1 00:00:06,000 --> 00:00:08,520 ["He Falls to Me" by The Hidden Cameras plays] 2 00:00:21,840 --> 00:00:25,240 ♪ He'll be the first one ♪ 3 00:00:25,320 --> 00:00:28,360 ♪ Forming alliance ♪ 4 00:00:28,440 --> 00:00:31,480 ♪ Falling, unable ♪ 5 00:00:31,560 --> 00:00:34,520 ♪ Fortify power ♪ 6 00:00:34,600 --> 00:00:37,840 ♪ We'll ride like horses... ♪ 7 00:00:38,920 --> 00:00:41,200 There, in the open? Ugh. 8 00:00:41,280 --> 00:00:44,320 ♪ Menacing eyeballs ♪ 9 00:00:44,400 --> 00:00:45,880 ♪ Fortitude gallop... ♪ 10 00:00:45,960 --> 00:00:48,200 One more minute of this, and I'll become a diabetic. 11 00:00:48,280 --> 00:00:51,000 Totally. All these meetings at the airport are a nightmare. 12 00:00:51,080 --> 00:00:53,800 - Everyone shouting, crying, the banners... - Yeah, nightmare. 13 00:00:53,880 --> 00:00:54,760 I love it. 14 00:00:54,840 --> 00:00:56,920 - I decided I'm hooking up with Rai. - You are? 15 00:00:57,000 --> 00:00:59,640 I don't know why I'm so worked up over this age difference. 16 00:00:59,720 --> 00:01:01,440 I've never seen a guy make a big deal of it. 17 00:01:01,480 --> 00:01:02,760 - Huh. - Yeah, me neither. 18 00:01:02,840 --> 00:01:05,360 When my future long-term girlfriend picks me up at the airport, 19 00:01:05,440 --> 00:01:07,520 she won't pull this crap. She'll know what I want. 20 00:01:07,600 --> 00:01:10,760 Exactly. Kissing someone when you've got a ton of luggage and airplane breath, 21 00:01:10,840 --> 00:01:13,080 it just isn't romantic, right, Carmen? 22 00:01:13,160 --> 00:01:16,400 - ♪ They'll keep arriving... ♪ - [Carmen] My love! Mm! 23 00:01:16,480 --> 00:01:19,440 - ♪ Apples and oranges... ♪ - [Carmen laughs] 24 00:01:19,520 --> 00:01:22,280 ♪ Gobbling the last dregs ♪ 25 00:01:22,880 --> 00:01:25,320 - ♪ Mouthful of foul age... ♪ - It's pretty adorable. 26 00:01:25,400 --> 00:01:26,720 - But also, they suck. - Huh. 27 00:01:26,800 --> 00:01:28,800 ["Je veux te voir" by Yelle plays] 28 00:01:29,680 --> 00:01:31,720 ♪ Cuisinier avec ton petit sexe ♪ 29 00:01:31,800 --> 00:01:33,640 - ♪ Entouré de poils roux... ♪ - Girls... 30 00:01:33,720 --> 00:01:35,400 ♪ Je n'arrive pas à croire Que tu puisses ♪ 31 00:01:35,480 --> 00:01:37,656 - ♪ Croire qu'on veuille de toi... ♪ - I have to go to work. 32 00:01:37,680 --> 00:01:41,120 ♪ Je n'y crois pas même dans le noir Même si tu gardes ton pyjama ♪ 33 00:01:41,200 --> 00:01:43,280 - ♪ Même si tu gardes ton peignoir... ♪ - Uh, me too. 34 00:01:43,320 --> 00:01:45,416 - ♪ En forme de T-shirt ringard... ♪ - Girls... Girls! 35 00:01:45,440 --> 00:01:46,680 ♪ Garde ta chemise... ♪ 36 00:01:46,760 --> 00:01:49,920 Girls, you have to stop doing this every time with Víctor... 37 00:01:51,720 --> 00:01:52,880 [sighs] 38 00:01:54,400 --> 00:01:55,520 You need a ride? 39 00:01:59,160 --> 00:02:01,000 LITERATURE: THE ART OF VERBAL EXPRESSION 40 00:02:01,080 --> 00:02:02,880 MY FIRST BOOK WAS BASED ON EXPERIENCE 41 00:02:02,960 --> 00:02:04,640 I CAN'T CALL MYSELF A WRITER YET 42 00:02:04,720 --> 00:02:06,760 I SPENT NIGHTS AT THE COMPUTER 43 00:02:06,840 --> 00:02:08,680 ♪ Pour tout savoir... ♪ 44 00:02:08,760 --> 00:02:10,680 BASED ON THE NOVELS BY ELÍSABET BENAVENT 45 00:02:10,760 --> 00:02:12,360 ♪ Sur ton cousin Teki ♪ 46 00:02:12,440 --> 00:02:14,320 [song continues on radio] 47 00:02:14,400 --> 00:02:16,200 ♪ Cuizi c'est quoi ♪ 48 00:02:16,280 --> 00:02:18,600 [newsreader] The driver is recovering from his injuries. 49 00:02:19,280 --> 00:02:21,200 3.2 BALANCE 50 00:02:21,280 --> 00:02:23,720 If you can't find anything, I'll sing for you if you want. 51 00:02:24,760 --> 00:02:25,880 How was the trip? 52 00:02:26,880 --> 00:02:30,120 You didn't come because you wanted to ask me about the hen party, did you? 53 00:02:31,320 --> 00:02:33,720 Look, I was hoping that by now, you'd have calmed down, 54 00:02:33,800 --> 00:02:35,440 and maybe you'd let me explain. 55 00:02:36,040 --> 00:02:38,480 You already did that, and it didn't work, by the way. 56 00:02:38,560 --> 00:02:42,080 And besides, you'd need to wait a century before I'm convinced by that bra excuse. 57 00:02:42,720 --> 00:02:44,240 Well, we have time. 58 00:02:47,520 --> 00:02:48,800 [Víctor chuckles] 59 00:02:50,880 --> 00:02:54,560 [woman] Let's listen to that classic story of deception, Bizet's Carmen. 60 00:02:54,640 --> 00:02:57,120 I was feeling scared. I didn't know what to do, Val. 61 00:02:57,200 --> 00:02:59,896 You want an excuse, I'd prefer the typical, "It's not what it seems". 62 00:02:59,920 --> 00:03:01,760 - Well, it's not. - Not one word more. 63 00:03:01,840 --> 00:03:03,720 [sighs] Valeria, it's not what it seems. 64 00:03:03,800 --> 00:03:04,880 You did it again. 65 00:03:06,640 --> 00:03:09,400 [man] Jiménez goes up the side. He passes to Moreno... 66 00:03:09,480 --> 00:03:11,840 I know we said everyone can do whatever they want. 67 00:03:11,920 --> 00:03:13,200 ...the midfield line there... 68 00:03:13,280 --> 00:03:14,520 Then why are you so angry? 69 00:03:14,600 --> 00:03:17,880 I wasn't expecting to have it rubbed in my nose that you're seeing other girls. 70 00:03:17,960 --> 00:03:19,880 - You weren't supposed to find out. - What? 71 00:03:19,960 --> 00:03:22,320 - Goal! Goal, goal, goal, goal! - [radio stops] 72 00:03:25,760 --> 00:03:28,640 Look, I really don't care. You can screw as many women as you want. 73 00:03:28,720 --> 00:03:30,976 [radio] Let's talk about forgiveness according to Matthew. 74 00:03:31,000 --> 00:03:33,880 If you didn't give a shit about me, you wouldn't have called me a prick. 75 00:03:33,960 --> 00:03:36,200 That's an understatement. I called you a shit-eater. 76 00:03:36,280 --> 00:03:37,800 I decided you're a shit-eating prick. 77 00:03:37,880 --> 00:03:39,800 [radio] No account is kept of forgiveness. 78 00:03:39,880 --> 00:03:43,280 It is a path where we choose to free ourselves from anger and bitterness. 79 00:03:57,320 --> 00:03:59,320 - Valeria, wait. - No. Back off. 80 00:04:02,560 --> 00:04:03,640 Valeria. 81 00:04:05,480 --> 00:04:06,760 [sighs] 82 00:04:06,840 --> 00:04:10,120 I'm seeing this no-strings-attached thing doesn't work anymore for us. 83 00:04:11,520 --> 00:04:13,520 - So now what? - I don't know. 84 00:04:14,200 --> 00:04:17,720 - Ask your Peter Pan what he wants. - I don't want you to hate me. 85 00:04:20,360 --> 00:04:21,920 Víctor, I don't hate you. 86 00:04:22,640 --> 00:04:24,160 I just can't see a future. 87 00:04:25,480 --> 00:04:27,080 [sighs] And you know what? 88 00:04:28,680 --> 00:04:30,040 I want to see a future. 89 00:04:32,080 --> 00:04:33,240 [Valeria sighs] 90 00:04:42,000 --> 00:04:43,280 [sighs] 91 00:04:44,160 --> 00:04:46,160 ["Ya no siento nada" by Alizzz plays] 92 00:04:46,240 --> 00:04:47,640 [phone chimes] 93 00:04:48,160 --> 00:04:50,360 ♪ Humo y alcohol, estoy por lo suelos... ♪ 94 00:04:50,440 --> 00:04:51,280 VULVACIDE 95 00:04:51,360 --> 00:04:53,360 LOLA - WE WANT ALL THE GOSSIP ON VÍCTOR. 96 00:04:53,440 --> 00:04:55,400 - ♪ No sé cuántos llevo... ♪ - [sighs] 97 00:04:56,040 --> 00:04:59,320 - ♪ Soy un cabrón, conmigo el primero... ♪ - [phone chimes] 98 00:04:59,400 --> 00:05:01,200 ♪ Ponte un tiro pa mí... ♪ 99 00:05:01,280 --> 00:05:04,200 NEREA - I HOPE YOU'RE OKAY. 100 00:05:04,280 --> 00:05:06,680 ♪ Para huir Ya no siento nada ♪ 101 00:05:06,760 --> 00:05:09,240 ♪ Un flash de un viaje juntos por ahí ♪ 102 00:05:09,320 --> 00:05:11,320 - ♪ Ya no siento nada... ♪ - [phone chimes] 103 00:05:11,440 --> 00:05:13,880 CARMEN - WHO'S THE OWNER OF THE TACKY BRA? 104 00:05:13,960 --> 00:05:15,560 THE INTRIGUE'S KILLING ME. 105 00:05:19,880 --> 00:05:21,360 ♪ Ya no siento nada... ♪ 106 00:05:22,880 --> 00:05:27,840 Girls, do you remember that on the trip, I decided to find a balance with Victor? 