1 00:00:06,000 --> 00:00:08,960 ‎"NETFLIX 오리지널 애니 시리즈" 2 00:00:35,160 --> 00:00:36,120 ‎이봐! 3 00:00:44,160 --> 00:00:45,120 ‎도망쳤군 4 00:00:46,920 --> 00:00:48,400 ‎키르타슈, 들어봐 5 00:00:49,680 --> 00:00:51,040 ‎그 저항군 소년이 6 00:00:51,120 --> 00:00:53,560 ‎이 성에 침입한 것 같아 7 00:00:53,640 --> 00:00:56,760 ‎- 시슈의 형상을 했대 ‎- 미처 몰랐던 사실이군 8 00:01:13,800 --> 00:01:15,320 ‎어디서 나타나는 거야? 9 00:01:15,400 --> 00:01:17,040 ‎수만 많아 보이는 거야 10 00:01:17,760 --> 00:01:20,120 ‎- 환상이거든 ‎- 진짜가 아니라는 거야? 11 00:01:20,760 --> 00:01:22,280 ‎환상들 중에 진짜가 있어 12 00:01:23,000 --> 00:01:25,400 ‎어떻게 분간할 수 있는데? 13 00:01:26,120 --> 00:01:27,320 ‎분간 못 해 14 00:01:49,960 --> 00:01:52,480 ‎안전한 곳으로 대피해서 ‎반격을 준비하자 15 00:01:52,960 --> 00:01:53,840 ‎알았어 16 00:02:01,760 --> 00:02:03,040 ‎저기다, 빨리! 17 00:02:03,120 --> 00:02:04,320 ‎올라가야 해 18 00:02:08,160 --> 00:02:09,920 ‎얼마 못 가서 들킬 것 같아 19 00:02:10,000 --> 00:02:11,880 ‎딱히 숨기 좋은 곳은 아니잖아 20 00:02:11,960 --> 00:02:13,280 ‎- 안 그래? ‎- 기다려 21 00:02:13,360 --> 00:02:14,520 ‎숨기 좋게 만들어야지 22 00:02:22,520 --> 00:02:23,440 ‎어이 23 00:02:23,520 --> 00:02:26,840 ‎포로를 찾고 있어 ‎저항군 왕자 말이야 24 00:02:29,280 --> 00:02:31,280 ‎그놈을 왜 찾고 있지? 25 00:02:32,560 --> 00:02:34,120 ‎그게... 26 00:02:34,200 --> 00:02:39,480 ‎마법사 엘리온 님이 ‎하실 말씀이 있다고 해서 27 00:02:40,840 --> 00:02:44,800 ‎왜 직접 오시지 않고 ‎너를 보냈는데? 28 00:02:50,280 --> 00:02:51,600 ‎이봐, 기다려! 29 00:02:53,880 --> 00:02:57,440 ‎잠깐, 일단 보고부터 해야겠어 30 00:02:57,520 --> 00:02:59,680 ‎키르타슈 님께 이 일을... 31 00:02:59,760 --> 00:03:00,880 ‎그럴 필요 없다 32 00:03:04,800 --> 00:03:06,720 ‎이미 왔으니까 직접 처리하지 33 00:03:08,040 --> 00:03:09,000 ‎알산 34 00:03:10,400 --> 00:03:11,440 ‎어디 있어? 35 00:03:14,200 --> 00:03:15,560 ‎조용히 해, 잭 36 00:03:16,000 --> 00:03:16,960 ‎나야 37 00:03:20,720 --> 00:03:21,560 ‎알산! 38 00:03:22,240 --> 00:03:23,520 ‎정말 너 맞아? 39 00:03:24,240 --> 00:03:27,720 ‎보면 모르겠냐? ‎얼른 이 문이나 열어 40 00:03:28,240 --> 00:03:29,680 ‎어떻게 된 거야? 41 00:03:29,760 --> 00:03:34,680 ‎지금이 스무고개나 할 때야? ‎나 구하러 온 거 아니었나? 42 00:03:34,760 --> 00:03:38,040 ‎날 탈출시키려고 ‎뱀으로 변장한 거 아니냐고 43 00:03:51,960 --> 00:03:53,080 ‎알산! 44 00:03:54,080 --> 00:03:55,160 ‎여기서 나가자! 45 00:03:58,280 --> 00:04:00,080 ‎키르타슈, 무슨 일이야? 46 00:04:08,440 --> 00:04:10,680 ‎전사들을 성문으로 집합시켜 47 00:04:10,760 --> 00:04:12,200 ‎도망치게 둬선 안 돼 48 00:04:13,720 --> 00:04:14,720 ‎뭐가 보여? 49 00:04:16,400 --> 00:04:19,400 ‎보초들이 나와서 ‎성을 둘러싸고 있어 50 00:04:20,360 --> 00:04:24,520 ‎잭이 안에 있다는 걸 알고 ‎탈출로를 차단하는 거야 51 00:04:24,760 --> 00:04:25,720 ‎이런! 52 00:04:28,640 --> 00:04:30,680 ‎넌 여기 남아서 ‎지팡이를 지키고 있어 53 00:04:31,080 --> 00:04:34,400 ‎키르타슈에게 뺏기면 ‎그땐 정말로 끝이야 54 00:04:40,000 --> 00:04:43,760 ‎뜨거운 피를 지닌 자여 ‎어딜 가는 거지? 55 00:04:46,680 --> 00:04:48,760 ‎시슈족 마법사인가? 56 00:04:49,240 --> 00:04:53,040 ‎많이 놀란 표정이군, 소년 57 00:04:58,400 --> 00:05:00,920 ‎지팡이와 여자아이를 넘겨라 58 00:05:02,320 --> 00:05:04,160 ‎나부터 쓰러뜨려야 할걸? 59 00:05:05,320 --> 00:05:06,800 ‎좋을 대로 60 00:05:08,000 --> 00:05:10,480 ‎어디 실력 한번 볼까? 61 00:05:15,240 --> 00:05:16,120 ‎샤일! 62 00:05:23,000 --> 00:05:26,080 ‎이건 또 누구신가? 63 00:05:26,440 --> 00:05:31,520 ‎내가 찾던 인간 소녀가 ‎때마침 내 눈앞에 나타났군 64 00:05:50,720 --> 00:05:53,800 ‎여기서 나갈 수 있는 ‎좋은 계획이 있는 거겠지? 65 00:05:54,720 --> 00:05:56,960 ‎아니, 사실은... 66 00:05:58,440 --> 00:05:59,560 ‎어떻게 된 거지? 67 00:06:00,560 --> 00:06:02,200 ‎이거 안 좋은데? 68 00:06:02,280 --> 00:06:04,880 ‎어서 이곳에서 나가야겠어 69 00:06:10,320 --> 00:06:11,720 ‎여긴 뭐 하는 곳이야? 70 00:06:12,640 --> 00:06:13,680 ‎왜 여기로 온 거지? 71 00:06:14,920 --> 00:06:16,760 ‎내 검을 가져가야 하니까 72 00:06:36,640 --> 00:06:40,480 ‎이리알 신이시여 ‎대체 내게 무슨 일이... 73 00:06:41,960 --> 00:06:43,960 ‎알산, 이게 어떻게 된 거야? 74 00:06:44,720 --> 00:06:47,040 ‎놈들이 날 괴물로 만들어버렸어 75 00:06:47,680 --> 00:06:49,920 ‎걱정 마, 샤일이 ‎원래 모습으로 돌려줄 거야 76 00:06:50,000 --> 00:06:50,840 ‎아니 77 00:06:51,600 --> 00:06:53,920 ‎난 실패한 마법의 결과물이야 78 00:06:54,000 --> 00:06:59,040 ‎오직 네크로맨서 아슈란만이 ‎성공할 수 있는 마법이지 79 00:07:02,840 --> 00:07:04,640 ‎그럼 아슈란에게 ‎도움을 청할 거야? 80 00:07:08,280 --> 00:07:10,560 ‎널 비난하지 않을게, 알산 81 00:07:10,640 --> 00:07:12,240 ‎아슈란의 편이 되겠다면... 82 00:07:12,480 --> 00:07:13,640 ‎그럴 일은 없어! 83 00:07:35,400 --> 00:07:36,840 ‎빨리 배우는구나 84 00:07:39,800 --> 00:07:43,760 ‎손에 넣은 