1
00:00:06,000 --> 00:00:08,960
NETFLIX — ORYGINALNY SERIAL ANIME
2
00:00:18,240 --> 00:00:20,880
BLASK VICTORII
3
00:00:23,320 --> 00:00:24,560
Zawiodłaś.
4
00:00:25,240 --> 00:00:27,120
Są bardzo potężni, panie.
5
00:00:27,960 --> 00:00:29,040
Przebudzili się.
6
00:00:29,920 --> 00:00:31,920
Gerde nie ma z nimi szans.
7
00:00:32,000 --> 00:00:35,320
Być może, ale przynajmniej jedno
z dwojga musi zginąć.
8
00:00:35,400 --> 00:00:38,360
Zaatakujemy dziewczynę.
Jest pewnie najsłabsza.
9
00:00:39,240 --> 00:00:41,520
I jedyna, która może się nam przydać.
10
00:00:42,600 --> 00:00:43,600
Wyjaśnij.
11
00:00:44,520 --> 00:00:46,640
Alis Lithban umiera,
12
00:00:47,120 --> 00:00:50,080
a to najbardziej magiczne miejsce
w naszym świecie.
13
00:00:50,720 --> 00:00:53,760
Jednorożce przekazały magię
i rozniosły ją po lesie.
14
00:00:53,840 --> 00:00:56,200
Energia nie może płynąć bez nich.
15
00:00:56,280 --> 00:00:57,880
Ale wciąż tam jest.
16
00:00:58,600 --> 00:01:02,280
Możemy ją wyciągnąć i zebrać w tej Wieży.
17
00:01:02,920 --> 00:01:07,360
Gdybyśmy mogli
przywrócić magię Wieży Drackwen,
18
00:01:07,440 --> 00:01:10,520
znów byłaby to nieprzenikniona forteca.
19
00:01:11,640 --> 00:01:14,120
A cały Idhun w końcu byłby twój.
20
00:01:15,800 --> 00:01:17,760
W tym i rebelianci.
21
00:01:18,960 --> 00:01:20,880
Już rozumiem, dokąd to zmierza.
22
00:01:20,960 --> 00:01:22,680
Dziewczyna mogłaby to zrobić.
23
00:01:22,760 --> 00:01:26,080
Tylko ona jest zdolna
do czegoś takiego, panie.
24
00:01:26,760 --> 00:01:32,120
Więc zdecyduj, czy chcesz, by umarła,
czy żyła i nam służyła,
25
00:01:32,200 --> 00:01:35,040
a ja podejmę stosowne działania.
26
00:01:35,880 --> 00:01:40,880
Jeśli naprawdę się przebudziła,
pokonanie jej będzie trudniejsze.
27
00:01:41,480 --> 00:01:42,480
Być może.
28
00:01:43,320 --> 00:01:45,320
Ale ma też słaby punkt.
29
00:01:45,960 --> 00:01:48,800
Naprawdę? Co to takiego?
30
00:01:50,360 --> 00:01:51,200
Ja.
31
00:02:07,200 --> 00:02:08,040
Christian?
32
00:02:22,320 --> 00:02:24,360
Nic ci nie jest! Myślałam, że…
33
00:02:26,440 --> 00:02:27,280
Christian?
34
00:02:28,400 --> 00:02:29,640
Co się stało?
35
00:02:32,840 --> 00:02:34,440
Powiedz, co ci zrobili?
36
00:02:48,080 --> 00:02:49,080
Pomocy!
37
00:02:51,960 --> 00:02:53,000
Spójrz na mnie.
38
00:02:53,560 --> 00:02:54,400
Nie!
39
00:03:05,000 --> 00:03:06,800
Puść ją, draniu!
40
00:03:19,600 --> 00:03:21,280
Jak naprawiłeś miecz?
41
00:04:15,520 --> 00:04:17,240
Victoria! Nie!
42
00:04:34,920 --> 00:04:36,480
Co ze mną zrobisz?
43
00:04:37,600 --> 00:04:39,920
To Ashran ma wobec ciebie plany.
44
00:04:51,480 --> 00:04:52,320
Nieważne.
