1 00:00:06,000 --> 00:00:08,960 EINE NETFLIX ORIGINAL ANIME SERIE 2 00:01:29,000 --> 00:01:29,960 Joker? 3 00:01:40,400 --> 00:01:41,240 Joker? 4 00:01:48,600 --> 00:01:49,440 Papa? 5 00:02:04,640 --> 00:02:05,480 Papa? 6 00:02:10,360 --> 00:02:11,200 Papa! 7 00:02:12,080 --> 00:02:13,960 Papa, wach auf! Bitte! 8 00:02:14,040 --> 00:02:15,040 Wach auf! 9 00:02:15,720 --> 00:02:17,520 Mama, komm schnell runter! 10 00:02:19,600 --> 00:02:20,560 Mama! 11 00:02:22,360 --> 00:02:24,000 Es ist was mit Papa. 12 00:02:31,000 --> 00:02:31,840 Mama! 13 00:02:32,680 --> 00:02:33,680 Weg von ihr! 14 00:02:36,280 --> 00:02:38,080 Shin-met-yu-him! 15 00:02:52,960 --> 00:02:54,560 Dich habe ich gesucht. 16 00:03:18,520 --> 00:03:19,760 Jetzt sterbe ich. 17 00:04:03,640 --> 00:04:05,160 Shin-met-yu-him! 18 00:04:15,520 --> 00:04:17,120 Karash tebak, Alsan! 19 00:04:44,520 --> 00:04:45,680 Hol die Frau. 20 00:05:16,240 --> 00:05:17,080 Nein! 21 00:05:21,960 --> 00:05:23,720 Es war bloß ein Albtraum. 22 00:05:52,000 --> 00:05:52,840 Du! 23 00:05:54,640 --> 00:05:57,920 Ich habe dich schon mal gesehen... Bei mir zu Hause. 24 00:05:58,000 --> 00:06:00,640 Was ist aus meinen Eltern geworden? 25 00:06:01,280 --> 00:06:02,560 Es tut mir sehr leid. 26 00:06:02,640 --> 00:06:05,440 Wir kamen zu spät und konnten sie nicht retten. 27 00:06:05,840 --> 00:06:06,680 Nein... 28 00:06:07,360 --> 00:06:08,720 Das kann nicht sein. 29 00:06:08,800 --> 00:06:10,520 Nein! 30 00:06:19,560 --> 00:06:20,640 Lass mich los! 31 00:06:20,720 --> 00:06:21,960 Lass mich gehen! 32 00:06:24,160 --> 00:06:25,000 Warum? 33 00:06:25,080 --> 00:06:26,880 Wir werden dich beschützen 34 00:06:26,960 --> 00:06:29,360 und alles tun, um weitere Morde zu verhindern. 35 00:06:30,160 --> 00:06:31,800 Dis-namae kon, Alsan. 36 00:06:36,600 --> 00:06:37,880 Weitere Morde? 37 00:06:39,400 --> 00:06:42,160 Ich verstehe das nicht. Wer seid ihr? 38 00:06:42,680 --> 00:06:43,840 Ich heiße Shail. 39 00:06:43,920 --> 00:06:47,040 Das ist Alsan. Er spricht deine Sprache nicht. 40 00:06:50,120 --> 00:06:52,000 Und du? Wie heißt du? 41 00:06:53,280 --> 00:06:54,600 Ich heiße Jack. 42 00:06:56,680 --> 00:06:58,240 Wir wollen dir helfen, Jack. 43 00:07:02,240 --> 00:07:05,640 Natürlich bist du verwirrt. Nach allem, was passiert ist. 44 00:07:05,720 --> 00:07:09,920 Dann sag mir, was passiert ist! Kannst du es erklären oder nicht? 45 00:07:10,280 --> 00:07:13,000 Du weißt nicht, wo deine Eltern herkamen? 46 00:07:14,840 --> 00:07:19,200 Mein Vater... war Engländer, und meine Mutter war Dänin. 47 00:07:19,800 --> 00:07:20,640 Na und? 48 00:07:22,160 --> 00:07:26,840 Wir kommen von einem Ort, der von einem Tyrannen beherrscht wird. 49 00:07:26,920 --> 00:07:31,040 Er hat Kirtash losgeschickt, um Geflohene zu finden. 50 00:07:31,120 --> 00:07:33,480 Menschen wie uns - im Exil. 51 00:07:34,680 --> 00:07:38,120 Er spürt sie auf und tötet sie. 52 00:07:38,600 --> 00:07:42,120 Aber meine Eltern kamen nicht von diesem Ort. 53 00:07:42,200 --> 00:07:45,920 Vielleicht wusstest du es nur nicht. Das müssen wir überprüfen. 