1 00:00:06,000 --> 00:00:08,960 ‎NETFLIX 原创动画剧集 2 00:00:18,080 --> 00:00:20,800 ‎剧名:艾舍尔的法杖 3 00:00:21,160 --> 00:00:22,000 ‎杰克… 4 00:00:23,000 --> 00:00:23,840 ‎杰克! 5 00:00:28,880 --> 00:00:30,200 ‎你是怎么想的? 6 00:00:36,080 --> 00:00:36,920 ‎发生了什么事? 7 00:00:37,600 --> 00:00:39,680 ‎基塔什差一点就把你杀了 8 00:00:46,560 --> 00:00:47,640 ‎把我杀了? 9 00:00:48,080 --> 00:00:49,000 ‎怎么可能呢? 10 00:00:49,720 --> 00:00:51,360 ‎我的身体并没有真的在那里 11 00:00:51,440 --> 00:00:52,440 ‎那只是我的意识… 12 00:00:53,040 --> 00:00:55,320 ‎基塔什可以用他的眼神来杀人 杰克 13 00:00:55,720 --> 00:00:58,520 ‎只要让他进入到你的大脑里 ‎你就完了 14 00:00:59,680 --> 00:01:02,160 ‎幸好我们及时把你救出来了 15 00:01:02,240 --> 00:01:07,360 ‎我们的敌人曾经在一天之内 ‎消灭了伊敦最强大的两个种族 16 00:01:07,920 --> 00:01:10,400 ‎你觉得你可以单枪匹马挑战他们吗? 17 00:01:11,000 --> 00:01:11,880 ‎我很抱歉 18 00:01:12,520 --> 00:01:14,360 ‎我只想帮助你们 19 00:01:14,440 --> 00:01:16,600 ‎我想多少帮你们做点事情 20 00:01:16,680 --> 00:01:19,000 ‎没事的 幸好还不算太糟 21 00:01:19,560 --> 00:01:20,600 ‎算你幸运 22 00:01:20,880 --> 00:01:24,000 ‎基塔什可能会通过你的思想 ‎找到林巴德 23 00:01:24,080 --> 00:01:26,080 ‎那样的话这里也就不再安全了 24 00:01:26,920 --> 00:01:27,960 ‎我没想到会这样! 25 00:01:28,040 --> 00:01:30,480 ‎真抱歉 我干了蠢事了 26 00:01:30,560 --> 00:01:33,800 ‎这不用你说 现在 回房间去 27 00:01:34,960 --> 00:01:36,440 ‎休息一下吧 28 00:01:36,520 --> 00:01:38,440 ‎你的头肯定很疼 29 00:01:52,680 --> 00:01:53,880 ‎那么… 30 00:01:55,160 --> 00:01:56,880 ‎你看到基塔什了吗? 31 00:01:59,440 --> 00:02:00,720 ‎他在干什么? 32 00:02:02,400 --> 00:02:03,600 ‎我不太确定 33 00:02:04,280 --> 00:02:07,240 ‎他跟埃尔里安好像 ‎在看一本用伊敦语写的书 34 00:02:12,000 --> 00:02:13,520 ‎你是对的 这是… 35 00:02:13,600 --> 00:02:15,520 ‎也许这不是什么要紧的事 36 00:02:15,600 --> 00:02:18,160 ‎但是我觉得基塔什肯定有所图谋 37 00:02:31,280 --> 00:02:32,880 ‎他们所在的地方… 38 00:02:34,000 --> 00:02:36,160 ‎我真不知道该怎么形容才好 39 00:02:37,960 --> 00:02:40,520 ‎-要是能画出来就好了… ‎-你等一下 40 00:02:42,360 --> 00:02:43,240 ‎给你 41 00:02:47,200 --> 00:02:49,960 ‎是一栋有点奇怪的建筑物 42 00:02:54,240 --> 00:02:58,960 ‎-杰克 你画得真棒啊 ‎-我从小就开始画了 43 00:03:02,040 --> 00:03:03,160 ‎就是这个样子的 44 00:03:03,520 --> 00:03:05,000 ‎你对这个地方有印象吗? 