45
00:04:53,320 --> 00:04:55,240
Zdejmę go z twojego trupa.
46
00:04:55,320 --> 00:04:57,200
Naprawdę mnie zabijesz?
47
00:04:57,840 --> 00:04:58,720
Jeszcze nie.
48
00:04:59,440 --> 00:05:01,920
Zrobię to, gdy przestaniesz być przydatna.
49
00:05:05,280 --> 00:05:06,680
Wezwij Gerde.
50
00:05:06,760 --> 00:05:08,880
Potrzebuję wsparcia magini.
51
00:05:13,000 --> 00:05:15,080
Przepraszam, że cię porzuciłam.
52
00:05:22,400 --> 00:05:24,400
Wybrałaś dobrą kryjówkę,
53
00:05:25,040 --> 00:05:27,160
ale nie mogłaś się ukryć przede mną.
54
00:05:27,240 --> 00:05:29,240
Blask w twoich oczach cię zdradza.
55
00:05:29,960 --> 00:05:32,560
Zapłacisz za to, co zrobiłaś Kirtashowi.
56
00:05:36,560 --> 00:05:38,080
Ale najpierw…
57
00:05:40,080 --> 00:05:43,080
musisz coś dla mnie zrobić.
58
00:05:43,160 --> 00:05:45,160
Zapomnij o tym.
59
00:05:45,240 --> 00:05:46,360
Nie…
60
00:05:56,040 --> 00:05:57,040
Nie!
61
00:05:57,120 --> 00:05:58,520
Przestań!
62
00:05:58,600 --> 00:06:00,360
Nie chcę tego!
63
00:06:06,480 --> 00:06:08,480
Nie osiągnęła pełni swojej mocy.
64
00:06:08,560 --> 00:06:10,800
Uaktywniłem tylko dwa ekstraktory.
65
00:06:11,520 --> 00:06:14,560
Chcesz zobaczyć,
ile energii potrafi przekierować?
66
00:06:14,640 --> 00:06:15,520
Czemu nie?
67
00:06:59,920 --> 00:07:01,280
Harel, widziałeś to?
68
00:07:01,760 --> 00:07:04,080
Przywracają magię Wieży.
69
00:07:04,160 --> 00:07:06,520
Musimy ją uratować, nim będzie za późno.
70
00:07:07,440 --> 00:07:09,520
Siadaj, denerwujesz mnie.
71
00:07:12,120 --> 00:07:13,840
Na pewno możemy coś zrobić.
72
00:07:14,600 --> 00:07:17,160
Nie możemy jej uratować w Idhunie.
73
00:07:17,240 --> 00:07:19,960
Ashran kontroluje bramę międzywymiarową.
74
00:07:20,040 --> 00:07:21,840
Nie traćmy nadziei.
75
00:07:21,920 --> 00:07:24,480
Kirtash zabrał ją żywą, więc może…
76
00:07:24,560 --> 00:07:28,120
nadal chce ją chronić przed Ashranem.
77
00:07:28,200 --> 00:07:31,560
Dlaczego shek miałby chronić
ludzką dziewczynę?
78
00:07:31,640 --> 00:07:34,160
Na pewno ją oszukuje.
79
00:07:35,320 --> 00:07:38,680
Victoria nie jest zwykłą
ludzką dziewczyną.
80
00:07:38,760 --> 00:07:40,880
Jest jednorożcem z przepowiedni.
81
00:07:40,960 --> 00:07:42,320
Według wyroczni
82
00:07:42,400 --> 00:07:45,280
jest tą, która może położyć kres
mocy Nekromanty.
83
00:07:46,480 --> 00:07:48,600
Jednorożcem?
84
00:07:49,240 --> 00:07:50,480
Lunnaris!
85
00:07:50,840 --> 00:07:53,400
Na Ziemi nie ma jednorożców.
86
00:07:53,480 --> 00:07:56,040
Aby przeżyć,
87
00:07:56,120 --> 00:08:00,640
dusza Lunnaris musiała
odrodzić się jako człowiek.
88
00:08:01,320 --> 00:08:02,480
Jako Victoria.
89
00:08:05,120 --> 00:08:08,480
Teraz obydwa duchy mieszkają w niej razem.
