1 00:00:06,000 --> 00:00:08,960 Eine Netflix Original Anime Serie 2 00:00:18,200 --> 00:00:20,920 "DU BIST NICHT BEREIT - II" 3 00:00:21,000 --> 00:00:25,880 METRO - GLEIS EINS 4 00:00:35,640 --> 00:00:39,800 Komm, sei nicht so. Es ist Freitag, und der Film sieht gut aus. 5 00:00:40,360 --> 00:00:41,680 Ich kann leider nicht. 6 00:00:41,760 --> 00:00:43,840 Meine Großmutter wartet auf mich. 7 00:00:43,920 --> 00:00:44,960 AUFLADEN 8 00:00:47,200 --> 00:00:49,480 Okay, wie du willst. Bis Montag. 9 00:00:50,880 --> 00:00:52,120 Bis Montag. 10 00:00:54,120 --> 00:00:57,600 Victoria ist komisch, oder? Sie will nie ausgehen. 11 00:00:57,680 --> 00:01:01,840 Jedenfalls sagt sie das. Kein Wunder, dass sie keine Freunde hat. 12 00:01:01,920 --> 00:01:03,760 Was soll's. Sie verpasst was. 13 00:01:56,200 --> 00:01:57,200 Oh, nein! 14 00:02:34,360 --> 00:02:35,800 Es tut mir leid. 15 00:02:35,880 --> 00:02:37,840 Es war keine Absicht. 16 00:02:42,840 --> 00:02:44,800 Meine Güte! Was war das? 17 00:02:44,880 --> 00:02:46,720 Alles in Ordnung, Mädel? 18 00:02:46,800 --> 00:02:47,880 Alles in Ordnung. 19 00:02:47,960 --> 00:02:50,400 Es tut mir leid, aber ich muss los. 20 00:02:50,880 --> 00:02:52,240 Warte! 21 00:02:52,320 --> 00:02:53,120 Hey! 22 00:02:53,920 --> 00:02:56,960 MADRID - WIR WARTEN AUF DICH 23 00:03:23,080 --> 00:03:24,440 Kirtash ist hier. 24 00:03:40,720 --> 00:03:42,760 Nächster Halt - Sol. 25 00:03:43,880 --> 00:03:46,240 Hey, du! Pass doch auf! 26 00:04:05,520 --> 00:04:06,320 Nein! 27 00:05:03,720 --> 00:05:04,560 Danke. 28 00:05:08,960 --> 00:05:10,040 Victoria... 29 00:05:11,280 --> 00:05:13,200 Was ist denn, Schatz? 30 00:05:13,280 --> 00:05:17,040 Großmutter, in der Bahn... Er war hinter mir her! 31 00:05:17,720 --> 00:05:19,440 Wer denn, Victoria? 32 00:05:25,400 --> 00:05:27,960 Ein Mann... Ich weiß nicht, was er wollte. 33 00:05:28,040 --> 00:05:29,600 Mich ausrauben, vielleicht. 34 00:05:30,920 --> 00:05:33,520 -Ist er dir hierher gefolgt? -Was? 35 00:05:34,280 --> 00:05:36,720 Könnte er rausfinden, wo du wohnst? 36 00:05:37,800 --> 00:05:40,680 Denk gut nach, Victoria. Es ist wichtig. 37 00:05:42,160 --> 00:05:43,160 Ich glaube nicht. 38 00:05:43,720 --> 00:05:46,040 Ich glaube es nicht, Großmutter. 39 00:05:48,160 --> 00:05:50,320 Keine Sorge, du bist zu Hause. 40 00:05:50,400 --> 00:05:52,240 Hier passiert dir nichts. 41 00:06:01,960 --> 00:06:02,800 Komm! 42 00:06:12,240 --> 00:06:13,280 Aufstehen! 43 00:06:21,800 --> 00:06:22,760 Hoch mit dir! 44 00:06:30,640 --> 00:06:31,600 Du bist tot. 45 00:06:34,600 --> 00:06:36,160 Zum fünften Mal. 46 00:06:37,560 --> 00:06:41,920 Vier Monate Training reichen nicht, um ein echter Ritter von Nurgon zu werden. 47 00:06:42,400 --> 00:06:44,040 Aber ich bin besser, oder? 48 00:06:45,480 --> 00:06:48,920 Ich konnte nicht mal das Schwert heben. Guck mich jetzt an! 49 00:06:50,560 --> 00:06:52,320 Werd nicht überheblich. 50 00:06:53,200 --> 00:06:54,000 Also... 51 00:06:54,800 --> 00:06:57,240 Sag, was du willst... Bald schlage ich dich. 52 00:06:59,000 --> 00:07:01,920 Ich bräuchte nur eins von den legendären Schwertern. 