45 00:03:05,480 --> 00:03:07,960 ‎没印象 但是在网络上找一找 ‎应该不难 46 00:03:08,720 --> 00:03:10,280 ‎我来找 47 00:03:26,400 --> 00:03:29,040 ‎你这会儿应该在房间里休息的 48 00:03:29,120 --> 00:03:30,320 ‎我还不累 49 00:03:31,720 --> 00:03:32,640 ‎不累才怪 50 00:03:33,600 --> 00:03:35,360 ‎你最近训练得很刻苦 51 00:03:36,520 --> 00:03:38,800 ‎我还要变的更强 52 00:03:41,560 --> 00:03:42,920 ‎你学得很快 53 00:03:49,000 --> 00:03:51,880 ‎是啊 但还是没有用 54 00:03:52,440 --> 00:03:56,640 ‎我已经猜到你要说什么了 ‎“你还没有准备好加入抵抗军” 55 00:03:57,160 --> 00:03:58,920 ‎在你看来 我永远也不够好 56 00:03:59,000 --> 00:04:01,680 ‎事实恰恰相反 杰克 57 00:04:01,760 --> 00:04:04,040 ‎你是我见过最优秀的学生 58 00:04:04,840 --> 00:04:07,280 ‎-你在开玩笑吧? ‎-绝对没有 59 00:04:07,360 --> 00:04:09,760 ‎我训练过我们王国里很多年轻人 60 00:04:09,840 --> 00:04:12,480 ‎没人能像你进步的这么快 61 00:04:12,960 --> 00:04:14,960 ‎那你之前为什么不这么告诉我? 62 00:04:15,440 --> 00:04:17,480 ‎因为你还需要学会更有耐心 63 00:04:17,920 --> 00:04:19,960 ‎还有学会停下来仔细思考 64 00:04:20,600 --> 00:04:22,720 ‎而且有件事我很不满意 杰克 65 00:04:24,800 --> 00:04:28,000 ‎那就是仇恨蒙蔽了你的眼睛 ‎让你草率行事 66 00:04:29,880 --> 00:04:32,080 ‎草率到竟然想通过灵魂 ‎去监视基塔什 67 00:04:32,720 --> 00:04:34,560 ‎我只想多少帮上点忙 68 00:04:35,320 --> 00:04:39,280 ‎你已经帮忙了 杰克 ‎但你过分执着于基塔什 69 00:04:39,360 --> 00:04:43,200 ‎下一次再这么鲁莽 他会杀了你的 70 00:04:44,440 --> 00:04:47,640 ‎将来有一天你会成为了不起的战士 ‎我不想失去一个战士 71 00:04:47,720 --> 00:04:49,600 ‎更不想失去你这个好朋友 72 00:04:50,400 --> 00:04:51,920 ‎我知道我搞砸了 73 00:04:52,840 --> 00:04:55,480 ‎但是我保证不会再让你失望了 74 00:04:56,480 --> 00:04:57,720 ‎我知道的 小鬼 75 00:04:58,320 --> 00:04:59,720 ‎每个人都会犯错 76 00:04:59,800 --> 00:05:02,040 ‎我相信你不会让我失望的 77 00:05:05,640 --> 00:05:06,800 ‎(图片搜索) 78 00:05:06,880 --> 00:05:08,360 ‎(相似图片) 79 00:05:08,440 --> 00:05:12,360 ‎(大英图书馆) 80 00:05:17,600 --> 00:05:19,120 ‎你看起来好多了 81 00:05:19,480 --> 00:05:22,040 ‎你和阿尔桑谈过了吗?他刚才在找你 82 00:05:22,680 --> 00:05:24,520 ‎是的 他说得对 83 00:05:27,680 --> 00:05:31,720 ‎我太冲动 太鲁莽了 ‎差点把自己害死 84 00:05:33,800 --> 00:05:35,160 ‎别担心 85 00:05:35,800 --> 00:05:38,640 ‎你只需要学着凡事多思考就好 86 00:05:39,840 --> 00:05:43,040 ‎但这种事在训练中可学不来啊 87 00:05:45,760 --> 00:05:46,840 ‎你能帮我吗? 