107 00:05:28,680 --> 00:05:30,480 Well, sometimes the best way to do that 108 00:05:30,560 --> 00:05:32,920 is to let things collapse under their own weight. 109 00:05:34,280 --> 00:05:37,520 I've taken a step back from our relationship for both our sakes. 110 00:05:38,120 --> 00:05:40,960 Since this trip didn't help me get to know Amsterdam, 111 00:05:41,040 --> 00:05:43,840 at least it's helping me get clear about what I want. 112 00:05:44,600 --> 00:05:47,600 - Hope you're all putting it into practice. - [doorbell rings] 113 00:05:47,680 --> 00:05:49,800 ♪ Quiero sentir algo... ♪ 114 00:05:49,880 --> 00:05:51,880 [Valeria] Lola, if you like Rai, 115 00:05:51,960 --> 00:05:54,280 you don't have to make excuses to see him. 116 00:05:54,360 --> 00:05:55,480 Hello. 117 00:05:55,560 --> 00:05:57,360 ♪ Ponte un tiro pa mí ♪ 118 00:05:57,440 --> 00:05:59,000 - ♪ Ya no siento nada... ♪ - Wow. 119 00:05:59,080 --> 00:06:01,640 ♪ Otra mala excusa para huir... ♪ 120 00:06:02,240 --> 00:06:04,720 [Valeria] And Carmen, don't let the stress of your job 121 00:06:04,800 --> 00:06:06,880 prevent you from enjoying planning your wedding. 122 00:06:06,960 --> 00:06:09,240 ♪ No sé quién eres, quédate a dormir... ♪ 123 00:06:09,320 --> 00:06:13,040 And Nerea, you know you don't need to be with anybody to be happy. 124 00:06:13,120 --> 00:06:16,240 But I'm convinced that somewhere out there is the girl you are looking for, 125 00:06:16,320 --> 00:06:18,160 WHAT'S YOUR RELATIONSHIP STATUS? SINGLE 126 00:06:18,240 --> 00:06:20,600 Even if she doesn't know how lucky she is yet. 127 00:06:23,600 --> 00:06:25,520 ♪ Ya no siento nada ♪ 128 00:06:28,080 --> 00:06:29,800 ♪ Un nuevo amor... ♪ 129 00:06:29,880 --> 00:06:33,320 And besides all that, it was a great hen party, wasn't it? 130 00:06:34,080 --> 00:06:35,200 I love you girls. 131 00:06:36,160 --> 00:06:37,760 ♪ Un dulce error... ♪ 132 00:06:37,840 --> 00:06:40,240 VÍCTOR, ONLINE - CAN WE TALK? 133 00:06:40,320 --> 00:06:43,280 ♪ Soy un cabrón, conmigo el primero ♪ 134 00:06:43,360 --> 00:06:45,480 ♪ Ponte un tiro pa mí ♪ 135 00:06:45,560 --> 00:06:46,840 ♪ Ya no siento nada ♪ 136 00:06:46,920 --> 00:06:49,160 ♪ Otra mala excusa para huir... ♪ 137 00:06:49,240 --> 00:06:50,680 ♪ Ya no siento nada ♪ 138 00:06:50,760 --> 00:06:53,280 ♪ Un flash de un viaje juntos por ahí ♪ 139 00:07:02,320 --> 00:07:04,120 - [Carmen sighs] - [both laugh] 140 00:07:04,200 --> 00:07:05,640 - Oh! - God. 141 00:07:05,720 --> 00:07:07,520 [both sighing] 142 00:07:09,240 --> 00:07:11,240 - I loved it. - Me too. 143 00:07:12,000 --> 00:07:14,440 - You wanna go again? - [chuckles] No. 144 00:07:15,480 --> 00:07:18,360 I mean the venue that your mother proposed for the wedding. 145 00:07:18,440 --> 00:07:19,440 - Oh. - [laughs] 146 00:07:19,520 --> 00:07:22,200 - If you don't like it, it doesn't matter. - No, it's perfect. 147 00:07:22,280 --> 00:07:23,760 - I love it so much. - Yeah? 148 00:07:23,840 --> 00:07:26,480 I still believe we should make our own decisions, 149 00:07:26,560 --> 00:07:31,240 but I think that I could probably be more open to your mother's suggestions. 150 00:07:32,280 --> 00:07:34,840 Okay, I just wanted her to get out of the house a little. 151 00:07:34,920 --> 00:07:36,560 - Hmm. - She's always home with my dad. 152 00:07:36,640 --> 00:07:39,160 - I wanted something fun for her to do. - I understand. 153 00:07:39,240 --> 00:07:40,880 - It's not that important. - [sighs] 154 00:07:40,960 --> 00:07:43,280 Because I know you and I are gonna agree on everything. 155 00:07:43,360 --> 00:07:45,120 - That's what's important. - Hmm. 156 00:07:45,200 --> 00:07:46,520 [both laugh] 157 00:07:49,000 --> 00:07:51,080 Mm. [chuckles] 158 00:07:52,600 --> 00:07:53,760 What are you thinking? 159 00:07:54,320 --> 00:07:55,320 Are you sure? 160 00:07:55,400 --> 00:07:56,880 - Uh, yes. - Oh yeah? 161 00:07:56,960 --> 00:07:58,840 - Aren't you? - Let's see. 162 00:07:58,920 --> 00:08:00,560 - What? - Come on. 163 00:08:00,640 --> 00:08:01,640 [Carmen exhales] 164 00:08:02,320 --> 00:08:04,160 - I have an idea. - Oh! [chuckles] 165 00:08:04,240 --> 00:08:07,280 Um, menu or catering and menu? 166 00:08:08,760 --> 00:08:09,800 - [in unison] Menu. - Okay! 167 00:08:09,880 --> 00:08:10,720 - Okay. Fine. - Fine. 168 00:08:10,800 --> 00:08:11,800 - Okay, I have one. - Hmm. 169 00:08:12,600 --> 00:08:14,960 - Enter the reception... - Mm-hmm? 170 00:08:15,040 --> 00:08:16,360 - As we're dancing? - Yes. 171 00:08:16,440 --> 00:08:18,280 Or enter normally? 172 00:08:19,360 --> 00:08:20,440 [in unison] Normal. 173 00:08:20,520 --> 00:08:22,120 - Oh, please! - I mean, can you imagine? 174 00:08:22,200 --> 00:08:23,800 - No, no. - It's awful. [chuckles] 175 00:08:24,320 --> 00:08:26,400 - Uh... Okay, okay, this is good. - Ooh. 176 00:08:26,480 --> 00:08:30,120 A wedding in a cathedral or at the neighborhood church. 177 00:08:30,200 --> 00:08:32,040 [laughs] 178 00:08:32,120 --> 00:08:34,280 - Neighborhood, right? - What? 179 00:08:34,880 --> 00:08:36,360 I don't know, it's more intimate. 180 00:08:38,400 --> 00:08:41,120 - Oh my God, you're asking seriously? - Yes. 181 00:08:42,280 --> 00:08:46,160 Bu... But do you want a religious wedding? 182 00:08:46,760 --> 00:08:49,920 - Well, I'm religious. You know that. - No. 183 00:08:50,000 --> 00:08:52,640 No, I mean, I'm hearing this just now, Borja. 184 00:08:52,720 --> 00:08:54,400 You saw my Communion photo at my parents'. 185 00:08:54,480 --> 00:08:57,600 Sure, they blew it up like a poster! But you were just a kid. 186 00:08:57,680 --> 00:08:58,880 I told you I was an altar boy. 187 00:08:58,920 --> 00:09:01,080 We've all done part-time jobs for extra money. 188 00:09:01,160 --> 00:09:04,360 Carmen, my dream is to have a ceremony in a church. 189 00:09:05,520 --> 00:09:06,520 That's your dream? 190 00:09:08,480 --> 00:09:09,480 Yes. 191 00:09:11,360 --> 00:09:12,440 Your dream? 192 00:09:14,520 --> 00:09:16,680 - [Lola chuckles] - Man, your place is awesome. 193 00:09:16,760 --> 00:09:17,840 [chuckles] 194 00:09:18,440 --> 00:09:20,000 How did you get such a big one? 195 00:09:20,080 --> 00:09:22,680 Well, It's a long story, but I'm glad you like it. 196 00:09:22,760 --> 00:09:23,760 [chuckles] 197 00:09:25,040 --> 00:09:28,040 What are the things that you're interested in? 198 00:09:28,640 --> 00:09:29,880 Uh, painting. 199 00:09:29,960 --> 00:09:31,520 Hmm. Really? 200 00:09:32,400 --> 00:09:33,760 And what else do you like? 201 00:09:33,840 --> 00:09:35,920 And reading. I like reading. 202 00:09:36,000 --> 00:09:37,000 [Lola inhales] 203 00:09:37,440 --> 00:09:38,800 Well, that's great. 204 00:09:40,520 --> 00:09:43,200 - Do you have Tom Holdren in English? - [sighs] 205 00:09:43,280 --> 00:09:46,080 I'm obsessed with his writing. What other authors do you like? 206 00:09:46,160 --> 00:09:48,480 Are you trying to start a book club with me? 207 00:09:49,920 --> 00:09:52,760 - You're very pretty. - Much better. 208 00:09:53,600 --> 00:09:56,320 - Hey, is this your mother? - What? 209 00:09:56,840 --> 00:09:58,200 I can see a resemblance. 210 00:09:58,280 --> 00:10:01,400 Hey, what's the matter? Don't you wanna fuck me or something? 211 00:10:02,040 --> 00:10:04,280 - I'm sorry? - Why the fuck did you come? 212 00:10:04,360 --> 00:10:08,280 To... get to know you. You said, "Come to my place for coffee." 213 00:10:08,360 --> 00:10:10,320 Since when does "Come to my place for coffee" 214 00:10:10,400 --> 00:10:11,840 mean "Come to my place for coffee"? 215 00:10:11,920 --> 00:10:14,200 What it means is "Why don't we put on a movie?" 216 00:10:14,280 --> 00:10:16,240 "Why don't we put on Netflix?" 