1
00:00:06,000 --> 00:00:08,960
A NETFLIX ORIGINAL ANIME SERIES
2
00:00:15,560 --> 00:00:18,000
THE IDHUN CHRONICLES
3
00:00:18,080 --> 00:00:20,800
"THE STAFF OF AYSHEL - III"
4
00:00:21,200 --> 00:00:22,160
Jack...
5
00:00:22,720 --> 00:00:23,840
Jack!
6
00:00:28,720 --> 00:00:30,200
What were you thinking?
7
00:00:35,960 --> 00:00:36,920
What happened?
8
00:00:37,600 --> 00:00:39,680
Well, Kirtash nearly killed you.
9
00:00:46,640 --> 00:00:47,640
Kill me?
10
00:00:48,200 --> 00:00:49,120
How?
11
00:00:49,720 --> 00:00:51,360
If I wasn't really there--
12
00:00:51,440 --> 00:00:52,440
My body...
13
00:00:53,040 --> 00:00:55,320
Kirtash kills with his gaze, Jack.
14
00:00:55,720 --> 00:00:58,720
If he gets into your head,
you're done for.
15
00:00:59,560 --> 00:01:02,160
It's a good thing
we pulled you out in time.
16
00:01:02,240 --> 00:01:07,360
Our enemies wiped out the two most
powerful races in Idhun in a single day,
17
00:01:07,920 --> 00:01:10,440
and you think you can face them
on your own?
18
00:01:11,080 --> 00:01:11,920
I'm sorry.
19
00:01:12,520 --> 00:01:14,360
I was just trying to help.
20
00:01:14,440 --> 00:01:16,600
I wanted to be useful in some way.
21
00:01:16,680 --> 00:01:19,000
It's alright. It could have been worse.
22
00:01:19,560 --> 00:01:20,680
A lot worse.
23
00:01:20,760 --> 00:01:24,000
Kirtash could have made it to Limbhad
through your mind,
24
00:01:24,080 --> 00:01:26,080
and we wouldn't be safe here any longer.
25
00:01:26,920 --> 00:01:27,960
I didn't know!
26
00:01:28,040 --> 00:01:30,480
I'm so sorry. I've been so stupid.
27
00:01:30,560 --> 00:01:33,800
We've noticed. Now, go back to your room.
28
00:01:34,960 --> 00:01:36,440
And try to get some rest.
29
00:01:36,520 --> 00:01:38,440
I'm sure your head hurts.
30
00:01:52,680 --> 00:01:53,880
So then...
31
00:01:55,160 --> 00:01:56,880
you saw Kirtash?
32
00:01:59,440 --> 00:02:00,720
What was he doing?
33
00:02:02,400 --> 00:02:03,600
I'm not sure.
34
00:02:04,280 --> 00:02:07,240
I think he was with Elrion
looking at a book written in Idhunese.
35
00:02:12,000 --> 00:02:13,520
You were right, it's...
36
00:02:13,600 --> 00:02:15,520
Maybe it wasn't important,
37
00:02:15,600 --> 00:02:18,160
but I can't imagine
Kirtash doing anything by chance.
38
00:02:31,280 --> 00:02:32,880
They were in a place...
39
00:02:34,160 --> 00:02:36,320
but I don't really know
how to describe it.
40
00:02:37,960 --> 00:02:40,520
-If I had something to draw--
-Wait.
41
00:02:42,320 --> 00:02:43,280
Here you are.
42
00:02:46,880 --> 00:02:49,960
It was... kind of a strange building.
43
00:02:54,240 --> 00:02:56,320
Hey, Jack, you draw really well.
44
00:02:57,440 --> 00:02:59,120
I've been drawing since I was a kid.
45
00:03:02,040 --> 00:03:03,160
That's it.
46
00:03:03,400 --> 00:03:05,280
Does this place ring any bells?
47
00:03:05,360 --> 00:03:07,960
No, but it won't be hard to find
on the Internet.
48
00:03:08,720 --> 00:03:10,280
I'll look for it.
49
00:03:26,400 --> 00:03:29,040
You are supposed to be resting
in your room.
50
00:03:29,120 --> 00:03:30,320
I'm not tired.