88 00:05:47,400 --> 00:05:48,400 ‎什么意思? 89 00:05:48,760 --> 00:05:52,280 ‎你比我要理智得多 ‎你的建议会对我很有帮助的 90 00:05:54,720 --> 00:05:55,760 ‎好吧 91 00:05:56,160 --> 00:05:57,920 ‎条件是如果我插手你的事 92 00:05:58,000 --> 00:05:59,600 ‎你可别嫌我烦 好吗? 93 00:06:01,280 --> 00:06:02,240 ‎说定了 94 00:06:04,560 --> 00:06:07,320 ‎太谢谢你了 维多利亚 ‎你真是个好朋友 95 00:06:14,320 --> 00:06:16,800 ‎杰克 来看看这个 96 00:06:17,560 --> 00:06:19,680 ‎-找到了吗? ‎-我相信是的 97 00:06:20,320 --> 00:06:22,080 ‎这就是你画的那栋建筑 对吧? 98 00:06:22,480 --> 00:06:24,720 ‎对!我从灵魂里看到的就是这个 99 00:06:25,400 --> 00:06:26,840 ‎你知道这是什么地方吗? 100 00:06:26,920 --> 00:06:29,240 ‎这是伦敦的大英图书馆! 101 00:06:31,640 --> 00:06:34,760 ‎我看到的影像里 基塔什有一本书 102 00:06:35,360 --> 00:06:37,200 ‎你觉得他是从那里拿到的吗? 103 00:06:37,800 --> 00:06:39,120 ‎有可能 104 00:06:39,800 --> 00:06:41,200 ‎来 你看这个 105 00:06:44,800 --> 00:06:47,200 ‎佩罗尔先生 ‎请跟大家分享一下您的调查情况 106 00:06:47,280 --> 00:06:49,600 ‎关于您的新发现 ‎您有什么要告诉大家的吗? 107 00:06:50,040 --> 00:06:52,480 ‎这真的像大家说的那样令人困惑吗? 108 00:06:54,840 --> 00:06:57,400 ‎这本书是在一次考古发掘中… 109 00:06:58,360 --> 00:07:01,160 ‎从一个花瓶里发现的 110 00:07:01,920 --> 00:07:05,040 ‎它是用一种我们 ‎完全不认识的语言写的 111 00:07:05,680 --> 00:07:07,560 ‎但我们正在努力解读它 112 00:07:08,240 --> 00:07:09,720 ‎这个人是彼得佩罗尔 113 00:07:09,800 --> 00:07:13,440 ‎他是大英图书馆的古代语言专家 114 00:07:20,440 --> 00:07:22,240 ‎这就是我看到的那本书 115 00:07:25,800 --> 00:07:27,240 ‎你能把图像放大吗? 116 00:07:30,640 --> 00:07:31,560 ‎什么? 117 00:07:32,680 --> 00:07:33,720 ‎神圣的艾瑞亚! 118 00:07:34,320 --> 00:07:35,960 ‎你看得懂这上面说的吗? 119 00:07:36,040 --> 00:07:38,640 ‎我想那可能是《第三时期之书》 120 00:07:39,160 --> 00:07:40,160 ‎要是这样的话 121 00:07:40,240 --> 00:07:42,600 ‎你的发现就很重要了 122 00:07:44,160 --> 00:07:46,640 ‎为什么?第三时期是什么? 123 00:07:46,720 --> 00:07:49,960 ‎那是伊敦历史上 ‎禁止使用魔法的一段时期 124 00:07:50,520 --> 00:07:54,840 ‎祭司们说魔法是“第七神” ‎也就是黑暗之神创造出来的 125 00:07:56,320 --> 00:08:00,560 ‎所以魔法师们到处受到追捕 ‎囚禁和处决 126 00:08:00,640 --> 00:08:04,280 ‎有些人成功地逃到了其他的世界 ‎比如说地球 127 00:08:12,600 --> 00:08:14,160 ‎但他们也逃到了林巴德… 128 00:08:14,720 --> 00:08:15,800 ‎他们建造了这所房子 129 00:08:15,880 --> 00:08:18,320 ‎他们也是第一批与灵魂接触的人 130 00:08:19,440 --> 00:08:24,160 ‎看起来他们从伊敦带来了 ‎很多魔法物品来这里收藏 131 00:08:24,600 --> 00:08:25,760 ‎其中就包括… 132 00:08:26,080 --> 00:08:27,080 ‎艾舍尔的法杖? 