217 00:10:16,960 --> 00:10:18,200 [inhales] 218 00:10:18,800 --> 00:10:20,920 Fine. It's fine. 219 00:10:23,320 --> 00:10:27,760 Hello. I'm a translator, I have celiac's, and bad movies are my favorite thing. 220 00:10:27,840 --> 00:10:29,680 - Are you serious? - I'm serious. 221 00:10:30,320 --> 00:10:32,560 [chuckles] Okay, well, um... 222 00:10:33,160 --> 00:10:37,920 Hello, I'm in love with art and painting, and I teach art to children. 223 00:10:38,000 --> 00:10:39,120 Fabulous. 224 00:10:39,720 --> 00:10:42,920 So we've gotten to know each other. Now what? 225 00:10:43,800 --> 00:10:45,120 Now we... 226 00:10:45,200 --> 00:10:46,520 [sighs] 227 00:10:46,600 --> 00:10:49,520 A bit of sugar and some oat milk is great. 228 00:10:50,440 --> 00:10:51,520 Please. 229 00:10:57,120 --> 00:10:58,440 [sighs] 230 00:10:58,520 --> 00:11:00,000 [cups clatter] 231 00:11:00,080 --> 00:11:01,200 [clears throat] 232 00:11:02,680 --> 00:11:06,400 This is nice. It's been a while since we've spent the day together, just us. 233 00:11:06,480 --> 00:11:07,480 Hmm. 234 00:11:08,280 --> 00:11:12,080 Hey, Nerea, what's with all the mystery? Are we going somewhere new? 235 00:11:12,160 --> 00:11:13,160 Hmm. 236 00:11:14,760 --> 00:11:17,320 Oh, of course. I know what's happening now. 237 00:11:17,960 --> 00:11:19,400 You showing me your new place? 238 00:11:19,480 --> 00:11:22,960 Yeah, because starting a business lets me have a big flat on Gran Vía. 239 00:11:23,040 --> 00:11:25,480 Then I don't understand walking like we're late for the bus. 240 00:11:25,560 --> 00:11:28,000 If I knew there'd be cardio, I'd have worn a tracksuit. 241 00:11:28,080 --> 00:11:29,120 - Come here! - What? 242 00:11:29,640 --> 00:11:32,320 What's going on? Who are you looking for? 243 00:11:32,400 --> 00:11:33,920 - I have a date. - I'm sorry? 244 00:11:34,000 --> 00:11:36,880 I've got a date with someone from that app for dating girls. [gasps] 245 00:11:37,480 --> 00:11:38,480 That's her. 246 00:11:38,560 --> 00:11:40,560 I'm here under false pretenses to be a third wheel. 247 00:11:40,600 --> 00:11:43,000 Just as a precaution. What if she's a crazy psychopath? 248 00:11:43,080 --> 00:11:44,760 Don't worry about that. I'm gonna kill you. 249 00:11:44,800 --> 00:11:47,200 Please sit nearby and act like you don't know me. 250 00:11:47,280 --> 00:11:49,280 I wanna make a good first impression. 251 00:11:49,840 --> 00:11:52,600 [exhales] Good impression. Good impression. 252 00:11:56,480 --> 00:11:57,560 Hello! 253 00:11:57,640 --> 00:11:58,760 - Nerea. - How are you? 254 00:11:58,840 --> 00:12:00,640 - [laughs] - Oh, oh, I'm sorry. 255 00:12:01,200 --> 00:12:02,880 [both laughing] 256 00:12:02,960 --> 00:12:04,040 - Oh boy. - Oh, uh... 257 00:12:04,120 --> 00:12:05,120 It's nice to meet you. 258 00:12:05,200 --> 00:12:07,360 - I was waiting for you before I ordered. - Oh, really? 259 00:12:07,440 --> 00:12:08,920 - Yeah. - Oh, thank you. 260 00:12:09,000 --> 00:12:12,480 Hey, do you want a matcha? You said you like all things Japanese, right? 261 00:12:12,560 --> 00:12:13,880 - I love it. - Oh, excuse me. 262 00:12:13,960 --> 00:12:17,920 - Two matchas and some mochis. - Oh, that's really nice. [chuckles] 263 00:12:19,000 --> 00:12:20,000 Well... 264 00:12:21,320 --> 00:12:22,880 Uh, what do you do? 265 00:12:22,960 --> 00:12:24,480 - I'm a civil servant. - Oh! 266 00:12:24,560 --> 00:12:27,016 - I mean, nothing exciting, really. - No, but that's very stable. 267 00:12:27,040 --> 00:12:30,080 And when it comes to renting, civil servants have priority. 268 00:12:30,160 --> 00:12:32,800 - Yes. - Are you a renter, or do you own property? 269 00:12:33,320 --> 00:12:34,800 A renter. Why? 270 00:12:34,880 --> 00:12:37,040 Well, me too. When you plan for the future, 271 00:12:37,120 --> 00:12:38,880 buying a house seems like a smart decision. 272 00:12:38,960 --> 00:12:41,280 - Sure. - But I mean, the VAT, property taxes... 273 00:12:41,360 --> 00:12:43,160 - It's impossible. - Uh, sorry, excuse me. 274 00:12:43,240 --> 00:12:46,320 I just couldn't help but overhear your conversation, and... 275 00:12:46,400 --> 00:12:49,880 And I think what this girl's trying to say is that she's a big fan 276 00:12:49,960 --> 00:12:51,840 of the whole property market. 277 00:12:51,920 --> 00:12:54,640 The bubbles, the buying and selling... 278 00:12:55,240 --> 00:12:56,520 I mean, real estate. 279 00:12:57,200 --> 00:12:59,000 [both laugh] 280 00:12:59,640 --> 00:13:03,880 Um... are you renting because you're waiting for a long-term partner, 281 00:13:03,960 --> 00:13:05,720 or maybe you're planning for a family? 282 00:13:05,800 --> 00:13:07,040 - Do you want children? - Oh... 283 00:13:07,120 --> 00:13:08,360 - I don't, um... - [Lola] No. 284 00:13:08,880 --> 00:13:11,120 She... isn't talking about right now. 285 00:13:12,040 --> 00:13:14,360 But in a hypothetical future, right? 286 00:13:14,960 --> 00:13:16,360 - [woman] Mm. - Totally. 287 00:13:16,440 --> 00:13:21,000 Uh... I, for example, would prefer to get married first. And you? 288 00:13:21,080 --> 00:13:23,000 No, well... 289 00:13:23,080 --> 00:13:26,000 - I don't know, Nerea. I... - You don't know. What don't you know? 290 00:13:26,080 --> 00:13:30,000 - If you wanna get married first or at all? - Don't you see you're stressing her out? 291 00:13:30,080 --> 00:13:32,920 I'm trying to save us a three-year relationship and a painful break-up 292 00:13:33,000 --> 00:13:35,160 when we realize we don't want the same things. 293 00:13:35,240 --> 00:13:37,096 - You know each other. - [Lola] You just met her! 294 00:13:37,120 --> 00:13:39,000 - We don't know anything about her. - Yeah. 295 00:13:39,080 --> 00:13:41,200 - By the way, what's your name? - Okay, look. 296 00:13:41,720 --> 00:13:42,920 - This was weird. - No. 297 00:13:43,000 --> 00:13:45,400 You two are super weird. 298 00:13:45,480 --> 00:13:47,960 - And I am walking away right now. - No, wait. One second. 299 00:13:48,040 --> 00:13:50,360 - I have a reasonable explanation. - [woman] Right. 300 00:13:50,440 --> 00:13:51,680 Lola is a friend of mine, 301 00:13:51,760 --> 00:13:53,720 and she's here in case you're a psychopath. 302 00:13:53,800 --> 00:13:56,120 Me? I'm the psychopath? 303 00:13:56,840 --> 00:13:58,560 - Yes... - Oh my God. 304 00:14:01,320 --> 00:14:03,720 As far as first impressions go, 305 00:14:03,800 --> 00:14:05,200 just awful. 306 00:14:05,280 --> 00:14:06,280 Mm! 307 00:14:06,920 --> 00:14:07,920 I mean... 308 00:14:14,800 --> 00:14:16,160 [sighs] 309 00:14:20,760 --> 00:14:22,160 ["Nunca" by Ganges plays] 310 00:14:22,240 --> 00:14:26,200 ♪ Estoy sola soplando una vela que nunca Que nunca se apaga ♪ 311 00:14:26,280 --> 00:14:30,680 ♪ Un cumpleaños eterno pero que No tiene invitados ni tarta ♪ 312 00:14:30,760 --> 00:14:34,600 ♪ No me crees, si te digo que nunca Que nunca te quise hacer daño ♪ 313 00:14:35,200 --> 00:14:38,960 ♪ Si me rompo vendrías corriendo Para estar llorando a mi lado ♪ 314 00:14:39,600 --> 00:14:43,880 ♪ He dejado que corran las grifas metiendo Las luces de nuevo a la cama ♪ 315 00:14:43,960 --> 00:14:48,360 ♪ Ya nunca, ya nunca cocino porque Ahora mi dieta es a base de agua ♪ 316 00:14:48,440 --> 00:14:52,560 ♪ Te juro que cuando te fuiste me diste En el pecho como un arma blanca ♪ 317 00:14:52,640 --> 00:14:54,440 ♪ Que nunca, que nunca he cuidado ♪ 318 00:14:54,520 --> 00:14:57,280 ♪ Esa herida, ¡ay! Por si me duele mirarla... ♪ 319 00:14:58,120 --> 00:14:59,920 ONLINE, VÍCTOR 320 00:15:00,000 --> 00:15:02,800 ONLINE, VALERIA 321 00:15:04,800 --> 00:15:08,320 ♪ Si nunca, si nunca me vuelves A dar una oportunidad ♪ 322 00:15:09,360 --> 00:15:12,800 ♪ Me busco una amiga, un libro Una peli que ayude a olvidar ♪ 323 00:15:13,600 --> 00:15:16,760 ♪ Me da miedo que nunca Que nunca te pueda volver a besar... ♪ 324 00:15:16,840 --> 00:15:18,640 VÍCTOR - LET'S TALK. 325 00:15:18,720 --> 00:15:21,560 ♪ Me quema la frente de fiebre No puedo parar de pensar ♪ 326 00:15:22,120 --> 00:15:26,000 ♪ En ti, y en que nunca ♪ 327 00:15:26,520 --> 00:15:27,920 ♪ Vas a venir ♪ 328 00:15:30,840 --> 00:15:34,280 - ♪ En ti, y en que nunca... ♪ - [phone chimes] 329 00:15:34,360 --> 00:15:37,480 CHUS - 12:30 AT THE SCHOOL OF JOURNALISM. DON'T BE LATE. 330 00:15:37,560 --> 00:15:39,880 I'LL BE THERE. 