90
00:08:09,160 --> 00:08:13,240
Czyli jest hybrydą jak Kirtash?
91
00:08:16,200 --> 00:08:20,080
Dlatego Berło nie aktywowało się,
by szukać Lunnaris, prawda?
92
00:08:20,600 --> 00:08:22,680
Bo było tuż obok niej.
93
00:08:22,760 --> 00:08:27,400
Berło może być użyte tylko przez półmagów
lub przez ich twórców,
94
00:08:27,480 --> 00:08:29,120
jednorożce.
95
00:08:29,200 --> 00:08:31,640
Dlatego Victoria jest medium.
96
00:08:32,360 --> 00:08:35,720
Berło pozwala jej dzierżyć moc,
którą inaczej
97
00:08:35,800 --> 00:08:37,760
mogłaby tylko przekazać innym.
98
00:08:38,440 --> 00:08:42,600
Skąd ta pewność, że Victoria to Lunnaris?
99
00:08:43,240 --> 00:08:45,560
To ten blask w jej oczach.
100
00:08:47,920 --> 00:08:49,200
Jest magiczny.
101
00:08:50,200 --> 00:08:52,680
Nigdy czegoś takiego nie widziałem.
102
00:08:53,240 --> 00:08:57,760
Ludzie z natury są ślepi
na blask jednorożca.
103
00:08:57,840 --> 00:08:59,920
My, Nimfy, możemy go wykryć,
104
00:09:00,000 --> 00:09:02,480
podobnie stworzenia jak Kirtash.
105
00:09:02,560 --> 00:09:06,800
Wiedział, kim jest,
gdy tylko spojrzał jej w oczy.
106
00:09:08,000 --> 00:09:11,920
Ale jeśli przybył, by ją zabić,
dlaczego jeszcze tego nie zrobił?
107
00:09:12,000 --> 00:09:14,680
Może nie chcieć dźwigać ciężaru
108
00:09:14,760 --> 00:09:18,120
zabicia ostatniego jednorożca
naszego świata.
109
00:09:25,000 --> 00:09:26,560
Chcę tylko ją uratować.
110
00:09:27,120 --> 00:09:29,480
Nie znoszę siedzieć bezczynnie.
111
00:09:29,560 --> 00:09:32,440
Tylko ona nie pozwala Ashranowi
112
00:09:32,520 --> 00:09:35,200
przejąć pełnej kontroli nad Idhunem.
113
00:09:36,160 --> 00:09:39,600
Kirtash miał ją zabić, a tego nie zrobił.
114
00:09:41,360 --> 00:09:42,600
W końcu
115
00:09:42,680 --> 00:09:46,280
blask jednorożca wciąż świeci w jej sercu.
116
00:09:53,040 --> 00:09:56,160
Co wy mi robicie?
117
00:09:56,920 --> 00:09:59,480
Przywracamy energię Wieży.
118
00:10:00,080 --> 00:10:04,000
Przelewamy przez ciebie
magię Alis Lithban.
119
00:10:04,080 --> 00:10:05,160
Nie czujesz tego?
120
00:10:05,880 --> 00:10:06,840
Czuję, ale…
121
00:10:07,720 --> 00:10:09,600
Jak to możliwe?
122
00:10:10,320 --> 00:10:12,000
Tylko ty mogłabyś to zrobić.
123
00:10:12,520 --> 00:10:14,760
Bo jesteś ostatnia ze swego gatunku.
124
00:10:16,200 --> 00:10:18,160
Nie wiem, o czym mówisz.
125
00:10:21,760 --> 00:10:24,720
I nie wiem też, co ty tu robisz.
126
00:10:24,800 --> 00:10:29,280
Staram się jak najlepiej wykorzystać twoje
ostatnie chwile, by się od ciebie uczyć.
127
00:10:31,360 --> 00:10:33,480
Ten blask w twoich oczach…
128
00:10:33,560 --> 00:10:36,480
Ciekawi mnie, skąd on pochodzi.
129
00:10:36,560 --> 00:10:39,720
Nie powinnam była zdejmować pierścienia.
To był błąd.