133 00:08:27,480 --> 00:08:28,520 ‎没错 134 00:08:30,080 --> 00:08:33,120 ‎但是法杖并不在林巴德 ‎发生了什么事? 135 00:08:33,880 --> 00:08:35,320 ‎我们不知道 136 00:08:35,400 --> 00:08:39,880 ‎但是那些魔法师把所有的经历 ‎都写在了日记里 137 00:08:40,480 --> 00:08:42,720 ‎当然 就是那本《第三时期之书》 138 00:08:44,200 --> 00:08:46,480 ‎但是我不明白 ‎基塔什想要它干什么? 139 00:08:46,800 --> 00:08:49,080 ‎事实上 法杖… 140 00:08:50,120 --> 00:08:52,160 ‎不 不可能! 141 00:08:52,720 --> 00:08:53,600 ‎怎么啦? 142 00:08:54,160 --> 00:08:56,120 ‎要是他知道了用法 143 00:08:56,200 --> 00:08:58,280 ‎法杖可以带他找到努纳丽斯 144 00:08:58,360 --> 00:08:59,400 ‎这太糟了! 145 00:09:00,360 --> 00:09:02,680 ‎努纳丽斯?那是谁啊? 146 00:09:02,920 --> 00:09:05,640 ‎我们得尽快拿到那本书 147 00:09:05,720 --> 00:09:07,560 ‎杰克和维多利亚 ‎你们也跟我们一起去 148 00:09:07,960 --> 00:09:09,040 ‎我能带上武器吗? 149 00:09:09,120 --> 00:09:13,080 ‎没有必要 ‎我们不是去战斗的 只是做调查 150 00:09:34,640 --> 00:09:35,560 ‎(咖啡) 151 00:09:38,320 --> 00:09:39,200 ‎当心! 152 00:09:43,280 --> 00:09:45,920 ‎你这个七神的杂种 千蛇之子! 153 00:09:46,000 --> 00:09:48,640 ‎我差点被你撞死了!看着点路啊! 154 00:09:50,120 --> 00:09:51,240 ‎(披萨速递) 155 00:09:51,320 --> 00:09:54,440 ‎不好意思 是你自己闯了红灯 156 00:09:54,920 --> 00:09:56,760 ‎闯红灯?你说什么呢? 157 00:09:57,120 --> 00:09:59,640 ‎这些彩色的灯是控制交通的 阿尔桑 158 00:10:00,200 --> 00:10:01,640 ‎我之前跟你说过了 159 00:10:02,680 --> 00:10:05,160 ‎你们真的在这里待了两年吗? 160 00:10:06,120 --> 00:10:08,720 ‎嘿 我自己的世界危在旦夕 161 00:10:08,800 --> 00:10:10,040 ‎我哪有心思担心这些彩灯? 162 00:10:10,440 --> 00:10:11,800 ‎这么想吧 163 00:10:12,160 --> 00:10:14,080 ‎你好不容易挺过了邪客的入侵 164 00:10:14,160 --> 00:10:17,640 ‎要是因为没注意交通信号灯 ‎结果被撞了可就太不值了 165 00:10:18,760 --> 00:10:20,640 ‎看到了吧?我们可以过去了 166 00:10:20,720 --> 00:10:23,040 ‎(马布顿街) 167 00:10:34,600 --> 00:10:35,600 ‎走吧 168 00:10:38,800 --> 00:10:39,840 ‎(大英图书馆) 169 00:10:49,640 --> 00:10:52,080 ‎好了 现在怎么办? 170 00:10:52,160 --> 00:10:53,760 ‎-我们该怎么行动? ‎-看 伙计们 171 00:10:53,840 --> 00:10:56,040 ‎这里有善本阅览室 172 00:10:58,520 --> 00:11:00,280 ‎我们可以先去那里问问 173 00:11:00,680 --> 00:11:01,520 ‎不错 174 00:11:01,600 --> 00:11:04,200 ‎你们两个 去阅览室看看能问到什么 175 00:11:04,280 --> 00:11:06,600 ‎我和夏尔去佩罗尔的办公室找 176 00:11:07,120 --> 00:11:09,320 ‎我们稍后在这里碰头 知道了吗? 177 00:11:13,640 --> 00:11:17,000 ‎那本书我们到处都找过了 ‎但是找不到 178 00:11:18,120 --> 00:11:23,160 ‎更严重的是图书馆里 ‎所有的数字版也不见了 179 00:11:24,080 --> 00:11:25,640 ‎怎么会这样? 