1 00:00:06,760 --> 00:00:09,040 - [sirens wailing] - [dog barking] 2 00:00:12,720 --> 00:00:15,200 ♪ No sé si me he colocao ♪ 3 00:00:15,280 --> 00:00:18,760 ♪ Y no me he enterao ♪ 4 00:00:18,840 --> 00:00:21,080 ♪ Estoy enganchada ♪ 5 00:00:21,160 --> 00:00:22,680 ♪ Me siento rara ♪ 6 00:00:23,480 --> 00:00:25,160 ♪ No entiendo nada ♪ 7 00:00:25,240 --> 00:00:27,000 ♪ Na-na-na-na-ná ♪ 8 00:00:27,080 --> 00:00:30,200 ♪ No me gusta verme así ♪ 9 00:00:30,280 --> 00:00:33,560 ♪ 'Toy embobada ♪ Ahora ya no siento na-na-ná ♪ 10 00:00:33,640 --> 00:00:35,440 ♪ Y no sé si me he equivocao ♪ 11 00:00:35,520 --> 00:00:37,440 ♪ Bipolar si te tengo a mi lao ♪ 12 00:00:37,520 --> 00:00:39,320 ♪ Joder, esta puta cabeza... ♪ 13 00:00:39,400 --> 00:00:40,440 APRIL 28 14 00:00:40,520 --> 00:00:41,600 APRIL 29 15 00:00:42,960 --> 00:00:44,760 ♪ Y no me he enterao ♪ 16 00:00:44,840 --> 00:00:46,200 ♪ De tanto veneno... ♪ 17 00:00:46,280 --> 00:00:47,800 LOLA - ARE YOU ALIVE? 18 00:00:49,480 --> 00:00:50,480 APRIL 30 19 00:00:52,160 --> 00:00:55,440 NEREA - ARE YOU BRINGING A GUEST TO THE WEDDING? ARE YOU OKAY? 20 00:00:57,800 --> 00:01:00,120 MAY 01 21 00:01:01,960 --> 00:01:04,080 ♪ Qué coño ha pasao... ♪ 22 00:01:04,160 --> 00:01:06,080 MAY 02 23 00:01:09,440 --> 00:01:11,120 MAY 03 24 00:01:11,720 --> 00:01:13,840 CARMEN - TELL US WHAT HAPPENED. 25 00:01:15,760 --> 00:01:17,920 MAY 04 26 00:01:18,520 --> 00:01:20,120 ♪ Ahora ya no siento na-ná... ♪ 27 00:01:20,200 --> 00:01:21,880 MAY 05 28 00:01:22,440 --> 00:01:24,400 ♪ Bipolar si te tengo a mi lao ♪ 29 00:01:24,480 --> 00:01:26,480 ♪ Joder, esta puta cabeza ♪ 30 00:01:26,560 --> 00:01:28,200 THE END 31 00:01:28,280 --> 00:01:29,800 ♪ No sé si me he colocao ♪ 32 00:01:29,880 --> 00:01:31,360 - ♪ Y no me he enterao... ♪ - [laughs] 33 00:01:31,920 --> 00:01:32,800 ♪ De tanto veneno... ♪ 34 00:01:32,880 --> 00:01:34,760 ...WRITER I HAD HEARD SO MUCH ABOUT: BRUNO. 35 00:01:36,120 --> 00:01:38,440 - ♪ Que no te he contao ♪ - [knocking at door] 36 00:01:38,520 --> 00:01:40,400 [inhales, sighs] 37 00:01:42,560 --> 00:01:43,680 [knocking] 38 00:01:48,440 --> 00:01:49,440 [gasps] 39 00:01:50,960 --> 00:01:51,960 Damn it. 40 00:01:53,160 --> 00:01:54,240 [keys jingling] 41 00:01:56,600 --> 00:01:57,800 [door opens] 42 00:01:59,760 --> 00:02:01,320 [door closes] 43 00:02:01,400 --> 00:02:02,320 [inhales deeply] 44 00:02:02,400 --> 00:02:03,560 - [screams] - [spray hissing] 45 00:02:03,640 --> 00:02:04,680 [group scream] 46 00:02:04,760 --> 00:02:05,760 [Lola groans] 47 00:02:05,800 --> 00:02:07,960 - What, are you crazy? [coughs] - My fucking eyes! 48 00:02:08,040 --> 00:02:10,520 - What are you doing here? - Did the toilet brush touch me? 49 00:02:10,600 --> 00:02:13,800 - Tell me the brush didn't touch me. - You gave me a key in case of emergency! 50 00:02:13,880 --> 00:02:15,616 - What emergency? - I don't know! For example? 51 00:02:15,640 --> 00:02:18,520 My wedding's in 24 hours and we haven't heard from you since Lola's 30th. 52 00:02:18,600 --> 00:02:21,000 I answered your messages! I told you all I was writing! 53 00:02:21,080 --> 00:02:22,576 - Seven days, no breaks? - [Lola growls] 54 00:02:22,600 --> 00:02:24,280 - [Valeria] Yes! - Come on. Come on! 55 00:02:24,360 --> 00:02:26,320 It's time for you to start spilling the tea. 56 00:02:26,400 --> 00:02:28,400 - [Nerea groans] - [Carmen coughs] 57 00:02:32,040 --> 00:02:34,160 ♪ Qué coño ha pasao... ♪ 58 00:02:35,880 --> 00:02:38,160 BASED ON THE NOVELS BY ELÍSABET BENAVENT 59 00:02:38,240 --> 00:02:40,080 You're saying you locked yourself up to, um... 60 00:02:40,160 --> 00:02:41,280 3.8 THE DECISION 61 00:02:41,360 --> 00:02:42,360 To think, yeah? 62 00:02:43,000 --> 00:02:45,360 I think taking some time to reflect is very smart, Val. 63 00:02:45,440 --> 00:02:46,440 [Lola] Mmm. 64 00:02:47,600 --> 00:02:48,840 [Carmen] Uh-huh.. 65 00:02:53,160 --> 00:02:54,200 [driver] Where to? 66 00:02:56,040 --> 00:02:57,760 [Nerea] Tell him to take you home. 67 00:03:02,240 --> 00:03:04,120 - [Carmen] Oh, no! - [Lola] No, no, no, no, no! 68 00:03:04,200 --> 00:03:05,680 [all] No, no! No, no! 69 00:03:05,760 --> 00:03:08,360 Please, step on it. Someone tell the driver to get us out of here. 70 00:03:08,400 --> 00:03:10,320 Yeah, get... get us outta here. Please? 71 00:03:10,400 --> 00:03:12,040 ♪ ...rushes in... ♪ 72 00:03:12,120 --> 00:03:14,480 - [distant sirens wailing] - Are you coming with? 73 00:03:14,560 --> 00:03:15,920 - [Lola] No! - [Carmen] Really? 74 00:03:16,000 --> 00:03:17,976 - [Lola] Step on it! - [Nerea] She's doing it again. 75 00:03:18,000 --> 00:03:20,056 - It isn't good for you! - [Lola] We talked about this! 76 00:03:20,080 --> 00:03:21,680 I know, I know. It was a big mistake. 77 00:03:21,760 --> 00:03:22,840 Well, yeah! 78 00:03:22,920 --> 00:03:25,040 I really swear I thought I was over it, but, uh... 79 00:03:25,120 --> 00:03:26,840 When I saw him there, at the party, 80 00:03:26,920 --> 00:03:28,000 with that cologne... 81 00:03:28,080 --> 00:03:29,160 - He smells so good. - Mmm. 82 00:03:29,240 --> 00:03:31,520 And... And he looked at me. He looked at me! 83 00:03:31,600 --> 00:03:33,560 Those damn green eyes looked right into my soul... 84 00:03:33,600 --> 00:03:35,080 - [groans] - Okay, okay, relax. 85 00:03:35,160 --> 00:03:36,816 - You left with him. - [Valeria sighs] Yes. 86 00:03:36,840 --> 00:03:39,080 - You shouldn't have. Yes. - [whimpers] 87 00:03:39,160 --> 00:03:42,160 But if that was useful for you to talk to him and clear things up, 88 00:03:42,240 --> 00:03:43,640 well, that's a good thing, right? 