1 00:00:06,000 --> 00:00:08,960 A NETFLIX ORIGINAL ANIME SERIES 2 00:00:15,560 --> 00:00:18,000 THE IDHUN CHRONICLES 3 00:00:18,080 --> 00:00:20,800 "THE STAFF OF AYSHEL - III" 4 00:00:21,200 --> 00:00:22,160 Jack... 5 00:00:22,720 --> 00:00:23,840 Jack! 6 00:00:28,720 --> 00:00:30,200 What were you thinking? 7 00:00:35,960 --> 00:00:36,920 What happened? 8 00:00:37,600 --> 00:00:39,680 Well, Kirtash nearly killed you. 9 00:00:46,640 --> 00:00:47,640 Kill me? 10 00:00:48,200 --> 00:00:49,120 How? 11 00:00:49,720 --> 00:00:51,360 If I wasn't really there-- 12 00:00:51,440 --> 00:00:52,440 My body... 13 00:00:53,040 --> 00:00:55,320 Kirtash kills with his gaze, Jack. 14 00:00:55,720 --> 00:00:58,720 If he gets into your head, you're done for. 15 00:00:59,560 --> 00:01:02,160 It's a good thing we pulled you out in time. 16 00:01:02,240 --> 00:01:07,360 Our enemies wiped out the two most powerful races in Idhun in a single day, 17 00:01:07,920 --> 00:01:10,440 and you think you can face them on your own? 18 00:01:11,080 --> 00:01:11,920 I'm sorry. 19 00:01:12,520 --> 00:01:14,360 I was just trying to help. 20 00:01:14,440 --> 00:01:16,600 I wanted to be useful in some way. 21 00:01:16,680 --> 00:01:19,000 It's alright. It could have been worse. 22 00:01:19,560 --> 00:01:20,680 A lot worse. 23 00:01:20,760 --> 00:01:24,000 Kirtash could have made it to Limbhad through your mind, 24 00:01:24,080 --> 00:01:26,080 and we wouldn't be safe here any longer. 25 00:01:26,920 --> 00:01:27,960 I didn't know! 26 00:01:28,040 --> 00:01:30,480 I'm so sorry. I've been so stupid. 27 00:01:30,560 --> 00:01:33,800 We've noticed. Now, go back to your room. 28 00:01:34,960 --> 00:01:36,440 And try to get some rest. 29 00:01:36,520 --> 00:01:38,440 I'm sure your head hurts. 30 00:01:52,680 --> 00:01:53,880 So then... 31 00:01:55,160 --> 00:01:56,880 you saw Kirtash? 32 00:01:59,440 --> 00:02:00,720 What was he doing? 33 00:02:02,400 --> 00:02:03,600 I'm not sure. 34 00:02:04,280 --> 00:02:07,240 I think he was with Elrion looking at a book written in Idhunese. 35 00:02:12,000 --> 00:02:13,520 You were right, it's... 36 00:02:13,600 --> 00:02:15,520 Maybe it wasn't important, 37 00:02:15,600 --> 00:02:18,160 but I can't imagine Kirtash doing anything by chance. 38 00:02:31,280 --> 00:02:32,880 They were in a place... 39 00:02:34,160 --> 00:02:36,320 but I don't really know how to describe it. 40 00:02:37,960 --> 00:02:40,520 -If I had something to draw-- -Wait. 41 00:02:42,320 --> 00:02:43,280 Here you are. 42 00:02:46,880 --> 00:02:49,960 It was... kind of a strange building. 43 00:02:54,240 --> 00:02:56,320 Hey, Jack, you draw really well. 44 00:02:57,440 --> 00:02:59,120 I've been drawing since I was a kid. 45 00:03:02,040 --> 00:03:03,160 That's it. 46 00:03:03,400 --> 00:03:05,280 Does this place ring any bells? 47 00:03:05,360 --> 00:03:07,960 No, but it won't be hard to find on the Internet. 48 00:03:08,720 --> 00:03:10,280 I'll look for it. 49 00:03:26,400 --> 00:03:29,040 You are supposed to be resting in your room. 50 00:03:29,120 --> 00:03:30,320 I'm not tired. 51 00:03:31,720 --> 00:03:32,640 You should be. 52 00:03:33,600 --> 00:03:35,360 You've been training hard lately. 53 00:03:36,520 --> 00:03:38,800 I still need to improve a lot more. 54 00:03:41,560 --> 00:03:42,920 You learn very fast. 55 00:03:49,000 --> 00:03:50,240 Yes... 56 00:03:50,720 --> 00:03:51,960 but it's pointless. 