180 00:11:26,000 --> 00:11:27,960 ‎是电脑故障吗? 181 00:11:28,360 --> 00:11:31,360 ‎我家里有一份副本 我马上带给你 182 00:11:32,280 --> 00:11:33,600 ‎最好尽快 佩罗尔先生 183 00:11:33,920 --> 00:11:36,400 ‎要是再找不到那本书 ‎我们就只能找警察了 184 00:11:49,000 --> 00:11:50,120 ‎你们是谁? 185 00:11:50,200 --> 00:11:51,800 ‎你们是怎么进我家来的? 186 00:11:52,880 --> 00:11:53,960 ‎闭上你的嘴! 187 00:11:54,040 --> 00:11:56,000 ‎由我们来提问题 188 00:11:56,800 --> 00:11:59,000 ‎我们希望你交出这本书的所有副本 189 00:12:00,440 --> 00:12:02,520 ‎副本?我不知道你在说什… 190 00:12:11,240 --> 00:12:14,600 ‎电脑里有一份副本 ‎但我肯定不止那一份 191 00:12:24,640 --> 00:12:25,760 ‎我有个主意 192 00:12:46,680 --> 00:12:49,360 ‎你怎么从图书管理员那里 ‎套到这么多信息的? 193 00:12:49,880 --> 00:12:52,560 ‎我告诉她我长大后想当个图书管理员 194 00:12:53,080 --> 00:12:54,080 ‎你知道吗? 195 00:12:54,400 --> 00:12:57,840 ‎看起来电脑上存储了 ‎《第三时期之书》 196 00:12:57,920 --> 00:13:01,240 ‎因为他们会为所有的古籍 ‎制作数字副本 197 00:13:01,520 --> 00:13:04,400 ‎也许我们能赶在基塔什之前解读出来 198 00:13:05,280 --> 00:13:06,560 ‎恐怕不行 维多利亚 199 00:13:06,640 --> 00:13:10,120 ‎不仅手稿失踪了 ‎所有的数字副本也没了 200 00:13:10,680 --> 00:13:12,640 ‎基塔什做得很彻底 201 00:13:13,200 --> 00:13:15,560 ‎我们知道佩罗尔家里还有一份副本 202 00:13:16,080 --> 00:13:17,080 ‎去找找看吧 203 00:13:17,440 --> 00:13:18,880 ‎但是我们不知道他住在哪里 204 00:13:19,280 --> 00:13:21,760 ‎别忘了 我会使魔法的 205 00:13:22,920 --> 00:13:24,160 ‎(彼得佩罗尔) 206 00:13:25,560 --> 00:13:27,800 ‎上网查 这也算魔法! 207 00:13:29,000 --> 00:13:31,360 ‎起码你没想到 208 00:13:34,680 --> 00:13:35,640 ‎找到了! 209 00:13:37,560 --> 00:13:39,480 ‎这家伙家里真是乱七八糟 210 00:13:41,280 --> 00:13:43,520 ‎没找到吧?我也什么都没找到 211 00:13:43,600 --> 00:13:46,280 ‎也许基塔什已经来过了 ‎所以才搞的这么乱 212 00:13:46,360 --> 00:13:50,240 ‎要是他来过的话 ‎他一定会将一切恢复原貌 213 00:13:52,200 --> 00:13:53,080 ‎什么也没有 214 00:13:53,160 --> 00:13:56,280 ‎就好像佩罗尔从来没看过 ‎《第三时期之书》一样 215 00:13:57,040 --> 00:13:58,960 ‎这一切都太奇怪了 216 00:13:59,040 --> 00:14:00,760 ‎彼得佩罗尔去哪了? 217 00:14:00,840 --> 00:14:02,920 ‎为什么我们在他的电脑上 ‎找不到那本书? 