1
00:00:06,000 --> 00:00:08,960
EN ORIGINAL ANIMESERIE
FRA NETFLIX
2
00:00:15,320 --> 00:00:17,760
MINDER OM IDHUN
3
00:00:18,200 --> 00:00:20,920
DU ER IKKE KLAR - II
4
00:00:21,000 --> 00:00:25,880
METRO - PERRON 1
5
00:00:35,640 --> 00:00:39,800
Op med humøret.
Det er fredag, og filmen ser god ud.
6
00:00:40,360 --> 00:00:43,840
Jeg kan ikke. Jeg lovede bedstemor
at komme tidligt hjem.
7
00:00:47,200 --> 00:00:49,560
Okay, fint nok. Vi ses på mandag.
8
00:00:50,880 --> 00:00:52,120
Vi ses på mandag.
9
00:00:54,120 --> 00:00:57,600
Victoria er lidt mærkelig, ikke?
Hun har aldrig tid til at gå ud.
10
00:00:57,680 --> 00:01:01,840
Det siger hun i hvert fald.
Ikke sært, at hun ingen venner har.
11
00:01:01,920 --> 00:01:03,760
Nå, men det er værst for hende.
12
00:01:56,240 --> 00:01:57,200
Åh nej!
13
00:02:34,360 --> 00:02:37,840
Undskyld. Jeg gjorde det ikke med vilje.
14
00:02:42,840 --> 00:02:46,720
Du godeste! Hvad skete der?
Lille pige, er du okay?
15
00:02:46,800 --> 00:02:47,880
Jeg har det fint.
16
00:02:47,960 --> 00:02:50,400
Undskyld, men jeg ... er nødt til at gå.
17
00:02:50,880 --> 00:02:52,240
Vent!
18
00:02:52,320 --> 00:02:53,160
Hallo!
19
00:03:23,080 --> 00:03:24,640
Kirtash er her.
20
00:03:40,720 --> 00:03:42,760
Næste stop er Sol.
21
00:03:43,840 --> 00:03:46,240
Hov, du! Se dig for!
22
00:04:05,480 --> 00:04:06,320
Nej!
23
00:05:03,720 --> 00:05:04,560
Tak.
24
00:05:08,960 --> 00:05:10,040
Victoria...
25
00:05:11,280 --> 00:05:13,200
Hvad er der i vejen, skat?
26
00:05:13,280 --> 00:05:17,040
Bedstemor, i metroen...
Han fulgte efter mig!
27
00:05:17,720 --> 00:05:19,440
Hvem fulgte efter dig?
28
00:05:25,400 --> 00:05:27,960
En mand... Jeg ved ikke, hvad han ville.
29
00:05:28,040 --> 00:05:29,720
Måske ville han røve mig.
30
00:05:30,920 --> 00:05:33,520
-Fulgte han efter dig hertil?
-Hvad?
31
00:05:34,280 --> 00:05:36,720
Tror du, at han kunne finde ud af,
hvor du bor?
32
00:05:37,800 --> 00:05:40,800
Tænk dig godt om, Victoria.
Det er vigtigt.
33
00:05:42,240 --> 00:05:43,400
Det tror jeg ikke.
34
00:05:43,480 --> 00:05:46,040
Det tror jeg ikke, bedstemor.
35
00:05:48,160 --> 00:05:50,320
Bare rolig, du er hjemme nu.
36
00:05:50,400 --> 00:05:52,440
Der vil ikke ske dig noget her.
37
00:06:01,960 --> 00:06:02,800
Kom så!
38
00:06:12,240 --> 00:06:13,280
Op med dig!
39
00:06:21,800 --> 00:06:22,760
Rejs dig op!
40
00:06:30,640 --> 00:06:31,600
Du er død.
41
00:06:34,600 --> 00:06:36,160
Det er femte gang.
42
00:06:37,560 --> 00:06:41,920
Fire måneders træning er ikke nok til
at besejre en ridder af Nurgon.
43
00:06:42,400 --> 00:06:44,040
Jeg er da blevet bedre, ikke?
44
00:06:45,560 --> 00:06:48,920
Før kunne jeg ikke løfte sværdet,
men se mig nu.
45
00:06:50,560 --> 00:06:52,320
Bliv ikke for kæphøj.
46
00:06:53,160 --> 00:06:54,000
Ja...
47
00:06:54,800 --> 00:06:57,240
Sig, hvad du vil,
men snart kan jeg besejre dig.
48
00:06:58,720 --> 00:07:02,000
Bare jeg kunne bruge
et af de legendariske sværd...