53 00:07:02,000 --> 00:07:04,200 Nein, du bist noch nicht bereit. 54 00:07:07,280 --> 00:07:08,840 Zeig sie mir wenigstens. 55 00:07:09,720 --> 00:07:11,120 Ich glaube nicht, dass... 56 00:07:11,200 --> 00:07:12,760 Ich will sie nur sehen. 57 00:07:13,320 --> 00:07:14,360 Bitte. 58 00:07:15,000 --> 00:07:18,760 Du redest immer davon, aber du zeigst sie mir nie. 59 00:07:29,840 --> 00:07:30,640 Wow! 60 00:07:38,440 --> 00:07:42,800 Diese Waffen gehörten den größten Helden in der Geschichte Idhúns. 61 00:07:44,720 --> 00:07:46,240 Das ist mein Schwert... 62 00:07:47,320 --> 00:07:49,080 Sumlaris, der Unschlagbare. 63 00:07:49,920 --> 00:07:55,800 Es wurde von Meister Galdis de Namre für meine Vorfahrin geschmiedet. 64 00:07:56,440 --> 00:07:59,120 Für Prinzessin Valena von Vanissar, die... 65 00:07:59,200 --> 00:08:03,240 Das ist cool, aber wäre eine Pistole nicht besser gegen Kirtash? 66 00:08:04,560 --> 00:08:07,720 Ich kenne Schusswaffen, aber ich mag sie nicht. 67 00:08:09,680 --> 00:08:13,280 Jemanden aus der Ferne zu töten, hat nichts mit Mut zu tun. 68 00:08:19,680 --> 00:08:22,480 Das ist eine Darstellung von Aldun, 69 00:08:22,560 --> 00:08:25,920 Gott des Feuers, Herr der Yans und Vater der Drachen. 70 00:08:27,120 --> 00:08:27,920 Ja... 71 00:08:28,440 --> 00:08:29,640 Domivat. 72 00:08:29,720 --> 00:08:33,080 Der Legende nach wurde es in Drachenfeuer geschmiedet. 73 00:08:33,160 --> 00:08:37,320 Domivat wäre ein würdiger Gegner für Haiass, das Schwert von Kirtash. 74 00:08:43,720 --> 00:08:44,680 Nicht anfassen! 75 00:08:45,720 --> 00:08:46,520 Warum nicht? 76 00:08:47,000 --> 00:08:48,880 Weil du dich daran verbrennst. 77 00:08:48,960 --> 00:08:50,760 Komm, du machst Witze, oder? 78 00:08:52,160 --> 00:08:54,000 Ich mache niemals Witze. 79 00:08:55,840 --> 00:08:59,720 Entschuldige, Alsan... Ich muss mit dir sprechen. Es ist wichtig. 80 00:09:00,280 --> 00:09:02,680 Das reicht für heute. Ruh dich aus. 81 00:09:06,480 --> 00:09:10,360 Victoria ist gerade angekommen. Kirtash hat sie gefunden. 82 00:09:10,800 --> 00:09:14,240 Geht es ihr gut? Hat er ihr in die Augen geguckt? 83 00:09:16,320 --> 00:09:18,280 Nein, so nahe war er ihr nicht. 84 00:09:18,360 --> 00:09:21,640 Victoria ist zum Glück rechtzeitig entkommen. 85 00:09:22,200 --> 00:09:24,440 Sie sollte auf jeden Fall bleiben... 86 00:09:25,400 --> 00:09:26,480 Zu ihrer Sicherheit, 87 00:09:26,560 --> 00:09:30,040 und weil Kirtash nicht über sie zu Lunnaris gelangen darf. 88 00:09:30,120 --> 00:09:32,600 Wir können sie nicht in Limbhad festhalten. 89 00:09:32,680 --> 00:09:35,880 Jack hat keine Wahl, aber Victoria hat eine Familie. 90 00:09:37,240 --> 00:09:40,880 Aber wenn er ihr Zuhause findet, wird Kirtash dafür sorgen, 91 00:09:40,960 --> 00:09:44,240 dass Victoria bald auch keine Familie mehr hat. 92 00:10:13,120 --> 00:10:15,720 Ich weiß, was passiert ist. Wie geht's dir? 93 00:10:17,000 --> 00:10:19,400 Gut, ich habe nur ein bisschen Angst. 94 00:10:23,080 --> 00:10:25,160 Wie hat dich Kirtash gefunden? 95 00:10:25,240 --> 00:10:28,120 Ich habe meine Magie benutzt, aber ohne Absicht. 