57 00:03:52,400 --> 00:03:57,080 I already know what you will tell me, "You're not ready to join the Resistance." 58 00:03:57,160 --> 00:03:58,920 And you know what? I never will be. 59 00:03:59,000 --> 00:04:01,680 Nothing could be farther from the truth, Jack. 60 00:04:01,760 --> 00:04:04,040 You're the best pupil I've ever had. 61 00:04:04,840 --> 00:04:07,280 -Are you kidding me? -Not at all. 62 00:04:07,360 --> 00:04:09,760 I've trained many young boys in my kingdom, 63 00:04:09,840 --> 00:04:12,480 and no one progressed this fast. 64 00:04:12,880 --> 00:04:14,960 Why didn't you tell me that before? 65 00:04:15,280 --> 00:04:17,720 Because you still need to learn to be patient 66 00:04:17,800 --> 00:04:19,960 and stop to think from time to time. 67 00:04:20,600 --> 00:04:22,720 But there's something I don't like about you, Jack... 68 00:04:24,800 --> 00:04:28,480 and that's the hatred that blinds you and makes you careless... 69 00:04:29,840 --> 00:04:32,080 enough to spy on Kirtash through the Soul. 70 00:04:32,600 --> 00:04:34,560 I just want to be useful somehow. 71 00:04:35,320 --> 00:04:38,720 You already are, Jack, but you're obsessed with Kirtash 72 00:04:39,240 --> 00:04:43,200 and he can take advantage of your recklessness to kill you next time. 73 00:04:44,440 --> 00:04:47,640 And I don't want to lose the great warrior you are going to be 74 00:04:47,720 --> 00:04:49,760 and the great friend you already are to me. 75 00:04:50,080 --> 00:04:51,920 I know I messed up... 76 00:04:52,840 --> 00:04:55,480 but I promise I won't fail you again. 77 00:04:56,480 --> 00:04:57,720 I know, kid. 78 00:04:58,320 --> 00:04:59,720 We all make mistakes. 79 00:04:59,800 --> 00:05:02,040 I'm counting on you and I know you won't let me down. 80 00:05:05,640 --> 00:05:06,800 IMAGE SEARCH 81 00:05:06,880 --> 00:05:08,360 SIMILAR IMAGES 82 00:05:17,600 --> 00:05:19,120 Hey, you look better. 83 00:05:19,200 --> 00:05:22,040 Have you spoken with Alsan? He was looking for you. 84 00:05:22,680 --> 00:05:24,520 Yes, and he's right. 85 00:05:27,680 --> 00:05:31,720 I'm too impulsive and reckless and I nearly got myself killed. 86 00:05:33,800 --> 00:05:35,160 Well, don't worry. 87 00:05:35,720 --> 00:05:38,640 You just have to learn to think things through a bit more. 88 00:05:39,760 --> 00:05:43,200 But that's something you can't learn in training, you know? 89 00:05:45,760 --> 00:05:46,840 Would you help me? 90 00:05:47,400 --> 00:05:48,400 With what? 91 00:05:48,720 --> 00:05:52,280 You're much more sensible than I am. I could use your advice. 92 00:05:54,720 --> 00:05:55,760 Very well, 93 00:05:56,120 --> 00:05:59,600 but on the condition you won't complain if I meddle in your business, Okay? 94 00:06:01,280 --> 00:06:02,240 It's a deal. 95 00:06:04,440 --> 00:06:07,320 Thank you so much, Victoria. You're a great friend. 96 00:06:14,320 --> 00:06:16,800 Hey, Jack, you need to see this. 97 00:06:17,560 --> 00:06:19,680 -Have you found it? -I believe so. 98 00:06:20,200 --> 00:06:22,080 This is the building you drew, right? 99 00:06:22,480 --> 00:06:24,720 Yes! That's the one. I saw it through the Soul. 100 00:06:25,320 --> 00:06:26,840 Do you know what this is? 101 00:06:26,920 --> 00:06:29,240 It's the British Library in London! 