89 00:03:44,760 --> 00:03:45,760 [keys jingling] 90 00:03:45,840 --> 00:03:50,720 ♪ Une la noche negra Lo que la mañana vuelve a separar ♪ 91 00:03:50,800 --> 00:03:53,720 - ♪ Para'íto el carro al otro lado... ♪ - [Valeria] I feel really bad. 92 00:03:54,280 --> 00:03:58,800 Mmm, okay. So if it's talking we're talking about, they didn't do much. 93 00:03:58,880 --> 00:04:00,040 - Right? - [Valeria] Mmm! 94 00:04:00,120 --> 00:04:02,560 - [Carmen] Hmm! - Uh, no, not even a little bit. 95 00:04:02,640 --> 00:04:05,760 - ♪ Une la noche negra lo que la mañana... ♪ - Do you have condoms? 96 00:04:06,280 --> 00:04:07,440 - Yeah. - Good. 97 00:04:07,520 --> 00:04:10,560 ♪ Para'íto el carro Al otro lado de la verja ♪ 98 00:04:10,640 --> 00:04:14,560 ♪ Tiene conexión Con lo que haces cuando te acercas ♪ 99 00:04:14,640 --> 00:04:16,320 ♪ Me siento chico ♪ 100 00:04:16,400 --> 00:04:17,560 ♪ Said it's all good ♪ 101 00:04:24,040 --> 00:04:27,200 ♪ Si to' es pa caerte en gracia ♪ 102 00:04:27,280 --> 00:04:29,360 ♪ Y me asusta hasta tu querer ♪ 103 00:04:29,440 --> 00:04:31,320 ♪ Clavé en mis carne' el alambre... ♪ 104 00:04:31,400 --> 00:04:33,720 I mean, I like it. It's an unusual setting. [gasps] 105 00:04:33,800 --> 00:04:36,360 [yelps] Ugh, warn us, hmm? 106 00:04:36,440 --> 00:04:38,000 - Then we went for that chair. - Ah! 107 00:04:38,080 --> 00:04:41,160 Got it, you fucked all over the house. 108 00:04:41,240 --> 00:04:45,280 But at some point, you must've talked, right? 109 00:04:49,160 --> 00:04:50,240 [Víctor] Is that his book? 110 00:04:53,240 --> 00:04:54,240 Yeah. 111 00:04:58,040 --> 00:04:59,200 I'm glad I'm here. 112 00:05:01,760 --> 00:05:03,560 Finally, time proved us right. 113 00:05:05,120 --> 00:05:07,800 What we have is much stronger than any commitment. 114 00:05:10,880 --> 00:05:14,120 You're not really the best person to talk about commitment, are you? 115 00:05:15,520 --> 00:05:16,520 And you are? 116 00:05:19,280 --> 00:05:20,280 I'm sorry? 117 00:05:22,240 --> 00:05:23,600 Don't give me that look. 118 00:05:24,120 --> 00:05:26,760 Am I the only one here who makes bad choices? 119 00:05:29,440 --> 00:05:31,760 You were looking at me the whole party. 120 00:05:32,360 --> 00:05:35,096 All night, you were chasing me, even though you knew I was with Bruno. 121 00:05:35,120 --> 00:05:37,560 And you didn't look at me? Of course you did. 122 00:05:38,080 --> 00:05:40,840 You looked at me, and you wasted no time putting me in your taxi, 123 00:05:40,920 --> 00:05:43,560 bringing me home and fucking me, as soon as he wasn't looking. 124 00:05:44,960 --> 00:05:45,960 [scoffs] 125 00:05:47,520 --> 00:05:49,680 [sighs] Val. 126 00:05:51,280 --> 00:05:52,880 Val, I'm sorry. Okay? 127 00:05:52,960 --> 00:05:56,480 But I always hate getting made out to be the villain in your movie. 128 00:05:57,400 --> 00:06:00,800 Look, deep down, we're not so different, you know? 129 00:06:00,880 --> 00:06:04,200 As soon as you got scared with Bruno, you just moved away from him. 130 00:06:04,720 --> 00:06:07,840 It wasn't because I was scared. It was for you. 131 00:06:07,920 --> 00:06:11,280 Because maybe I thought that a part of me was still in love with you. 132 00:06:11,360 --> 00:06:13,640 [scoffs] A part that's very naive, apparently. 133 00:06:13,720 --> 00:06:15,360 [sighs] 134 00:06:16,760 --> 00:06:18,120 Val... [inhales] 135 00:06:19,800 --> 00:06:21,120 - I'm sorry, okay? - Get out. 136 00:06:23,040 --> 00:06:25,800 - [Víctor sighs] - Get out of my house now, please. 137 00:06:40,600 --> 00:06:41,760 [door opens] 138 00:06:44,840 --> 00:06:46,080 [door closes] 139 00:06:51,160 --> 00:06:52,280 [sniffles] 140 00:06:55,960 --> 00:07:00,240 ♪ And you spend your time ♪ 141 00:07:03,200 --> 00:07:09,480 ♪ Wasting mine ♪ 142 00:07:09,560 --> 00:07:14,360 ♪ Wasting mine... ♪ 143 00:07:19,920 --> 00:07:23,600 When I finally calmed down, I left the room and started writing everything. 144 00:07:23,680 --> 00:07:26,560 - I needed to pour that anger onto paper. - Val... 145 00:07:26,640 --> 00:07:29,400 Why am I unable to choose what's good for me, like any mature adult? 146 00:07:29,480 --> 00:07:32,040 I don't think this has anything to do with being mature. 147 00:07:33,000 --> 00:07:34,760 I think it's just that you're 148 00:07:35,480 --> 00:07:36,600 missing confidence. 149 00:07:38,560 --> 00:07:40,400 You don't owe them anything, Val. 150 00:07:40,920 --> 00:07:42,360 You owe yourself. 151 00:07:42,440 --> 00:07:44,920 - You're right. That's it, it's over. - [Carmen] Yeah? 152 00:07:45,000 --> 00:07:46,720 - This conversation is over. - Okay. 153 00:07:47,240 --> 00:07:49,000 - You're getting married. - Yeah. 154 00:07:49,080 --> 00:07:51,240 [Valeria] Did you ask Borja about his other engagement? 155 00:07:51,280 --> 00:07:54,000 No. No, I mean, he was so wasted the other day, 156 00:07:54,080 --> 00:07:58,280 and he doesn't remember anything, but I have a lot of questions. 157 00:07:59,040 --> 00:08:00,600 I don't know. What happened? 158 00:08:00,680 --> 00:08:03,720 Did he get cold feed at the last minute? Did he get spooked? 159 00:08:04,240 --> 00:08:06,520 [sighs] I have no idea how to talk to him about it, 160 00:08:06,600 --> 00:08:08,640 and it's 24 hours before our wedding. 161 00:08:08,720 --> 00:08:11,520 Twenty-three. [chuckles] We've been chatting for an hour. 162 00:08:11,600 --> 00:08:13,960 I decided on marguerite daisies for every table. 163 00:08:14,040 --> 00:08:15,520 Oh! [chuckles] That's good! 164 00:08:15,600 --> 00:08:17,080 - [whispers] Are you kidding? - What? 165 00:08:17,160 --> 00:08:19,120 The ex-fiancée's name is actually Margarita. 166 00:08:19,640 --> 00:08:21,680 It'll be beautiful, right? I'm wild for marguerites. 167 00:08:21,760 --> 00:08:23,280 - Oh! - Mm-hmm. That's good! 168 00:08:23,360 --> 00:08:26,800 Well, if you like them so much, why didn't you marry one? 169 00:08:26,880 --> 00:08:28,600 - [breathing shakily] - What are you saying? 