54 00:07:46,480 --> 00:07:50,280 Wir sind Rebellen, die für die Freiheit unseres Landes kämpfen. 55 00:07:50,720 --> 00:07:53,120 Wir halten Kirtash vom Morden ab, 56 00:07:53,440 --> 00:07:56,400 aber manchmal ist er uns einen Schritt voraus. 57 00:07:58,080 --> 00:07:59,280 Er ist erst 15, 58 00:07:59,360 --> 00:08:02,000 aber er hat schon viele von uns ermordet. 59 00:08:02,640 --> 00:08:04,560 Er ist der beste aller Kämpfer. 60 00:08:05,360 --> 00:08:08,600 Er ist schnell, eiskalt und tödlich wie ein Skorpion. 61 00:08:09,360 --> 00:08:11,560 Sein Begleiter heißt Elrion, 62 00:08:12,160 --> 00:08:14,160 und er ist genauso erbarmungslos. 63 00:08:25,480 --> 00:08:26,760 Ich muss nach Hause! 64 00:08:27,800 --> 00:08:28,640 Warte. 65 00:08:28,720 --> 00:08:31,240 Wenn du das machst, bringt dich Kirtash um. 66 00:08:31,320 --> 00:08:34,080 Nur hier können sie dich nicht finden. 67 00:09:15,800 --> 00:09:17,000 Alibhad-di! 68 00:09:18,920 --> 00:09:21,160 Tut mir leid. Ich verstehe dich nicht. 69 00:09:28,080 --> 00:09:30,280 Yohin-na... Verstehst du mich jetzt? 70 00:09:32,040 --> 00:09:32,880 Ja. 71 00:09:33,080 --> 00:09:33,920 Aber... 72 00:09:34,520 --> 00:09:35,560 Was ist das? 73 00:09:36,400 --> 00:09:38,600 Ein magisches Kommunikationsamulett. 74 00:09:38,680 --> 00:09:41,320 Wenn du es trägst, kannst du Idhúnesisch. 75 00:09:41,880 --> 00:09:43,880 Behalt es. Ich brauche es nicht. 76 00:09:43,960 --> 00:09:46,960 So verstehst du auch Alsan. Er spricht nur Idhúnesisch. 77 00:09:49,200 --> 00:09:51,640 Warum guckst du so? Was habe ich gesagt? 78 00:09:52,200 --> 00:09:54,080 Ein "magisches Amulett"? 79 00:09:54,160 --> 00:09:55,680 Willst du mich veräppeln? 80 00:09:55,760 --> 00:09:56,880 Natürlich nicht! 81 00:09:56,960 --> 00:09:59,000 Victoria, was hast du ihm gesagt? 82 00:09:59,320 --> 00:10:02,280 Er ist doch einer von uns, oder? 83 00:10:02,360 --> 00:10:03,320 Nicht so ganz. 84 00:10:03,400 --> 00:10:04,920 Warum ist er dann hier? 85 00:10:05,000 --> 00:10:08,480 -Weil Kirtash ihn angegriffen hat. -Dann ist er einer von uns. 86 00:10:08,960 --> 00:10:10,360 Ich bin mir nicht sicher. 87 00:10:10,440 --> 00:10:11,480 Ihr seid verrückt! 88 00:10:14,560 --> 00:10:15,760 Lass mich durch. 89 00:10:18,880 --> 00:10:22,080 Irgendwann musst du es ihm sagen, oder? 90 00:10:35,760 --> 00:10:37,520 Ob er das Haus verlassen hat? 91 00:10:37,600 --> 00:10:39,680 Selbst wenn, kommt er nicht weit. 92 00:11:25,840 --> 00:11:27,280 Wenn es nur heller wäre. 93 00:11:31,520 --> 00:11:32,520 Wer ist da? 94 00:11:44,160 --> 00:11:45,120 Wow. 95 00:12:02,360 --> 00:12:03,360 Oh, Mann! 96 00:12:39,120 --> 00:12:39,960 Hilfe! 97 00:13:50,800 --> 00:13:51,640 Nein! 98 00:13:59,960 --> 00:14:00,800 Was? 99 00:14:10,240 --> 00:14:12,240 Jack! 100 00:14:15,880 --> 00:14:16,920 Jack! 101 00:14:19,280 --> 00:14:20,320 Geht es? 102 00:14:21,440 --> 00:14:22,600 Was war das? 103 00:14:23,160 --> 00:14:25,000 Du hast den Tisch berührt, oder? 104 00:14:25,080 --> 00:14:27,240 So aktiviert man die Macht der Seele. 