102 00:06:31,640 --> 00:06:34,760 In my vision, Kirtash had a book. 103 00:06:35,240 --> 00:06:37,200 Do you think he got it there? 104 00:06:37,800 --> 00:06:39,120 It's possible. 105 00:06:39,800 --> 00:06:41,200 Here, look at this. 106 00:06:44,560 --> 00:06:47,200 Tell us about your investigation, Mr. Parrell. 107 00:06:47,280 --> 00:06:49,800 What can you tell us about your new discovery? 108 00:06:50,040 --> 00:06:52,480 Is it as baffling as they say it is? 109 00:06:54,840 --> 00:06:57,400 This book was found inside a vase... 110 00:06:58,360 --> 00:07:01,240 during an archaeological excavation. 111 00:07:01,920 --> 00:07:05,160 It's written in a language completely unknown to us, 112 00:07:05,680 --> 00:07:07,640 but we are trying to decipher it. 113 00:07:08,120 --> 00:07:09,720 This is Peter Parrell, 114 00:07:09,800 --> 00:07:13,440 an ancient languages specialist in the British Library. 115 00:07:20,360 --> 00:07:22,280 And that is the book that I saw. 116 00:07:25,800 --> 00:07:27,240 Can you enlarge it? 117 00:07:30,880 --> 00:07:31,800 What? 118 00:07:32,520 --> 00:07:33,720 Sacred Irial! 119 00:07:34,200 --> 00:07:35,960 You understand what it says? 120 00:07:36,040 --> 00:07:38,640 I think that could be the Book of the Third Age. 121 00:07:39,160 --> 00:07:40,160 If that's the case, 122 00:07:40,240 --> 00:07:42,720 what you have discovered is very important. 123 00:07:44,160 --> 00:07:46,640 Why? What's the Third Age? 124 00:07:46,720 --> 00:07:49,960 That was the time when magic was forbidden in Idhun. 125 00:07:50,520 --> 00:07:54,840 The priests said that magic was the work of the Seventh, the dark god. 126 00:07:56,320 --> 00:08:00,560 The magicians were hunted down, imprisoned and executed. 127 00:08:00,640 --> 00:08:04,280 Some of them managed to escape to other worlds, like Earth. 128 00:08:12,480 --> 00:08:14,400 But they also made it to Limbhad. 129 00:08:14,720 --> 00:08:15,800 They built this house 130 00:08:15,880 --> 00:08:18,480 and they were the first ones to make contact with the Soul. 131 00:08:19,440 --> 00:08:24,160 And it seems that they brought from Idhun many magical objects to safeguard them. 132 00:08:24,600 --> 00:08:25,760 Among them... 133 00:08:25,840 --> 00:08:27,080 The Staff of Ayshel? 134 00:08:27,160 --> 00:08:28,520 Yes, that's right. 135 00:08:30,080 --> 00:08:33,120 But the staff isn't in Limbhad. What happened to it? 136 00:08:33,880 --> 00:08:35,320 We don't know, 137 00:08:35,400 --> 00:08:39,880 but those magicians wrote down all of their experiences in a diary. 138 00:08:40,480 --> 00:08:42,720 Of course! The Book of the Third Age. 139 00:08:44,200 --> 00:08:46,640 But I don't understand why Kirtash wants it. 140 00:08:46,720 --> 00:08:49,080 In fact, the staff is... 141 00:08:50,280 --> 00:08:52,320 No. It can't be! 142 00:08:52,720 --> 00:08:53,600 What's wrong? 143 00:08:54,160 --> 00:08:55,960 If he discovers how to use it, 144 00:08:56,040 --> 00:08:58,280 the staff could take him to Lunnaris. 145 00:08:58,360 --> 00:08:59,400 Oh, no! 146 00:09:00,360 --> 00:09:02,720 Lunnaris? Who is that? 147 00:09:02,800 --> 00:09:05,640 Well, we have to get that book as soon as possible. 148 00:09:05,720 --> 00:09:07,560 Jack and Victoria, you're coming with us. 149 00:09:07,840 --> 00:09:09,040 Can I take a weapon? 