218 00:14:03,360 --> 00:14:06,120 ‎可能基塔什又抢先我们一步了 219 00:14:06,680 --> 00:14:08,040 ‎我们再找找看 220 00:14:08,120 --> 00:14:10,960 ‎也许佩罗尔没有把副本 ‎放在他的电脑上 221 00:14:11,040 --> 00:14:13,840 ‎但别的什么地方肯定还有一份副本 222 00:14:19,960 --> 00:14:22,760 ‎看看这个 ‎也许我们要找的东西就在里面 223 00:14:23,280 --> 00:14:25,280 ‎我们不可能这么走运的 224 00:14:26,120 --> 00:14:27,240 ‎试一试也无妨 225 00:14:32,920 --> 00:14:34,560 ‎那到底是什么东西? 226 00:14:34,640 --> 00:14:36,920 ‎这是用来存储信息的设备 227 00:14:37,000 --> 00:14:39,920 ‎《第三时期之书》 ‎能装在这么小的东西里吗? 228 00:14:40,000 --> 00:14:40,840 ‎(古书) 229 00:14:44,600 --> 00:14:47,960 ‎看起来是这样的 ‎我们找到了《第三时期之书》 230 00:14:49,040 --> 00:14:51,320 ‎基塔什怎么可能没找到这个呢? 231 00:14:51,400 --> 00:14:54,200 ‎因为这看起来完全不像 ‎他要找的东西嘛 232 00:14:56,720 --> 00:14:59,400 ‎很好 我们拿到了 回家吧 233 00:15:13,760 --> 00:15:14,720 ‎毫无疑问 234 00:15:14,800 --> 00:15:17,400 ‎这是一种古代伊敦语 235 00:15:19,200 --> 00:15:20,920 ‎你认识这些符号吗? 236 00:15:21,240 --> 00:15:24,560 ‎认识一些 但大多数都跟 ‎你教我的那些不一样 237 00:15:31,480 --> 00:15:33,800 ‎我也不擅长读古书 238 00:15:34,120 --> 00:15:35,200 ‎一起来训练吧? 239 00:15:36,680 --> 00:15:37,600 ‎走吧 240 00:15:37,680 --> 00:15:40,680 ‎我觉得让你重温一下历史 ‎会对我们有帮助的 241 00:15:45,200 --> 00:15:48,840 ‎塔曼侬皇帝的崛起 ‎揭开了第二时期的帷幕… 242 00:15:49,960 --> 00:15:52,320 ‎他是一个比所有魔法师 ‎都要强大的巫师 243 00:15:52,400 --> 00:15:54,760 ‎他的力量来源于“蛇之眼” 244 00:15:57,760 --> 00:16:01,440 ‎邪客打败了龙 ‎将它们逐出了这个世界 245 00:16:01,520 --> 00:16:04,040 ‎从此伊敦进入了黑暗时代 246 00:16:08,040 --> 00:16:11,560 ‎独角兽们不愿意袖手旁观 ‎它们选择了艾舍尔 247 00:16:12,520 --> 00:16:14,720 ‎一位来自阿瓦森林的年轻女子 248 00:16:15,600 --> 00:16:18,720 ‎独角兽没有赋予她使用魔法的能力 249 00:16:18,800 --> 00:16:21,920 ‎因为它不希望塔曼侬左右她的意志 250 00:16:23,960 --> 00:16:28,520 ‎但独角兽的存在本身就 ‎足以将艾舍尔变成一个半魔法师 251 00:16:29,560 --> 00:16:34,240 ‎独角兽们为她制造了法杖作为武器 ‎并将力量赋予了法杖 252 00:16:34,720 --> 00:16:37,560 ‎靠着法杖和一支小规模的反叛军 253 00:16:37,640 --> 00:16:40,640 ‎艾舍尔打败了塔曼侬所有的爪牙 254 00:16:40,720 --> 00:16:42,800 ‎终于来到塔曼侬皇帝面前 ‎与他决一死战 255 00:16:47,960 --> 00:16:49,240 ‎艾舍尔打败了他 256 00:16:49,320 --> 00:16:51,480 ‎并从他身上取走了蛇之眼 257 00:16:52,360 --> 00:16:54,880 ‎解放了被皇帝奴役的魔法师 258 