,240 --> 00:24:19,720 Nie jesteś taki chojrak bez tego swojego miecza, co? 295 00:24:19,800 --> 00:24:22,360 Masz na myśli Haiass, moje ostrze. 296 00:24:23,280 --> 00:24:25,760 Nie będziemy go dla ciebie szukać. 297 00:24:26,800 --> 00:24:29,480 To nie byłoby rozsądne, smoku, 298 00:24:29,560 --> 00:24:32,200 bo bym cię nim rozpłatał na dwoje. 299 00:24:32,920 --> 00:24:37,160 Najpierw musiałbyś go odzyskać. I mam nadzieję, że tak się stanie. 300 00:24:37,960 --> 00:24:41,960 Zabicie cię nie będzie zabawne, jeśli nie będziesz walczył. 301 00:24:50,920 --> 00:24:53,280 Zatem chyba muszę odzyskać swój miecz. 302 00:26:31,240 --> 00:26:34,760 Napisy: Grzegorz Marczyk