130
00:10:40,360 --> 00:10:42,840
Dlatego mnie teraz nienawidzisz, prawda?
131
00:10:43,560 --> 00:10:44,560
Victorio.
132
00:10:44,640 --> 00:10:48,160
Nie zadręczaj się o to. Nie warto.
133
00:10:48,240 --> 00:10:49,440
Jestem shekiem.
134
00:10:49,520 --> 00:10:52,480
Wiesz, że nie mogę nic do ciebie czuć.
135
00:10:52,560 --> 00:10:54,520
Ani miłości, ani nienawiści.
136
00:10:55,680 --> 00:10:56,560
Niczego.
137
00:10:57,040 --> 00:10:58,320
Więc…
138
00:10:58,800 --> 00:11:01,680
Powiedz, dlaczego nie mogę
przestać cię kochać?
139
00:11:03,120 --> 00:11:05,200
Odsuń się od tego stwora.
140
00:11:07,920 --> 00:11:11,200
Nie zbliżaj się do niej bez mojej zgody.
141
00:11:11,960 --> 00:11:14,000
Nie ufasz mi, panie?
142
00:11:14,960 --> 00:11:18,120
To jej nie ufam, Kirtash.
143
00:11:18,200 --> 00:11:20,760
Zbliżają się rebelianci.
144
00:11:20,840 --> 00:11:23,160
Zbierz drużynę i przygotuj obronę.
145
00:11:23,240 --> 00:11:27,400
Tymczasem Gerde i ja
wzmocnimy tarczę Wieży.
146
00:11:29,960 --> 00:11:31,880
Potrzebujemy więcej energii.
147
00:11:31,960 --> 00:11:34,080
Co, jeśli ona tego nie wytrzyma?
148
00:11:34,640 --> 00:11:35,960
Wtedy umrze.
149
00:11:38,760 --> 00:11:41,200
Nie! Nie waż się…
150
00:11:49,440 --> 00:11:50,960
Znów się zaczyna.
151
00:11:51,040 --> 00:11:53,760
Rozpocząć atak!
Jednorożec dłużej nie wytrzyma.
152
00:11:53,840 --> 00:11:56,520
A co z magią Wieży?
Nie możemy się zbliżyć.
153
00:11:56,600 --> 00:11:58,120
Magowie się tym zajmą.
154
00:11:58,200 --> 00:11:59,040
Powodzenia!
155
00:12:03,360 --> 00:12:04,360
Gotowi?
156
00:13:18,880 --> 00:13:20,120
Ktoś jest w Wieży.
157
00:13:23,560 --> 00:13:24,400
Przejmij to.
158
00:13:24,480 --> 00:13:27,400
Kirtash może mieć problem z intruzem.
159
00:13:28,160 --> 00:13:30,400
Albo znów mógł nas zdradzić.
160
00:13:31,480 --> 00:13:34,360
Ale dla ciebie jest już za późno.
161
00:13:47,560 --> 00:13:49,840
Nie mogłem pozwolić ci umrzeć.
162
00:13:50,440 --> 00:13:51,640
Christian.
163
00:13:57,320 --> 00:13:59,920
Jeśli cenisz swoje życie, nie idź za nami.
164
00:14:00,000 --> 00:14:04,160
Słono zapłacisz za tę zdradę.
165
00:14:20,400 --> 00:14:22,920
Nie możesz otworzyć
międzywymiarowej bramy?
166
00:14:23,000 --> 00:14:23,840
Nie tutaj.
167
00:14:24,200 --> 00:14:27,360
Mój ojciec nie pozwala wchodzić
ani wychodzić z Wieży
168
00:14:27,440 --> 00:14:28,400
w magiczny sposób.
169
00:14:34,000 --> 00:14:36,840
Oddaj dziewczynę, Kirtash.
170
00:14:36,920 --> 00:14:38,320
Wtedy cię nie zabiję.
171
00:14:38,960 --> 00:14:40,560
Nie, ojcze.
172
00:14:40,640 --> 00:14:43,200
Victoria nie może umrzeć.
Nie pozwolę na to.
173
00:14:43,280 --> 00:14:46,320
Jeśli znów mi się sprzeciwisz,
174
00:14:46,400 --> 00:14:47,600
umrzesz razem z nią.