지 하루 만에 ‎지팡이를 통제하다니 85 00:07:46,320 --> 00:07:48,320 ‎순순히 넘겨주진 않을 거야 86 00:07:49,960 --> 00:07:51,040 ‎숨지 마! 87 00:07:51,640 --> 00:07:52,640 ‎당장 나와! 88 00:08:01,840 --> 00:08:02,720 ‎안 돼... 89 00:08:12,280 --> 00:08:15,480 ‎어떻게 탈출하지? ‎모든 출구를 막았을 텐데 90 00:08:15,560 --> 00:08:16,520 ‎다는 아니야 91 00:08:19,680 --> 00:08:21,720 ‎좋은 생각이 있어, 따라와 92 00:08:32,640 --> 00:08:33,800 ‎어쩔 생각이야? 93 00:08:36,120 --> 00:08:39,240 ‎- 알산, 무슨 짓이야? ‎- 알게 될 거야, 꽉 잡아 94 00:08:47,040 --> 00:08:47,960 ‎우와! 95 00:08:48,280 --> 00:08:49,560 ‎하늘을 나는 것 같았어! 96 00:08:50,280 --> 00:08:52,360 ‎샤일과 빅토리아를 찾아 97 00:08:52,440 --> 00:08:54,600 ‎난 곧 따라갈게, 움직여! 98 00:08:55,400 --> 00:08:57,200 ‎아니, 다신 널 버리지 않겠어 99 00:08:57,280 --> 00:08:58,840 ‎시키는 대로 해! 100 00:08:58,920 --> 00:09:01,880 ‎놈들에게 등을 보이는 것보단 ‎맞서 싸우는 게 나아 101 00:09:35,000 --> 00:09:36,720 ‎널 죽여야 해, 빅토리아 102 00:09:37,360 --> 00:09:38,800 ‎너도 알고 있겠지? 103 00:09:43,040 --> 00:09:44,880 ‎하지만 넌 죽어선 안 돼 104 00:09:45,800 --> 00:09:49,560 ‎그만하고 ‎날 죽일 게 아니라면 놓아줘 105 00:09:50,560 --> 00:09:52,600 ‎하지만 이러지는 마 106 00:10:07,200 --> 00:10:08,760 ‎놓아줄 수도 있어 107 00:10:10,120 --> 00:10:11,760 ‎그럼 그렇게 해 108 00:10:12,640 --> 00:10:14,880 ‎빅토리아 ‎계속 저항군에 남아 있으면 109 00:10:14,960 --> 00:10:17,760 ‎넌 분명 죽을 운명이야 110 00:10:18,120 --> 00:10:21,680 ‎지금 포기하는 게 ‎최선의 선택이란 걸 알 거야 111 00:10:24,240 --> 00:10:25,120 ‎싫어 112 00:10:26,280 --> 00:10:29,760 ‎그럼 다신 내 앞에 나타나지 마 113 00:10:29,840 --> 00:10:32,680 ‎다음에 만나면 ‎널 죽일 수밖에 없으니까 114 00:10:40,320 --> 00:10:42,040 ‎아니면 다른 방법도 있지 115 00:10:45,120 --> 00:10:46,240 ‎나랑 가자 116 00:10:46,320 --> 00:10:47,240 ‎뭐? 117 00:10:47,760 --> 00:10:49,280 ‎나랑 가자 118 00:10:49,880 --> 00:10:51,280 ‎나와 함께해 줘 119 00:10:51,800 --> 00:10:53,400 ‎넌 내 황후가 될 거고 120 00:10:53,880 --> 00:10:56,400 ‎우린 함께 이둔을 다스릴 거야 121 00:10:58,120 --> 00:10:59,960 ‎지금 나 놀리는 거지? 122 00:11:01,240 --> 00:11:02,480 ‎내가 왜? 123 00:11:03,960 --> 00:11:05,800 ‎날 혼란스럽게 하려는 거잖아 124 00:11:06,440 --> 00:11:09,560 ‎넌 이미 혼란스러워하고 있어 ‎빅토리아 125 00:11:10,000 --> 00:11:11,760 ‎하지만 내가 보여줄게 126 00:11:12,440 --> 