331 00:15:39,960 --> 00:15:41,440 ♪ Quiero ser fuerte y no verte ♪ 332 00:15:41,520 --> 00:15:44,000 ♪ No hablarte Vivir sin ti y no sentir nada 333 00:15:44,080 --> 00:15:47,880 ♪ Que pueda aguantarme de pie Y que nunca, que nunca me caiga ♪ 334 00:15:48,600 --> 00:15:52,400 ♪ Me gusta inventarme que vuelves a casa Si me ayudas a hacer la colada... ♪ 335 00:15:52,480 --> 00:15:54,320 CHAPTER 5 WE STARTED WITH A BANG 336 00:15:54,400 --> 00:15:57,720 ♪ Separes colores Y se vuelva todo naranja... ♪ 337 00:15:57,800 --> 00:16:00,800 IT WAS HARD TO DEFINE... TACKY BRA 338 00:16:00,880 --> 00:16:03,480 SOFAS, FLIGHT CANCELLED, AND GUESS WHAT? I DON'T WANT TO. 339 00:16:03,560 --> 00:16:04,840 VÍCTOR WAS THERE. 340 00:16:05,880 --> 00:16:08,840 - ♪ Me da miedo que nunca, que nunca... ♪ - [doorbell rings] 341 00:16:10,640 --> 00:16:14,040 ♪ Me quema la frente de fiebre No puedo parar de pensar ♪ 342 00:16:16,080 --> 00:16:17,240 You're the worst. 343 00:16:18,640 --> 00:16:19,840 I'm sorry? 344 00:16:19,920 --> 00:16:22,400 Showing up like that, by surprise, at the airport. 345 00:16:22,480 --> 00:16:24,400 And in a suit, and I don't mean a tracksuit. 346 00:16:24,480 --> 00:16:26,400 We had important things to talk about. 347 00:16:26,480 --> 00:16:28,160 Yeah, about underwires and lace. 348 00:16:28,680 --> 00:16:30,760 - Uh, I was gonna make coffee. Want one? - No. 349 00:16:30,840 --> 00:16:33,000 You think she wouldn't talk about something like that? 350 00:16:33,080 --> 00:16:34,080 It wasn't that serious. 351 00:16:34,120 --> 00:16:35,640 No. No way, no. 352 00:16:35,720 --> 00:16:37,880 Don't charm me like that, or Valeria for that matter. 353 00:16:37,960 --> 00:16:38,800 I'm serious. 354 00:16:38,880 --> 00:16:42,080 You're trying to polish a turd the size of your whole kitchen, all right? 355 00:16:42,160 --> 00:16:44,920 For what it's worth, I haven't bothered her since, okay? 356 00:16:49,200 --> 00:16:50,360 And this? 357 00:16:51,080 --> 00:16:53,320 That? Oh, I didn't send it yet. 358 00:16:55,840 --> 00:16:56,840 Look. 359 00:16:58,520 --> 00:17:01,360 I swore I wouldn't get involved in your relationship. 360 00:17:01,440 --> 00:17:04,360 But promise me you won't become Valeria's Sergio. 361 00:17:12,640 --> 00:17:13,760 Come here. 362 00:17:16,480 --> 00:17:17,720 [both sigh] 363 00:17:20,760 --> 00:17:21,880 - Hey. - What? 364 00:17:21,960 --> 00:17:24,480 - Would you ever sleep with me again? - Whoa! 365 00:17:24,560 --> 00:17:27,600 I mean, not you, Narcissus. Not you-you, Victor. 366 00:17:27,680 --> 00:17:29,520 Like I'm a stranger, like you're any other guy. 367 00:17:29,560 --> 00:17:32,120 - I'm talking, like, 25 or so. - I don't get it. 368 00:17:32,200 --> 00:17:33,840 - I met a guy who's 25. - Mm-hmm. 369 00:17:33,920 --> 00:17:37,320 We don't fuck. He starts asking me about my life and telling me about his. 370 00:17:37,400 --> 00:17:38,560 Does that sound normal? 371 00:17:38,640 --> 00:17:41,000 Hmm. That someone wants to know more about you? 372 00:17:41,680 --> 00:17:44,400 As boring as you are? No, it's not normal at all. 373 00:17:44,480 --> 00:17:46,800 But isn't it a nice thing that he wants to get to know you? 374 00:17:46,880 --> 00:17:49,360 Sure, but I want him to know me right now. 375 00:17:49,440 --> 00:17:50,480 In depth. 376 00:17:51,320 --> 00:17:52,880 - Lola. - Fuck, what's the matter? 377 00:17:52,960 --> 00:17:55,776 - Listen, I've got a meeting. Uh... - Yeah, I've got a taxi waiting outside. 378 00:17:55,800 --> 00:17:57,640 Okay. Lunch tomorrow? 379 00:17:57,720 --> 00:18:00,440 No. Tomorrow I've got work and a date with the girls. 380 00:18:00,520 --> 00:18:02,680 - Anything interesting? - [blows raspberry] 381 00:18:03,240 --> 00:18:04,960 Look, don't make me talk about it. 382 00:18:05,040 --> 00:18:07,200 - The day after tomorrow? - I'll text you. 383 00:18:11,600 --> 00:18:12,600 Girls. 384 00:18:13,840 --> 00:18:14,840 - Ugh! - Girls. 385 00:18:14,920 --> 00:18:16,400 - Shame on you. - I'm sorry. 386 00:18:16,480 --> 00:18:18,520 We waited 15 minutes for you at the café. 387 00:18:18,600 --> 00:18:21,080 - Come on... - I start writing, and the hours go by. 388 00:18:21,160 --> 00:18:22,800 - Where's Lola? - Torturing me. 389 00:18:22,880 --> 00:18:24,760 - We're going to miss our time. - [Lola] Hey. 390 00:18:24,840 --> 00:18:26,920 - You can't even be on time for one day. - I'm sorry! 391 00:18:26,960 --> 00:18:28,280 - Girl. - We ready? 392 00:18:28,360 --> 00:18:29,800 - Oh yeah. How exciting. - We are. 393 00:18:29,880 --> 00:18:31,520 - Come on. - All right. 394 00:18:32,360 --> 00:18:33,560 [Carmen] I don't feel like it. 395 00:18:33,600 --> 00:18:35,440 - Why don't we just go for a drink? - [all] No! 396 00:18:35,520 --> 00:18:37,840 - [Valeria] Let's go! - [Nerea] Carmen, enjoy yourself. 397 00:18:39,200 --> 00:18:40,760 - Mm, it's so dull. - This one. 398 00:18:41,920 --> 00:18:43,080 It's divine, no? 399 00:18:43,720 --> 00:18:44,720 God. 400 00:18:45,680 --> 00:18:47,600 You've gotta try this dress on for me. 401 00:18:48,400 --> 00:18:50,840 Come on. Ugh! Careful, I'm choking. Ugh! 402 00:18:51,520 --> 00:18:52,520 [groans] 403 00:18:53,720 --> 00:18:57,240 Well, wish me luck. I hope this goes better than the time with my mother. 404 00:18:57,320 --> 00:19:00,240 So long as there's champagne, we'll be here all the time you need. 405 00:19:00,320 --> 00:19:02,040 - Good luck. - All right, thanks. 406 00:19:03,440 --> 00:19:04,720 Back there? 407 00:19:04,800 --> 00:19:05,800 Good luck. 408 00:19:06,920 --> 00:19:09,640 Girls, I think I messed up with the internet girl. 409 00:19:09,720 --> 00:19:11,696 - [Valeria] You're exaggerating. - [Lola] She's not. 410 00:19:11,720 --> 00:19:13,520 She almost asked her about her last pap smear. 411 00:19:14,480 --> 00:19:16,960 - [Lola] Tell her. Tell her! - [gasps] 412 00:19:17,520 --> 00:19:18,560 Wow! 413 00:19:19,320 --> 00:19:20,360 I'm fine. 414 00:19:20,440 --> 00:19:22,120 [upbeat soul music plays] 415 00:19:25,360 --> 00:19:26,880 - It's gorgeous. - Incredible. 416 00:19:26,960 --> 00:19:28,120 - No. - [Nerea] Okay. 417 00:19:28,200 --> 00:19:29,240 No. 418 00:19:29,920 --> 00:19:30,960 [Carmen grunts] 419 00:19:32,400 --> 00:19:34,600 So I think I might be messing things up with Victor. 420 00:19:34,680 --> 00:19:36,440 - After what he did? - [Lola] Fuck him. 421 00:19:36,520 --> 00:19:39,800 Excuse me? Can we have some more champagne, please? Thank you. 422 00:19:39,880 --> 00:19:42,080 What I mean is, in the last conversation we had, 423 00:19:42,160 --> 00:19:43,760 I think I came off a little defensive. 424 00:19:43,840 --> 00:19:45,040 You? 425 00:19:46,120 --> 00:19:47,120 [groans] 426 00:19:47,160 --> 00:19:48,160 [Lola] Oh! 427 00:19:48,720 --> 00:19:49,840 Oh! 428 00:19:53,440 --> 00:19:54,440 [Lola] Careful. 429 00:19:55,200 --> 00:19:56,560 - Wow. - Oh, it's, uh... 430 00:19:57,280 --> 00:19:58,640 - [Nerea] You are... - No! 431 00:19:58,720 --> 00:20:00,400 - No. It's a no. - [Carmen] No. 432 00:20:00,480 --> 00:20:02,800 - It's not really your style. - You look like a cupcake. 433 00:20:02,880 --> 00:20:05,176 I'd appreciate it if you tried to be honest from the start. 