1
00:00:06,000 --> 00:00:08,960
A NETFLIX ORIGINAL ANIME SERIES
2
00:00:15,360 --> 00:00:18,000
The Idhun Chronicles
3
00:00:18,160 --> 00:00:20,920
LIMBAD I
4
00:01:29,000 --> 00:01:29,960
Joker?
5
00:01:40,400 --> 00:01:41,240
Joker?
6
00:01:48,520 --> 00:01:49,400
Dad?
7
00:02:04,640 --> 00:02:05,480
Dad?
8
00:02:10,360 --> 00:02:11,200
Dad!
9
00:02:12,080 --> 00:02:13,960
Dad, wake up! Please!
10
00:02:14,040 --> 00:02:15,040
Wake up!
11
00:02:15,720 --> 00:02:17,520
Mom, come downstairs, quick!
12
00:02:19,600 --> 00:02:20,560
Mom!
13
00:02:22,240 --> 00:02:24,000
Something's happened to dad.
14
00:02:31,000 --> 00:02:31,840
Mom!
15
00:02:32,680 --> 00:02:33,680
Leave her alone!
16
00:02:36,280 --> 00:02:38,080
Shin-met-yu-him!
17
00:02:52,960 --> 00:02:54,560
I've been looking for you.
18
00:03:18,520 --> 00:03:19,760
I'm going to die.
19
00:04:03,640 --> 00:04:05,160
Shin-met-yu-him!
20
00:04:15,520 --> 00:04:17,120
Karash tebak, Alsan!
21
00:04:44,400 --> 00:04:45,560
Get the woman.
22
00:05:16,240 --> 00:05:17,080
No!
23
00:05:21,880 --> 00:05:23,320
It was just a nightmare.
24
00:05:52,000 --> 00:05:52,840
You!
25
00:05:54,640 --> 00:05:57,800
I saw you earlier... in my house.
26
00:05:57,880 --> 00:06:00,080
Tell me, what happened to my parents?
27
00:06:01,280 --> 00:06:02,560
I'm very sorry.
28
00:06:02,640 --> 00:06:05,440
We got there too late
and we couldn't save them.
29
00:06:05,840 --> 00:06:06,680
No...
30
00:06:07,360 --> 00:06:08,720
that can't be.
31
00:06:08,800 --> 00:06:10,520
No!
32
00:06:19,560 --> 00:06:20,640
Let go of me!
33
00:06:20,720 --> 00:06:21,960
Let me leave!
34
00:06:23,600 --> 00:06:24,640
Why?
35
00:06:24,880 --> 00:06:27,000
I can only tell you
that we will protect you
36
00:06:27,080 --> 00:06:29,160
and we will fight to prevent more deaths.
37
00:06:30,160 --> 00:06:31,600
Dis-namae kon, Alsan.
38
00:06:36,600 --> 00:06:37,880
More deaths?
39
00:06:39,400 --> 00:06:42,160
But I don't understand. Who are you guys?
40
00:06:42,680 --> 00:06:43,680
My name is Shail
41
00:06:43,760 --> 00:06:46,920
and this is my friend Alsan,
but he doesn't speak your language.
42
00:06:50,120 --> 00:06:52,000
And you? What is your name?
43
00:06:53,280 --> 00:06:54,600
My name is Jack.
44
00:06:56,600 --> 00:06:58,160
We want to help you, Jack.
45
00:07:02,120 --> 00:07:05,520
It's normal for you to be confused
after what just happened.
46
00:07:05,720 --> 00:07:08,000
Then, tell me what has happened!
47
00:07:08,080 --> 00:07:09,360
Can you explain that or not?
48
00:07:10,160 --> 00:07:12,440
You don't know
where your parents were from?
49
00:07:14,840 --> 00:07:17,760
My father... was British,
50
00:07:17,840 --> 00:07:19,200
and my mother Danish.
51
00:07:19,800 --> 00:07:20,640
What of it?
52
00:07:22,160 --> 00:07:26,840
We come from a place
that is ruled by an evil tyrant,
53
00:07:26,920 --> 00:07:31,040
and he sent Kirtash to find people
who have fled from him.