51
00:03:31,720 --> 00:03:32,640
You should be.
52
00:03:33,600 --> 00:03:35,360
You've been training hard lately.
53
00:03:36,520 --> 00:03:38,800
I still need to improve a lot more.
54
00:03:41,560 --> 00:03:42,920
You learn very fast.
55
00:03:49,000 --> 00:03:50,240
Yes...
56
00:03:50,720 --> 00:03:51,960
but it's pointless.
57
00:03:52,400 --> 00:03:57,080
I already know what you will tell me,
"You're not ready to join the Resistance."
58
00:03:57,160 --> 00:03:58,920
And you know what? I never will be.
59
00:03:59,000 --> 00:04:01,680
Nothing could be farther
from the truth, Jack.
60
00:04:01,760 --> 00:04:04,040
You're the best pupil I've ever had.
61
00:04:04,840 --> 00:04:07,280
-Are you kidding me?
-Not at all.
62
00:04:07,360 --> 00:04:09,760
I've trained many young boys
in my kingdom,
63
00:04:09,840 --> 00:04:12,480
and no one progressed this fast.
64
00:04:12,880 --> 00:04:14,960
Why didn't you tell me that before?
65
00:04:15,280 --> 00:04:17,720
Because you still need
to learn to be patient
66
00:04:17,800 --> 00:04:19,960
and stop to think from time to time.
67
00:04:20,600 --> 00:04:22,720
But there's something
I don't like about you, Jack...
68
00:04:24,800 --> 00:04:28,480
and that's the hatred that blinds you
and makes you careless...
69
00:04:29,840 --> 00:04:32,080
enough to spy on Kirtash
through the Soul.
70
00:04:32,600 --> 00:04:34,560
I just want to be useful somehow.
71
00:04:35,320 --> 00:04:38,720
You already are, Jack,
but you're obsessed with Kirtash
72
00:04:39,240 --> 00:04:43,200
and he can take advantage of your
recklessness to kill you next time.
73
00:04:44,440 --> 00:04:47,640
And I don't want to lose
the great warrior you are going to be
74
00:04:47,720 --> 00:04:49,760
and the great friend
you already are to me.
75
00:04:50,080 --> 00:04:51,920
I know I messed up...
76
00:04:52,840 --> 00:04:55,480
but I promise I won't fail you again.
77
00:04:56,480 --> 00:04:57,720
I know, kid.
78
00:04:58,320 --> 00:04:59,720
We all make mistakes.
79
00:04:59,800 --> 00:05:02,040
I'm counting on you
and I know you won't let me down.
80
00:05:05,640 --> 00:05:06,800
IMAGE SEARCH
81
00:05:06,880 --> 00:05:08,360
SIMILAR IMAGES
82
00:05:17,600 --> 00:05:19,120
Hey, you look better.
83
00:05:19,200 --> 00:05:22,040
Have you spoken with Alsan?
He was looking for you.
84
00:05:22,680 --> 00:05:24,520
Yes, and he's right.
85
00:05:27,680 --> 00:05:31,720
I'm too impulsive and reckless
and I nearly got myself killed.
86
00:05:33,800 --> 00:05:35,160
Well, don't worry.
87
00:05:35,720 --> 00:05:38,640
You just have to learn
to think things through a bit more.
88
00:05:39,760 --> 00:05:43,200
But that's something
you can't learn in training, you know?
89
00:05:45,760 --> 00:05:46,840
Would you help me?
90
00:05:47,400 --> 00:05:48,400
With what?
91
00:05:48,720 --> 00:05:52,280
You're much more sensible than I am.
I could use your advice.
92
00:05:54,720 --> 00:05:55,760
Very well,
93
00:05:56,120 --> 00:05:59,600
but on the condition you won't complain
if I meddle in your business, Okay?
94
00:06:01,280 --> 00:06:02,240
It's a deal.
95
00:06:04,440 --> 00:06:07,320
Thank you so much, Victoria.
You're a great friend.
96
00:06:14,320 --> 00:06:16,800
Hey, Jack, you need to see this.
97
00:06:17,560 --> 00:06:19,680
-Have you found it?
-I believe so.
98
00:06:20,200 --> 00:06:22,080
This is the building you drew, right?