49
00:07:02,080 --> 00:07:04,200
Nej. Du er ikke klar endnu.
50
00:07:07,280 --> 00:07:08,840
Lad mig i det mindste se dem.
51
00:07:09,720 --> 00:07:11,120
Jeg synes ikke, det...
52
00:07:11,200 --> 00:07:12,800
Jeg vil bare se dem.
53
00:07:13,320 --> 00:07:14,360
Kom nu.
54
00:07:15,000 --> 00:07:18,760
Du taler altid om dem,
men du har aldrig vist mig dem.
55
00:07:38,280 --> 00:07:42,800
Mange af de her våben blev brugt af
de største helte i Idhuns historie.
56
00:07:44,720 --> 00:07:46,240
Det her er mit sværd...
57
00:07:47,320 --> 00:07:49,080
Sumlaris den Uovervindelige.
58
00:07:49,920 --> 00:07:53,600
Sværdet blev smedet
af mester Galdis de Namre...
59
00:07:54,280 --> 00:07:55,800
...til en af mine forfædre.
60
00:07:56,360 --> 00:07:59,120
Han lavede det til
prinsesse Valena af Vanissar...
61
00:07:59,200 --> 00:08:03,240
Sejt, men ville en pistol ikke
være bedre i kampen mod Kirtash?
62
00:08:04,560 --> 00:08:07,720
Jeg ved, hvad pistoler er,
men jeg kan ikke lide dem.
63
00:08:09,680 --> 00:08:13,280
Der er intet ædelt eller modigt i
at dræbe nogen på lang afstand.
64
00:08:19,520 --> 00:08:22,480
Det er en repræsentation af Aldun,
65
00:08:22,560 --> 00:08:25,920
Ildguden, yannernes herre,
og dragernes fader.
66
00:08:27,080 --> 00:08:27,920
Ja...
67
00:08:28,440 --> 00:08:29,640
Domivat.
68
00:08:29,720 --> 00:08:33,080
Ifølge legenden blev det smedet
i drageild.
69
00:08:33,160 --> 00:08:37,440
Domivat ville være en værdig rival
til Haiass, Kirtashs sværd.
70
00:08:43,720 --> 00:08:44,680
Rør det ikke!
71
00:08:45,680 --> 00:08:46,520
Hvorfor ikke?
72
00:08:46,960 --> 00:08:48,880
Så brænder du dig.
73
00:08:48,960 --> 00:08:50,760
Nej, du laver sjov, ikke?
74
00:08:52,160 --> 00:08:54,000
Jeg laver aldrig sjov.
75
00:08:55,760 --> 00:08:57,000
Undskyld mig, Alsan...
76
00:08:57,760 --> 00:08:59,720
Jeg må tale med dig. Det er vigtigt.
77
00:09:00,280 --> 00:09:02,680
Det er nok for i dag. Få noget søvn.
78
00:09:06,480 --> 00:09:10,360
Victoria er lige kommet.
Hun siger, at Kirtash fandt hende igen.
79
00:09:10,800 --> 00:09:12,000
Er hun okay?
80
00:09:12,840 --> 00:09:14,280
Så han hende i øjnene?
81
00:09:16,320 --> 00:09:18,280
Nej, han kom ikke så tæt på.
82
00:09:18,360 --> 00:09:21,640
Heldigvis slap Victoria væk i tide.
83
00:09:22,200 --> 00:09:24,320
Nu bør hun blive her...
84
00:09:25,360 --> 00:09:26,480
...for sin egen skyld.
85
00:09:26,560 --> 00:09:30,040
Vi må ikke risikere, at Kirtash får fat
i Lunnaris gennem hende.
86
00:09:30,120 --> 00:09:32,120
Vi kan ikke spærre hende inde i Limbhad.
87
00:09:32,680 --> 00:09:35,880
Jack har intet andet valg,
men Victoria har en familie.
88
00:09:37,240 --> 00:09:38,960
Er hendes hus ikke sikkert,
89
00:09:39,040 --> 00:09:42,720
kan Kirtash hurtigt sørge for,
Victoria ikke har nogen familie
90
00:09:42,800 --> 00:09:44,240
eller noget sted at tage hen.
91
00:10:13,120 --> 00:10:15,720
Jeg ved, hvad der skete.
Hvordan har du det?
92
00:10:17,000 --> 00:10:19,400
Fint, jeg er bare lidt bange.
93
00:10:23,080 --> 00:10:25,160
Hvordan fandt Kirtash dig?
94
00:10:25,240 --> 00:10:27,640
Jeg brugte min magi, men det var et uheld.