150 00:09:09,120 --> 00:09:13,080 That won't be necessary. We're not fighting, just investigating. 151 00:09:38,320 --> 00:09:39,440 Watch out! 152 00:09:43,160 --> 00:09:45,920 You, bastard son of the Seventh, son of a thousand snakes! 153 00:09:46,000 --> 00:09:48,920 You almost killed me! Why don't you look where you're going? 154 00:09:51,320 --> 00:09:54,440 Excuse me, it was you who had the red traffic light. 155 00:09:54,920 --> 00:09:56,760 Traffic light? What are you talking about? 156 00:09:56,840 --> 00:09:59,640 These colored lights regulate traffic, Alsan. 157 00:10:00,200 --> 00:10:01,640 We've talked about this before. 158 00:10:02,680 --> 00:10:05,160 Have you guys really been here for two years? 159 00:10:06,000 --> 00:10:08,720 Hey, how do you expect me to worry about colored lights 160 00:10:08,800 --> 00:10:10,040 when my world is in danger? 161 00:10:10,440 --> 00:10:13,880 Look at it this way, you haven't survived the Shek invasion 162 00:10:13,960 --> 00:10:17,720 just to get run over because you weren't paying attention to a traffic light. 163 00:10:18,760 --> 00:10:20,640 See? We can cross now. 164 00:10:34,600 --> 00:10:35,600 Let's go. 165 00:10:49,640 --> 00:10:52,080 Well? What now? 166 00:10:52,160 --> 00:10:53,760 -What do we do? -Look, guys. 167 00:10:53,840 --> 00:10:56,200 There's a rare manuscripts reading room. 168 00:10:58,440 --> 00:11:00,280 We could start by asking there. 169 00:11:00,680 --> 00:11:01,520 Fine. 170 00:11:01,600 --> 00:11:04,200 Both of you, go to that room and see what you can find out. 171 00:11:04,280 --> 00:11:06,760 Shail and I will look in Parrell's office. 172 00:11:07,120 --> 00:11:09,320 We'll meet back here later. Got it? 173 00:11:13,640 --> 00:11:17,000 We've looked for the book everywhere and we can't find it. 174 00:11:18,120 --> 00:11:23,160 What's worse, all the digital copies we had in the library are gone as well. 175 00:11:24,080 --> 00:11:25,640 How could this happen? 176 00:11:26,000 --> 00:11:27,960 Was it a computer glitch? 177 00:11:28,240 --> 00:11:31,360 I have a copy at home. I'll take it to you right away. 178 00:11:32,280 --> 00:11:33,840 Hurry, Mr. Parrell. 179 00:11:33,920 --> 00:11:36,640 If the book still can't be found, we'll call the police. 180 00:11:49,000 --> 00:11:50,120 Who are you? 181 00:11:50,200 --> 00:11:52,000 How did you get into my house? 182 00:11:52,600 --> 00:11:53,960 Shut up! 183 00:11:54,040 --> 00:11:56,000 We will be asking the questions. 184 00:11:56,800 --> 00:11:59,000 We want you to hand over all the copies of the book. 185 00:12:00,440 --> 00:12:02,520 Copies? I don't know what you're… 186 00:12:11,240 --> 00:12:14,880 There's a copy on the computer, but I'm sure it's not the only one. 187 00:12:24,640 --> 00:12:25,760 I have an idea. 188 00:12:46,680 --> 00:12:49,680 How did you manage to get so much out of the librarian? 189 00:12:49,760 --> 00:12:52,560 Well, I told her I wanted to be a librarian when I grow up. 190 00:12:53,000 --> 00:12:54,080 And you know what? 191 00:12:54,400 --> 00:12:57,840 Looks like IT may have saved the Book of the Third Age 192 00:12:57,920 --> 00:13:01,240 because they make digital copies of all of the ancient books. 