54
00:07:31,120 --> 00:07:33,480
People like us, exiled.
55
00:07:34,680 --> 00:07:38,120
He tracks them,
he finds them, and he kills them.
56
00:07:38,520 --> 00:07:42,120
But my parents didn't come from this place
you're talking about.
57
00:07:42,200 --> 00:07:45,920
Maybe they did and you didn't know.
That is what we're investigating.
58
00:07:46,480 --> 00:07:50,200
We are rebels
who fight for the freedom of our land.
59
00:07:50,640 --> 00:07:53,120
We stop Kirtash from murdering our people,
60
00:07:53,600 --> 00:07:56,400
but sometimes, he's one step ahead of us.
61
00:07:58,080 --> 00:08:01,520
He's only 15, but he has already killed
many of our people.
62
00:08:02,640 --> 00:08:04,560
He was trained to be the best.
63
00:08:05,360 --> 00:08:08,600
He's fast, cold, and deadly as a scorpion.
64
00:08:09,360 --> 00:08:11,560
The man with him is called Elrion,
65
00:08:12,160 --> 00:08:14,160
and he's just as ruthless.
66
00:08:25,480 --> 00:08:26,840
I have to go back home!
67
00:08:27,840 --> 00:08:31,240
Wait. If you go home now,
Kirtash will kill you.
68
00:08:31,320 --> 00:08:34,080
This is the only place
they can't find you.
69
00:09:15,800 --> 00:09:16,760
Alibhad-di!
70
00:09:18,760 --> 00:09:20,520
I'm sorry. I don't understand you.
71
00:09:27,960 --> 00:09:30,160
Yohin-na... Do you understand me now?
72
00:09:31,760 --> 00:09:33,600
Yes, but...
73
00:09:34,520 --> 00:09:35,560
what is this?
74
00:09:36,400 --> 00:09:38,600
It's a magical communication amulet.
75
00:09:38,680 --> 00:09:41,400
As long as you wear it,
you can understand Idhunese.
76
00:09:41,760 --> 00:09:43,320
Keep it. I don't need it.
77
00:09:43,840 --> 00:09:46,600
That way, you can understand Alsan
who only speaks Idhunese.
78
00:09:49,080 --> 00:09:51,640
Why are you looking at me like that?
What did I say?
79
00:09:52,200 --> 00:09:54,080
A "magical amulet"?
80
00:09:54,160 --> 00:09:55,680
You're kidding, right?
81
00:09:55,760 --> 00:09:56,880
Of course not!
82
00:09:56,960 --> 00:09:58,920
Victoria, what have you told him?
83
00:09:59,200 --> 00:10:01,960
You said you'd speak to him.
He's one of us, right?
84
00:10:02,040 --> 00:10:04,760
-Not exactly.
-Then why did you bring him here?
85
00:10:04,840 --> 00:10:06,760
I brought him
because Kirtash attacked him.
86
00:10:06,840 --> 00:10:08,480
So, he is one of us.
87
00:10:08,560 --> 00:10:10,360
I'm still not quite sure.
88
00:10:10,440 --> 00:10:11,480
You're all crazy!
89
00:10:14,640 --> 00:10:15,760
Let me pass.
90
00:10:19,000 --> 00:10:22,080
But you're going to have
to tell him sometime, right?
91
00:10:35,640 --> 00:10:37,520
Do you think he left the house?
92
00:10:37,600 --> 00:10:39,680
If so, he couldn't have gone far.
93
00:11:16,040 --> 00:11:17,120
Wow!
94
00:11:25,760 --> 00:11:27,280
I wish there was more light.
95
00:11:31,520 --> 00:11:32,520
Who's there?
96
00:11:44,160 --> 00:11:45,120
Whoa.
97
00:12:02,360 --> 00:12:03,360
Oh, my!
98
00:12:38,920 --> 00:12:39,960
Help!
99
00:13:50,760 --> 00:13:51,600
No.
100
00:13:59,920 --> 00:14:00,760
What?
101
00:14:02,640 --> 00:14:03,480
Oh, no.