175
00:14:50,840 --> 00:14:52,800
Na zewnątrz. Idźcie.
176
00:14:53,320 --> 00:14:54,400
Dogonię was.
177
00:15:18,560 --> 00:15:20,600
Harad kahai na-wein.
178
00:15:21,720 --> 00:15:22,600
Szybko!
179
00:15:30,800 --> 00:15:31,880
Christian!
180
00:15:38,200 --> 00:15:39,200
Chodźmy!
181
00:16:02,920 --> 00:16:03,760
Nie!
182
00:16:06,680 --> 00:16:08,760
Nie! Christian, nie!
183
00:16:38,080 --> 00:16:39,560
Zdrajca!
184
00:16:39,640 --> 00:16:41,480
Szykuj się na śmierć!
185
00:16:45,560 --> 00:16:47,440
Zostawiliśmy go!
186
00:16:47,920 --> 00:16:49,360
To był jego wybór.
187
00:16:50,400 --> 00:16:51,320
Victoria!
188
00:16:52,400 --> 00:16:53,640
Jack!
189
00:16:54,600 --> 00:16:56,360
Myślałem, że już cię nie zobaczę.
190
00:16:56,440 --> 00:16:58,640
Też tak zaczęłam myśleć.
191
00:16:58,720 --> 00:16:59,960
Ale wtedy…
192
00:17:01,280 --> 00:17:02,640
Kim jesteś?
193
00:17:02,720 --> 00:17:03,960
Znam cię, prawda?
194
00:17:09,000 --> 00:17:09,840
To Shail!
195
00:17:09,920 --> 00:17:11,520
Shail, wróciłeś!
196
00:17:12,360 --> 00:17:14,840
Ale to niemożliwe! Gdzie byłeś?
197
00:17:14,920 --> 00:17:17,000
Myślałam, że Elrion cię zabił!
198
00:17:17,080 --> 00:17:20,000
Mógłby, gdyby jego magia mnie trafiła.
199
00:17:20,080 --> 00:17:22,080
Ale inne zaklęcie trafiło mnie pierwsze.
200
00:17:22,760 --> 00:17:26,960
Kirtash był szybszy i uratował mnie,
wysyłając do Idhunu.
201
00:17:27,920 --> 00:17:32,320
Nie mogłem wrócić wcześniej,
bo Ashran kontrolował bramę.
202
00:17:32,400 --> 00:17:35,440
Gdy odkryliśmy, że przywraca moc Drackwen,
203
00:17:36,040 --> 00:17:38,240
wiedzieliśmy, że porwał Victorię.
204
00:17:45,120 --> 00:17:46,160
Co się stało?
205
00:17:49,760 --> 00:17:51,320
Co to za mina?
206
00:17:51,400 --> 00:17:53,960
Czas, byście poznali prawdę.
207
00:17:56,120 --> 00:17:58,160
Jaką? Że Victoria to jednorożec?
208
00:17:58,240 --> 00:18:00,000
- Co?
- O tym mówisz?
209
00:18:00,080 --> 00:18:02,600
To niemożliwe. To nieprawda.
210
00:18:02,680 --> 00:18:03,840
To prawda.
211
00:18:04,400 --> 00:18:07,600
Aile powiedziała nam wcześniej,
a Kirtash też wiedział.
212
00:18:08,280 --> 00:18:11,440
Dlatego musiał cię zabić.
By zapobiec przepowiedni.
213
00:18:11,520 --> 00:18:15,320
Przepowiednia wyroczni
mówi też o smoku, Jacku.
214
00:18:16,400 --> 00:18:18,160
Jasne. Wiem, ale…
215
00:18:18,240 --> 00:18:21,120
Miałeś już jakieś przeczucie, prawda?
216
00:18:21,200 --> 00:18:23,680
Możesz władać Domivatem, Jack.
217
00:18:23,760 --> 00:18:25,600
Panujesz nad ogniem.
218
00:18:26,720 --> 00:18:31,120
Sheki i smoki nienawidzą się
od niepamiętnych czasów,
219
00:18:31,200 --> 00:18:35,280
więc nie mogłeś ukryć swojej
prawdziwej natury przed Kirtashem.