00:16:56,720 --> 00:17:00,720 ‎龙族重归伊敦 而邪客则被流放 259 00:17:00,800 --> 00:17:04,960 ‎他们被永久放逐 在世界的边缘游荡 260 00:17:09,640 --> 00:17:14,360 ‎伊敦恢复了和平 ‎但艾舍尔死于战火 261 00:17:15,480 --> 00:17:19,080 ‎阿瓦的圣女为了伊敦的和平 ‎而献出了自己的生命 262 00:17:19,160 --> 00:17:22,680 ‎她永远留在了认识她的人心中 263 00:17:29,120 --> 00:17:31,640 ‎这个故事的结局真悲惨 不是吗? 264 00:17:37,360 --> 00:17:38,200 ‎怎么了? 265 00:17:40,200 --> 00:17:42,920 ‎这说不通啊 266 00:17:43,000 --> 00:17:46,800 ‎这里确实提到了法杖 ‎但是这句话看起来并不完整 267 00:17:48,720 --> 00:17:51,360 ‎“我们请求卡斯塔的子民们 268 00:17:51,440 --> 00:17:54,760 ‎把法杖藏起来 不让人找到 269 00:17:55,440 --> 00:17:57,640 ‎法杖藏身之处就在这里” 270 00:18:00,160 --> 00:18:02,520 ‎-上面还写了什么? ‎-没别的了 271 00:18:02,600 --> 00:18:06,960 ‎只有一些毫无意义的词 ‎不像我认识的任何一种伊敦语 272 00:18:07,600 --> 00:18:09,880 ‎那也许是一个地方的名字 不是吗? 273 00:18:10,480 --> 00:18:11,600 ‎让我看看 274 00:18:13,720 --> 00:18:16,800 ‎“塔甘迪 阿拉斯 塔登…” 275 00:18:17,280 --> 00:18:19,840 ‎是“阿拉斯 塔丁” 维多利亚 276 00:18:19,920 --> 00:18:24,520 ‎“塔甘迪 阿拉斯 塔丁 ‎瓦雷利亚 空” 277 00:18:27,680 --> 00:18:28,640 ‎当心 278 00:18:41,320 --> 00:18:42,760 ‎法杖在… 279 00:18:43,360 --> 00:18:44,240 ‎非洲? 280 00:19:15,560 --> 00:19:16,480 ‎你输了 281 00:19:23,520 --> 00:19:24,960 ‎干得好 杰克 282 00:19:27,520 --> 00:19:31,560 ‎伙计们 我们是对的! ‎这本书讲到了艾舍尔的法杖 283 00:19:32,320 --> 00:19:34,480 ‎书里还包含一条定位咒语 284 00:19:59,240 --> 00:20:00,080 ‎总算到了 285 00:20:14,800 --> 00:20:17,080 ‎愿六神永远保佑你! 286 00:20:17,160 --> 00:20:18,800 ‎我叫阿尔桑 287 00:20:18,880 --> 00:20:22,760 ‎我是布隆国王之子 ‎瓦尼萨王国的继承人 288 00:20:23,320 --> 00:20:25,080 ‎我们想问你几个问题 289 00:20:29,360 --> 00:20:30,200 ‎我叫科普特 290 00:20:30,280 --> 00:20:32,200 ‎我的祖先在第三时期逃离了伊敦 291 00:20:32,280 --> 00:20:33,240 ‎但有些人留下来了 292 00:20:33,880 --> 00:20:35,920 ‎在地球上有阳族部落? 293 00:20:36,000 --> 00:20:38,280 ‎怎么可能没人发现你们呢? 294 00:20:40,640 --> 00:20:42,200 ‎人类认为我们是恶魔 295 00:20:42,280 --> 00:20:45,880 ‎我是我族最后的血脉 我的时间 ‎也不多了 我们还有使命要完成 296 00:20:47,760 --> 00:20:50,880 ‎你的使命是守护艾舍尔之杖 是吗? 297 00:20:51,400 --> 00:20:52,920 ‎要是它落入坏人手中… 298 00:20:53,320 --> 00:20:56,280 ‎我们得在基塔什发现之前 ‎把法杖带到安全的地方去 299 00:20:56,640 --> 00:20:58,720 ‎我为什么要把法杖给你们? 