96 00:10:28,200 --> 00:10:29,840 Es ist einfach passiert, 97 00:10:29,920 --> 00:10:33,480 und so konnte er mich finden, und es war nicht das erste Mal. 98 00:10:37,360 --> 00:10:41,200 Vor zwei Jahren war ich im Urlaub im Ausland. 99 00:10:41,280 --> 00:10:44,920 Ich heilte eine Frau, die beim Wandern im Wald gestürzt war. 100 00:11:33,440 --> 00:11:35,280 Dann tauchte Shail auf. 101 00:11:36,280 --> 00:11:39,720 Er brachte mich nach Limbhad, und nichts war mehr wie vorher. 102 00:11:40,040 --> 00:11:43,000 Alsan und Shail wollen, dass ich bleibe, 103 00:11:43,080 --> 00:11:46,680 denn wenn mich Kirtash findet, sind Großmutter und ich in Gefahr. 104 00:11:46,760 --> 00:11:48,680 Ich weiß nicht, was ich tun soll. 105 00:11:49,960 --> 00:11:51,720 Du hast immerhin eine Wahl. 106 00:11:52,520 --> 00:11:54,120 Ich kann nicht zurück. 107 00:11:55,080 --> 00:11:57,320 Du hast recht. Tut mir leid. 108 00:12:00,400 --> 00:12:02,160 Es ist nicht deine Schuld, 109 00:12:02,240 --> 00:12:06,680 aber... es ist schwer, immerzu nur hier zu sein. 110 00:12:08,680 --> 00:12:13,720 Es ist keine leichte Entscheidung, aber wir sind auf jeden Fall für dich da. 111 00:12:14,040 --> 00:12:17,720 Und sobald ich ein Schwert kriege, kämpfe ich mit euch allen. 112 00:12:20,960 --> 00:12:22,000 Danke, Jack. 113 00:12:26,760 --> 00:12:29,520 Hey, Victoria, kann ich dich was fragen? 114 00:12:30,160 --> 00:12:31,160 Ja, natürlich. 115 00:12:31,960 --> 00:12:33,440 Wer ist Lunnaris? 116 00:12:35,080 --> 00:12:37,040 Darüber dürfen wir nicht sprechen. 117 00:12:37,280 --> 00:12:39,960 Tut mir leid, ich wollte dich nicht... 118 00:12:42,520 --> 00:12:44,680 Die Seele hat Kirtash entdeckt. 119 00:12:54,960 --> 00:12:56,600 Kriege ich auch eins? 120 00:12:56,680 --> 00:12:59,600 Nein, mein Junge. Du bist immer noch nicht bereit. 121 00:13:01,240 --> 00:13:05,080 Aber ich stecke seit Monaten hier fest. Ich muss was tun. 122 00:13:05,680 --> 00:13:08,080 -Du trainierst. -Das reicht nicht. 123 00:13:08,160 --> 00:13:11,360 Nehmt mich mit, wenn ich zum Widerstand gehöre. 124 00:13:12,280 --> 00:13:17,000 Warum sagst du mir nicht die Wahrheit? Ich bin nur ein nutzloses Kind. 125 00:13:18,520 --> 00:13:20,400 Du weißt, dass das nicht stimmt. 126 00:13:21,800 --> 00:13:23,040 Wir reden später. 127 00:13:23,120 --> 00:13:24,640 Ein Leben ist in Gefahr, 128 00:13:24,720 --> 00:13:27,720 und wir müssen jemanden retten, so wie bei dir. 129 00:13:27,800 --> 00:13:30,440 Ihr habt mich nur gerettet, um mich einzusperren. 130 00:13:30,520 --> 00:13:31,640 Ich wäre lieber tot! 131 00:13:41,000 --> 00:13:44,880 Wenn du dem Widerstand helfen willst, bleibst du hier, Jack. 132 00:13:46,200 --> 00:13:48,480 Tot nützt du uns nichts. 133 00:13:56,400 --> 00:13:58,560 Diesmal war es in Xingshan in China. 134 00:13:59,760 --> 00:14:02,920 Heißt das, Kirtash ist nicht mehr hinter mir her? 135 00:14:03,320 --> 00:14:04,320 Scheint ganz so. 136 00:14:05,160 --> 00:14:07,320 Er hat wohl ein neues Opfer gefunden. 