220
00:18:35,880 --> 00:18:36,880
Yandrak!
221
00:18:36,960 --> 00:18:41,320
Jeśli naprawdę jestem Lunnaris,
a ty Yandrakiem,
222
00:18:41,400 --> 00:18:43,720
naszym przeznaczeniem było się spotkać.
223
00:18:44,240 --> 00:18:46,440
Wiedziałam, że znam cię od zawsze.
224
00:18:48,040 --> 00:18:48,960
Shail?
225
00:18:49,480 --> 00:18:51,000
To naprawdę ty?
226
00:18:51,080 --> 00:18:52,280
Byłeś martwy!
227
00:18:52,360 --> 00:18:56,040
Nie uznawaj maga za martwego,
póki nie zobaczysz jego zwłok.
228
00:19:05,880 --> 00:19:07,400
Dotarli do Limbhadu.
229
00:19:07,480 --> 00:19:08,680
Czekaj, Jack.
230
00:19:08,760 --> 00:19:11,560
To Christian. Pomógł nam uciec.
231
00:19:19,040 --> 00:19:20,120
Zaczekaj.
232
00:19:20,200 --> 00:19:22,840
Muszę mu pomóc. Jest ranny!
233
00:19:22,920 --> 00:19:26,080
Sprawdzę. Muszę się upewnić,
że nie jest zagrożeniem.
234
00:19:26,160 --> 00:19:28,760
- Ale…
- Zaufaj mi, dobrze?
235
00:19:55,360 --> 00:19:56,680
Stój, wszystko gra.
236
00:19:56,760 --> 00:19:58,760
Kirtash należy teraz do nas.
237
00:19:58,840 --> 00:20:00,600
Skąd ta pewność?
238
00:20:01,400 --> 00:20:04,200
Bo Dusza wpuściła go do Limbhadu.
239
00:20:11,560 --> 00:20:13,120
Zwyciężyliśmy!
240
00:20:13,200 --> 00:20:15,680
Sheki zniszczyły większość arcymagów,
241
00:20:15,760 --> 00:20:18,240
a nasze oddziały pokonały rebeliantów.
242
00:20:18,320 --> 00:20:21,480
Będą ścigać ocalałych,
dopóki nie umrze ostatni.
243
00:20:21,560 --> 00:20:24,720
Jednorożec uciekł.
244
00:20:25,320 --> 00:20:29,920
Ale wróci ze smokiem,
a my będziemy czekać.
245
00:20:32,960 --> 00:20:37,520
KILKA TYGODNI PÓŹNIEJ
246
00:20:55,600 --> 00:20:56,440
Rany!
247
00:20:56,520 --> 00:20:58,960
To niesamowite, Victorio.
248
00:20:59,040 --> 00:21:02,360
Tobie jeszcze nie udało się zmienić?
249
00:21:02,440 --> 00:21:03,280
Nie.
250
00:21:04,440 --> 00:21:08,600
Shail powiedział mi,
że Yandrak wciąż jest we mnie uśpiony.
251
00:21:09,080 --> 00:21:10,520
Ale nie mogę go obudzić.
252
00:21:10,600 --> 00:21:12,640
Może potrzebujesz więcej czasu.
253
00:21:13,120 --> 00:21:15,640
Mnie pomógł Christian, dlatego…
254
00:21:16,600 --> 00:21:19,280
Wiem, że ciężko ci go znieść.
255
00:21:19,360 --> 00:21:21,280
Doceniam twój wysiłek.
256
00:21:22,000 --> 00:21:24,520
Kirtash zdradził dla ciebie swoich ludzi
257
00:21:24,600 --> 00:21:26,680
i chce cię chronić.
258
00:21:26,760 --> 00:21:28,640
To mi wystarczy, na razie.
259
00:21:29,320 --> 00:21:32,360
Ale jeśli znowu cię skrzywdzi, zabiję go.
260
00:21:33,320 --> 00:21:35,000
Ufam mu.
261
00:21:35,560 --> 00:21:37,280
Chciałbym powiedzieć to samo.