170 00:08:28,680 --> 00:08:30,320 She's nervous. Don't listen to her. 171 00:08:30,400 --> 00:08:32,480 Well, let's decide who will officiate the ceremony. 172 00:08:32,560 --> 00:08:34,216 - Oh, that's sorted. - Yes. You'll like it. 173 00:08:34,240 --> 00:08:35,240 - Under control. - Yeah? 174 00:08:35,320 --> 00:08:36,376 - Hmm. - Yeah. Under control. 175 00:08:36,400 --> 00:08:38,240 - We don't have to worry. - [Miriam] Nerea! 176 00:08:39,240 --> 00:08:40,360 - Tell me. - Uh, sorry. 177 00:08:40,440 --> 00:08:43,680 Um, all right. I don't want to be the one to hit you where it hurts. 178 00:08:43,760 --> 00:08:46,376 What do you want me to do with Nuria's seat? Leave it, take it out? 179 00:08:46,400 --> 00:08:49,320 - Uh... Remove it. Thank you. - Ah, okay. You got it. 180 00:08:49,400 --> 00:08:50,840 Let's see, um... what more? 181 00:08:50,920 --> 00:08:53,360 Uh, Carmen, do you have the wedding notebook I gave you? 182 00:08:53,440 --> 00:08:54,280 Oh. 183 00:08:54,360 --> 00:08:56,720 - I left it at the house. - [Borja] It's in your purse. 184 00:08:56,800 --> 00:08:59,640 - [sighs] - Is it? [laughs] 185 00:08:59,720 --> 00:09:02,520 Yeah. Uh... Yes. Yes! Oh, wow, it's here! 186 00:09:02,600 --> 00:09:04,520 To make sure everything you wrote is in order. 187 00:09:04,600 --> 00:09:05,600 Everything is in order. 188 00:09:05,640 --> 00:09:08,080 - I'll feel reassured if I see it. - You really don't have to. 189 00:09:08,160 --> 00:09:11,176 - Why do I have the feeling that I do? - Because you don't. It's not necessary. 190 00:09:11,200 --> 00:09:14,120 - It's not a big deal, right? - I mean it, you don't... [sighs] Fine. 191 00:09:14,200 --> 00:09:15,200 Thank you. 192 00:09:16,160 --> 00:09:17,200 Let's see. 193 00:09:17,720 --> 00:09:18,800 [sighs] 194 00:09:20,120 --> 00:09:21,400 - [laughs] - [closes book] 195 00:09:21,480 --> 00:09:22,720 It's empty. 196 00:09:23,920 --> 00:09:26,120 - Uh, understand that, with the pregnancy... - Yeah... 197 00:09:26,200 --> 00:09:28,080 Using your pregnancy is a bullshit excuse. 198 00:09:28,160 --> 00:09:29,696 - This isn't necessary. - [Nerea] Carmen! 199 00:09:29,720 --> 00:09:31,040 Everything is in here! 200 00:09:31,120 --> 00:09:33,320 Me and Borja have everything organized perfectly. 201 00:09:33,400 --> 00:09:35,480 - Because we're a good team. - [Carmen] Yeah. 202 00:09:36,080 --> 00:09:38,040 - Do you have everything? - Yes. Everything. 203 00:09:38,120 --> 00:09:40,400 Yeah. Fine. One minute. I'm gonna organize with Miriam. 204 00:09:40,480 --> 00:09:41,936 - We can check the grounds. - Let's go! 205 00:09:41,960 --> 00:09:43,176 - Be right back. - [Carmen] Sure. 206 00:09:43,200 --> 00:09:46,120 I'll call my mom and tell her to buy a bouquet at the local florist. 207 00:09:46,200 --> 00:09:47,600 Okay. Tell her no olive leaves. 208 00:09:47,680 --> 00:09:48,840 - I'm really allergic. - Okay. 209 00:09:48,920 --> 00:09:51,840 I will go call the jeweler because I gotta get the rings. 210 00:09:51,920 --> 00:09:53,400 - I haven't even tried mine. - Uh-huh. 211 00:09:53,440 --> 00:09:55,696 - And the little gifts for the guests. - That sounds great. 212 00:09:55,720 --> 00:09:56,760 No, Borja. 213 00:09:56,840 --> 00:10:00,440 You told Nerea that you would take care of the little gifts for the guests. 214 00:10:00,520 --> 00:10:02,400 Oh, yeah. Yeah, but I didn't do that. 215 00:10:02,480 --> 00:10:05,800 [sighs] Well, we... We won't make it! I have to go get the dress, and... 216 00:10:05,880 --> 00:10:07,280 We have plenty of time. 217 00:10:08,160 --> 00:10:10,840 You seem very relaxed. Almost as if this wasn't your first wedding. 218 00:10:10,920 --> 00:10:12,640 And you seem very nervous. 219 00:10:12,720 --> 00:10:14,976 - If there aren't any other complications... - [phone chimes] 220 00:10:15,000 --> 00:10:16,000 ...we have time. 221 00:10:16,040 --> 00:10:17,320 Oh my God. [sighs] 222 00:10:17,920 --> 00:10:18,920 What? 223 00:10:20,040 --> 00:10:22,360 - Your face says there's a complication. - [sighs] 224 00:10:22,440 --> 00:10:25,120 It's Rebeca, Valeria's sister. 225 00:10:25,800 --> 00:10:29,040 She says she can fit us in for an ultrasound today at five. 226 00:10:29,800 --> 00:10:31,760 Or we can wait until next week. 227 00:10:31,840 --> 00:10:33,720 [teacher] This actually needs to be redone. 228 00:10:33,800 --> 00:10:35,616 - Look it over over the weekend. - [Lola] Okay. 229 00:10:35,640 --> 00:10:38,600 - And Monday, we'll check it. - Thank you. Very much. 230 00:10:41,840 --> 00:10:43,400 - Hey. - Hey. 231 00:10:44,600 --> 00:10:46,680 I know it was wrong to leave like that, 232 00:10:46,760 --> 00:10:49,920 but, I uh... I was there, looking at all of you, and suddenly, 233 00:10:50,440 --> 00:10:52,200 I realized I didn't fit in at all. 234 00:10:52,280 --> 00:10:56,080 - But I wanted to be able to... - Lola, you're right. You didn't fit in. 235 00:10:56,600 --> 00:10:59,720 One thing about this is funny to me, but not for the reason you think. 236 00:11:00,480 --> 00:11:04,200 You left because you think that you're too mature to be with someone my age. 237 00:11:04,800 --> 00:11:09,240 The irony is that, at the end of the day, you only proved you're the childish one. 238 00:11:21,360 --> 00:11:24,120 I wasn't sure I would give this to you, but I don't wanna keep it. 239 00:11:26,520 --> 00:11:27,920 Happy birthday, Lola. 240 00:11:36,040 --> 00:11:38,040 ["Years" by EJ Marais plays] 241 00:11:47,920 --> 00:11:51,320 ♪ You may go to a good school ♪ 242 00:11:52,000 --> 00:11:55,280 ♪ You may write a page or two ♪ 243 00:11:56,000 --> 00:11:59,680 ♪ You may have an education ♪ 244 00:11:59,760 --> 00:12:03,640 ♪ To be the head of a corporation... ♪ 245 00:12:03,720 --> 00:12:06,640 - I'll call you, Paco, okay? Let's go. - ♪ Believe me, honey... ♪ 246 00:12:06,720 --> 00:12:08,520 ♪ Ooh, ooh, ooh ♪ 247 00:12:08,600 --> 00:12:10,240 ♪ What they say isn't real... ♪ 248 00:12:10,320 --> 00:12:11,320 Valeria? 