300 00:21:00,160 --> 00:21:01,120 ‎等一下 301 00:21:01,200 --> 00:21:04,280 ‎他的部族世代守护着法杖 302 00:21:04,360 --> 00:21:06,520 ‎他不可能随便就给别人的 303 00:21:08,600 --> 00:21:09,520 ‎我知道了 304 00:21:10,000 --> 00:21:11,960 ‎但至少请让我们看一下 305 00:21:12,040 --> 00:21:15,120 ‎好吧 但自古以来没有人能够触碰它 306 00:21:35,120 --> 00:21:36,200 ‎等一下 307 00:21:37,480 --> 00:21:38,480 ‎怎么了? 308 00:21:39,360 --> 00:21:42,520 ‎这里面不对劲 你感觉到了吗? 309 00:21:47,680 --> 00:21:49,600 ‎我觉得那个阳族人对我们撒谎了 310 00:21:50,880 --> 00:21:53,040 ‎等一下 这是个圈套! 311 00:21:53,800 --> 00:21:54,640 ‎阿尔桑! 312 00:21:55,440 --> 00:21:56,320 ‎阿尔桑! 313 00:21:57,160 --> 00:21:58,120 ‎发生了什么事? 314 00:21:58,200 --> 00:22:02,520 ‎我不知道法杖在不在里面 ‎但是基塔什已经来过了 315 00:22:02,600 --> 00:22:03,600 ‎什么? 316 00:22:03,680 --> 00:22:05,200 ‎那个阳族人让他进来了 317 00:22:29,720 --> 00:22:32,040 ‎-不要! ‎-阿尔桑!不!阿尔桑! 318 00:22:34,320 --> 00:22:35,520 ‎别靠近他 否则我就… 319 00:22:35,600 --> 00:22:38,440 ‎他想引你上钩 别去 320 00:22:39,040 --> 00:22:40,960 ‎-放手! ‎-不! 321 00:22:42,320 --> 00:22:43,320 ‎不要 杰克! 322 00:22:48,080 --> 00:22:49,520 ‎你一点胜算都没有 323 00:23:02,920 --> 00:23:04,400 ‎这是怎么回事? 324 00:23:04,960 --> 00:23:07,520 ‎我…我不知道我是怎么做到的! 325 00:23:10,120 --> 00:23:11,360 ‎法杖在我们手上了! 326 00:23:12,680 --> 00:23:14,560 ‎你们的王子在我手上 327 00:23:14,640 --> 00:23:16,680 ‎愿意做笔交易吗? 328 00:23:25,040 --> 00:23:27,120 ‎你没法用它 不是吗? 329 00:23:27,200 --> 00:23:29,560 ‎你不是个半魔法师 330 00:23:29,640 --> 00:23:31,040 ‎而我是 331 00:23:31,560 --> 00:23:33,160 ‎法杖回应了她的召唤… 332 00:23:34,640 --> 00:23:36,800 ‎所以 现在法杖属于她 333 00:23:37,280 --> 00:23:38,520 ‎我们可以解决这个问题 334 00:23:39,240 --> 00:23:41,640 ‎只要把那个女孩也交换过来就行了 335 00:23:42,080 --> 00:23:43,720 ‎这样你就能救阿尔桑的命 336 00:23:52,560 --> 00:23:54,960 ‎你先放了阿尔桑 我… 337 00:23:55,480 --> 00:23:56,680 ‎我就跟你走 338 00:23:59,640 --> 00:24:00,840 ‎别听他的 339 00:24:01,160 --> 00:24:03,840 ‎这是个陷阱 ‎要是你靠近他 他会杀了你的 340 00:24:04,200 --> 00:24:05,040 ‎不对 341 00:24:05,120 --> 00:24:09,440 ‎她不会有危险的 ‎因为我需要她来使用法杖 342 00:24:09,520 --> 00:24:10,800 ‎快做决定吧 343 00:24:11,840 --> 00:24:13,400 ‎我没有时间跟你们磨蹭 344 00:24:15,040 --> 00:24:17,240 ‎阿尔桑也没有