99
00:06:22,480 --> 00:06:24,720
Yes! That's the one.
I saw it through the Soul.
100
00:06:25,320 --> 00:06:26,840
Do you know what this is?
101
00:06:26,920 --> 00:06:29,240
It's the British Library in London!
102
00:06:31,640 --> 00:06:34,760
In my vision, Kirtash had a book.
103
00:06:35,240 --> 00:06:37,200
Do you think he got it there?
104
00:06:37,800 --> 00:06:39,120
It's possible.
105
00:06:39,800 --> 00:06:41,200
Here, look at this.
106
00:06:44,560 --> 00:06:47,200
Tell us about your investigation,
Mr. Parrell.
107
00:06:47,280 --> 00:06:49,800
What can you tell us
about your new discovery?
108
00:06:50,040 --> 00:06:52,480
Is it as baffling as they say it is?
109
00:06:54,840 --> 00:06:57,400
This book was found inside a vase...
110
00:06:58,360 --> 00:07:01,240
during an archaeological excavation.
111
00:07:01,920 --> 00:07:05,160
It's written in a language
completely unknown to us,
112
00:07:05,680 --> 00:07:07,640
but we are trying to decipher it.
113
00:07:08,120 --> 00:07:09,720
This is Peter Parrell,
114
00:07:09,800 --> 00:07:13,440
an ancient languages specialist
in the British Library.
115
00:07:20,360 --> 00:07:22,280
And that is the book that I saw.
116
00:07:25,800 --> 00:07:27,240
Can you enlarge it?
117
00:07:30,880 --> 00:07:31,800
What?
118
00:07:32,520 --> 00:07:33,720
Sacred Irial!
119
00:07:34,200 --> 00:07:35,960
You understand what it says?
120
00:07:36,040 --> 00:07:38,640
I think that could be
the Book of the Third Age.
121
00:07:39,160 --> 00:07:40,160
If that's the case,
122
00:07:40,240 --> 00:07:42,720
what you have discovered
is very important.
123
00:07:44,160 --> 00:07:46,640
Why? What's the Third Age?
124
00:07:46,720 --> 00:07:49,960
That was the time
when magic was forbidden in Idhun.
125
00:07:50,520 --> 00:07:54,840
The priests said that magic
was the work of the Seventh, the dark god.
126
00:07:56,320 --> 00:08:00,560
The magicians were hunted down,
imprisoned and executed.
127
00:08:00,640 --> 00:08:04,280
Some of them managed
to escape to other worlds, like Earth.
128
00:08:12,480 --> 00:08:14,400
But they also made it to Limbhad.
129
00:08:14,720 --> 00:08:15,800
They built this house
130
00:08:15,880 --> 00:08:18,480
and they were the first ones
to make contact with the Soul.
131
00:08:19,440 --> 00:08:24,160
And it seems that they brought from Idhun
many magical objects to safeguard them.
132
00:08:24,600 --> 00:08:25,760
Among them...
133
00:08:25,840 --> 00:08:27,080
The Staff of Ayshel?
134
00:08:27,160 --> 00:08:28,520
Yes, that's right.
135
00:08:30,080 --> 00:08:33,120
But the staff isn't in Limbhad.
What happened to it?
136
00:08:33,880 --> 00:08:35,320
We don't know,
137
00:08:35,400 --> 00:08:39,880
but those magicians wrote down
all of their experiences in a diary.
138
00:08:40,480 --> 00:08:42,720
Of course! The Book of the Third Age.
139
00:08:44,200 --> 00:08:46,640
But I don't understand
why Kirtash wants it.
140
00:08:46,720 --> 00:08:49,080
In fact, the staff is...
141
00:08:50,280 --> 00:08:52,320
No. It can't be!
142
00:08:52,720 --> 00:08:53,600
What's wrong?
143
00:08:54,160 --> 00:08:55,960
If he discovers how to use it,
144
00:08:56,040 --> 00:08:58,280
the staff could take him to Lunnaris.
145
00:08:58,360 --> 00:08:59,400
Oh, no!
146
00:09:00,360 --> 00:09:02,720
Lunnaris? Who is that?