105 00:14:27,320 --> 00:14:28,960 Ich hasse Schlangen. 106 00:14:29,040 --> 00:14:31,880 Du hast... Schlangen gesehen? 107 00:14:32,440 --> 00:14:35,000 Riesige Schlangen in einem roten Himmel. 108 00:14:36,040 --> 00:14:39,520 Die Seele hat dir gezeigt, was auf Idhún geschehen ist. 109 00:14:40,040 --> 00:14:41,000 Auf Idhún? 110 00:14:41,480 --> 00:14:43,680 So nennt ihr unsere Welt. 111 00:14:43,760 --> 00:14:46,880 Was du gesehen hast, geschah vor drei Jahren, 112 00:14:46,960 --> 00:14:48,960 als Ashran die astrale Vereinigung nutzte, 113 00:14:49,040 --> 00:14:53,040 um Drachen und Einhörner zu töten und die Macht an sich zu reißen. 114 00:14:53,480 --> 00:14:55,720 Dann kamen die Sheks nach Idhún. 115 00:14:56,080 --> 00:14:59,080 -Was sind Sheks? -Das sind geflügelte Schlangen. 116 00:15:00,480 --> 00:15:03,960 Ich habe diese Monster schon in meinen Träumen gesehen. 117 00:15:05,160 --> 00:15:07,200 Aber sie können nicht echt sein. 118 00:15:07,280 --> 00:15:09,200 Ich wollte es auch nicht glauben. 119 00:15:09,360 --> 00:15:12,800 Mir ging es wie dir, ich konnte mich an nichts erinnern. 120 00:15:13,400 --> 00:15:16,480 Aber als mir die Seele Bilder von Idhún zeigte, 121 00:15:16,560 --> 00:15:18,840 kam mir das sehr vertraut vor. 122 00:15:19,400 --> 00:15:24,200 Ist das so eine Art Virtual-Reality-Beamer? 123 00:15:24,280 --> 00:15:25,120 Nein. 124 00:15:25,200 --> 00:15:28,400 Es ist ein Kommunikationskanal zur Seele von Limbhad. 125 00:15:28,800 --> 00:15:32,280 Er wurde von den ersten Magiern vor Jahrhunderten geschaffen. 126 00:15:32,800 --> 00:15:33,760 Warte... 127 00:15:33,840 --> 00:15:36,160 ...redest du wirklich von Zauberern? 128 00:15:36,240 --> 00:15:40,400 Limbhad ist ein Zufluchtsort für alle Magier, 129 00:15:40,480 --> 00:15:43,000 die Idhún verlassen mussten. 130 00:15:43,080 --> 00:15:46,840 Auf der Erde gibt es keine Magie mehr, aber Idhún ist voll davon. 131 00:15:46,920 --> 00:15:50,000 Hier in Limbhad verbinden sich beide Welten. 132 00:15:50,080 --> 00:15:52,280 Unsere Geräte laufen mit Magie. 133 00:15:52,680 --> 00:15:56,160 Sagst du etwa, dass wir hier in einer anderen Welt sind? 134 00:15:57,520 --> 00:15:59,040 Komm. Ich zeig's dir. 135 00:16:04,440 --> 00:16:08,720 Auf Alt-Idhúnesisch bedeutet Limbhad "Haus an der Grenze". 136 00:16:08,800 --> 00:16:11,760 Und zwar, weil es zwischen Idhún und der Erde liegt. 137 00:16:14,800 --> 00:16:16,080 Siehst du den Wald? 138 00:16:17,440 --> 00:16:18,720 Da endet Limbhad. 139 00:16:20,440 --> 00:16:23,000 Dort ist immer Nacht, weil die Zeit stillsteht. 140 00:16:26,320 --> 00:16:27,160 Hör mal... 141 00:16:27,360 --> 00:16:30,120 Das ist ja sehr cool, aber es kann nicht stimmen. 142 00:16:30,200 --> 00:16:32,680 Und außerdem hat das nichts mit mir zu tun. 143 00:16:33,680 --> 00:16:35,640 Wenn das nur stimmen würde, Jack, 144 00:16:35,880 --> 00:16:38,240 aber Kirtash hat deine Familie angegriffen. 145 00:16:38,320 --> 00:16:42,120 Es ist möglich, dass sie Idhúniter waren, die zur Erde geflohen sind. 146 00:16:42,200 --> 00:16:45,800 Ashran lässt Kirtash alle umbringen. 