00:11:14,120 ‎넌 상상도 못 할 것들을 127 00:11:15,280 --> 00:11:16,240 ‎왜지? 128 00:11:17,600 --> 00:11:20,760 ‎너와 난 그리 다르지 않거든 129 00:11:21,360 --> 00:11:23,120 ‎너도 곧 알게 될 거야 130 00:11:24,920 --> 00:11:25,880 ‎아니야! 131 00:11:26,400 --> 00:11:27,760 ‎난 너랑 달라! 132 00:11:31,160 --> 00:11:32,600 ‎부정하지 마, 빅토리아 133 00:11:33,000 --> 00:11:35,520 ‎우린 동전의 양면과도 같아 134 00:11:35,960 --> 00:11:39,280 ‎네가 존재하기에 ‎나도 존재할 수 있지 135 00:11:39,680 --> 00:11:41,400 ‎반대로도 마찬가지고 136 00:11:54,480 --> 00:11:55,320 ‎이런 137 00:11:58,200 --> 00:12:00,480 ‎내가 그 아이를 대신 죽여줄까? 138 00:12:00,560 --> 00:12:02,240 ‎엘리온, 여긴 왜 왔지? 139 00:12:04,040 --> 00:12:05,200 ‎잠깐! 140 00:12:06,360 --> 00:12:07,200 ‎조심해, 빅토리아! 141 00:12:10,280 --> 00:12:11,120 ‎안 돼! 142 00:12:27,760 --> 00:12:30,200 ‎무슨 꿍꿍이인지는 모르겠지만 143 00:12:30,280 --> 00:12:33,160 ‎아슈란 님이 이 꼴을 보면 ‎몹시 불쾌하시겠군 144 00:12:33,520 --> 00:12:37,800 ‎누가 보면 네가 아슈란 님을 ‎배신했다고 생각할 수도... 145 00:12:51,440 --> 00:12:52,840 ‎널 죽일 거야! 146 00:12:56,920 --> 00:12:58,560 ‎미안하다, 빅토리아 147 00:12:58,640 --> 00:13:00,600 ‎이런 사태는 피하고 싶었는데 148 00:13:01,000 --> 00:13:03,800 ‎무슨 말인지 모르겠고 ‎그냥 이제 끝장을 보자! 149 00:13:04,480 --> 00:13:05,480 ‎그러시든가 150 00:13:09,080 --> 00:13:09,960 ‎그만하지 151 00:13:10,360 --> 00:13:12,480 ‎나중에 또 보자, 빅토리아 152 00:13:21,160 --> 00:13:22,680 ‎샤일! 빅토리아! 153 00:13:23,880 --> 00:13:25,280 ‎무사해서 다행이야 154 00:13:25,640 --> 00:13:26,600 ‎난... 155 00:13:29,880 --> 00:13:31,200 ‎마법사를 죽였어? 156 00:13:32,360 --> 00:13:33,640 ‎우리가 아니라... 157 00:13:33,720 --> 00:13:35,000 ‎키르타슈였어 158 00:13:36,520 --> 00:13:38,480 ‎키르타슈가 자기 편을 죽였다고? 159 00:13:40,040 --> 00:13:42,920 ‎샤일이 날 지키려다가 죽었어! 160 00:13:58,960 --> 00:14:00,240 ‎무슨 소리지? 161 00:14:00,720 --> 00:14:01,760 ‎알산이야 162 00:14:02,560 --> 00:14:03,600 ‎알산? 163 00:14:10,560 --> 00:14:12,040 ‎얼른 도망쳐야 해! 164 00:14:12,560 --> 00:14:13,520 ‎뭐라고? 165 00:14:14,000 --> 00:14:16,480 ‎시간이 없어 ‎알마에게 대피시켜 달라고 하자 166 00:14:48,920 --> 00:14:50,000 ‎알산은 어때? 167 00:14:50,800 --> 00:14:51,920 ‎더 심각해졌어 168 00:14:52,400 --> 00:14:53,560 ‎지칠 때도 됐는데 169 00:14:53,640 --> 