434 00:20:05,200 --> 00:20:06,200 - Sure. - [Nerea] Yes. 435 00:20:06,240 --> 00:20:07,280 Thank you. 436 00:20:07,920 --> 00:20:09,000 [Carmen grunts] 437 00:20:09,600 --> 00:20:11,960 - Oh, thanks. - That looks so uncomfortable. I mean... 438 00:20:12,040 --> 00:20:13,456 - You couldn't dance... - Or sit down. 439 00:20:13,480 --> 00:20:15,080 [Lola] She looks like a mop. 440 00:20:15,160 --> 00:20:16,840 She's super overwhelmed, don't you think? 441 00:20:16,920 --> 00:20:17,760 - What the hell... - Mm! 442 00:20:17,840 --> 00:20:20,840 - That's incredible! - It's the same dress! 443 00:20:22,840 --> 00:20:23,880 [Carmen sighs] 444 00:20:24,840 --> 00:20:26,416 - Rai didn't wanna fuck me. - [Nerea] And? 445 00:20:26,440 --> 00:20:28,080 - But why? - He wanted to talk to me. 446 00:20:28,160 --> 00:20:29,480 - And? - About what? 447 00:20:29,560 --> 00:20:31,920 That's what I'm wondering. I'm horny as hell. 448 00:20:32,000 --> 00:20:33,960 I charged the Satisfyer three times this week. 449 00:20:34,040 --> 00:20:35,400 - Three? - Three. 450 00:20:35,480 --> 00:20:36,640 Three. Wow. 451 00:20:36,720 --> 00:20:37,760 [gasps] 452 00:20:39,520 --> 00:20:41,160 This one. This one. 453 00:20:41,240 --> 00:20:43,760 - This one is the dress for your... - This is atrocious. 454 00:20:43,840 --> 00:20:45,600 You can't hate a wedding dress, Carmen. 455 00:20:45,680 --> 00:20:48,640 I thought the problem was coming with my mother, but no, the problem... 456 00:20:48,720 --> 00:20:51,640 - It's you. - No, the problem is the dresses they have. 457 00:20:51,720 --> 00:20:52,640 - [tuts] - I'm sorry? 458 00:20:52,720 --> 00:20:55,240 She didn't mean to say that. The dresses are incredible. 459 00:20:55,320 --> 00:20:58,720 - They're beautiful. All of them. - I just... [grumbles] 460 00:20:59,400 --> 00:21:00,600 [groans] Gimme. 461 00:21:01,120 --> 00:21:03,640 I feel like I'm playing dress-up with all these stupid costumes. 462 00:21:03,720 --> 00:21:06,400 I just wanna be comfortable. Men get married in suits. Why can't I? 463 00:21:06,480 --> 00:21:08,560 - I have a two-piece suit... - Sounds great. 464 00:21:08,640 --> 00:21:10,640 No, no. Don't even think about giving her a suit. 465 00:21:10,720 --> 00:21:12,880 Carmen, you can't dress like you're going to an office. 466 00:21:12,960 --> 00:21:15,480 Is this because Borja wants to get married in a church? 467 00:21:15,560 --> 00:21:18,760 What if we made a big mistake, and we don't have that much in common? 468 00:21:18,840 --> 00:21:22,560 What happens when it's time for kids, and we have to talk with them about death? 469 00:21:22,640 --> 00:21:25,200 Or when I say that I'm not going to have my kids baptized? 470 00:21:25,280 --> 00:21:28,320 - Come on! - You don't have to make a decision today. 471 00:21:28,400 --> 00:21:31,040 Not about the dress or where the two of you will get married. 472 00:21:32,280 --> 00:21:33,720 [exhales] Don't worry. 473 00:21:33,800 --> 00:21:35,840 - Let's go get dressed. Come on. - Yeah. I gotta go. 474 00:21:35,880 --> 00:21:37,560 - Better not to rush into things. - No. 475 00:21:37,640 --> 00:21:40,720 Besides, I have something that's going to cheer you right up. 476 00:21:40,800 --> 00:21:43,560 Mm? A little surprise? Let's see! 477 00:21:44,760 --> 00:21:45,880 [Carmen gasps] 478 00:21:46,400 --> 00:21:47,600 YOUR WEDDING PLANNER 479 00:21:47,680 --> 00:21:48,800 Ta-da! 480 00:21:57,600 --> 00:21:59,240 Not sure you know how to cheer someone up. 481 00:21:59,280 --> 00:22:01,440 [Nerea] Come on, it's great. It's a wedding notebook. 482 00:22:01,520 --> 00:22:04,160 It's almost like the princess version of my red book. 483 00:22:04,240 --> 00:22:08,360 Better. It's an organizer to keep track of all the details you need for the day. 484 00:22:08,440 --> 00:22:10,160 Including the panties you have to wear? 485 00:22:10,240 --> 00:22:12,520 - Don't be silly. - No, there's a chapter on underwear. 486 00:22:12,600 --> 00:22:14,360 I also have to wear wedding panties? 487 00:22:14,440 --> 00:22:16,680 What if I want to get married in my period underwear? 488 00:22:16,760 --> 00:22:18,560 I mean, it's much more than that. 489 00:22:18,640 --> 00:22:19,880 - Hmm? - Hey, careful. 490 00:22:19,960 --> 00:22:22,240 It has chapters about how to deal with the guests, 491 00:22:22,320 --> 00:22:24,480 - the organization of the tables... - [heartbeat] 492 00:22:24,560 --> 00:22:27,200 ...about the wedding rings, the music, the flowers. 493 00:22:27,280 --> 00:22:31,240 [muffled] Also the speeches. You can write your own speech if you want. Also... 494 00:22:31,320 --> 00:22:34,640 That's it. Carmen should do whatever she wants on her wedding day. 495 00:22:34,720 --> 00:22:35,960 Thanks. 496 00:22:36,040 --> 00:22:38,440 - Come on. I wanna show you something. - Just her? 497 00:22:38,520 --> 00:22:39,840 - Or everyone. - [Lola] Oh! 498 00:22:39,920 --> 00:22:42,176 - Don't take Carmen's book. - You can keep it for a while. 499 00:22:42,200 --> 00:22:43,800 Nothing's gonna happen. I said a while! 500 00:22:43,880 --> 00:22:45,520 - What? - [Lola] Uh-uh. Don't look at me. 501 00:22:45,600 --> 00:22:47,200 You know these things give me hives. 502 00:22:47,280 --> 00:22:49,280 - Don't boycott me. - I'm not boycotting you. 503 00:22:49,360 --> 00:22:51,400 - What if you get your period that day? - Thanks! 504 00:22:51,480 --> 00:22:55,200 - Ah. I need your menstrual calendar. - No, not a chance. You're not helping. 505 00:22:55,720 --> 00:22:57,720 I'm serious. Val, I'm all over the place. 506 00:22:57,800 --> 00:23:00,080 Can we change the subject to something more relaxing? 507 00:23:00,160 --> 00:23:01,200 [both gasp] 508 00:23:01,280 --> 00:23:03,000 - Look. [chuckles] - [Carmen gasps] 509 00:23:03,080 --> 00:23:04,680 The dress from your wedding with Adri? 510 00:23:04,760 --> 00:23:08,160 Oh, all those second-hand shops we had to go to before we found it. 511 00:23:08,240 --> 00:23:09,560 - Yeah. - [Carmen] Really? 512 00:23:09,640 --> 00:23:11,160 It wasn't new or spectacular. 513 00:23:11,240 --> 00:23:12,960 - But for me, it was perfect. - [Lola] Yeah. 514 00:23:13,040 --> 00:23:16,120 And when I look at it, I get this silly look on my face like you. 515 00:23:16,200 --> 00:23:17,680 - It cost me 25 euros. - Not bad. 516 00:23:17,760 --> 00:23:20,200 No. Carmen isn't going to wear some mothballed old dress. 517 00:23:20,280 --> 00:23:22,080 Carmen will go as she wants. Look. 518 00:23:22,160 --> 00:23:24,280 My wedding was super simple and uncomplicated. 519 00:23:24,360 --> 00:23:27,280 But for me, it was the best wedding I could've had. 520 00:23:27,360 --> 00:23:29,840 - Because it was the wedding I wanted. - [Lola] Right. 521 00:23:30,440 --> 00:23:34,120 Church or town hall, short dress, long dress, none of that matters, Carmen. 522 00:23:34,200 --> 00:23:35,200 - Wow. - What matters 523 00:23:35,280 --> 00:23:37,720 is how much you and Borja love each other. 524 00:23:37,800 --> 00:23:41,280 That and that he doesn't have someone else's bra on the sofa. 525 00:23:42,520 --> 00:23:43,400 - Carmen. - Hmm? 526 00:23:43,480 --> 00:23:44,800 It's your wedding. 527 00:23:44,880 --> 00:23:47,840 It's not mine. It's not Val's. Or Nerea's. 528 00:23:48,720 --> 00:23:50,200 It's yours. 529 00:23:50,280 --> 00:23:51,360 Thank you, ladies. 530 00:23:52,400 --> 00:23:54,800 [sighs] Thank you for helping. 531 00:23:54,880 --> 00:23:57,960 I'm sure I'll be very grateful for the notebook when I'm not overwhelmed. 532 00:23:58,040 --> 00:23:59,160 Yeah. Sure. 533 00:23:59,240 --> 00:24:01,600 Hey, will you stay and help me rehearse tomorrow's lecture? 534 00:24:01,680 --> 00:24:02,960 [Carmen] Oh, how's it going? 535 00:24:03,040 --> 00:24:05,360 - What? - It's just a writers' talk for students. 