249 00:12:11,360 --> 00:12:13,960 - But we don't have a meeting now, do we? - No. 250 00:12:14,040 --> 00:12:16,320 No, no, no. I'm not here for a meeting. I'm... 251 00:12:16,400 --> 00:12:18,680 I just came to speak with... 252 00:12:20,120 --> 00:12:21,320 Well, uh... 253 00:12:23,080 --> 00:12:24,280 Um... 254 00:12:24,360 --> 00:12:26,560 Uh, I have to... 255 00:12:26,640 --> 00:12:29,120 I gotta make some calls. So then, I'm... 256 00:12:29,200 --> 00:12:31,800 We don't have much time, but I'll wait downstairs. 257 00:12:31,880 --> 00:12:32,880 Sure. 258 00:12:37,840 --> 00:12:41,200 [Valeria] I remembered you would be here for some interviews. [chuckles] 259 00:12:41,280 --> 00:12:43,160 - [Bruno] How are you? - [Valeria] Fine. 260 00:12:43,680 --> 00:12:46,280 - Hmm? - I finally finished my novel. 261 00:12:46,360 --> 00:12:48,080 - Congratulations. - Thank you. 262 00:12:52,600 --> 00:12:55,960 - Are you here to talk about the novel? - No. No, of course not. 263 00:12:56,880 --> 00:12:57,880 I... 264 00:12:59,760 --> 00:13:02,440 The other day, at the party, I was hoping to go home, but I saw... 265 00:13:02,520 --> 00:13:03,880 Stop. Stop. 266 00:13:03,960 --> 00:13:07,320 - I just wanna be honest with you. - I know, but I don't need details. 267 00:13:09,600 --> 00:13:13,520 [sighs] Val, you don't have to be honest with me. You don't owe me anything. 268 00:13:14,520 --> 00:13:16,320 Just be honest with yourself. 269 00:13:18,000 --> 00:13:19,920 I've told you, I was already sure. 270 00:13:21,000 --> 00:13:23,080 When you're sure about it too, call me. 271 00:13:26,200 --> 00:13:28,920 [chuckles] Welcome to the screw-up club. 272 00:13:29,000 --> 00:13:30,520 [both laugh] 273 00:13:42,120 --> 00:13:43,400 [gasps] Shit! 274 00:13:48,760 --> 00:13:50,920 [Lola] Ooh! What a color! 275 00:13:51,000 --> 00:13:52,600 - You're gonna look so hot. - Yeah? 276 00:13:52,680 --> 00:13:53,976 - You'll be incredible. - For sure. 277 00:13:54,000 --> 00:13:55,096 - Yeah. - It was hard to find. 278 00:13:55,120 --> 00:13:56,760 - Seriously? - I didn't know what to wear. 279 00:13:56,800 --> 00:13:58,376 - [Lola] Unconventional. - [Nerea] Photo. 280 00:13:58,400 --> 00:13:59,560 - It is, right? - Yes. 281 00:14:04,880 --> 00:14:07,640 - Wow! - Getting married is bullshit! 282 00:14:07,720 --> 00:14:11,120 - But you look beautiful. - Sure! I look like a blood sausage. 283 00:14:11,200 --> 00:14:13,920 You're not a blood sausage. By the way, they're yummy, like you. 284 00:14:14,000 --> 00:14:16,280 You look yummy as well. You're so, uh... What happened? 285 00:14:16,360 --> 00:14:18,200 My pregnancy is what happened. 286 00:14:18,280 --> 00:14:20,240 I wished all my fucking life that I had big boobs, 287 00:14:20,320 --> 00:14:21,800 and they pick today to show up? 288 00:14:21,880 --> 00:14:24,440 - I mean, seriously? - It's no big deal, Carmen, I'm sure. 289 00:14:24,520 --> 00:14:27,160 - I'm sure we can fix this. Right? - It's impossible. 290 00:14:27,240 --> 00:14:29,760 The seamstress isn't here, and it'd take more than one day. 291 00:14:29,840 --> 00:14:31,280 Well, find a new dress, then. 292 00:14:31,360 --> 00:14:33,640 We wouldn't have time to make any alterations. 293 00:14:33,720 --> 00:14:36,520 - I'd have to charge you for both dresses. - Oh, perfect, just perfect. 294 00:14:36,600 --> 00:14:38,960 - Everything's perfect! - Calm down. Just a minute. 295 00:14:39,040 --> 00:14:40,080 - May I? - Yeah, sure. 296 00:14:40,160 --> 00:14:43,600 - Yeah? Okay. Okay. If we lift this up... - Yes, but be careful... 297 00:14:43,680 --> 00:14:44,856 - Lower the boob... - No, no, no. 298 00:14:44,880 --> 00:14:46,160 - Ow! - You're trying from above. 299 00:14:46,240 --> 00:14:48,496 - Pull from the bottom. - That'll make the shape all wrong. 300 00:14:48,520 --> 00:14:50,816 - I know what I'm doing. - No, my boob doesn't go that way! 301 00:14:50,840 --> 00:14:52,296 - No, like this... - No, not like that... 302 00:14:52,320 --> 00:14:54,096 - No! Stop it, you can't do it! - [Nerea] Okay... 303 00:14:54,120 --> 00:14:55,720 They're enormous, you can't do anything. 304 00:14:55,760 --> 00:14:57,376 - I'll cancel the wedding! - That's insane. 305 00:14:57,400 --> 00:14:59,040 - Okay, you're exaggerating a bit. - Yeah. 306 00:14:59,120 --> 00:15:01,360 It's only a dress, love. 307 00:15:01,440 --> 00:15:03,080 - Yeah. - [Carmen] No. 308 00:15:03,160 --> 00:15:04,720 It's not just a dress. 309 00:15:05,880 --> 00:15:07,360 My wedding's today. 310 00:15:07,440 --> 00:15:10,480 I still haven't been able to talk to Borja about his previous engagement. 311 00:15:10,560 --> 00:15:14,040 I don't have the bouquet, I didn't try the ring, we didn't get the little gifts. 312 00:15:14,120 --> 00:15:16,960 Borja has to go meet his family and relatives coming from Sevilla, 313 00:15:17,040 --> 00:15:20,760 and your sister gave us an appointment today at five to do an ultrasound. 314 00:15:20,840 --> 00:15:24,040 But since I'm unable to go because I'm getting married, I have to wait a week. 315 00:15:24,120 --> 00:15:27,200 I don't wanna wait a week. I want to know if everything's fine now! 316 00:15:27,280 --> 00:15:28,280 You're serious? 317 00:15:28,840 --> 00:15:30,760 - No bouquet? - No. 318 00:15:30,840 --> 00:15:32,800 It's not the time, Nerea. 319 00:15:33,880 --> 00:15:34,920 Carmen. 320 00:15:35,000 --> 00:15:37,120 - Your wedding is very important. - Uh. 321 00:15:37,200 --> 00:15:39,720 But it's just one day in your life. 322 00:15:39,800 --> 00:15:42,040 - May I? - Yeah, sure. 323 00:15:44,000 --> 00:15:45,600 - If this goes well... - [Carmen] Mm. 324 00:15:46,120 --> 00:15:47,280 ...it will be forever. 