193 00:13:01,400 --> 00:13:04,400 Maybe we can decipher it before Kirtash does! 194 00:13:05,160 --> 00:13:06,560 I'm afraid not, Victoria. 195 00:13:06,640 --> 00:13:10,120 Not only has the manuscript disappeared, but all of the digital copies, too. 196 00:13:10,680 --> 00:13:12,640 Kirtash was very thorough. 197 00:13:13,200 --> 00:13:15,560 We know that Parrell has a copy at home. 198 00:13:16,080 --> 00:13:17,080 Let's go find it. 199 00:13:17,160 --> 00:13:18,880 But we don't know where he lives. 200 00:13:19,280 --> 00:13:21,760 Well, don't forget, a magician has his tricks. 201 00:13:25,720 --> 00:13:27,800 Looking online. Some trick! 202 00:13:29,000 --> 00:13:31,440 Well, it's a trick you hadn't thought of. 203 00:13:34,680 --> 00:13:35,640 I've got it! 204 00:13:37,560 --> 00:13:39,480 This guy is very unorganized. 205 00:13:41,240 --> 00:13:43,480 Nothing, right? I can't find anything. 206 00:13:43,560 --> 00:13:46,280 Maybe Kirtash was already here and messed everything up. 207 00:13:46,360 --> 00:13:50,560 If he was here, I can assure you that he left everything as he found it. 208 00:13:52,200 --> 00:13:53,080 Nothing. 209 00:13:53,160 --> 00:13:56,280 It's as though Parrell had never seen the Book of the Third Age. 210 00:13:57,040 --> 00:13:58,960 This is all very strange. 211 00:13:59,040 --> 00:14:00,760 Where is Peter Parrell? 212 00:14:00,840 --> 00:14:02,920 And why can't we find the book on his computer? 213 00:14:03,280 --> 00:14:06,120 Because Kirtash probably got here before us again. 214 00:14:06,680 --> 00:14:08,040 Let's keep looking. 215 00:14:08,120 --> 00:14:10,960 Maybe Parrell didn't have a copy on his computer, 216 00:14:11,040 --> 00:14:13,840 but there must be another copy somewhere. 217 00:14:19,960 --> 00:14:22,760 Look. Maybe what we're looking for is inside. 218 00:14:23,280 --> 00:14:25,280 No way we would be so lucky. 219 00:14:25,880 --> 00:14:27,240 Couldn't hurt to try. 220 00:14:32,920 --> 00:14:34,560 What is that exactly? 221 00:14:35,040 --> 00:14:36,880 It's used to store information. 222 00:14:36,960 --> 00:14:40,360 And the Book of the Third Age could fit in something so small? 223 00:14:44,600 --> 00:14:47,960 It seems so. We've found the Book of the Third Age. 224 00:14:49,040 --> 00:14:51,320 How is it possible that Kirtash didn't find it? 225 00:14:51,400 --> 00:14:54,200 Because this isn't exactly what it seems. 226 00:14:56,720 --> 00:14:59,400 Very good. We have it. Let's go back home. 227 00:15:13,680 --> 00:15:17,600 There's no doubt it's a form of ancient Idhunese. 228 00:15:19,200 --> 00:15:21,040 Do you recognize these symbols? 229 00:15:21,120 --> 00:15:24,560 Some, but most of them are different from the ones you taught me. 230 00:15:31,480 --> 00:15:33,800 I'm not good at ancient books either. 231 00:15:34,120 --> 00:15:35,200 Shall we train? 232 00:15:36,760 --> 00:15:37,600 Let's go. 233 00:15:37,680 --> 00:15:40,680 I think it will be more useful for you to brush up on the history. 234 00:15:45,200 --> 00:15:48,840 The Second Age began with the rise of Emperor Talmannon... 235 00:15:49,840 --> 00:15:52,400 a sorcerer who overpowered all the magicians 236 00:15:52,480 --> 00:15:55,040 thanks to the power of the Eye of the Snake. 237 00:15:57,600 --> 00:16:01,440 The Sheks defeated the dragons and drove them out of the world. 