147
00:09:02,800 --> 00:09:05,640
Well, we have to get that book
as soon as possible.
148
00:09:05,720 --> 00:09:07,560
Jack and Victoria, you're coming with us.
149
00:09:07,840 --> 00:09:09,040
Can I take a weapon?
150
00:09:09,120 --> 00:09:13,080
That won't be necessary.
We're not fighting, just investigating.
151
00:09:38,320 --> 00:09:39,440
Watch out!
152
00:09:43,160 --> 00:09:45,920
You, bastard son of the Seventh,
son of a thousand snakes!
153
00:09:46,000 --> 00:09:48,920
You almost killed me!
Why don't you look where you're going?
154
00:09:51,320 --> 00:09:54,440
Excuse me,
it was you who had the red traffic light.
155
00:09:54,920 --> 00:09:56,760
Traffic light? What are you talking about?
156
00:09:56,840 --> 00:09:59,640
These colored lights
regulate traffic, Alsan.
157
00:10:00,200 --> 00:10:01,640
We've talked about this before.
158
00:10:02,680 --> 00:10:05,160
Have you guys really been here
for two years?
159
00:10:06,000 --> 00:10:08,720
Hey, how do you expect me
to worry about colored lights
160
00:10:08,800 --> 00:10:10,040
when my world is in danger?
161
00:10:10,440 --> 00:10:13,880
Look at it this way,
you haven't survived the Shek invasion
162
00:10:13,960 --> 00:10:17,720
just to get run over because you weren't
paying attention to a traffic light.
163
00:10:18,760 --> 00:10:20,640
See? We can cross now.
164
00:10:34,600 --> 00:10:35,600
Let's go.
165
00:10:49,640 --> 00:10:52,080
Well? What now?
166
00:10:52,160 --> 00:10:53,760
-What do we do?
-Look, guys.
167
00:10:53,840 --> 00:10:56,200
There's a rare manuscripts reading room.
168
00:10:58,440 --> 00:11:00,280
We could start by asking there.
169
00:11:00,680 --> 00:11:01,520
Fine.
170
00:11:01,600 --> 00:11:04,200
Both of you, go to that room
and see what you can find out.
171
00:11:04,280 --> 00:11:06,760
Shail and I will look in Parrell's office.
172
00:11:07,120 --> 00:11:09,320
We'll meet back here later. Got it?
173
00:11:13,640 --> 00:11:17,000
We've looked for the book everywhere
and we can't find it.
174
00:11:18,120 --> 00:11:23,160
What's worse, all the digital copies
we had in the library are gone as well.
175
00:11:24,080 --> 00:11:25,640
How could this happen?
176
00:11:26,000 --> 00:11:27,960
Was it a computer glitch?
177
00:11:28,240 --> 00:11:31,360
I have a copy at home.
I'll take it to you right away.
178
00:11:32,280 --> 00:11:33,840
Hurry, Mr. Parrell.
179
00:11:33,920 --> 00:11:36,640
If the book still can't be found,
we'll call the police.
180
00:11:49,000 --> 00:11:50,120
Who are you?
181
00:11:50,200 --> 00:11:52,000
How did you get into my house?
182
00:11:52,600 --> 00:11:53,960
Shut up!
183
00:11:54,040 --> 00:11:56,000
We will be asking the questions.
184
00:11:56,800 --> 00:11:59,000
We want you to hand over
all the copies of the book.
185
00:12:00,440 --> 00:12:02,520
Copies? I don't know what you're…
186
00:12:11,240 --> 00:12:14,880
There's a copy on the computer,
but I'm sure it's not the only one.
187
00:12:24,640 --> 00:12:25,760
I have an idea.
188
00:12:46,680 --> 00:12:49,680
How did you manage
to get so much out of the librarian?
189
00:12:49,760 --> 00:12:52,560
Well, I told her I wanted
to be a librarian when I grow up.
190
00:12:53,000 --> 00:12:54,080
And you know what?
191
00:12:54,400 --> 00:12:57,840
Looks like IT may have saved
the Book of the Third Age
192
00:12:57,920 --> 00:13:01,240
because they make digital copies
of all of the ancient books.
193
00:13:01,400 --> 00:13:04,400
Maybe we can decipher it
before Kirtash does!