102
00:14:10,240 --> 00:14:12,240
Jack!
103
00:14:15,880 --> 00:14:16,920
Jack!
104
00:14:19,280 --> 00:14:20,320
Are you alright?
105
00:14:21,440 --> 00:14:22,600
What was that?
106
00:14:23,040 --> 00:14:24,880
You touched the table
with your hand, right?
107
00:14:24,960 --> 00:14:27,240
If you touch it,
it activates the power of the Soul.
108
00:14:27,320 --> 00:14:28,960
I hate serpents.
109
00:14:29,040 --> 00:14:31,880
You saw... serpents?
110
00:14:32,440 --> 00:14:35,000
Giant serpents in a red sky.
111
00:14:36,040 --> 00:14:39,520
That means that the Soul showed you
what happened in Idhun.
112
00:14:40,040 --> 00:14:41,000
In Idhun?
113
00:14:41,480 --> 00:14:43,680
That's what our world is called.
114
00:14:43,760 --> 00:14:46,680
What you saw
was what happened three years ago
115
00:14:46,760 --> 00:14:49,080
when Ashran used the astral conjunction
116
00:14:49,160 --> 00:14:52,840
to exterminate all of the dragons
and unicorns to obtain power.
117
00:14:53,480 --> 00:14:55,720
After that, the Sheks invaded Idhun.
118
00:14:56,080 --> 00:14:59,080
-What are Sheks?
-They are the winged serpents.
119
00:15:00,480 --> 00:15:02,520
I have seen these monsters before
120
00:15:03,000 --> 00:15:03,960
in my dreams.
121
00:15:05,160 --> 00:15:07,200
But it's impossible they're real.
122
00:15:07,280 --> 00:15:08,880
I didn't believe it either.
123
00:15:09,280 --> 00:15:12,800
The same thing happened to me.
I couldn't remember anything.
124
00:15:13,400 --> 00:15:16,400
But when the Soul
showed me images of Idhun,
125
00:15:16,480 --> 00:15:18,840
I felt like I recognized it from before.
126
00:15:19,400 --> 00:15:24,200
Is this thing a virtual reality projector
or something like that?
127
00:15:24,280 --> 00:15:28,400
No, it's a channel of communication
with the Soul of Limbad.
128
00:15:28,720 --> 00:15:32,400
It was created by the first magicians
that arrived here centuries ago.
129
00:15:32,800 --> 00:15:33,720
Wait...
130
00:15:33,800 --> 00:15:36,160
are you seriously talking about wizards?
131
00:15:36,240 --> 00:15:38,600
Limbad has always been a safe haven
132
00:15:38,680 --> 00:15:40,400
for all of the magicians,
who in their day,
133
00:15:40,480 --> 00:15:43,000
had to escape Idhun
for one reason or another.
134
00:15:43,080 --> 00:15:46,880
There isn't any magic left on Earth,
but Idhun is filled with it.
135
00:15:46,960 --> 00:15:50,000
Here in Limbad,
we have the best of both worlds.
136
00:15:50,080 --> 00:15:52,280
Our appliances run on magic.
137
00:15:52,680 --> 00:15:56,160
You're telling me
that right now we are in another world?
138
00:15:57,520 --> 00:15:59,040
Come. I'll show you.
139
00:16:04,440 --> 00:16:08,720
In ancient Idhunese,
Limbad means "The House on the Border".
140
00:16:08,800 --> 00:16:11,760
It's called that because
it's located between Idhun and the Earth.
141
00:16:14,800 --> 00:16:16,080
You see this forest?
142
00:16:17,320 --> 00:16:18,720
It's where Limbad ends.
143
00:16:20,440 --> 00:16:22,640
It's always night
because time stands still here.
144
00:16:26,280 --> 00:16:30,000
Look, it's a really cool story,
but it's not real.
145
00:16:30,080 --> 00:16:32,680
And besides, it has nothing to do with me.