536 00:24:05,440 --> 00:24:08,320 But every time I have to speak in public, I break out in a cold sweat. 537 00:24:08,400 --> 00:24:09,896 - [Lola] That's awful. - It'll go great. 538 00:24:09,920 --> 00:24:13,320 We will be there to support you. If you draw a blank, look for one of us. 539 00:24:13,400 --> 00:24:16,640 - We're here for whatever you need. - I need you to stay and help me rehearse. 540 00:24:16,720 --> 00:24:18,240 No, no, no. I have to go to work. 541 00:24:18,320 --> 00:24:20,960 - Really? - I have interviews with the photographers. 542 00:24:21,040 --> 00:24:22,840 - I actually... - Would you help me? 543 00:24:23,440 --> 00:24:25,120 Of course. I'd love to. 544 00:24:25,200 --> 00:24:26,520 - Thanks. - You're welcome. 545 00:24:26,600 --> 00:24:28,880 - I'll go to the interesting stuff. - Yes please. 546 00:24:28,960 --> 00:24:30,360 Here we go. So. 547 00:24:31,040 --> 00:24:32,520 - Literature. - Great. 548 00:24:33,160 --> 00:24:34,600 - According to the R.A.E... - R.A.E. 549 00:24:34,680 --> 00:24:37,400 - ...it is "the art of verbal expression." - Mm-hmm. 550 00:24:37,480 --> 00:24:39,600 - Makes sense, right? - Mm. That's perfect. 551 00:24:39,680 --> 00:24:41,296 Meaning what is said, and what is felt... 552 00:24:41,320 --> 00:24:43,440 My love, are you here? 553 00:24:43,520 --> 00:24:44,560 [giggling] 554 00:24:44,640 --> 00:24:46,480 I got really drunk at Val's. 555 00:24:47,040 --> 00:24:48,240 My love... Ooh, God. 556 00:24:48,920 --> 00:24:49,960 Come on. 557 00:24:50,800 --> 00:24:52,480 - Wow! Okay. - [keys jingling] 558 00:24:52,560 --> 00:24:53,640 Ooh! 559 00:24:53,720 --> 00:24:55,440 - [grunts] - [door opens] 560 00:24:56,400 --> 00:24:58,000 My love! 561 00:24:58,480 --> 00:24:59,480 [door closes] 562 00:25:00,680 --> 00:25:01,960 [gasps] Puri! 563 00:25:02,040 --> 00:25:04,160 - [Puri] Carmen. - Oh! Yes. Um... 564 00:25:04,240 --> 00:25:05,600 [panting] 565 00:25:05,680 --> 00:25:08,400 - This is the bride-to-be. - Wait a minute. Uh... What? 566 00:25:08,480 --> 00:25:10,960 - What are you doing here? - Borja gave me the keys. 567 00:25:11,040 --> 00:25:13,120 He's parking the car. Oh. Right. 568 00:25:13,200 --> 00:25:15,760 And, um... and this... this guy? 569 00:25:15,840 --> 00:25:16,840 I'm Father Ricardo. 570 00:25:16,920 --> 00:25:18,880 - Mm! - Fine. Oh, that's great. Perfect. 571 00:25:18,960 --> 00:25:20,760 - For decades, our priest. - Nice to meet you. 572 00:25:20,800 --> 00:25:23,800 - Mm... - He baptized Borja, gave him Communion. 573 00:25:24,640 --> 00:25:27,680 - And now he'll marry him. - Would you also do his burial? 574 00:25:27,760 --> 00:25:29,800 As I'm going to kill him for not telling me. 575 00:25:29,880 --> 00:25:32,440 - No, no. I'm the one who organized this. - [Carmen] Ah! 576 00:25:32,520 --> 00:25:35,560 If you're getting married in the parish church, it's normal to meet. 577 00:25:35,640 --> 00:25:37,880 Yeah, well, you know what? I'm not convinced. 578 00:25:37,960 --> 00:25:41,480 This stuff with the parish church, it's not very clear. 579 00:25:41,560 --> 00:25:44,360 Borja told me that there had been a small misunderstanding. 580 00:25:44,440 --> 00:25:45,976 - Nothing. - No, well, let's see, small... 581 00:25:46,000 --> 00:25:47,280 Small, I wouldn't say small. 582 00:25:47,360 --> 00:25:50,240 She didn't know there was a reservation on the date at the church. 583 00:25:50,320 --> 00:25:52,080 But it's all taken care of, my dear. 584 00:25:52,160 --> 00:25:53,760 - No problem. - [Carmen] That's good. 585 00:25:53,840 --> 00:25:55,480 - [Puri] Yes. - Well, no problem then... 586 00:25:55,560 --> 00:25:58,760 - None at all. - Father, you should come with me. 587 00:25:58,840 --> 00:26:01,720 Yes. Yes. Because I'm going to show you around this place. 588 00:26:01,800 --> 00:26:03,200 Where we live together. 589 00:26:03,280 --> 00:26:07,200 You know, our apartment. The two of us. We're living In sin. 590 00:26:07,280 --> 00:26:08,840 - Hmm? - Well, in flagrante. 591 00:26:08,920 --> 00:26:10,160 Much like any young couple- 592 00:26:10,240 --> 00:26:13,040 Well, Father, things have happened here that you wouldn't believe. 593 00:26:13,120 --> 00:26:16,000 Okay. Well, what we can do is, if you have some time, 594 00:26:16,080 --> 00:26:19,760 we can meet up and I can show you samples of our locations. 595 00:26:21,080 --> 00:26:23,440 Yeah, sure, I can email it to you if you prefer. 596 00:26:25,080 --> 00:26:26,280 Okay, great. 597 00:26:26,880 --> 00:26:29,320 ♪ Estoy sentada en el séptimo escalón ♪ 598 00:26:29,400 --> 00:26:31,920 ♪ Del ejército del aire En el intercambiador ♪ 599 00:26:32,000 --> 00:26:34,440 ♪ Hace mucho calor, no llevo sujetador... ♪ 600 00:26:35,440 --> 00:26:36,720 WHAT'S UP? 601 00:26:36,800 --> 00:26:41,240 SORRY ABOUT THE OTHER DAY, I SAID THINGS I SHOULDN'T HAVE. 602 00:26:41,320 --> 00:26:42,200 Thank you. Bye. 603 00:26:42,280 --> 00:26:46,040 WANT TO MEET UP TO TALK IT OVER? 604 00:26:49,880 --> 00:26:52,040 HELLO? 605 00:26:52,120 --> 00:26:55,720 NADIA BLOCKED YOU 606 00:26:56,760 --> 00:26:59,240 This is basically where we sleep together. 607 00:26:59,320 --> 00:27:02,400 Although, well, sleep, sleep... Rrrrrr! 608 00:27:02,480 --> 00:27:05,560 [Puri] Hey, look, why don't we go to the living room and have coffee? 609 00:27:05,640 --> 00:27:06,696 - Would you like that? - No. 610 00:27:06,720 --> 00:27:09,440 - I want to show the Father more things. - [Puri sighs] 611 00:27:09,520 --> 00:27:12,720 I want to show him that we have, well, travel photos... 612 00:27:12,800 --> 00:27:15,320 - [Puri groans] - And... Oh, come on. 613 00:27:15,960 --> 00:27:17,080 - Condoms. - Oh my God. 614 00:27:17,160 --> 00:27:18,960 - Do you know what they are? - Of course. 615 00:27:19,040 --> 00:27:22,640 Yeah, but you know what happens? Look. We've practically used them all. 616 00:27:22,720 --> 00:27:25,200 - Carmen, could you please? - That's what they're for, right? 617 00:27:25,280 --> 00:27:28,000 Yeah. But it's just... It's just... I mean, it's... Uh... 618 00:27:28,080 --> 00:27:29,240 Well, I stole them. 619 00:27:29,320 --> 00:27:31,960 Yes, when the shop assistant wasn't looking. A disaster. 620 00:27:32,560 --> 00:27:36,040 - Am I smelling some wine? - You are, because I'm plastered! [laughs] 621 00:27:36,120 --> 00:27:37,120 I thought so. 622 00:27:37,680 --> 00:27:40,640 - But I, uh... Let's see, wait. Oh! - [stomach gurgles] 623 00:27:40,720 --> 00:27:42,760 You just... Why aren't you offended by anything? 624 00:27:42,840 --> 00:27:46,200 Oh, child, if you'd been hearing confession for 40 years like me, 625 00:27:46,280 --> 00:27:48,760 - I'm sorry, excuse me please. - Carmen, for the love of God. 626 00:27:48,840 --> 00:27:50,280 [retching] 627 00:27:51,200 --> 00:27:52,640 - [door closes] - [Borja] Carmen? 628 00:27:52,720 --> 00:27:54,160 - [Carmen coughing] - Mom? 629 00:27:54,240 --> 00:27:56,000 - Borja. - Father. 630 00:27:56,080 --> 00:27:58,360 - Your fiancée. - [gasps] 631 00:27:58,440 --> 00:28:00,480 Hello, my love. [retches] 632 00:28:01,080 --> 00:28:03,480 ♪ Tienes que creer siempre En lo que haces, ¿no lo ves? ♪ 633 00:28:03,560 --> 00:28:05,520 ♪ Aquí hacemos el capullo No nos va la timidez ♪ 634 00:28:05,600 --> 00:28:06,600 Wow. 635 00:28:09,800 --> 00:28:11,120 Nice view. 636 00:28:11,960 --> 00:28:14,560 If you're here for the broken pipe, it's on the floor below us. 637 00:28:14,640 --> 00:28:17,280 [laughs] I'm the photographer. Georgina. 638 00:28:19,160 --> 00:28:20,160 Oh. 639 00:28:20,960 --> 00:28:23,240 I didn't expect you like this. I'm sorry. 