00:14:56,200 ‎어찌나 화가 났는지 ‎나도 안 들여보내 줘 170 00:14:57,480 --> 00:14:59,160 ‎너도 많이 피곤해 보여 171 00:14:59,720 --> 00:15:01,080 ‎가서 좀 쉬어 172 00:15:01,560 --> 00:15:02,880 ‎내가 여기 있을게 173 00:15:03,920 --> 00:15:07,560 ‎나 때문에 이렇게 됐으니까 ‎내가 계속 지켜봐야 해 174 00:15:08,080 --> 00:15:11,440 ‎알산이 이렇게 된 건 ‎네가 아니라 엘리온 탓이야 175 00:15:16,080 --> 00:15:16,920 ‎그런데 176 00:15:17,280 --> 00:15:20,160 ‎알산이 낫지 않으면 ‎어떻게 해야 할까? 177 00:15:21,120 --> 00:15:22,400 ‎나을 거야 178 00:15:23,040 --> 00:15:24,680 ‎그건 걱정하지 않아도 돼 179 00:15:25,640 --> 00:15:26,960 ‎네가 그렇다면야 180 00:15:27,720 --> 00:15:30,520 ‎겉으로는 달라졌어도 ‎알산은 여전히 알산이야 181 00:15:30,600 --> 00:15:32,920 ‎끝까지 우릴 위해 싸울 거라고 182 00:15:33,480 --> 00:15:36,560 ‎그리고 알산이 있는 한 ‎저항군은 무너지지 않아 183 00:15:37,040 --> 00:15:39,800 ‎아니야, 잭 ‎이해를 못 하는구나? 184 00:15:40,240 --> 00:15:41,760 ‎우린 이미 졌어 185 00:15:42,160 --> 00:15:44,160 ‎저항군은 끝났다고 186 00:15:44,240 --> 00:15:46,040 ‎싸우는 건 지쳤어 187 00:15:47,360 --> 00:15:51,120 ‎샤일도 잃었는데 ‎또 누굴 잃고 싶진 않아 188 00:15:52,440 --> 00:15:54,120 ‎그럴 가치가 있는 걸까? 189 00:15:55,640 --> 00:15:57,160 ‎가치가 있고말고! 190 00:15:57,240 --> 00:15:59,560 ‎난 부모님을 위해서라도 ‎계속 싸울 거야 191 00:15:59,960 --> 00:16:00,800 ‎잭 192 00:16:01,240 --> 00:16:03,920 ‎네 부모님과 샤일을 죽인 엘리온은 193 00:16:04,000 --> 00:16:05,800 ‎이제 죽었어 194 00:16:06,440 --> 00:16:09,240 ‎죽은 사람은 돌아오지 않는데 ‎뭘 더 할 수 있지? 195 00:16:09,520 --> 00:16:12,200 ‎네가 그만두겠다면 ‎그래도 좋지만 196 00:16:13,240 --> 00:16:14,720 ‎내겐 선택의 여지가 없어 197 00:16:15,480 --> 00:16:17,240 ‎남은 게 하나도 없거든 198 00:16:17,960 --> 00:16:20,480 ‎키르타슈가 내 전부를 뺏어 갔어 199 00:16:20,560 --> 00:16:24,200 ‎이제 내겐 림바드 말고는 ‎집도, 가족도 없어 200 00:16:25,440 --> 00:16:27,640 ‎그런 말 하지 마, 잭 201 00:16:28,280 --> 00:16:30,080 ‎우리 집은 아직 안전해 202 00:16:30,400 --> 00:16:33,600 ‎할머니께 말씀드리면 ‎같이 살게 해주실 거야 203 00:16:34,640 --> 00:16:35,680 ‎고맙지만... 204 00:16:36,200 --> 00:16:37,840 ‎그러면 네가 위험해져 205 00:16:38,280 --> 00:16:41,480 ‎키르타슈는 저번처럼 ‎나를 또 찾아낼 거야 206 00:16:46,800 --> 00:16:48,680 ‎가서 좀 자도록 해 207 00:16:49,560 --> 00:16:50,520 ‎난 여기 있을게 208 00:16:52,000 --> 00:16:53,400 ‎- 알았지? ‎- 그래, 알았어 209 00:16:53,480 --> 00:16:55,040 ‎- 무슨 일 있으면 꼭 불러 ‎- 응 210 00:16:57,600 --> 00:16:58,840 ‎걱정 말고 가 211 00:17:03,680 --> 00:17:04,760 ‎빅토리아? 212 00:17:06,080 --> 00:17:08,320 ‎알산? 