147 00:16:45,880 --> 00:16:49,720 Mir reicht's. Ich gehe nach Hause, ob es euch passt oder nicht. 148 00:16:49,800 --> 00:16:51,640 Ich finde den Weg schon. 149 00:16:53,880 --> 00:16:55,160 Jack, warte! 150 00:16:59,640 --> 00:17:00,720 Bist du verletzt? 151 00:17:06,320 --> 00:17:07,720 Jack! 152 00:17:07,800 --> 00:17:08,760 Komm zurück! 153 00:17:31,240 --> 00:17:32,160 Wow! 154 00:18:32,200 --> 00:18:33,240 Also... 155 00:18:34,120 --> 00:18:35,560 Wenn das alles stimmt... 156 00:18:36,080 --> 00:18:40,120 ...hat Kirtash meine Eltern getötet, weil sie Magier waren, 157 00:18:40,800 --> 00:18:42,480 die aus Idhún geflohen sind. 158 00:18:44,080 --> 00:18:45,200 So ist es wohl. 159 00:18:50,880 --> 00:18:54,320 Weißt du, wenn jemand auf der Erde Magie benutzt, 160 00:18:54,400 --> 00:18:55,640 spürt er es. 161 00:18:57,360 --> 00:18:58,280 Dann... 162 00:18:58,840 --> 00:19:01,160 ...bin ich am Tod meiner Eltern schuld. 163 00:19:03,120 --> 00:19:04,880 Sie waren ganz normale Leute... 164 00:19:05,720 --> 00:19:07,000 ...aber ich... 165 00:19:07,920 --> 00:19:11,840 Mir passieren manchmal Dinge, die was mit Feuer zu tun haben. 166 00:19:14,760 --> 00:19:19,080 In letzter Zeit habe ich Träume, die der Vision in der Bibliothek ähneln. 167 00:19:19,720 --> 00:19:21,600 Als ich gestern aufwachte... 168 00:19:24,840 --> 00:19:27,480 ...hatten meine Eltern das Feuer gelöscht... 169 00:19:27,560 --> 00:19:30,080 ...aber mein Zimmer war ganz verkohlt. 170 00:19:30,480 --> 00:19:34,600 Heute in der Schule habe ich gespürt, dass zu Hause etwas nicht stimmt. 171 00:19:35,000 --> 00:19:37,000 Als ich ankam, waren sie schon... 172 00:19:38,760 --> 00:19:42,040 Ich dachte, es gibt eine logische Erklärung, 173 00:19:42,760 --> 00:19:47,640 aber wenn ich irgendwie Magie benutzt habe und Kirtash das gespürt hat, 174 00:19:47,720 --> 00:19:49,280 dann war es meine Schuld! 175 00:19:50,840 --> 00:19:53,760 Vorsicht. Sonst tust du dir nur noch mehr weh. 176 00:19:54,640 --> 00:19:55,960 Lass mich helfen. 177 00:20:11,920 --> 00:20:13,120 Wow! 178 00:20:13,520 --> 00:20:15,400 Mein Knöchel tut nicht mehr weh. 179 00:20:16,240 --> 00:20:17,640 Wie hast du das gemacht? 180 00:20:17,960 --> 00:20:19,920 Bist du auch eine Idhún-Magierin? 181 00:20:21,200 --> 00:20:23,520 Nein, ich wurde auf der Erde geboren. 182 00:20:23,880 --> 00:20:27,760 Ich weiß nicht, ob meine Eltern Idhúniter waren. Ich kannte sie nicht. 183 00:20:28,240 --> 00:20:29,320 Hab keine Angst. 184 00:20:30,840 --> 00:20:33,440 Ich lebe bei meiner Großmutter. 185 00:20:34,680 --> 00:20:39,320 Shail ist ein echter Magier. Er sagt, ich habe auch bestimmte Kräfte. 186 00:20:39,400 --> 00:20:42,600 -Er zeigt mir, wie ich sie nutzen kann. -Moment mal. 187 00:20:42,920 --> 00:20:45,840 Und wenn Kirtash deine Magie spürt und uns findet? 188 00:20:46,160 --> 00:20:47,240 Keine Sorge. 189 00:20:47,320 --> 00:20:50,000 Die Seele würde ihn nie hereinlassen. 190 00:20:50,680 --> 00:20:51,640 Die Seele? 191 00:20:51,960 --> 00:20:54,200 Der Geist, der über Limbhad wacht. 