640 00:28:23,720 --> 00:28:28,400 Um... well, you must be aware, we need someone pretty urgently 641 00:28:28,480 --> 00:28:32,000 to join us for an event this Saturday, and also for a wedding, for now. 642 00:28:32,080 --> 00:28:33,080 I'm your girl. 643 00:28:33,160 --> 00:28:35,200 Uh, well, we'll see about that, no? 644 00:28:36,640 --> 00:28:39,560 Well, this is how I work. I'm paid half on the day upfront, 645 00:28:39,640 --> 00:28:41,880 and I get the other half when I deliver the photos. 646 00:28:41,960 --> 00:28:44,280 I pay for transportation, but you pay for the food. 647 00:28:44,880 --> 00:28:47,000 And the delivery time is only an estimate. 648 00:28:47,080 --> 00:28:49,480 Deadlines aren't really my thing. [chuckles] 649 00:28:49,560 --> 00:28:52,120 I thought the conditions were set by me, not you. 650 00:28:52,200 --> 00:28:54,240 You're the one who urgently needs a photographer. 651 00:28:54,320 --> 00:28:56,480 And it's not easy to find someone at the last minute. 652 00:28:56,560 --> 00:28:59,800 Don't think you're so important. We have another photographer standing by. 653 00:28:59,880 --> 00:29:00,720 - Oh, yeah? - Yes. 654 00:29:00,800 --> 00:29:03,360 - You might connect better with him. - Yes, indeed. 655 00:29:03,440 --> 00:29:05,800 Yes, I'm afraid you're a bad fit for the company. 656 00:29:05,880 --> 00:29:09,240 If you don't mind, could you spit out your gum? It's making me sick. 657 00:29:09,320 --> 00:29:11,480 ["Nada Mal" by Kimberley Tell and Mariagrep] 658 00:29:11,560 --> 00:29:15,360 ♪ Un tiempo sin verte Me ha hecho más fuerte ♪ 659 00:29:15,440 --> 00:29:18,320 - ♪ No quiero nada más ♪ - ♪ Si, ya ♪ 660 00:29:18,400 --> 00:29:21,840 - ♪ Un poco de ti no estaría nada mal ♪ - ♪ Muy mal... ♪ 661 00:29:21,920 --> 00:29:23,160 - Don't even ask. - Mm. 662 00:29:23,240 --> 00:29:25,160 What time's the other photographer coming? 663 00:29:25,240 --> 00:29:27,680 That's what I was gonna tell you. He just sent an email. 664 00:29:27,760 --> 00:29:30,760 He had an accident. It looks like he'll be out sick for a while. 665 00:29:30,840 --> 00:29:32,360 - No. - Mm. 666 00:29:32,440 --> 00:29:33,480 ♪ No quiero verte ♪ 667 00:29:33,560 --> 00:29:35,760 - ♪ Ahora es mía la ciudad ♪ - [sighs heavily] 668 00:29:35,840 --> 00:29:37,120 ♪ Claro, si, quiero evitarte ♪ 669 00:29:37,200 --> 00:29:39,400 ♪ Pero te escondes muy mal ♪ 670 00:29:39,480 --> 00:29:42,960 ♪ Ayer pinchamos y ni te pensé ♪ 671 00:29:43,040 --> 00:29:45,040 ♪ En un espejo, en el reflejo ♪ 672 00:29:45,120 --> 00:29:46,840 ♪ De mis ojos te encontré ♪ 673 00:29:49,320 --> 00:29:50,480 ♪ Nada mal ♪ 674 00:29:50,560 --> 00:29:52,360 ♪ De mis ojos te encontré ♪ 675 00:29:52,440 --> 00:29:53,480 ♪ Nada mal ♪ 676 00:29:54,360 --> 00:29:57,320 RAI - WANT TO MEET UP TOMORROW? 677 00:29:57,840 --> 00:30:01,880 LOLA - CAN'T. A FRIEND'S GIVING A TALK AT THE UNIVERSITY TOMORROW. 678 00:30:01,960 --> 00:30:04,160 I'M GOING TO WATCH. 679 00:30:04,680 --> 00:30:06,640 RAI - GREAT PLAN. 680 00:30:08,120 --> 00:30:10,480 WE COULD HAVE BREAKFAST TOGETHER. 681 00:30:10,560 --> 00:30:14,360 I'LL MAKE CAVA MIMOSAS. I'M SURE THEY'LL MAKE THE TALK MORE INTERESTING. 682 00:30:16,360 --> 00:30:19,480 LOLA - MAYBE THEN... 683 00:30:19,560 --> 00:30:21,560 ["Unnecessary Drama" by Belle and Sebastian] 684 00:30:28,200 --> 00:30:31,000 ♪ I read your letter from before ♪ 685 00:30:31,080 --> 00:30:33,480 ♪ You've been having so much fun ♪ 686 00:30:34,960 --> 00:30:38,680 ♪ And is it possible You're just telling me... ♪ 687 00:30:38,760 --> 00:30:40,960 I've always had a vocation. It's writing. 688 00:30:42,480 --> 00:30:44,760 No. I've always had a vocation. It's writing. 689 00:30:45,720 --> 00:30:48,440 I've always had a vocation. It's writing... 690 00:30:48,520 --> 00:30:50,280 ♪ And did you ever pause ♪ 691 00:30:50,360 --> 00:30:54,320 - ♪ Before you gave your love away? ♪ - [doorbell rings] 692 00:30:54,400 --> 00:30:56,320 ♪ And this is my life ♪ 693 00:30:58,000 --> 00:31:01,080 ♪ And this is my so-called life ♪ 694 00:31:01,160 --> 00:31:02,840 ♪ But this is my life ♪ 695 00:31:04,520 --> 00:31:07,800 ♪ And this is my only life ♪ 696 00:31:08,360 --> 00:31:11,200 ♪ And when you came to me that summer ♪ 697 00:31:11,280 --> 00:31:13,600 ♪ You were just a shell ♪ 698 00:31:15,000 --> 00:31:17,840 ♪ But you were holding close to Mother ♪ 699 00:31:17,920 --> 00:31:19,120 ♪ She was ashen... ♪ 700 00:31:19,200 --> 00:31:21,600 But I don't know if I would describe myself as a writer yet. 701 00:31:21,680 --> 00:31:23,360 ♪ And there was miles to go yet... ♪ 702 00:31:23,440 --> 00:31:25,080 So what do you say? Do you accept? 703 00:31:25,160 --> 00:31:26,480 I accept. 704 00:31:27,240 --> 00:31:30,800 But only if you let me cover all of the events your agency does from now on. 705 00:31:30,880 --> 00:31:34,040 ♪ The music set your soul ablaze... ♪ 706 00:31:34,120 --> 00:31:36,240 My first book was born out of a personal experience. 707 00:31:36,320 --> 00:31:38,240 ♪ And it's probably not surprising ♪ 708 00:31:38,320 --> 00:31:41,200 - ♪ That you're burning through the days... ♪ - [phone ringing] 709 00:31:41,280 --> 00:31:42,400 [Carmen groaning] 710 00:31:42,480 --> 00:31:45,400 Oh God. My head hurts. 711 00:31:46,080 --> 00:31:47,920 - [moans] - ♪ I would probably do the same ♪ 712 00:31:48,000 --> 00:31:51,400 - ♪ And this is my life ♪ - ♪ If the intimacy ever stops... ♪ 713 00:31:51,480 --> 00:31:53,840 - ♪ This is my so-called life ♪ - ♪ I'll miss your stories ♪ 714 00:31:53,920 --> 00:31:55,560 - ♪ Miss your letters... ♪ - [groans] 715 00:31:55,640 --> 00:31:57,240 ♪ Every awkward fumble... ♪ 716 00:31:57,320 --> 00:32:00,160 I spent many nights in front of the computer, wasting sentences... 717 00:32:00,720 --> 00:32:02,200 I spent many nights... 718 00:32:02,280 --> 00:32:04,920 Fuck! Shit! No... 719 00:32:05,000 --> 00:32:07,800 ♪ This is my so-called life... ♪ 720 00:32:08,400 --> 00:32:09,520 - Oh! - Oh, shit. 721 00:32:09,600 --> 00:32:11,160 - [groans] - Are you okay? 722 00:32:11,240 --> 00:32:12,120 - No. - No? 723 00:32:12,200 --> 00:32:13,936 - Wait a minute. - Did you get hit in the eye? 724 00:32:13,960 --> 00:32:15,600 - Do you have ice? - No! 725 00:32:15,680 --> 00:32:16,760 [Valeria] Bye, thanks. 726 00:32:18,760 --> 00:32:20,320 I'm coming. [panting] 727 00:32:21,200 --> 00:32:23,520 Pray I don't have a heart attack in the middle of the talk. 728 00:32:23,560 --> 00:32:26,960 The only thing that comforts me is knowing that you're there, supporting me. 729 00:32:27,040 --> 00:32:28,160 See you soon. 730 00:32:28,240 --> 00:32:29,800 ♪ And this is my life ♪ 731 00:32:31,320 --> 00:32:34,560 ♪ But this is my so-called life ♪ 732 00:32:34,640 --> 00:32:36,200 ♪ But this is my life ♪ 733 00:32:37,960 --> 00:32:41,280 ♪ And this is my only life ♪ 734 00:32:41,360 --> 00:32:43,200 ♪ And this is my life ♪ 735 00:32:44,760 --> 00:32:47,680 ♪ And this is my only life ♪ 736 00:32:49,240 --> 00:32:51,920 Valeria, the students with hangovers got here before you. 737 00:32:52,000 --> 00:32:53,000 - I'm sorry. - [scoffs] 738 00:32:53,080 --> 00:32:54,240 With the shitty traffic, 739 00:32:54,320 --> 00:32:56,601 and the fact I can't find a fucking taxi this time of day, 740 00:32:56,680 --> 00:32:58,200 I always arrive late like an idiot. 741 00:32:58,280 --> 00:32:59,640 - Yeah. Valeria... - Mm? 742 00:32:59,720 --> 00:33:02,240 This is Bruno Aguilar, another of our guest authors. 743 00:33:02,320 --> 00:33:04,720 - Don't move from here. I'll call you. - Okay. 744 00:33:04,800 --> 00:33:05,680 Nice to meet you. 745 00:33:05,760 --> 00:33:08,240 - Valeria Férriz. I'm also a writer. - I know. 746 00:33:08,320 --> 00:33:10,776 I just had the pleasure of witnessing your mastery of language. 