325 00:15:47,360 --> 00:15:50,520 - Yeah. [gasps] - Mm. You have to go get that ultrasound. 326 00:15:50,600 --> 00:15:51,840 - Hmm? - Okay. 327 00:15:53,240 --> 00:15:54,920 Yes. You have to go. 328 00:15:55,800 --> 00:16:00,240 - What about the rest of all the things? - Well, just leave all that to your team. 329 00:16:00,320 --> 00:16:02,800 - So what's left? - Well, everything. We need the rings. 330 00:16:02,880 --> 00:16:05,560 - My finger is Carmen's size. I'll go. - The bouquet is with Puri. 331 00:16:05,640 --> 00:16:07,480 - I can get that too. Hmm? - [Lola] What else? 332 00:16:07,560 --> 00:16:09,336 - The little gifts. - Maybe we can forget them? 333 00:16:09,360 --> 00:16:12,840 No, no, no. We cannot forget the gifts. There is no wedding without gifts. 334 00:16:12,920 --> 00:16:14,520 I'll take care of gifts for the guests. 335 00:16:14,600 --> 00:16:16,896 A little bag with party favors, like a countdown bag. Easy. 336 00:16:16,920 --> 00:16:20,640 We actually have another shop with some dresses for rent. 337 00:16:21,200 --> 00:16:22,560 That would be much cheaper. 338 00:16:22,640 --> 00:16:23,480 - Oh. - Ah! 339 00:16:23,560 --> 00:16:25,080 - [Valeria] Well, maybe... - You. 340 00:16:25,720 --> 00:16:27,240 - Yeah. - No, that's impossible. 341 00:16:27,320 --> 00:16:30,040 I have to stop at my office and get to the venue before the caterers. 342 00:16:30,080 --> 00:16:31,200 Besides, I don't have a car. 343 00:16:31,280 --> 00:16:32,616 - I can take you. - [Valeria gasps] 344 00:16:32,640 --> 00:16:35,240 That's perfect. So that's everything, right? 345 00:16:35,320 --> 00:16:36,400 - Yes? - Yeah? 346 00:16:36,480 --> 00:16:37,480 [Nerea] Yes. 347 00:16:37,560 --> 00:16:40,040 Thank you, ladies. I love you all. 348 00:16:40,120 --> 00:16:41,560 - [Lola laughs] - [Carmen exhales] 349 00:16:41,640 --> 00:16:43,440 - The team? - [Valeria] Yeah. 350 00:16:44,120 --> 00:16:45,160 The team! 351 00:16:45,240 --> 00:16:47,800 - [all laughing] - The team! 352 00:16:47,880 --> 00:16:50,880 - The team. - A super team you ladies are. 353 00:16:50,960 --> 00:16:52,200 Whoo! 354 00:16:53,320 --> 00:16:55,560 - Wait, I can't hold them! - Come on. Come on! 355 00:16:55,640 --> 00:16:57,480 ["Narcotic" by Liquido plays] 356 00:17:09,720 --> 00:17:10,720 [phone chimes] 357 00:17:13,840 --> 00:17:15,760 VÍCTOR, ONLINE - CAN YOU TALK? 358 00:17:15,840 --> 00:17:17,400 ♪ So you face it with a smile ♪ 359 00:17:17,480 --> 00:17:19,280 ♪ There is no need to cry... ♪ 360 00:17:19,360 --> 00:17:21,160 Miriam, change of plans. 361 00:17:21,240 --> 00:17:24,120 I'll be late to the venue because I have to get a new dress for Carmen. 362 00:17:24,200 --> 00:17:25,520 You'll have to cover for me. 363 00:17:25,600 --> 00:17:28,400 - And I have to get the chocolates. - [car engine rumbles] 364 00:17:29,360 --> 00:17:31,280 ♪ Release me with a kiss ♪ 365 00:17:33,760 --> 00:17:35,720 ♪ Have I tried to draw the veil? ♪ 366 00:17:35,800 --> 00:17:38,320 ♪ If I have, how could I fail? ♪ 367 00:17:38,400 --> 00:17:40,240 ♪ Did I fear the consequence? ♪ 368 00:17:40,320 --> 00:17:41,320 [clears throat] 369 00:17:42,960 --> 00:17:45,520 - ♪ Dazed by careless words... ♪ - Seat belt. 370 00:17:45,600 --> 00:17:51,080 ♪ Cozy in my mind ♪ 371 00:17:53,000 --> 00:17:55,000 ♪ I don't mind ♪ 372 00:17:55,720 --> 00:17:57,000 ♪ I think so... ♪ 373 00:17:58,040 --> 00:18:00,520 - Show me? This one, yeah? - ♪ I will let you go... ♪ 374 00:18:01,680 --> 00:18:04,480 - This one is a bit loose too. - ♪ I don't mind... ♪ 375 00:18:05,000 --> 00:18:06,640 - ♪ I think so... ♪ - No. 376 00:18:07,280 --> 00:18:09,600 ♪ And I touched your face ♪ 377 00:18:09,680 --> 00:18:12,040 ♪ Narcotic mind from lazed ♪ 378 00:18:12,120 --> 00:18:14,800 ♪ Mary Jane... ♪ 379 00:18:15,840 --> 00:18:17,280 Is this one for Borja? 380 00:18:17,360 --> 00:18:19,120 - [Valeria] Hmm. - I'll check in the back. 381 00:18:19,200 --> 00:18:21,800 - I think we have one that might work. - All right. 382 00:18:24,000 --> 00:18:27,360 See? Some of us are not made for commitment. 383 00:18:28,600 --> 00:18:30,280 - [unenthusiastically] Ha-ha. - [chuckles] 384 00:18:30,800 --> 00:18:33,880 I'm joking, but, Val, I'm really sorry about what I said... 385 00:18:33,960 --> 00:18:35,040 Hold on a second. 386 00:18:36,200 --> 00:18:38,240 - I'm gonna ask you a question. - Sure. 387 00:18:40,560 --> 00:18:41,720 What's different? 388 00:18:42,760 --> 00:18:46,280 All this new interest you have in me, is it because of Bruno? 389 00:18:46,800 --> 00:18:47,800 No. 390 00:18:48,920 --> 00:18:50,920 Please be honest with me, Víctor. 391 00:18:51,800 --> 00:18:53,000 [sighs] 392 00:18:55,280 --> 00:18:56,280 Yes. 393 00:18:57,400 --> 00:18:59,760 I'm scared that I might... lose you, 394 00:18:59,840 --> 00:19:02,920 that you'll pull away because you've met someone you like more than me. 395 00:19:08,960 --> 00:19:10,720 Val, I want us to be together. 396 00:19:11,240 --> 00:19:13,360 You and I are bigger than any word. 397 00:19:16,600 --> 00:19:17,920 [sighs] 398 00:19:20,520 --> 00:19:23,440 - Let me be your date to the wedding. - [Valeria laughs awkwardly] 399 00:19:24,920 --> 00:19:25,920 [chuckles] 400 00:19:30,200 --> 00:19:31,560 Let me think about it. 401 00:19:33,600 --> 00:19:35,160 [chuckles] Alone. 