194
00:13:05,160 --> 00:13:06,560
I'm afraid not, Victoria.
195
00:13:06,640 --> 00:13:10,120
Not only has the manuscript disappeared,
but all of the digital copies, too.
196
00:13:10,680 --> 00:13:12,640
Kirtash was very thorough.
197
00:13:13,200 --> 00:13:15,560
We know that Parrell has a copy at home.
198
00:13:16,080 --> 00:13:17,080
Let's go find it.
199
00:13:17,160 --> 00:13:18,880
But we don't know where he lives.
200
00:13:19,280 --> 00:13:21,760
Well, don't forget,
a magician has his tricks.
201
00:13:25,720 --> 00:13:27,800
Looking online. Some trick!
202
00:13:29,000 --> 00:13:31,440
Well, it's a trick you hadn't thought of.
203
00:13:34,680 --> 00:13:35,640
I've got it!
204
00:13:37,560 --> 00:13:39,480
This guy is very unorganized.
205
00:13:41,240 --> 00:13:43,480
Nothing, right? I can't find anything.
206
00:13:43,560 --> 00:13:46,280
Maybe Kirtash was already here
and messed everything up.
207
00:13:46,360 --> 00:13:50,560
If he was here, I can assure you
that he left everything as he found it.
208
00:13:52,200 --> 00:13:53,080
Nothing.
209
00:13:53,160 --> 00:13:56,280
It's as though Parrell
had never seen the Book of the Third Age.
210
00:13:57,040 --> 00:13:58,960
This is all very strange.
211
00:13:59,040 --> 00:14:00,760
Where is Peter Parrell?
212
00:14:00,840 --> 00:14:02,920
And why can't we find the book
on his computer?
213
00:14:03,280 --> 00:14:06,120
Because Kirtash probably got here
before us again.
214
00:14:06,680 --> 00:14:08,040
Let's keep looking.
215
00:14:08,120 --> 00:14:10,960
Maybe Parrell didn't have a copy
on his computer,
216
00:14:11,040 --> 00:14:13,840
but there must be another copy somewhere.
217
00:14:19,960 --> 00:14:22,760
Look.
Maybe what we're looking for is inside.
218
00:14:23,280 --> 00:14:25,280
No way we would be so lucky.
219
00:14:25,880 --> 00:14:27,240
Couldn't hurt to try.
220
00:14:32,920 --> 00:14:34,560
What is that exactly?
221
00:14:35,040 --> 00:14:36,880
It's used to store information.
222
00:14:36,960 --> 00:14:40,360
And the Book of the Third Age
could fit in something so small?
223
00:14:44,600 --> 00:14:47,960
It seems so.
We've found the Book of the Third Age.
224
00:14:49,040 --> 00:14:51,320
How is it possible
that Kirtash didn't find it?
225
00:14:51,400 --> 00:14:54,200
Because this isn't exactly what it seems.
226
00:14:56,720 --> 00:14:59,400
Very good. We have it. Let's go back home.
227
00:15:13,680 --> 00:15:17,600
There's no doubt
it's a form of ancient Idhunese.
228
00:15:19,200 --> 00:15:21,040
Do you recognize these symbols?
229
00:15:21,120 --> 00:15:24,560
Some, but most of them are different
from the ones you taught me.
230
00:15:31,480 --> 00:15:33,800
I'm not good at ancient books either.
231
00:15:34,120 --> 00:15:35,200
Shall we train?
232
00:15:36,760 --> 00:15:37,600
Let's go.
233
00:15:37,680 --> 00:15:40,680
I think it will be more useful for you
to brush up on the history.
234
00:15:45,200 --> 00:15:48,840
The Second Age began
with the rise of Emperor Talmannon...
235
00:15:49,840 --> 00:15:52,400
a sorcerer who overpowered
all the magicians
236
00:15:52,480 --> 00:15:55,040
thanks to the power
of the Eye of the Snake.
237
00:15:57,600 --> 00:16:01,440
The Sheks defeated the dragons
and drove them out of the world.
238
00:16:01,520 --> 00:16:04,040
And so began a dark age in Idhun.
239
00:16:08,040 --> 00:16:11,560
The unicorns decided to step in
and they chose Ayshel...