기분 좀 어때? 213 00:17:09,200 --> 00:17:11,560 ‎나 좀 여기서 꺼내줘 214 00:17:11,640 --> 00:17:13,880 ‎당장 풀어줘야만 해 215 00:17:13,960 --> 00:17:15,760 ‎무슨 소리야? 그럴 순 없어 216 00:17:15,840 --> 00:17:17,320 ‎그 꼴로 어딜 가려고? 217 00:17:18,120 --> 00:17:21,280 ‎어디든 좋으니 ‎여기로부터 멀리 갈 거야 218 00:17:21,760 --> 00:17:23,960 ‎내 안의 짐승을 통제할 수 없어 219 00:17:24,040 --> 00:17:27,840 ‎림바드에 남아 있으면 ‎너희 둘을 죽이고 말 거야 220 00:17:28,240 --> 00:17:29,240 ‎너와... 221 00:17:30,320 --> 00:17:32,120 ‎잭을! 222 00:17:33,840 --> 00:17:35,400 ‎너도 알고 있잖아 223 00:17:35,880 --> 00:17:37,880 ‎어서 나를 보내줘 224 00:17:42,560 --> 00:17:44,040 ‎아직 시간은 있어 225 00:17:45,240 --> 00:17:46,640 ‎다시 생각해 보지 않을래? 226 00:17:53,080 --> 00:17:56,120 ‎알겠어, 가고 싶은 곳을 떠올려 227 00:17:59,920 --> 00:18:01,280 ‎고마워, 빅토리아 228 00:18:03,400 --> 00:18:04,360 ‎뭐야? 229 00:18:04,600 --> 00:18:06,080 ‎안 돼, 제발! 230 00:18:09,160 --> 00:18:10,040 ‎알산! 231 00:18:11,320 --> 00:18:13,080 ‎대체 왜 그런 거야? 232 00:18:14,440 --> 00:18:15,760 ‎알산이 부탁했어 233 00:18:16,400 --> 00:18:20,280 ‎그렇다고 들어주면 어떡해? ‎알산은 이제 반은 짐승이잖아 234 00:18:20,360 --> 00:18:21,200 ‎안 그래? 235 00:18:21,480 --> 00:18:24,400 ‎세상 사람들이 알산에게 ‎무슨 짓을 할지 몰라? 236 00:18:24,880 --> 00:18:26,000 ‎찾으러 갈래 237 00:18:26,960 --> 00:18:30,360 ‎어디로 갔는지도 모르잖아 ‎내게도 안 알려줬어 238 00:18:31,160 --> 00:18:32,160 ‎상관없어! 239 00:18:32,240 --> 00:18:35,320 ‎어디로 갔든 ‎내가 찾아내서 데려올 거니까 240 00:18:35,720 --> 00:18:40,000 ‎샤일이나 내 도움 없이 ‎어떻게 여기로 돌아올 건데? 241 00:18:40,680 --> 00:18:43,080 ‎모르겠지만 방법이 있을 거야 242 00:18:43,600 --> 00:18:46,240 ‎어쨌든 난 알산을 ‎저렇게 내버려 둘 수 없어 243 00:18:47,040 --> 00:18:49,080 ‎하지만 난 두고 가겠다는 거지? 244 00:18:49,480 --> 00:18:50,480 ‎무슨 소리야? 245 00:18:50,560 --> 00:18:53,040 ‎알산은 지금 ‎내 도움이 필요하잖아 246 00:18:54,880 --> 00:18:57,280 ‎혹시 너도 내가 필요한 거야? 247 00:19:00,800 --> 00:19:02,040 ‎아냐, 네 말이 맞아 248 00:19:02,120 --> 00:19:03,240 ‎너 필요 없어 249 00:19:04,440 --> 00:19:05,320 ‎그래 250 00:19:06,320 --> 00:19:08,640 ‎그럼 더 얘기할 것도 없겠네 251 00:19:08,720 --> 00:19:11,240 ‎가서 떠날 준비를 할게 252 00:19:14,280 --> 00:19:15,600 ‎키르타슈 253 00:19:16,160 --> 00:19:17,320 ‎어떻게 된 거냐? 254 00:19:17,760 --> 00:19:19,000 ‎엘리온은 어디 있지? 255 00:19:20,520 --> 00:19:24,080 ‎또 실수하는 바람에 ‎처리해야 했습니다 256 00:19:27,800 --> 00:19:32,200 ‎네가 바라는 기준에 딱 맞는 ‎마법사를 찾는다는 게 257 00:19:32,280 --> 00:19:34,160 ‎얼마나 힘든 일인지 아느냐? 258 00:19:36,080 --> 00:19:38,440 ‎죄송합니다, 아슈란 님 259 00:19:38,520 --> 00:19:40,960 ‎하지만 엘리온은 ‎자격이 부족했습니다 260 00:19:41,480 --> 00:19:45,360 ‎이 임무를 수행하려면 ‎유연함과 신중함이 필요하고 261 00:19:45,440 --> 00:19:47,720 ‎무엇보다 명령에 ‎철저히 복종해야 합니다 262 00:19:48,640 --> 00:19:49,920 ‎그 말이 맞다 263 00:19:51,400 --> 00:19:53,720 ‎저항군은 이제 무너뜨린 것이냐? 264 00:19:55,040 --> 00:19:56,160 ‎그렇습니다 265 00:19:56,720 --> 00:19:58,160 ‎마법사는 죽었고 266 00:19:58,240 --> 00:20:02,120 ‎바니사르의 왕자는 ‎반쪽짜리 잡종이 되는 바람에 267 00:20:02,200 --> 00:20:04,360 ‎저항군을 이끌 처지가 못 됩니다 268 00:20:06,840 --> 00:20:10,200 ‎반쪽짜리 잡종이라고 했나? 269 00:20:11,400 --> 00:20:15,040 ‎아슈란 님의 위대함을 흉내 내려고 ‎엘리온이 또 시도했으나 270 00:20:15,520 --> 00:20:16,840 ‎당연히 실패했습니다 271 00:20:17,520 --> 00:20:21,600 ‎이제 바니사르의 알산은 ‎한낱 짐승에 불과합니다 272 00:20:23,120 --> 00:20:24,400 ‎내 이럴 줄 알았지 273 00:20:25,000 --> 00:20:26,520 ‎다른 놈들은 어떻게 됐지? 274 00:20:28,280 --> 00:20:30,200 ‎어린아이 두 명만 남았습니다 275 00:20:31,520 --> 00:20:33,400 ‎그러니까 놓쳤다는 건가? 276 00:20:34,880 --> 00:20:37,680 ‎여자아이가 아이셸의 지팡이를 ‎갖고 있습니다 277 00:20:38,160 --> 00:20:40,200 ‎저를 유니콘에게 인도할 겁니다 278 00:20:40,280 --> 00:20:44,120 ‎원하신다면 소년인 잭은 ‎제가 찾아내서 죽이겠습니다 279 00:20:44,200 --> 00:20:46,320 ‎분부만 내려주십시오 280 00:20:48,520 --> 00:20:49,360 ‎아니다 281 00:20:50,080 --> 00:20:53,200 ‎용과 유니콘을 찾는 게 우선이야 282 00:20:53,280 --> 00:20:56,160 ‎예언대로 이뤄지게 둬선 안 돼 283 00:20:58,240 --> 00:21:01,320 ‎하지만 또 한 번 ‎네 계획을 방해하면... 284 00:21:03,920 --> 00:21:06,640 ‎다시 만나면 ‎자비를 베풀지 않겠습니다 285 00:21:10,360 --> 00:21:13,040 ‎목적지를 생각하고 ‎구슬 가까이 오면 286 00:21:13,520 --> 00:21:15,360 ‎알마와 내가 그곳으로 보내줄게 287 00:21:17,400 --> 00:21:19,120 ‎꼭 알산과 돌아올게 288 00:21:19,200 --> 00:21:21,440 ‎저항군은 다시 일어설 수 