402 00:19:40,720 --> 00:19:42,240 - How about this one? - [gasps] 403 00:19:44,160 --> 00:19:47,960 ♪ Hoy en ti brilla el sol... ♪ 404 00:19:48,040 --> 00:19:50,720 - Now it fits. It's perfect. - ♪ La razón de mi vida llegó... ♪ 405 00:19:50,800 --> 00:19:52,280 [Víctor] I'll wait for your call. 406 00:19:52,360 --> 00:19:55,920 - ♪ Veo en ti la ilusión... ♪ - So, please, call me. 407 00:19:56,000 --> 00:19:59,720 ♪ Tu mirada me inunda en calor ♪ 408 00:20:00,240 --> 00:20:03,760 ♪ Siento en mí la emoción ♪ 409 00:20:04,280 --> 00:20:08,080 ♪ Quiero quedarme y conocerte ♪ 410 00:20:08,160 --> 00:20:12,200 ♪ Quiero acercarme, escucharte y tenerte ♪ 411 00:20:12,280 --> 00:20:14,600 ♪ Eh-eh-eh-eh ♪ 412 00:20:15,080 --> 00:20:19,280 ♪ Contigo me encontré, eh-eh-eh, eh-eh ♪ 413 00:20:20,280 --> 00:20:24,240 ♪ Quiero cuidarte y protegerte ♪ 414 00:20:24,320 --> 00:20:25,960 - ♪ Darte mi gloria... ♪ - Hello. 415 00:20:26,040 --> 00:20:30,560 - ♪ Mi alma y mi suerte, eh-eh-eh-eh... ♪ - [Rai] Stop it. 416 00:20:31,400 --> 00:20:35,400 - Let's get started. - ♪ Contigo me encontré, eh-eh-eh, eh-eh ♪ 417 00:20:38,040 --> 00:20:40,280 - I've been checking your homework... - Hello. 418 00:20:41,040 --> 00:20:42,240 What are you doing here? 419 00:20:42,320 --> 00:20:45,240 Your friend from the language school told me where you work, and 420 00:20:45,320 --> 00:20:47,040 I came halfway across Madrid 421 00:20:48,240 --> 00:20:49,360 because... 422 00:20:50,360 --> 00:20:51,600 What is it? 423 00:20:52,880 --> 00:20:53,960 You were right. 424 00:20:55,000 --> 00:20:58,120 Everything you said to me this morning... is the truth. 425 00:20:59,360 --> 00:21:01,680 I behaved like a child, and I'm sorry. 426 00:21:05,520 --> 00:21:06,880 I accept your apology. 427 00:21:08,960 --> 00:21:11,240 But... mmm... 428 00:21:12,840 --> 00:21:15,600 Yeah, sure. I, uh... 429 00:21:18,680 --> 00:21:19,720 I'm gonna... 430 00:21:23,960 --> 00:21:27,000 Uh... Okay. Why don't we get started? 431 00:21:27,520 --> 00:21:31,760 I want every one of you to choose a color, the... the one closest to you, 432 00:21:31,840 --> 00:21:34,880 and the idea is to outline the... 433 00:21:36,280 --> 00:21:37,560 Rai. 434 00:21:40,240 --> 00:21:41,920 I love you. 435 00:21:42,000 --> 00:21:42,840 What? 436 00:21:42,920 --> 00:21:44,320 She said she loves you! 437 00:21:44,400 --> 00:21:47,200 - [Lola sobs and laughs] - Yeah, yeah, sure. Yeah, I heard her. 438 00:21:47,280 --> 00:21:48,880 I love you. 439 00:21:48,960 --> 00:21:51,840 - Fuck, I love you, I really do. - She said a bad word! 440 00:21:51,920 --> 00:21:52,920 I'm sorry. 441 00:21:53,560 --> 00:21:54,680 I've been an ass... 442 00:21:57,600 --> 00:21:59,600 I don't care what other people think. 443 00:21:59,680 --> 00:22:03,320 All I care about is how I feel when I'm with you, and I feel really good. 444 00:22:05,160 --> 00:22:07,160 But she's a little old for you, isn't she? 445 00:22:07,240 --> 00:22:08,840 Yeah, a little bit. 446 00:22:10,480 --> 00:22:11,800 And I'm only gonna get older. 447 00:22:13,200 --> 00:22:16,320 - Are you going to ask her to marry you? - [laughs] 448 00:22:16,400 --> 00:22:20,240 - That's a rather personal question. - I cleared a drawer for you in my closet. 449 00:22:20,320 --> 00:22:23,760 If you want... If you... If you wanna leave your things there. 450 00:22:23,840 --> 00:22:26,160 If you don't, you don't have to use the drawer. 451 00:22:26,240 --> 00:22:27,560 I mean, you can use it or not. 452 00:22:27,640 --> 00:22:29,920 ♪ Quiero acercarme, escucharte... ♪ 453 00:22:30,000 --> 00:22:31,520 [kids] Ooh! 454 00:22:38,000 --> 00:22:41,680 [Lola] Why is the little girl with braids looking at me like she wants to kill me? 455 00:22:41,760 --> 00:22:43,440 I'm her crush. 456 00:22:43,520 --> 00:22:44,880 - [laughs] - Hmm. 457 00:22:44,960 --> 00:22:46,440 - Her crush? - Yes. 458 00:22:46,520 --> 00:22:49,360 - [both chuckle] - Okay. 459 00:22:50,240 --> 00:22:52,640 Guys. Guys! 460 00:22:53,160 --> 00:22:56,200 One thing, since I'm here now, 461 00:22:57,280 --> 00:23:02,160 does anybody want to do an activity that's really special now? 462 00:23:02,240 --> 00:23:03,360 [all] Me! 463 00:23:03,440 --> 00:23:06,360 I'm not leaving the best chocolates in the world in your car. 464 00:23:06,440 --> 00:23:08,800 - What's wrong with my car? - What's wrong with your car? 465 00:23:08,880 --> 00:23:10,640 It got you here, didn't it? What do you want? 466 00:23:10,720 --> 00:23:12,040 - A limo or what? - Come on. Okay. 467 00:23:12,120 --> 00:23:14,336 - Give me that, and you wait here. - Don't want any help? 468 00:23:14,360 --> 00:23:17,056 - No. I got it. All good. I'm serious. - It's no problem. If they fall... 469 00:23:17,080 --> 00:23:19,560 Listen, I'll get these, then we'll find a dress for Carmen. 470 00:23:19,640 --> 00:23:21,720 - Don't come up. - Okay. 471 00:23:24,160 --> 00:23:25,360 [Georgina sighs] 472 00:23:36,880 --> 00:23:38,080 Do you live here? 473 00:23:38,760 --> 00:23:41,440 What are you doing? I told you to wait downstairs. 474 00:23:43,160 --> 00:23:45,320 It's just temporary, while I start the company up. 475 00:23:45,400 --> 00:23:48,040 I invested everything in it, and this office costs big bucks. 476 00:23:48,120 --> 00:23:50,440 - Why didn't you say anything? - I didn't tell anyone. 477 00:23:50,520 --> 00:23:53,600 If I tell my friends, they'll want me to live with them, and, 478 00:23:53,680 --> 00:23:58,520 well, I've worked hard to be independent, and I want it to stay that way. 479 00:23:58,600 --> 00:24:01,840 [sighs] Come on. I've got everything. Come on. 480 00:24:02,480 --> 00:24:04,200 [Rebeca] Well, right, I'm ready. 481 00:24:04,280 --> 00:24:07,600 - I forgot about the wedding, you know? - [Carmen] It's all right, don't worry. 482 00:24:07,680 --> 00:24:09,680 We just wanna know as soon as... you know. 483 00:24:09,760 --> 00:24:11,840 - [Borja sighs] - [Rebeca sighs] Let me see. 484 00:24:12,360 --> 00:24:13,440 - Are you nervous? - Mm. 485 00:24:13,520 --> 00:24:14,520 [chuckles] 486 00:24:14,560 --> 00:24:16,240 Okay, so tell me. Any spotting? 