747 00:33:10,800 --> 00:33:11,840 [chuckles] 748 00:33:11,920 --> 00:33:13,440 [chuckles] 749 00:33:15,080 --> 00:33:18,480 Chus gave me Cannibal Homeland. I love zombie stories. 750 00:33:18,560 --> 00:33:21,600 - Well, zombies are just an excuse for me. - Mm? 751 00:33:21,680 --> 00:33:26,120 It's a vision of populist politics where the algorithm has killed creativity. 752 00:33:27,040 --> 00:33:28,080 Hmm. 753 00:33:29,680 --> 00:33:32,920 I'm lying. I just wanted to talk about zombies, that's all. 754 00:33:33,000 --> 00:33:34,560 Hey, guys, shall we go in? 755 00:33:34,640 --> 00:33:35,640 [Valeria] Yeah. 756 00:33:37,280 --> 00:33:39,760 Is something on my face? There's something, right? Where? 757 00:33:39,840 --> 00:33:41,120 You look great. 758 00:33:47,320 --> 00:33:48,320 Shall we? 759 00:33:54,560 --> 00:33:55,560 Looking for someone? 760 00:33:56,280 --> 00:33:59,200 Yeah, my friends. They're supposed to be in the audience. 761 00:33:59,960 --> 00:34:00,960 - Valeria? - Yeah. 762 00:34:01,000 --> 00:34:02,480 - You're up first, okay? - Okay. 763 00:34:06,240 --> 00:34:08,720 Good morning, everyone. Thank you for coming. 764 00:34:09,640 --> 00:34:12,320 First of all, as editor-in-chief of Suma de Letras, 765 00:34:12,400 --> 00:34:14,360 thank you for the invitation to be here. 766 00:34:17,720 --> 00:34:20,440 - We've brought three dynamic authors... - What's wrong? 767 00:34:20,520 --> 00:34:21,520 My cards. 768 00:34:22,040 --> 00:34:23,480 - Which cards? - The speech. 769 00:34:23,560 --> 00:34:25,016 - [snorts] - [Chus]...very different. 770 00:34:25,040 --> 00:34:26,800 But they share the most important thing. 771 00:34:26,880 --> 00:34:28,960 Great talent and love for their work. 772 00:34:29,920 --> 00:34:32,000 We hope they will be able to convey to you 773 00:34:32,080 --> 00:34:35,000 the passion and dedication behind this industry. 774 00:34:35,080 --> 00:34:37,240 - Hey, just look at me. Look at me. - What? 775 00:34:38,000 --> 00:34:39,160 - I'm... - It's your novel. 776 00:34:39,240 --> 00:34:41,280 - I don't know what to do. - Look at me. 777 00:34:41,360 --> 00:34:42,720 - What? - You can do it. 778 00:34:42,800 --> 00:34:46,360 So, with that said, let's welcome our first speaker, 779 00:34:46,440 --> 00:34:49,200 the author of Impostor, Valeria Férriz. 780 00:34:58,520 --> 00:34:59,960 - Uh, hello. - [feedback squeals] 781 00:35:02,880 --> 00:35:04,440 - Bullshit. - [students laugh] 782 00:35:06,320 --> 00:35:07,560 Uh... 783 00:35:09,560 --> 00:35:13,440 [laughs] I'd say no one has ever started a university lecture like that. 784 00:35:24,840 --> 00:35:27,280 I love your writing. Congrats, it was very good. 785 00:35:27,360 --> 00:35:29,480 Thank you so much, I was incredibly nervous. 786 00:35:29,560 --> 00:35:31,320 - We couldn't tell at all. - [laughs] 787 00:35:31,400 --> 00:35:33,080 - Thank you. Have a good one. - See you. 788 00:35:33,160 --> 00:35:34,240 - [man] See you. - See you. 789 00:35:34,320 --> 00:35:36,240 ["Almar" by Merina Gris] 790 00:35:37,400 --> 00:35:41,520 ♪ Se que estoy perdiendo el tiempo... ♪ 791 00:35:43,280 --> 00:35:44,720 [Víctor] It was interesting. 792 00:35:45,240 --> 00:35:46,600 Erotica has a lot to offer. 793 00:35:46,680 --> 00:35:48,240 [Valeria chuckles] Thanks. 794 00:35:48,960 --> 00:35:50,080 How did you find out? 795 00:35:50,760 --> 00:35:52,280 Lola told me the other day. 796 00:35:52,360 --> 00:35:53,400 Hmm. 797 00:35:53,480 --> 00:35:56,320 ♪ A llorarle al mar abierto... ♪ 798 00:35:56,400 --> 00:35:58,640 - I'm an asshole, right? - [chuckles] 799 00:35:59,320 --> 00:36:01,920 Well, I'm aware of my faults too. 800 00:36:02,000 --> 00:36:03,600 No, no, you're not responsible. 801 00:36:04,160 --> 00:36:06,880 I'm the one who specializes in screwing things up here. 802 00:36:07,680 --> 00:36:08,880 [chuckles] 803 00:36:08,960 --> 00:36:12,360 ♪ Siento que me siento viva... ♪ 804 00:36:12,880 --> 00:36:14,080 I'd like to kiss you. 805 00:36:15,880 --> 00:36:20,200 ♪ Hoy me cierro el instagram... ♪ 806 00:36:22,040 --> 00:36:23,160 [sighs] 807 00:36:23,880 --> 00:36:28,080 - I'll see you, Víctor. - ♪ Y muchas otras promesas ♪ 808 00:36:31,160 --> 00:36:35,760 - ♪ Sin una puta verdad ♪ - Bye for now, Valeria. 809 00:37:02,640 --> 00:37:04,960 Girls, you'd better have a good excuse. 810 00:37:05,600 --> 00:37:09,000 - [man]...published some time ago... - Besides, you don't know who came. 811 00:37:09,080 --> 00:37:10,640 One sec. Férriz. 812 00:37:11,520 --> 00:37:12,840 - You leaving? - Yeah. 813 00:37:13,360 --> 00:37:15,400 I really enjoyed your presentation. 814 00:37:15,480 --> 00:37:17,360 Thanks, but it was never going to beat yours. 815 00:37:17,440 --> 00:37:19,600 I really appreciated the first part of it. 816 00:37:19,680 --> 00:37:21,000 It had a lot of power. 817 00:37:21,080 --> 00:37:22,600 - [both chuckle] - Yeah. 818 00:37:23,120 --> 00:37:25,320 When I said "bullshit" and everybody heard me, right? 819 00:37:25,400 --> 00:37:28,280 Yeah, well, it's one way to keep your audience engaged, isn't it? 820 00:37:28,840 --> 00:37:31,480 - Hey, they were really riveted. - I know, I saw them. 821 00:37:32,560 --> 00:37:34,600 - Mm. - Would you like a drink? 822 00:37:35,480 --> 00:37:36,720 Or are you in a hurry? 823 00:37:37,560 --> 00:37:38,760 - Okay. - Yes? 824 00:37:38,840 --> 00:37:41,040 - Yeah. - And that's how we get out of here, right? 825 00:37:41,120 --> 00:37:42,120 - Yeah. - Come on. 826 00:37:42,200 --> 00:37:43,280 - Yeah. - Taxi. 827 00:37:43,360 --> 00:37:44,720 [taxi draws up] 828 00:37:45,440 --> 00:37:46,440 What? 829 00:37:46,800 --> 00:37:49,760 You'll have to teach me how to hail a taxi on the first try. 830 00:37:50,280 --> 00:37:51,400 Yeah, but... 831 00:37:52,480 --> 00:37:54,440 Ah, it's a special gift, you know? 832 00:37:54,520 --> 00:37:56,200 I've had it my entire life. 833 00:37:56,280 --> 00:37:59,280 - A strange kind of... superpower. - Huh! 834 00:37:59,360 --> 00:38:01,800 - [chuckles] - A gift, he says. [laughs] 835 00:38:03,440 --> 00:38:04,640 [sighs] 836 00:38:07,200 --> 00:38:09,320 Hello. The Hyatt, if you please, sir. 837 00:38:09,400 --> 00:38:10,720 I don't know that bar. 838 00:38:10,800 --> 00:38:12,640 Uh, it's not a bar. It's my hotel. 839 00:38:12,720 --> 00:38:14,720 ["Sunshine Vibes" by Salme Dahlstrom] 840 00:38:20,160 --> 00:38:23,600 ♪ Beach time, summer fun Top down, radio on ♪ 841 00:38:24,160 --> 00:38:26,080 ♪ Gimme, gimme, gimme, gimme ♪ 842 00:38:26,160 --> 00:38:28,080 ♪ Sunshine vibes ♪ 843 00:38:28,720 --> 00:38:30,080 ♪ Good times ♪ 844 00:38:31,600 --> 00:38:35,240 ♪ Beach time, summer fun Top down, radio on ♪ 845 00:38:36,160 --> 00:38:37,520 ♪ Radio on ♪ 846 00:38:37,600 --> 00:38:39,560 ♪ Sunshine vibes ♪ 847 00:38:40,160 --> 00:38:42,080 ♪ Good times ♪ 848 00:38:43,520 --> 00:38:44,680 ♪ Whoo! ♪ 849 00:38:46,160 --> 00:38:47,160 ♪ Man! ♪ 850 00:39:06,840 --> 00:39:08,080 ♪ Whoo! ♪ 851 00:39:12,680 --> 00:39:15,120 ♪ Celebrate, have a holiday ♪ 852 00:39:15,640 --> 00:39:18,720 - ♪ Celebrate, have a holiday ♪ - ♪ Whoo! ♪ 853 00:39:18,800 --> 00:39:20,080 ♪ Sunshine vibes ♪ 854 00:39:20,160 --> 00:39:21,560 ♪ Gimme, gimme, gimme, gimme ♪ 855 00:39:21,640 --> 00:39:23,040 ♪ Good times ♪ 856 00:39:24,160 --> 00:39:25,520 - ♪ Celebrate ♪ - ♪ Whoo! ♪ 857 00:39:25,600 --> 00:39:27,280 - ♪ Have a holiday ♪ - ♪ Yeah! ♪ 858 00:39:27,360 --> 00:39:28,720 - ♪ Celebrate ♪ - ♪ Whoo! ♪ 859 00:39:28,800 --> 00:39:30,080 - ♪ Have a holiday ♪ - ♪ Yeah! ♪ 860 00:39:30,160 --> 00:39:32,080 ♪ Sunshine vibes ♪ 861 00:39:32,160 --> 00:39:34,680 - ♪ Oh ♪ - ♪ Good times ♪ 862 00:39:34,760 --> 00:39:36,080 ♪ Gimme, gimme, gimme, gimme ♪ 863 00:39:36,160 --> 00:39:37,360 ♪ Whoo! ♪ 864 00:39:41,280 --> 00:39:44,080 ♪ Whoa, whoo! ♪