95
00:10:28,200 --> 00:10:29,840
Jeg ved ikke, hvordan jeg gjorde,
96
00:10:29,920 --> 00:10:33,400
men det var nok til, han sporede mig,
og det var ikke første gang.
97
00:10:37,360 --> 00:10:41,200
For to år siden,
da jeg var på ferie i udlandet,
98
00:10:41,280 --> 00:10:44,920
helbredte jeg en kvinde, der var faldet
i skoven under en vandretur.
99
00:11:33,440 --> 00:11:35,280
Pludselig dukkede Shail op.
100
00:11:36,280 --> 00:11:39,960
Han tog mig med til Limbhad,
og intet var det samme igen.
101
00:11:40,040 --> 00:11:43,000
Alsan og Shail vil ikke have,
at jeg vender hjem,
102
00:11:43,080 --> 00:11:46,680
for finder Kirtash mig,
vil min bedstemor og jeg være i stor fare.
103
00:11:46,760 --> 00:11:48,680
Jeg ved ikke, hvad jeg skal gøre.
104
00:11:49,960 --> 00:11:51,720
I det mindste har du et valg.
105
00:11:52,520 --> 00:11:54,120
Jeg kan ikke tage tilbage.
106
00:11:55,080 --> 00:11:57,320
Du har ret. Det er jeg ked af.
107
00:12:00,400 --> 00:12:02,160
Det er ikke din skyld,
108
00:12:02,240 --> 00:12:06,680
men ... det er svært at være her
hele tiden uden at kunne tage væk.
109
00:12:08,680 --> 00:12:10,360
Det er ingen nem beslutning.
110
00:12:10,880 --> 00:12:13,480
Uanset hvad du beslutter,
vil vi støtte dig.
111
00:12:14,040 --> 00:12:17,720
Så snart de giver mig et sværd,
vil jeg kæmpe ved jeres side.
112
00:12:20,960 --> 00:12:22,000
Tak, Jack.
113
00:12:26,760 --> 00:12:29,520
Victoria, må jeg spørge dig om noget?
114
00:12:30,160 --> 00:12:31,160
Ja, selvfølgelig.
115
00:12:31,960 --> 00:12:33,440
Hvem er Lunnaris?
116
00:12:35,160 --> 00:12:36,760
Det kan jeg ikke tale med dig om.
117
00:12:37,280 --> 00:12:39,960
Undskyld, jeg ville ikke...
118
00:12:42,520 --> 00:12:44,680
Sjælen har sporet Kirtash.
119
00:12:54,960 --> 00:12:56,600
Jeg håber, et af dem er til mig.
120
00:12:56,680 --> 00:12:59,600
Det går ikke, min dreng.
Du er ikke klar.
121
00:13:01,240 --> 00:13:02,320
Hvornår er jeg klar?
122
00:13:02,400 --> 00:13:05,080
Jeg har været her i flere måneder.
Jeg må gøre noget.
123
00:13:05,680 --> 00:13:08,080
-Du er i træning.
-Det er ikke nok.
124
00:13:08,160 --> 00:13:11,360
Er jeg med i modstandsbevægelsen
så lad mig tage med jer.
125
00:13:12,440 --> 00:13:14,480
Fortæl mig, hvad du mener.
126
00:13:14,560 --> 00:13:16,760
At jeg er et barn, der ikke gør nytte.
127
00:13:18,600 --> 00:13:20,280
Du ved godt, det ikke passer.
128
00:13:21,800 --> 00:13:24,640
Vi tales ved.
Lige nu er nogens liv i fare.
129
00:13:24,720 --> 00:13:27,720
Vi skal nå frem i tide for at redde dem,
ligesom vi reddede dig.
130
00:13:27,800 --> 00:13:30,440
I reddede mig for
at låse mig inde i denne grav.
131
00:13:30,520 --> 00:13:32,200
Jeg ville hellere være død!
132
00:13:41,000 --> 00:13:44,960
Hvis du vil hjælpe modstandsbevægelsen,
så bliv her, Jack.
133
00:13:46,200 --> 00:13:48,480
Du er ikke til nytte, hvis du er død.
134
00:13:56,400 --> 00:13:58,560
Denne gang var det i Xingshan i Kina.
135
00:13:59,760 --> 00:14:02,920
Er det tilfældet,
er Kirtash så ikke efter mig mere?
136
00:14:03,320 --> 00:14:04,480
Det virker ikke sådan.
137
00:14:05,160 --> 00:14:07,080
Han har sikkert fundet et nyt bytte.