137 00:14:13,760 --> 00:14:16,120 Bitte, passt gut auf euch auf. 138 00:14:24,960 --> 00:14:25,920 Los. 139 00:14:47,640 --> 00:14:50,960 HERR PARRELL GLAUBT, DASS ER DAS BUCH ÜBERSETZEN KANN 140 00:14:53,720 --> 00:14:54,560 Hier... 141 00:15:01,440 --> 00:15:04,600 Sieh an. Was haben wir denn hier? 142 00:15:06,560 --> 00:15:09,880 Lass uns in Ruhe! Wir stellen keine Gefahr dar! 143 00:15:10,920 --> 00:15:13,560 Leider sieht Ashran das ganz anders. 144 00:15:27,640 --> 00:15:29,280 Schnell! Lauf! 145 00:15:29,360 --> 00:15:30,360 Versteck dich! 146 00:16:26,520 --> 00:16:28,760 Jetzt kann der Spaß richtig losgehen. 147 00:16:28,840 --> 00:16:32,400 Es wurde langsam langweilig, diese Leute umzubringen! 148 00:16:41,280 --> 00:16:43,440 Sie sind die friedfertigsten Menschen aus Idhún. 149 00:16:43,920 --> 00:16:45,520 Warum mussten sie sterben? 150 00:16:46,320 --> 00:16:47,640 Keine Sorge, 151 00:16:47,720 --> 00:16:49,680 du bist schon bald bei ihnen! 152 00:17:12,079 --> 00:17:13,599 Schnell. Wir müssen weg. 153 00:17:15,920 --> 00:17:16,920 Seele... 154 00:17:18,160 --> 00:17:20,720 Seele, bring uns nach Limbhad. 155 00:17:30,480 --> 00:17:31,760 Hauen wir ab. 156 00:17:32,720 --> 00:17:37,000 Warte... Wir dürfen keine Spuren hinterlassen. 157 00:17:47,560 --> 00:17:49,760 BUCH IN UNBEKANNTER SPRACHE ENTDECKT 158 00:17:50,120 --> 00:17:51,280 Neuer Plan... 159 00:17:51,360 --> 00:17:52,760 Wir müssen nach London. 160 00:17:53,520 --> 00:17:54,600 London? 161 00:17:54,680 --> 00:17:56,840 Warum? Was ist in London? 162 00:18:27,440 --> 00:18:28,400 Victoria! 163 00:18:31,480 --> 00:18:32,280 Victoria! 164 00:18:35,560 --> 00:18:37,400 Was ist passiert? Kann ich helfen? 165 00:18:37,480 --> 00:18:38,800 Nicht jetzt, Jack. 166 00:18:39,920 --> 00:18:42,160 Es ist eine schwere Verbrennung. 167 00:18:42,240 --> 00:18:43,800 Kannst du ihn heilen? 168 00:18:44,680 --> 00:18:45,960 Ich versuche es, 169 00:18:46,280 --> 00:18:48,200 aber wir müssen nach draußen. 170 00:18:48,280 --> 00:18:50,240 Meine Magie ist im Wald stärker. 171 00:18:56,000 --> 00:18:56,840 Aber... 172 00:19:21,080 --> 00:19:22,600 Ich kann das nicht. 173 00:19:25,440 --> 00:19:27,480 Meine Magie ist nicht stark genug. 174 00:19:28,320 --> 00:19:29,720 Wenn er stirbt... 175 00:19:30,320 --> 00:19:31,480 Ganz ruhig. 176 00:19:31,560 --> 00:19:33,960 Versuch es einfach. Wir glauben an dich. 177 00:20:02,680 --> 00:20:03,480 Das warst du? 178 00:20:06,080 --> 00:20:07,520 Du darfst nicht sterben. 179 00:20:08,400 --> 00:20:10,880 Du musst mir noch so viel zeigen, Shail. 180 00:20:12,000 --> 00:20:13,280 Ruh dich aus. 181 00:20:27,280 --> 00:20:28,440 Wie geht es Shail? 182 00:20:29,320 --> 00:20:32,720 Ich habe ihn geheilt, aber er braucht Ruhe. 183 00:20:34,720 --> 00:20:38,320 Sehr gut. Du bist eine bessere Magierin, als du denkst. 184 00:20:38,400 --> 00:20:41,800 Ich bin in Wirklichkeit nur eine Halbmagierin. 185 00:20:43,800 --> 00:20:45,160 Was heißt das? 186 00:20:46,040 --> 00:20:47,920 Ich habe Heilkräfte, 187 00:20:48,000 --> 00:20:51,160 aber ich kenne keine komplexen Zauber wie Shail. 188 00:20:52,200 --> 00:20:54,360 Ich wäre gern mehr wie Ayshel. 189 00:20:55,080 --> 00:20:58,360 Dass sie keine ganze Magierin war, hat sie nie aufgehalten. 190 00:20:59,200 --> 00:21:00,320 Ayshel? 