있어 289 00:21:22,640 --> 00:21:25,280 ‎저항군은 이제 없어, 잭 290 00:21:27,520 --> 00:21:29,000 ‎난 포기하지 않아 291 00:21:29,080 --> 00:21:31,960 ‎내 목숨을 바쳐서라도 ‎키르타슈를 죽일 거야 292 00:21:33,680 --> 00:21:37,320 ‎친구보다 적에게 ‎정신이 팔려 있다니 한심하다 293 00:21:39,600 --> 00:21:41,080 ‎무슨 말을 그렇게 해? 294 00:21:41,160 --> 00:21:43,240 ‎내가 알산을 찾으러 가는 이유는 295 00:21:43,320 --> 00:21:44,800 ‎알산을 생각하기 때문이잖아 296 00:21:44,880 --> 00:21:46,680 ‎그러는 넌 알산을 버렸어! 297 00:21:46,760 --> 00:21:48,920 ‎친구를 생각하지 않는 건 ‎너 아니야? 298 00:21:53,960 --> 00:21:55,040 ‎여기서 떠나 299 00:21:55,520 --> 00:21:57,320 ‎그리고 다신 돌아오지 마 300 00:21:57,720 --> 00:21:58,560 ‎하지만... 301 00:22:04,440 --> 00:22:05,440 ‎빅토리아 302 00:22:50,280 --> 00:22:51,840 ‎잠깐, 빅토리아 303 00:22:52,920 --> 00:22:54,560 ‎집에 아무 일 없는 거니? 304 00:22:55,440 --> 00:22:57,400 ‎요즘 속상해 보이던데 305 00:22:57,800 --> 00:22:59,680 ‎네, 그게... 306 00:23:00,120 --> 00:23:03,600 ‎사고로 친한 친구를 잃었거든요 307 00:23:04,200 --> 00:23:07,200 ‎잘못된 시간에 ‎잘못된 곳에 있었다고 할까요 308 00:23:09,480 --> 00:23:12,080 ‎저런, 빅토리아 ‎그것참 안됐구나 309 00:23:12,640 --> 00:23:14,200 ‎할머니가 ‎그런 말씀은 안 하셨는데 310 00:23:15,480 --> 00:23:16,920 ‎할머니는 모르는 친구거든요 311 00:23:17,800 --> 00:23:20,400 ‎어쨌든 그 일 때문에 ‎속상했던 거예요 312 00:23:21,280 --> 00:23:22,480 ‎시간 지나면 괜찮을 거예요 313 00:23:23,880 --> 00:23:24,960 ‎걱정 마세요 314 00:23:26,680 --> 00:23:27,560 ‎그래도... 315 00:23:28,160 --> 00:23:31,240 ‎얘기하고 싶으면 ‎꼭 선생님을 찾아오렴 316 00:23:40,160 --> 00:23:41,320 ‎내가 실패했어 317 00:23:42,360 --> 00:23:43,760 ‎널 실망시켰어, 샤일 318 00:23:45,160 --> 00:23:47,280 ‎루나리스를 ‎어떻게 찾아야 할지 모르겠지만 319 00:23:48,200 --> 00:23:49,880 ‎맹세코 꼭 찾아낼게 320 00:23:50,440 --> 00:23:51,400 ‎너를 위해서라도 321 00:23:52,920 --> 00:23:55,080 ‎혼자서 임무를 계속해 나갈게 322 00:23:59,400 --> 00:24:01,560 ‎그리고 키르타슈를 ‎다시 만난다면 323 00:24:02,400 --> 00:24:05,000 ‎날 혼란스럽게 하도록 ‎내버려 두지 않을 거야 324 00:24:05,680 --> 00:24:07,640 ‎잭이 키르타슈를 ‎죽이지 않았다면 325 00:24:08,320 --> 00:24:10,800 ‎내가 꼭 네 복수를 하고 말 거야 326 00:24:12,840 --> 00:24:14,880 ‎마침내 찾았구나, 빅토리아 327 00:24:15,840 --> 00:24:18,240 ‎이제 너와 내 사이를 ‎막을 사람은 아무도 없어 328 00:25:42,520 --> 00:25:45,640 ‎자막: 윤다함