138
00:14:13,760 --> 00:14:16,120
Vær meget forsigtig.
139
00:14:24,960 --> 00:14:25,920
Kom.
140
00:14:47,640 --> 00:14:50,960
HR. PARRELL PÅSTOD, AT HAN
KUNNE OVERSÆTTE DENNE BOG
141
00:14:53,720 --> 00:14:54,560
Her...
142
00:15:01,440 --> 00:15:04,600
Jamen dog. Se, hvad vi har her.
143
00:15:06,560 --> 00:15:09,880
Lad os være!
Vi er ikke en trussel mod nogen!
144
00:15:10,920 --> 00:15:13,560
Sikken skam,
Ashran ikke har det på samme måde.
145
00:15:27,640 --> 00:15:29,280
Hurtigt! Løb!
146
00:15:29,360 --> 00:15:30,360
Skjul dig!
147
00:16:26,720 --> 00:16:28,760
Endelig kan morskaben begynde.
148
00:16:28,840 --> 00:16:32,400
Det var blevet trættende
at dræbe de her folk!
149
00:16:41,280 --> 00:16:43,440
Det er de mest fredelige folk i Idhun.
150
00:16:43,920 --> 00:16:45,520
Hvorfor slog du dem ihjel?
151
00:16:46,320 --> 00:16:49,680
Bare rolig, du vil snart støde til dem!
152
00:17:12,080 --> 00:17:13,600
Hurtigt. Vi må væk.
153
00:17:15,920 --> 00:17:16,920
Sjæl...
154
00:17:18,160 --> 00:17:20,720
Sjæl, bring os til Limbhad.
155
00:17:30,480 --> 00:17:31,760
Lad os komme væk.
156
00:17:32,760 --> 00:17:33,640
Vent.
157
00:17:35,280 --> 00:17:37,000
Vi må ikke efterlade spor.
158
00:17:47,560 --> 00:17:49,760
UTROLIG OPDAGELSE:
BOG SKREVET PÅ UKENDT SPROG
159
00:17:50,160 --> 00:17:52,600
Ny plan. Vi skal til London.
160
00:17:53,520 --> 00:17:54,600
London?
161
00:17:54,680 --> 00:17:56,840
Hvorfor? Hvad er der i London?
162
00:18:27,440 --> 00:18:28,400
Victoria!
163
00:18:31,440 --> 00:18:32,280
Victoria!
164
00:18:35,560 --> 00:18:37,400
Hvad er der sket? Kan jeg hjælpe?
165
00:18:37,480 --> 00:18:38,800
Ikke nu, Jack.
166
00:18:39,920 --> 00:18:43,800
Shail er blevet slemt forbrændt.
Tror du, at du kan helbrede ham?
167
00:18:44,680 --> 00:18:48,200
Jeg vil prøve, men vi må gå udenfor.
168
00:18:48,280 --> 00:18:50,240
Min magi er stærkere i skoven.
169
00:18:56,000 --> 00:18:57,040
Men...
170
00:19:21,080 --> 00:19:22,600
Jeg kan ikke gøre det.
171
00:19:25,440 --> 00:19:27,360
Min magi er ikke stærk nok.
172
00:19:28,280 --> 00:19:29,720
Hvis han dør, så...
173
00:19:30,320 --> 00:19:31,480
Slap af.
174
00:19:31,560 --> 00:19:34,120
Bare prøv. Han tror på dig,
og det gør jeg også.
175
00:20:02,680 --> 00:20:04,040
Gjorde du det?
176
00:20:06,080 --> 00:20:07,560
Du måtte ikke dø.
177
00:20:08,400 --> 00:20:10,960
Du har stadig så meget
at lære mig, Shail.
178
00:20:12,000 --> 00:20:13,280
Hvil dig nu.
179
00:20:27,280 --> 00:20:28,600
Hvordan har Shail det?
180
00:20:29,320 --> 00:20:32,960
Jeg helbredte ham,
men han trænger til hvile.
181
00:20:34,720 --> 00:20:35,840
Det var flot.
182
00:20:35,920 --> 00:20:38,320
Du er en meget bedre magiker,
end du tror.
183
00:20:38,400 --> 00:20:41,800
Jeg er faktisk ikke magiker,
kun halv-magiker.
184
00:20:43,800 --> 00:20:45,160
Hvad er forskellen?
185
00:20:46,040 --> 00:20:47,920
Jeg har helbredende kræfter,
186
00:20:48,000 --> 00:20:51,240
men kan ikke indviklede besværgelser
ligesom Shail.