146
00:16:33,760 --> 00:16:35,440
I wish that were true, Jack,
147
00:16:35,880 --> 00:16:38,240
but Kirtash attacked your family
148
00:16:38,320 --> 00:16:42,120
and that means it's possible
they were Idhunese who fled to Earth
149
00:16:42,200 --> 00:16:45,640
because Ashran is using Kirtash
to murder them all.
150
00:16:45,720 --> 00:16:47,800
Alright, enough. I've heard enough.
151
00:16:47,880 --> 00:16:49,720
I'm going home, like it or not.
152
00:16:49,800 --> 00:16:51,640
I will find my own way back.
153
00:16:53,880 --> 00:16:55,160
Jack, wait!
154
00:16:59,640 --> 00:17:00,720
Are you hurt?
155
00:17:06,320 --> 00:17:08,760
Jack, come back!
156
00:17:31,240 --> 00:17:32,160
Whoa!
157
00:18:32,200 --> 00:18:33,240
So...
158
00:18:34,040 --> 00:18:35,560
if all of this is true...
159
00:18:36,080 --> 00:18:40,120
Kirtash murdered my parents
because he thought they were magicians,
160
00:18:40,760 --> 00:18:42,480
runaway magicians from Idhun.
161
00:18:44,080 --> 00:18:45,200
It would seem so.
162
00:18:50,880 --> 00:18:54,320
You see, when someone uses magic on Earth,
163
00:18:54,400 --> 00:18:55,640
he can sense it.
164
00:18:57,360 --> 00:18:58,280
Then...
165
00:18:58,840 --> 00:19:01,160
my parents' death was my fault.
166
00:19:03,000 --> 00:19:04,640
They were regular people...
167
00:19:05,720 --> 00:19:07,000
whereas I...
168
00:19:07,920 --> 00:19:11,840
sometimes things happen to me
that have to do with fire.
169
00:19:14,280 --> 00:19:19,080
Recently, I've been having dreams
like what I saw in the library.
170
00:19:19,720 --> 00:19:21,520
Last night, when I woke up...
171
00:19:24,760 --> 00:19:27,240
my parents put the fire out in time but...
172
00:19:27,560 --> 00:19:30,080
my room was totally torched.
173
00:19:30,480 --> 00:19:31,640
Today at school,
174
00:19:32,000 --> 00:19:34,600
I knew something wasn't right at home.
175
00:19:34,880 --> 00:19:36,840
When I got back, they were already...
176
00:19:38,760 --> 00:19:42,040
I thought that
there had to be a logical explanation,
177
00:19:42,760 --> 00:19:47,640
but if what I did was magic,
and if Kirtash sensed it,
178
00:19:47,720 --> 00:19:49,280
then it was my fault!
179
00:19:50,720 --> 00:19:53,760
Be careful. If you carry on like this,
you'll hurt yourself more.
180
00:19:54,640 --> 00:19:55,960
Let me help you.
181
00:20:11,920 --> 00:20:13,120
Whoa!
182
00:20:13,440 --> 00:20:15,320
My ankle doesn't hurt anymore.
183
00:20:16,120 --> 00:20:17,600
Hey, how did you do that?
184
00:20:17,840 --> 00:20:19,920
Are you one of the Idhun magicians?
185
00:20:21,200 --> 00:20:23,360
No, I was born on Earth.
186
00:20:23,840 --> 00:20:27,480
I don't know if my parents were Idhunese
because I never got to know them.
187
00:20:28,240 --> 00:20:29,320
Don't be afraid.
188
00:20:30,840 --> 00:20:33,440
I live with my grandmother who adopted me.
189
00:20:34,680 --> 00:20:38,920
Shail, who really is a magician,
says that I also have powers.
190
00:20:39,320 --> 00:20:41,320
He is teaching me how to use them.
191
00:20:41,720 --> 00:20:42,600
Wait a second.
192
00:20:42,680 --> 00:20:45,680
What if Kirtash detects your magic
and he finds us?
193
00:20:46,160 --> 00:20:47,240
Don't worry.
194
00:20:47,320 --> 00:20:50,000
We know that the Soul
will never let him enter here.
195
00:20:50,680 --> 00:20:51,640
The Soul?