240
00:16:12,520 --> 00:16:14,720
a young woman from the Forest of Awa.
241
00:16:15,480 --> 00:16:18,720
The unicorn didn't grant her
the gift of magic,
242
00:16:18,800 --> 00:16:21,920
because it didn't want Talmannon
to suppress her will.
243
00:16:23,960 --> 00:16:28,520
But its mere presence was enough
to turn her into a kind of half-magician.
244
00:16:29,560 --> 00:16:34,240
The unicorns created a weapon for her
and bestowed their power upon it.
245
00:16:34,720 --> 00:16:37,560
With the staff and a small rebel army,
246
00:16:37,640 --> 00:16:40,640
Ayshel defeated
all of Talmannon's lieutenants
247
00:16:40,720 --> 00:16:42,800
and made her way to the emperor himself.
248
00:16:47,840 --> 00:16:51,560
Ayshel defeated him and took
the Eye of the Snake away from him,
249
00:16:52,360 --> 00:16:54,880
freeing the magicians
from his enslavement.
250
00:16:56,720 --> 00:17:00,720
The dragons returned from exile
and banished the Sheks,
251
00:17:00,800 --> 00:17:04,960
condemning them to roam
the limits of the world forevermore.
252
00:17:09,640 --> 00:17:14,360
Peace returned to Idhun,
but Ayshel did not survive the battle.
253
00:17:15,480 --> 00:17:19,080
The Maiden of Awa
gave her life for the cause,
254
00:17:19,160 --> 00:17:22,680
and forever remained
in the hearts of those who knew her.
255
00:17:29,120 --> 00:17:31,640
This story has a really sad ending,
doesn't it?
256
00:17:37,280 --> 00:17:38,200
Something wrong?
257
00:17:40,200 --> 00:17:42,920
It's just, this makes no sense.
258
00:17:43,000 --> 00:17:46,800
Indeed, it mentions the staff,
but the sentence looks incomplete.
259
00:17:48,720 --> 00:17:51,360
"We asked the sons of Kash-Tar
260
00:17:51,440 --> 00:17:54,760
to hide the staff
from those who sought it out.
261
00:17:55,440 --> 00:17:57,640
And the chosen place was this."
262
00:18:00,160 --> 00:18:02,520
-What else does it say?
-Nothing else.
263
00:18:02,600 --> 00:18:06,960
Just some words that make no sense
in any form of Idhunese that I know.
264
00:18:07,600 --> 00:18:09,880
It could be the name of a place,
couldn't it?
265
00:18:10,480 --> 00:18:11,600
Let me see.
266
00:18:13,800 --> 00:18:16,800
"Tarkandi alais-tadem..."
267
00:18:17,280 --> 00:18:19,840
"Alais-ta-din", Victoria.
268
00:18:19,920 --> 00:18:24,520
"Tarkandi alais-ta-din valerea kon."
269
00:18:27,680 --> 00:18:28,640
Watch out.
270
00:18:41,320 --> 00:18:42,760
The staff is in…
271
00:18:43,360 --> 00:18:44,240
Africa?
272
00:19:15,920 --> 00:19:17,040
You're dead.
273
00:19:23,520 --> 00:19:24,960
Well done, Jack.
274
00:19:27,240 --> 00:19:31,560
Hey, guys, we were right!
The book talks about the Staff of Ayshel.
275
00:19:32,080 --> 00:19:34,480
And it contains a locating spell.
276
00:19:59,240 --> 00:20:00,080
Finally.
277
00:20:14,520 --> 00:20:17,080
May the six gods protect you always!
278
00:20:17,160 --> 00:20:18,800
My name is Alsan,
279
00:20:18,880 --> 00:20:22,760
son of King Brun
and heir to the throne of Vanissar.
280
00:20:23,200 --> 00:20:25,080
We wanted to ask you some questions.
281
00:20:29,400 --> 00:20:30,240
My name is Kopt.
282
00:20:30,320 --> 00:20:33,360
My ancestors fled Idhun
during the Third Age, but some stayed.
283
00:20:33,880 --> 00:20:35,920
A Yan colony on Earth?