191 00:21:01,000 --> 00:21:05,080 Eine Heldin, die in der zweiten Ära gegen die Sheks gekämpft hat. 192 00:21:05,160 --> 00:21:08,160 Sie hatte einen sehr mächtigen magischen Stab, 193 00:21:08,240 --> 00:21:09,840 und so was habe ich nicht. 194 00:21:10,720 --> 00:21:13,520 Das hat die Statue gehalten? Den Stab? 195 00:21:14,920 --> 00:21:16,480 Ja, so sagt man... 196 00:21:16,960 --> 00:21:20,640 Aber der Stab ging schon vor langer Zeit verloren. 197 00:21:22,280 --> 00:21:25,040 Und ich bin keine Heldin. 198 00:21:25,360 --> 00:21:28,320 Ich weiß nur, dass ich Shail irgendwann enttäusche. 199 00:21:29,080 --> 00:21:30,960 Du hast ihm das Leben gerettet! 200 00:21:32,280 --> 00:21:34,400 Ja, aber das reicht nicht. 201 00:21:35,480 --> 00:21:37,280 Die Mission ist gescheitert. 202 00:21:37,360 --> 00:21:40,000 Alsan und Shail kamen zu spät 203 00:21:40,080 --> 00:21:41,840 und konnten niemanden retten. 204 00:21:42,520 --> 00:21:43,560 Wie bei mir. 205 00:21:44,120 --> 00:21:45,280 Es ist kompliziert. 206 00:21:45,840 --> 00:21:49,960 Wir wollen möglichst viele Magier nach Limbhad in Sicherheit bringen, 207 00:21:50,720 --> 00:21:52,920 aber wir können sie nicht finden, 208 00:21:53,000 --> 00:21:55,160 weil sie nicht gefunden werden wollen. 209 00:21:55,240 --> 00:21:57,480 Und wie macht Kirtash das? 210 00:21:58,160 --> 00:22:00,040 Wenn wir das nur wüssten. 211 00:22:06,640 --> 00:22:07,440 Licht! 212 00:22:14,640 --> 00:22:16,920 Seele... Kannst du mir helfen? 213 00:22:21,360 --> 00:22:25,480 Ich möchte, dass du mir jemanden auf der Erde zeigst. 214 00:22:29,120 --> 00:22:30,160 Ja! Genau! 215 00:22:31,280 --> 00:22:32,760 Findest du Kirtash? 216 00:22:33,400 --> 00:22:36,680 Er hat keine Angst und muss sich nicht verstecken. 217 00:22:37,000 --> 00:22:37,960 Kannst du helfen? 218 00:22:38,440 --> 00:22:41,880 Ich möchte wissen, wo er ist und was er macht, 219 00:22:41,960 --> 00:22:43,480 damit wir ihn endlich... 220 00:22:44,400 --> 00:22:47,880 ...auch mal überrumpeln können. 221 00:23:18,360 --> 00:23:19,560 Was machen sie? 222 00:23:20,680 --> 00:23:22,400 Können wir näher ran? 223 00:23:24,720 --> 00:23:27,760 Du hattest recht, es ist echt. Hier, sieh selbst. 224 00:23:39,360 --> 00:23:40,960 Jack! Komm zurück! 225 00:23:44,240 --> 00:23:45,240 Was ist denn? 226 00:23:46,440 --> 00:23:47,920 Wir hatten Gesellschaft. 227 00:23:48,920 --> 00:23:50,920 Was? Ich habe nichts gesehen. 228 00:23:51,360 --> 00:23:54,160 Es war niemand körperlich anwesend. 229 00:23:54,240 --> 00:23:57,200 Ein Mitglied des Widerstandes hat uns ausspioniert. 230 00:23:57,720 --> 00:23:59,240 Der Widerstand? 231 00:23:59,920 --> 00:24:01,680 Das sind doch nur Kinder. 232 00:24:01,760 --> 00:24:03,080 -Nein. -Niemals. 233 00:24:03,160 --> 00:24:05,760 Unterschätz sie nicht. Ich bin auch jung. 234 00:24:07,200 --> 00:24:10,480 Haben sie etwas Wichtiges erfahren? 235 00:24:13,320 --> 00:24:14,400 Schon möglich. 236 00:24:14,640 --> 00:24:15,760 Und in dem Fall... 237 00:24:16,560 --> 00:24:18,440 ...müssen wir etwas unternehmen. 238 00:24:22,960 --> 00:24:25,440 Untertitel von: Lena Karsten