487 00:24:16,320 --> 00:24:17,520 [Carmen] Um... no. 488 00:24:18,600 --> 00:24:20,760 - [Rebeca] And symptoms? - Mm, well, all of them? 489 00:24:20,840 --> 00:24:23,040 - [chuckles] Why don't we take a look? - Stop it, Borja. 490 00:24:24,960 --> 00:24:26,040 [sighs] 491 00:24:29,000 --> 00:24:30,320 [Rebeca and Borja chuckle] 492 00:24:34,600 --> 00:24:35,600 [Borja sighs] 493 00:24:37,400 --> 00:24:39,880 - What's the matter? - [gasps] It's nothing. 494 00:24:39,960 --> 00:24:41,760 Carmen, we're getting married. I know you. 495 00:24:41,840 --> 00:24:43,800 Well, that's what I thought. Hmm? That I knew you. 496 00:24:43,840 --> 00:24:46,136 - [Borja] What's this about? - [Carmen] It's about Margarita. 497 00:24:46,160 --> 00:24:48,320 Margarita? Who told you about Margarita? 498 00:24:48,400 --> 00:24:50,120 - [scoffs] Move. - [sighs] 499 00:24:50,640 --> 00:24:52,560 You, drunk as a skunk at Lola's party. 500 00:24:53,240 --> 00:24:54,800 - What? - Now is not the time, okay? 501 00:24:55,400 --> 00:24:56,280 [clears throat] 502 00:24:56,360 --> 00:24:58,016 - I can leave you alone for a moment? - No. 503 00:24:58,040 --> 00:25:01,640 Yeah, no, I just... Today's a special day, and we're a little bit... [winces] 504 00:25:01,720 --> 00:25:03,560 - You know what I mean? - Well, "special". 505 00:25:03,640 --> 00:25:06,480 Maybe you've been through this before, and you're only telling us today. 506 00:25:06,560 --> 00:25:07,960 - [clears throat] - Carmen. 507 00:25:08,040 --> 00:25:09,480 What if I was engaged to her? Huh? 508 00:25:09,560 --> 00:25:11,240 - Come on. - I never got married to her. 509 00:25:11,320 --> 00:25:13,920 I didn't marry her because I knew it wouldn't work. Understand? 510 00:25:14,000 --> 00:25:16,000 Uh... Carmen, shall I insert the probe? 511 00:25:16,080 --> 00:25:18,520 I didn't marry her because she wasn't you. 512 00:25:18,600 --> 00:25:20,080 - I'll just go ahead. - [bleep] 513 00:25:20,160 --> 00:25:22,360 But, tell me, how do you know what I'm like? 514 00:25:22,440 --> 00:25:24,480 [yelps] I mean... 515 00:25:25,120 --> 00:25:27,320 I thought I really knew what you were like. 516 00:25:27,400 --> 00:25:31,120 I had no idea you were religious and that you had been engaged. 517 00:25:31,640 --> 00:25:35,160 Yeah, well, I just hope there's more things to learn about each other. 518 00:25:35,240 --> 00:25:37,800 - [fetal heartbeat] - Or else this marriage will be boring. 519 00:25:38,800 --> 00:25:39,800 Yeah. 520 00:25:40,640 --> 00:25:42,480 [both laugh] 521 00:25:42,560 --> 00:25:44,600 Okay. Wait a minute, what's that noise? 522 00:25:44,680 --> 00:25:46,160 [Rebeca] It's your baby. 523 00:25:47,000 --> 00:25:48,360 [gasps] 524 00:25:48,440 --> 00:25:51,720 ♪ La razón de mi vida llegó... ♪ 525 00:25:51,800 --> 00:25:53,360 - [Borja gasps] - [all laugh] 526 00:25:54,000 --> 00:25:56,096 - Is it this one here? - Yes. Be careful, the image... 527 00:25:56,120 --> 00:25:58,760 - But, is this in here? - Yeah, it's in there. 528 00:25:58,840 --> 00:26:00,640 - [Carmen sobs] - [Borja laughs] 529 00:26:00,720 --> 00:26:04,480 - Oh, it's so little. - Wait, I'll move it. Look. 530 00:26:04,560 --> 00:26:06,280 - This is its little head. - Yeah, I see it. 531 00:26:06,360 --> 00:26:08,200 - Is this their leg? Look, it's moving! - Yeah. 532 00:26:08,240 --> 00:26:09,600 [Carmen] We're having a baby. 533 00:26:10,400 --> 00:26:13,120 ♪ Eh-eh-eh-eh ♪ 534 00:26:13,960 --> 00:26:16,040 - You have to tell your friends about this. - Listen. 535 00:26:16,120 --> 00:26:18,040 - No... - I saw you all in the dress shop. 536 00:26:18,120 --> 00:26:22,240 You have that kind of relationship. If one of you lives in an office, you tell them. 537 00:26:24,080 --> 00:26:25,800 You don't have to be ashamed, Nerea. 538 00:26:25,880 --> 00:26:27,880 - I didn't say I was ashamed. - No, you didn't. 539 00:26:27,960 --> 00:26:30,280 - But I know you think it. - Look, I appreciate the advice. 540 00:26:30,360 --> 00:26:34,320 - But you might as well ignore me as usual. - Excuse me? I don't ignore you. 541 00:26:34,400 --> 00:26:36,120 - You absolutely ignore me. - When have I? 542 00:26:36,200 --> 00:26:37,456 - All the time. - You're tripping. 543 00:26:37,480 --> 00:26:39,856 - You're impossible to ignore. - Georgina, please, be honest. 544 00:26:39,880 --> 00:26:42,280 - No, you're serious? You mean it? - Yes. Just admit it. 545 00:26:42,360 --> 00:26:43,400 Okay. 546 00:26:45,000 --> 00:26:48,600 The fuck is the matter with you? You're the one who has a girlfriend. 547 00:26:49,120 --> 00:26:50,120 I did. 548 00:26:51,040 --> 00:26:52,840 I still would if it wasn't for you. 549 00:26:54,840 --> 00:26:58,400 Nuria broke up with me because she thinks I have feelings for you. 550 00:27:00,200 --> 00:27:01,360 And do you? 551 00:27:04,280 --> 00:27:07,760 Nerea, I'm so into you. Really. Very much. 552 00:27:09,040 --> 00:27:12,360 But I'm not the girl you're looking for, and I can't be. 553 00:27:12,880 --> 00:27:15,680 I won't organize little family dinners, or... 554 00:27:15,760 --> 00:27:18,160 or get you little gold necklaces and things like that. 555 00:27:19,720 --> 00:27:22,880 Well, you know what I've been looking for, but not what I want. 556 00:27:23,440 --> 00:27:25,040 Nerea, please. It's just... 557 00:27:36,200 --> 00:27:38,720 I don't want little dinners or necklaces. 558 00:27:39,520 --> 00:27:43,040 I like that you're a disaster, that you challenge me. 559 00:27:43,600 --> 00:27:46,000 I like that when we work, you follow me around 560 00:27:46,080 --> 00:27:48,520 and that you can just talk about photography for hours. 561 00:27:49,440 --> 00:27:50,720 I just like you. 562 00:28:03,240 --> 00:28:07,080 Oof! We have gotta get that dress, or your friends will kill you. 563 00:28:07,880 --> 00:28:08,880 - [sighs] - Yes. 564 00:28:16,560 --> 00:28:19,640 - [Nerea] Wait a minute. Turn right. - [Georgina] What? 565 00:28:19,720 --> 00:28:22,400 Yeah, let's go downtown to find something for Carmen. 