238 00:16:01,520 --> 00:16:04,040 And so began a dark age in Idhun. 239 00:16:08,040 --> 00:16:11,560 The unicorns decided to step in and they chose Ayshel... 240 00:16:12,520 --> 00:16:14,720 a young woman from the Forest of Awa. 241 00:16:15,480 --> 00:16:18,720 The unicorn didn't grant her the gift of magic, 242 00:16:18,800 --> 00:16:21,920 because it didn't want Talmannon to suppress her will. 243 00:16:23,960 --> 00:16:28,520 But its mere presence was enough to turn her into a kind of half-magician. 244 00:16:29,560 --> 00:16:34,240 The unicorns created a weapon for her and bestowed their power upon it. 245 00:16:34,720 --> 00:16:37,560 With the staff and a small rebel army, 246 00:16:37,640 --> 00:16:40,640 Ayshel defeated all of Talmannon's lieutenants 247 00:16:40,720 --> 00:16:42,800 and made her way to the emperor himself. 248 00:16:47,840 --> 00:16:51,560 Ayshel defeated him and took the Eye of the Snake away from him, 249 00:16:52,360 --> 00:16:54,880 freeing the magicians from his enslavement. 250 00:16:56,720 --> 00:17:00,720 The dragons returned from exile and banished the Sheks, 251 00:17:00,800 --> 00:17:04,960 condemning them to roam the limits of the world forevermore. 252 00:17:09,640 --> 00:17:14,360 Peace returned to Idhun, but Ayshel did not survive the battle. 253 00:17:15,480 --> 00:17:19,080 The Maiden of Awa gave her life for the cause, 254 00:17:19,160 --> 00:17:22,680 and forever remained in the hearts of those who knew her. 255 00:17:29,120 --> 00:17:31,640 This story has a really sad ending, doesn't it? 256 00:17:37,280 --> 00:17:38,200 Something wrong? 257 00:17:40,200 --> 00:17:42,920 It's just, this makes no sense. 258 00:17:43,000 --> 00:17:46,800 Indeed, it mentions the staff, but the sentence looks incomplete. 259 00:17:48,720 --> 00:17:51,360 "We asked the sons of Kash-Tar 260 00:17:51,440 --> 00:17:54,760 to hide the staff from those who sought it out. 261 00:17:55,440 --> 00:17:57,640 And the chosen place was this." 262 00:18:00,160 --> 00:18:02,520 -What else does it say? -Nothing else. 263 00:18:02,600 --> 00:18:06,960 Just some words that make no sense in any form of Idhunese that I know. 264 00:18:07,600 --> 00:18:09,880 It could be the name of a place, couldn't it? 265 00:18:10,480 --> 00:18:11,600 Let me see. 266 00:18:13,800 --> 00:18:16,800 "Tarkandi alais-tadem..." 267 00:18:17,280 --> 00:18:19,840 "Alais-ta-din", Victoria. 268 00:18:19,920 --> 00:18:24,520 "Tarkandi alais-ta-din valerea kon." 269 00:18:27,680 --> 00:18:28,640 Watch out. 270 00:18:41,320 --> 00:18:42,760 The staff is in… 271 00:18:43,360 --> 00:18:44,240 Africa? 272 00:19:15,920 --> 00:19:17,040 You're dead. 273 00:19:23,520 --> 00:19:24,960 Well done, Jack. 274 00:19:27,240 --> 00:19:31,560 Hey, guys, we were right! The book talks about the Staff of Ayshel. 275 00:19:32,080 --> 00:19:34,480 And it contains a locating spell. 276 00:19:59,240 --> 00:20:00,080 Finally. 277 00:20:14,520 --> 00:20:17,080 May the six gods protect you always! 278 00:20:17,160 --> 00:20:18,800 My name is Alsan, 279 00:20:18,880 --> 00:20:22,760 son of King Brun and heir to the throne of Vanissar. 280 00:20:23,200 --> 00:20:25,080 We wanted to ask you some questions. 281 00:20:29,400 --> 00:20:30,240 My name is Kopt. 282 00:20:30,320 --> 00:20:33,360 My ancestors fled Idhun during the Third Age, but some stayed. 