284
00:20:36,000 --> 00:20:38,280
How is it possible
that nobody discovered you?
285
00:20:40,640 --> 00:20:42,200
The humans think we are demons.
286
00:20:42,280 --> 00:20:45,880
I'm all that remains and my time is nigh.
We had a mission to fulfill.
287
00:20:47,760 --> 00:20:50,880
To safeguard the Staff of Ayshel, right?
288
00:20:51,400 --> 00:20:52,920
If it falls into the wrong hands...
289
00:20:53,000 --> 00:20:56,440
We have to take it to a safe place
before Kirtash finds it.
290
00:20:56,640 --> 00:20:58,720
Why should I give it to you?
291
00:21:00,160 --> 00:21:01,120
Wait.
292
00:21:01,200 --> 00:21:04,280
His clan has guarded the staff
for generations.
293
00:21:04,360 --> 00:21:06,520
He won't give it
to the first one who asks.
294
00:21:08,600 --> 00:21:09,520
I understand,
295
00:21:10,000 --> 00:21:11,960
but at least allow us to see it.
296
00:21:12,040 --> 00:21:15,120
Alright, but in all these centuries,
nobody has been able to touch it.
297
00:21:35,120 --> 00:21:36,200
Wait a moment.
298
00:21:37,480 --> 00:21:38,480
What's up?
299
00:21:39,360 --> 00:21:42,520
There's something bad in there,
can't you feel it?
300
00:21:47,680 --> 00:21:49,600
I think the Yan lied to us.
301
00:21:50,880 --> 00:21:53,040
Wait! It's a trap!
302
00:21:53,840 --> 00:21:54,800
Alsan!
303
00:21:55,440 --> 00:21:56,320
Alsan!
304
00:21:57,160 --> 00:21:58,040
What's wrong?
305
00:21:58,120 --> 00:22:02,680
I don't know if the staff is there or not,
but Kirtash got here before we did.
306
00:22:02,760 --> 00:22:03,600
What?
307
00:22:03,680 --> 00:22:05,200
The Yan let him in.
308
00:22:29,720 --> 00:22:32,040
-No!
-Alsan! No! Alsan!
309
00:22:34,320 --> 00:22:35,520
Don't go near him or I'll--
310
00:22:35,600 --> 00:22:38,040
He's baiting you. Don't fall for it.
311
00:22:38,920 --> 00:22:40,960
-Let go!
-No!
312
00:22:42,240 --> 00:22:43,360
No, Jack!
313
00:22:48,080 --> 00:22:49,520
You didn't stand a chance.
314
00:23:03,040 --> 00:23:04,400
What's going on here?
315
00:23:05,160 --> 00:23:07,520
I don't know how I did it!
316
00:23:10,120 --> 00:23:11,360
We have the staff!
317
00:23:12,840 --> 00:23:14,560
And I have your prince.
318
00:23:14,640 --> 00:23:16,680
Are you willing to make a trade?
319
00:23:25,040 --> 00:23:27,120
You can't use it, can you?
320
00:23:27,200 --> 00:23:29,600
Because you are not half-magicians,
321
00:23:29,680 --> 00:23:31,040
whereas I am.
322
00:23:31,440 --> 00:23:33,160
The staff answered her call...
323
00:23:34,640 --> 00:23:36,800
so, now, it belongs to her.
324
00:23:37,280 --> 00:23:38,520
That can be fixed.
325
00:23:39,240 --> 00:23:41,640
Include the girl in the trade
326
00:23:42,000 --> 00:23:43,840
and you will save Alsan's life.
327
00:23:52,560 --> 00:23:54,960
If you free Alsan first, I...
328
00:23:55,480 --> 00:23:56,680
will go with you.
329
00:23:59,640 --> 00:24:00,840
Don't listen to him.
330
00:24:01,080 --> 00:24:03,840
It's a trap.
If you go near him, he will kill you.
331
00:24:04,240 --> 00:24:09,440
Not true. She's in no danger,
because I need her to use the staff.
332
00:24:09,520 --> 00:24:10,800
So, make up your minds.
333
00:24:11,840 --> 00:24:13,400
I don't have all day...
334
00:24:15,040 --> 00:24:17,240
and neither does Alsan.