196
00:20:51,960 --> 00:20:54,200
It's the spirit guarding Limbad.
197
00:20:56,480 --> 00:20:58,520
I've been looking everywhere
for both of you.
198
00:20:59,040 --> 00:21:01,400
I don't believe
I introduced myself properly.
199
00:21:02,000 --> 00:21:03,280
My name is Alsan.
200
00:21:03,760 --> 00:21:06,280
I am the prince
and heir to the kingdom of Vanissar,
201
00:21:06,360 --> 00:21:08,080
and leader of the Resistance.
202
00:21:09,720 --> 00:21:11,160
You're really a prince?
203
00:21:11,240 --> 00:21:14,600
I came to Earth
in order to try to save our world.
204
00:21:15,320 --> 00:21:17,440
But first we must stop Kirtash
205
00:21:17,520 --> 00:21:20,480
and stop him from killing
any more of our people.
206
00:21:23,960 --> 00:21:27,080
I'm sorry we come in time
to save your family.
207
00:21:32,080 --> 00:21:33,640
If I can't go home,
208
00:21:34,200 --> 00:21:35,840
what will I do now?
209
00:21:36,720 --> 00:21:40,520
I can train you so you are able
to defend yourself. If you want.
210
00:21:41,720 --> 00:21:46,200
This is Sumlaris the Invincible,
a legendary sword.
211
00:21:46,720 --> 00:21:49,160
In the Limbad armory,
there are other magical weapons
212
00:21:49,240 --> 00:21:50,720
I can teach you to wield
213
00:21:50,800 --> 00:21:53,720
so at least you'll have a chance
against Kirtash.
214
00:21:55,840 --> 00:21:58,040
I don't want to just defend myself,
215
00:21:58,120 --> 00:21:59,560
I want to defeat him.
216
00:22:00,720 --> 00:22:01,800
Will you teach me?
217
00:22:08,640 --> 00:22:11,040
My priority is keeping you safe.
218
00:22:11,440 --> 00:22:14,520
The truth is we could really use
another warrior.
219
00:22:15,440 --> 00:22:16,920
Will you join our cause?
220
00:22:20,000 --> 00:22:21,520
You guys can count on me.
221
00:22:22,440 --> 00:22:24,520
Welcome to the Resistance.
222
00:22:48,040 --> 00:22:51,560
Alright, so the boy escaped,
223
00:22:51,640 --> 00:22:53,840
but ultimately, he was just a kid.
224
00:22:53,920 --> 00:22:56,640
His parents, however,
are no longer a threat.
225
00:22:58,160 --> 00:23:02,080
The parents don't matter.
The boy was our target and you knew that.
226
00:23:12,120 --> 00:23:14,040
Perhaps I wasn't clear, Elrion,
227
00:23:14,600 --> 00:23:16,120
but in this mission,
228
00:23:16,200 --> 00:23:19,960
I am the only one
who decides who lives and who dies.
229
00:23:20,640 --> 00:23:21,960
And I'm warning you...
230
00:23:23,520 --> 00:23:26,360
one more mistake
and I will dispense with you.
231
00:23:28,680 --> 00:23:32,240
But Ashran sent me here to help you,
232
00:23:32,320 --> 00:23:34,800
because you need a magician like me.
233
00:23:39,240 --> 00:23:44,120
I am perfectly capable of locating
our target without any sort of help.
234
00:23:46,840 --> 00:23:49,240
But first, we must find the boy.
235
00:23:49,320 --> 00:23:51,320
We cannot leave any loose ends.
236
00:23:51,640 --> 00:23:54,760
So, for your own good,
I hope you are up to the task.
237
00:23:54,840 --> 00:23:55,880
Is that clear?
238
00:23:57,000 --> 00:24:00,360
Go and find some terrestrial clothes
and change into them.
239
00:24:00,440 --> 00:24:02,480
Like this, you stand out too much.
240
00:24:15,680 --> 00:24:17,040
Wherever you go...
241
00:24:17,920 --> 00:24:18,880
I will find you.
242
00:25:47,360 --> 00:25:50,600
Subtitle translation by: Jonathan Clarke