262
00:21:41,200 --> 00:21:43,360
Czas wracać do Idhunu.
263
00:21:43,920 --> 00:21:45,120
Gotowi?
264
00:21:46,840 --> 00:21:50,240
Kirtash musi otworzyć
międzywymiarową bramę.
265
00:21:50,320 --> 00:21:52,840
Wiecie, że przysięgałem chronić Victorię.
266
00:21:52,920 --> 00:21:54,480
Nie otworzę bramy,
267
00:21:54,560 --> 00:21:57,000
by wysłać ją prosto w ręce Ashrana.
268
00:21:57,920 --> 00:22:02,440
Poza tym, zgodnie z przepowiednią,
tylko wy macie szansę go pokonać.
269
00:22:03,000 --> 00:22:04,800
To nie znaczy, że wam się uda.
270
00:22:04,880 --> 00:22:07,080
Ty też jesteś tego częścią.
271
00:22:07,160 --> 00:22:09,120
Wyrocznie przemówiły dwa razy,
272
00:22:09,200 --> 00:22:11,640
a drugim razem dodały:
273
00:22:11,720 --> 00:22:15,360
„Tylko smok i jednorożec
mogą pokonać Nekromantę.
274
00:22:15,840 --> 00:22:18,600
A shek otworzy bramę”.
275
00:22:19,440 --> 00:22:20,600
Jak wygodnie.
276
00:22:22,880 --> 00:22:26,160
Przyjmujemy go, a on odmawia współpracy?
277
00:22:27,160 --> 00:22:28,600
Porozmawiam z nim.
278
00:22:31,840 --> 00:22:34,080
Musisz otworzyć dla nas bramę.
279
00:22:34,640 --> 00:22:36,000
Wiesz, że muszę iść.
280
00:22:37,000 --> 00:22:38,440
Jeśli teraz się poddam,
281
00:22:38,520 --> 00:22:41,360
wszystko, przez co przeszliśmy,
pójdzie na marne.
282
00:22:42,000 --> 00:22:44,920
To wszystko musi mieć jakiś cel.
283
00:22:47,720 --> 00:22:49,560
Tutaj jesteś bezpieczna.
284
00:22:49,640 --> 00:22:54,160
Po tym wszystkim nie wybaczyłbym sobie,
gdyby Ashran znów cię skrzywdził.
285
00:22:54,240 --> 00:22:56,760
Nie możesz podjąć tej decyzji za mnie.
286
00:22:57,720 --> 00:22:59,040
Rozumiem to.
287
00:22:59,680 --> 00:23:03,240
Wiesz, że nie mogę ci odmówić,
gdy tak na mnie patrzysz.
288
00:23:05,920 --> 00:23:08,400
Otworzę bramę, jeśli tego chcesz,
289
00:23:09,640 --> 00:23:11,160
ale nie dołączę do was.
290
00:23:12,280 --> 00:23:14,400
Nie należę do ruchu oporu.
291
00:23:38,280 --> 00:23:39,280
O rety!
292
00:24:09,800 --> 00:24:10,960
Chodź ze mną.
293
00:24:14,160 --> 00:24:16,160
Tak sobie myślałem…
294
00:24:16,240 --> 00:24:19,720
Nie jesteś taki chojrak
bez tego swojego miecza, co?
295
00:24:19,800 --> 00:24:22,360
Masz na myśli Haiass, moje ostrze.
296
00:24:23,280 --> 00:24:25,760
Nie będziemy go dla ciebie szukać.
297
00:24:26,800 --> 00:24:29,480
To nie byłoby rozsądne, smoku,
298
00:24:29,560 --> 00:24:32,200
bo bym cię nim rozpłatał na dwoje.
299
00:24:32,920 --> 00:24:37,160
Najpierw musiałbyś go odzyskać.
I mam nadzieję, że tak się stanie.
300
00:24:37,960 --> 00:24:41,960
Zabicie cię nie będzie zabawne,
jeśli nie będziesz walczył.
301
00:24:50,920 --> 00:24:53,280
Zatem chyba muszę odzyskać swój miecz.
302
00:26:31,240 --> 00:26:34,760
Napisy: Grzegorz Marczyk