283 00:20:33,880 --> 00:20:35,920 A Yan colony on Earth? 284 00:20:36,000 --> 00:20:38,280 How is it possible that nobody discovered you? 285 00:20:40,640 --> 00:20:42,200 The humans think we are demons. 286 00:20:42,280 --> 00:20:45,880 I'm all that remains and my time is nigh. We had a mission to fulfill. 287 00:20:47,760 --> 00:20:50,880 To safeguard the Staff of Ayshel, right? 288 00:20:51,400 --> 00:20:52,920 If it falls into the wrong hands... 289 00:20:53,000 --> 00:20:56,440 We have to take it to a safe place before Kirtash finds it. 290 00:20:56,640 --> 00:20:58,720 Why should I give it to you? 291 00:21:00,160 --> 00:21:01,120 Wait. 292 00:21:01,200 --> 00:21:04,280 His clan has guarded the staff for generations. 293 00:21:04,360 --> 00:21:06,520 He won't give it to the first one who asks. 294 00:21:08,600 --> 00:21:09,520 I understand, 295 00:21:10,000 --> 00:21:11,960 but at least allow us to see it. 296 00:21:12,040 --> 00:21:15,120 Alright, but in all these centuries, nobody has been able to touch it. 297 00:21:35,120 --> 00:21:36,200 Wait a moment. 298 00:21:37,480 --> 00:21:38,480 What's up? 299 00:21:39,360 --> 00:21:42,520 There's something bad in there, can't you feel it? 300 00:21:47,680 --> 00:21:49,600 I think the Yan lied to us. 301 00:21:50,880 --> 00:21:53,040 Wait! It's a trap! 302 00:21:53,840 --> 00:21:54,800 Alsan! 303 00:21:55,440 --> 00:21:56,320 Alsan! 304 00:21:57,160 --> 00:21:58,040 What's wrong? 305 00:21:58,120 --> 00:22:02,680 I don't know if the staff is there or not, but Kirtash got here before we did. 306 00:22:02,760 --> 00:22:03,600 What? 307 00:22:03,680 --> 00:22:05,200 The Yan let him in. 308 00:22:29,720 --> 00:22:32,040 -No! -Alsan! No! Alsan! 309 00:22:34,320 --> 00:22:35,520 Don't go near him or I'll-- 310 00:22:35,600 --> 00:22:38,040 He's baiting you. Don't fall for it. 311 00:22:38,920 --> 00:22:40,960 -Let go! -No! 312 00:22:42,240 --> 00:22:43,360 No, Jack! 313 00:22:48,080 --> 00:22:49,520 You didn't stand a chance. 314 00:23:03,040 --> 00:23:04,400 What's going on here? 315 00:23:05,160 --> 00:23:07,520 I don't know how I did it! 316 00:23:10,120 --> 00:23:11,360 We have the staff! 317 00:23:12,840 --> 00:23:14,560 And I have your prince. 318 00:23:14,640 --> 00:23:16,680 Are you willing to make a trade? 319 00:23:25,040 --> 00:23:27,120 You can't use it, can you? 320 00:23:27,200 --> 00:23:29,600 Because you are not half-magicians, 321 00:23:29,680 --> 00:23:31,040 whereas I am. 322 00:23:31,440 --> 00:23:33,160 The staff answered her call... 323 00:23:34,640 --> 00:23:36,800 so, now, it belongs to her. 324 00:23:37,280 --> 00:23:38,520 That can be fixed. 325 00:23:39,240 --> 00:23:41,640 Include the girl in the trade 326 00:23:42,000 --> 00:23:43,840 and you will save Alsan's life. 327 00:23:52,560 --> 00:23:54,960 If you free Alsan first, I... 328 00:23:55,480 --> 00:23:56,680 will go with you. 329 00:23:59,640 --> 00:24:00,840 Don't listen to him. 330 00:24:01,080 --> 00:24:03,840 It's a trap. If you go near him, he will kill you. 331 00:24:04,240 --> 00:24:09,440 Not true. She's in no danger, because I need her to use the staff. 332 00:24:09,520 --> 00:24:10,800 So, make up your minds. 333 00:24:11,840 --> 00:24:13,400 I don't have all day... 334 00:24:15,040 --> 00:24:17,240 and neither does Alsan.