187
00:20:52,200 --> 00:20:54,440
Jeg drømmer om
at være mere som Ayshel.
188
00:20:55,160 --> 00:20:58,360
Hun var heller ikke magiker,
men det stoppede hende ikke.
189
00:20:59,200 --> 00:21:00,320
Ayshel?
190
00:21:00,960 --> 00:21:05,080
En heltinde, der kæmpede mod shekerne
under Imperiet fra den Anden Tid.
191
00:21:05,160 --> 00:21:09,840
Hun havde en mægtig magisk stav,
men jeg har ikke noget i den stil.
192
00:21:10,720 --> 00:21:13,520
Er det, hvad statuen holdt? Hendes stav?
193
00:21:14,920 --> 00:21:16,480
Ja, det siger man.
194
00:21:16,960 --> 00:21:20,640
Men staven blev væk for længe siden,
så det er lige meget nu.
195
00:21:22,280 --> 00:21:25,280
Nå, men jeg er ingen heltinde.
196
00:21:25,360 --> 00:21:28,280
Jeg ender med
at svigte Shail før eller siden.
197
00:21:29,080 --> 00:21:30,960
Men du har lige reddet hans liv!
198
00:21:32,280 --> 00:21:34,400
Ja, men det var ikke godt nok.
199
00:21:35,480 --> 00:21:37,280
Missionen slog fejl.
200
00:21:37,360 --> 00:21:41,920
Alsan og Shail kom for sent,
og de kunne ikke redde nogen.
201
00:21:42,520 --> 00:21:43,560
Igen.
202
00:21:44,120 --> 00:21:45,280
Det er indviklet.
203
00:21:45,840 --> 00:21:50,040
Vi prøver at samle alle magikere i eksil,
så de er i sikkerhed her i Limbhad.
204
00:21:50,720 --> 00:21:55,160
Men vi kan ikke spore dem gennem Sjælen,
for de vil ikke have, at nogen finder dem.
205
00:21:55,240 --> 00:21:57,480
Hvordan gør Kirtash det?
206
00:21:58,080 --> 00:22:00,040
Bare vi vidste det.
207
00:22:06,600 --> 00:22:07,440
Lys!
208
00:22:14,640 --> 00:22:16,920
Sjæl ... kan du hjælpe mig?
209
00:22:21,360 --> 00:22:26,040
Du skal vise mig en, der er på Jorden.
210
00:22:29,120 --> 00:22:30,160
Ja! Der er den!
211
00:22:31,280 --> 00:22:32,760
Kan du lokalisere Kirtash?
212
00:22:33,400 --> 00:22:37,840
Han er ikke bange for nogen og
har ingen grund til at skjule sig. Hjælp.
213
00:22:38,440 --> 00:22:41,880
Jeg vil se, hvor han er,
og hvad han laver,
214
00:22:41,960 --> 00:22:43,480
så vi for en gangs skyld...
215
00:22:44,400 --> 00:22:48,000
...kan være dem, der overrasker ham.
216
00:23:18,360 --> 00:23:19,560
Hvad har de gang i?
217
00:23:20,680 --> 00:23:22,400
Kan du komme lidt tættere på?
218
00:23:24,720 --> 00:23:27,760
Du havde ret, det er den ægte vare.
Her, se selv.
219
00:23:39,360 --> 00:23:40,960
Jack! Kom tilbage!
220
00:23:44,240 --> 00:23:45,240
Hvad er der galt?
221
00:23:46,440 --> 00:23:47,640
Vi havde selskab.
222
00:23:48,920 --> 00:23:50,920
Hvad? Jeg så ingenting.
223
00:23:51,360 --> 00:23:54,160
Det var ikke et fysisk væsen,
mere en bevidsthed.
224
00:23:54,240 --> 00:23:57,200
Et medlem af modstandsbevægelsen,
der udspionerede os.
225
00:23:57,720 --> 00:23:59,240
Modstandsbevægelsen?
226
00:23:59,920 --> 00:24:01,680
Men det er bare børn!
227
00:24:01,760 --> 00:24:03,080
-Nej.
-Umuligt.
228
00:24:03,160 --> 00:24:05,760
Undervurder dem ikke. Jeg er også ung.
229
00:24:07,200 --> 00:24:10,600
Tror du, at de opdagede noget vigtigt?
230
00:24:13,320 --> 00:24:14,560
Det er muligt.
231
00:24:14,640 --> 00:24:15,800
I så tilfælde...
232
00:24:16,560 --> 00:24:18,440
...må vi gøre noget.
233
00:24:26,720 --> 00:24:29,240
Tekster af: Jacob Jensen