192 00:20:56,480 --> 00:20:58,520 Ich habe euch überall gesucht. 193 00:20:59,040 --> 00:21:01,400 Ich habe mich nicht vorgestellt. 194 00:21:02,000 --> 00:21:03,120 Ich heiße Alsan. 195 00:21:03,760 --> 00:21:07,920 Ich bin Prinz im Königreich von Vanissar und führe den Widerstand an. 196 00:21:09,720 --> 00:21:11,160 Du bist ein echter Prinz? 197 00:21:11,520 --> 00:21:14,600 Ich kam zur Erde, um unsere Welt zu retten. 198 00:21:15,320 --> 00:21:17,440 Wir müssen Kirtash aufhalten, 199 00:21:17,520 --> 00:21:20,240 damit er keinen von uns mehr ermordet. 200 00:21:24,080 --> 00:21:27,320 Es tut mir leid, dass wir deine Eltern nicht retten konnten. 201 00:21:32,080 --> 00:21:35,840 Was mache ich denn, wenn ich nicht nach Hause kann? 202 00:21:36,880 --> 00:21:40,440 Ich kann dir zeigen, wie man sich verteidigt. 203 00:21:41,720 --> 00:21:46,200 Das ist Sumlaris der Unschlagbare - ein legendäres Schwert. 204 00:21:46,760 --> 00:21:50,720 Es gibt hier weitere magische Waffen, in die ich dich einweisen kann, 205 00:21:50,800 --> 00:21:53,720 damit du wenigstens eine Chance gegen Kirtash hast. 206 00:21:55,960 --> 00:21:58,040 Ich will mich nicht nur verteidigen, 207 00:21:58,120 --> 00:21:59,560 ich will ihn besiegen. 208 00:22:00,720 --> 00:22:02,080 Bringst du es mir bei? 209 00:22:08,640 --> 00:22:11,040 Es geht vor allem um deine Sicherheit. 210 00:22:11,520 --> 00:22:14,520 Aber wir könnten noch einen Kämpfer gebrauchen. 211 00:22:15,440 --> 00:22:16,960 Schließt du dich uns an? 212 00:22:20,000 --> 00:22:21,520 Verlasst euch auf mich. 213 00:22:22,440 --> 00:22:24,520 Willkommen im Widerstand. 214 00:22:48,040 --> 00:22:51,720 Okay, der Junge ist entkommen, 215 00:22:51,800 --> 00:22:53,840 aber er war nur ein Kind. 216 00:22:53,920 --> 00:22:56,640 Seine Eltern stellen keine Gefahr mehr dar. 217 00:22:58,160 --> 00:23:02,320 Die Eltern sind unwichtig. Du wusstest, dass es um den Jungen ging. 218 00:23:12,240 --> 00:23:14,040 Ich sage es ganz klar, Elrion: 219 00:23:14,600 --> 00:23:19,960 Bei dieser Mission entscheide ich, wer lebt und wer stirbt. 220 00:23:20,720 --> 00:23:21,960 Und ich warne dich... 221 00:23:23,520 --> 00:23:26,360 Noch so ein Fehler, und ich lasse dich fallen. 222 00:23:28,680 --> 00:23:32,240 Aber Ashran hat mich zu dir geschickt, 223 00:23:32,320 --> 00:23:34,800 weil du einen Magier wie mich brauchst. 224 00:23:39,240 --> 00:23:44,120 Ich bin durchaus in der Lage, unser Ziel ohne fremde Hilfe zu erreichen. 225 00:23:46,840 --> 00:23:49,240 Aber zuerst müssen wir den Jungen finden. 226 00:23:49,320 --> 00:23:51,320 Das darf nicht unerledigt bleiben. 227 00:23:51,760 --> 00:23:54,760 Ich hoffe für dich, dass du der Aufgabe gewachsen bist. 228 00:23:54,840 --> 00:23:55,880 Ist das klar? 229 00:23:57,160 --> 00:24:00,440 Jetzt zieh dich an wie ein Mensch. 230 00:24:00,520 --> 00:24:02,480 Sonst fällst du zu sehr auf. 231 00:24:15,680 --> 00:24:17,040 Wo du auch bist... 232 00:24:17,920 --> 00:24:18,840 Ich finde dich. 233 00:25:47,360 --> 00:25:50,600 Untertitel von: Lena Karsten