566 00:28:22,480 --> 00:28:24,400 I won't make the same mistake again. 567 00:28:24,920 --> 00:28:28,920 This isn't about what I'm looking for. It needs to be perfect for her. 568 00:28:30,000 --> 00:28:32,120 You just have to trust me and turn around. 569 00:28:32,200 --> 00:28:34,000 [doorbell rings] 570 00:28:37,800 --> 00:28:39,280 Oh, here it is. 571 00:28:40,200 --> 00:28:41,576 - Here you are. - You look beautiful. 572 00:28:41,600 --> 00:28:44,240 [Puri] Oh, thank you, but please don't be so formal. 573 00:28:51,760 --> 00:28:55,080 Juan, this is Valeria. She's a friend of Borja and Carmen's. 574 00:28:55,160 --> 00:28:56,440 This is Juan, my husband. 575 00:28:57,080 --> 00:28:58,800 She's brought you your shoes. 576 00:28:59,920 --> 00:29:01,080 Hi, how are you? 577 00:29:01,840 --> 00:29:04,040 Carmen told me about... the... 578 00:29:04,600 --> 00:29:05,840 About the stroke. 579 00:29:06,360 --> 00:29:07,960 It's fine. You can say it. 580 00:29:09,320 --> 00:29:11,000 He's looking very handsome. 581 00:29:13,160 --> 00:29:15,360 Oh, give me... give me a Kleenex, can you, please? 582 00:29:15,440 --> 00:29:16,960 You have some snot. 583 00:29:19,520 --> 00:29:20,600 Let's see. 584 00:29:23,600 --> 00:29:25,800 You're a gorgeous man. Right? 585 00:29:25,880 --> 00:29:26,880 Hmm? [chuckles] 586 00:29:27,760 --> 00:29:30,240 And today, he has a bit of a cold, you know? 587 00:29:32,280 --> 00:29:33,360 That's it. 588 00:29:34,360 --> 00:29:36,360 It must... It must be quite hard. 589 00:29:37,320 --> 00:29:38,760 Yes, it is. 590 00:29:40,040 --> 00:29:44,000 But this man, this man is the best thing that happened in my life. 591 00:29:44,080 --> 00:29:47,000 And I'm sure we both miss the moments of passion, 592 00:29:48,920 --> 00:29:52,520 and the conversations, and the arguments, 593 00:29:53,400 --> 00:29:54,480 but, anyway, 594 00:29:56,160 --> 00:29:58,120 we still love each other, hmm? 595 00:30:00,360 --> 00:30:02,200 And don't say anything to Carmen, 596 00:30:02,280 --> 00:30:05,200 because I get a kick out of being the wicked mother-in-law, 597 00:30:05,280 --> 00:30:08,480 Even though I'm sure that what she has with Borja is love too. 598 00:30:08,560 --> 00:30:10,160 How can you be so sure? 599 00:30:11,280 --> 00:30:15,600 What I mean is... how, um... how can you be sure that it is true love? 600 00:30:15,680 --> 00:30:17,200 It's very simple. 601 00:30:18,560 --> 00:30:21,840 You just have to ask yourself if the person in front of you 602 00:30:21,920 --> 00:30:24,720 would be willing to wipe your nose if they had to. 603 00:30:25,400 --> 00:30:27,440 And I'm sure my Juan would do that for me. 604 00:30:28,280 --> 00:30:30,160 You see, when everything else is over, 605 00:30:30,240 --> 00:30:32,360 and things are coming to an end, 606 00:30:32,440 --> 00:30:33,760 that's what's left. 607 00:30:33,840 --> 00:30:35,200 It's love. 608 00:30:38,040 --> 00:30:40,280 Come on now. We're going to your son's wedding. 609 00:30:40,360 --> 00:30:41,760 - Can you believe it? - The wedding! 610 00:30:43,000 --> 00:30:46,840 Shit. Sorry. See you at the wedding, okay? See you! 611 00:30:48,960 --> 00:30:51,720 ♪ Esa cara me tiene emboba' ♪ 612 00:30:52,600 --> 00:30:55,361 - ♪ Ella mira desde arriba... ♪ - [Valeria] Excuse me! Let me through! 613 00:30:56,040 --> 00:30:57,720 Thank you! Thank you! 614 00:31:00,040 --> 00:31:02,480 ♪ La quiero a morir, resucita ♪ 615 00:31:03,440 --> 00:31:05,880 ♪ Esa cara me tiene emboba'... ♪ 616 00:31:05,960 --> 00:31:08,920 That's it! I've got everything! Bouquet, rings, everything. 617 00:31:09,000 --> 00:31:10,560 Oof! That's it. Oh. 618 00:31:11,760 --> 00:31:12,920 Is... 619 00:31:13,000 --> 00:31:13,880 - [Carmen] Mm-hmm. - No! 620 00:31:13,960 --> 00:31:15,336 - Yes, it is. - Is it really? [gasps] 621 00:31:15,360 --> 00:31:17,400 - Yeah. [chuckles] - [gasps] This is it. 622 00:31:17,480 --> 00:31:18,400 - No. - No? 623 00:31:18,480 --> 00:31:20,520 No, no, no, no, no, no. 624 00:31:20,600 --> 00:31:22,920 - No? - No. No! Puri put olive in the bouquet. 625 00:31:23,000 --> 00:31:25,080 She did It on purpose, I know! She hates me! 626 00:31:25,160 --> 00:31:27,080 - I wouldn't be so sure of that. - Ugh! 627 00:31:27,160 --> 00:31:28,960 - Girls! Girls! - Yuck! 628 00:31:29,040 --> 00:31:30,760 - I have all the little gifts! - [both] Oh! 629 00:31:30,840 --> 00:31:32,896 - This is incredible! How did you do it? - Holy shit. 630 00:31:32,920 --> 00:31:36,400 Have you heard of child exploitation? I have a lot to tell you! So I... 631 00:31:36,480 --> 00:31:38,560 - So, I... - The dress! I have the dress! 632 00:31:38,640 --> 00:31:41,800 [sighs] Girls. I have the dress. 633 00:31:41,880 --> 00:31:44,680 - [Carmen] Show me? - ♪ Esa cara me tiene emboba' ♪ 634 00:31:44,760 --> 00:31:47,160 ♪ Ella mira desde arriba ♪ 635 00:31:48,400 --> 00:31:51,000 - ♪Yo la rezo todos los días... ♪ - [all gasp] 636 00:31:52,200 --> 00:31:55,160 ♪ La quiero a morir, resucita ♪ 637 00:31:55,240 --> 00:31:57,160 [sneezes] Ugh! 638 00:31:57,240 --> 00:31:59,040 [Valeria and Lola gasp] 639 00:31:59,120 --> 00:32:01,400 [Valeria chuckles] Oh... 640 00:32:01,480 --> 00:32:05,280 Oh, wow. I just... I feel so... me! 641 00:32:05,880 --> 00:32:07,640 - Yeah! - It's perfection. 642 00:32:07,720 --> 00:32:09,120 - [Valeria] Mm-hmm! - Thanks, Nerea. 643 00:32:09,160 --> 00:32:10,400 And I got a good price. 644 00:32:10,480 --> 00:32:12,080 - [all laugh] - [Carmen] Really? 645 00:32:12,160 --> 00:32:14,200 - [Valeria] You couldn't get it more right. - No. 646 00:32:14,280 --> 00:32:16,280 - I'll touch you up. Come here. - Your lips. 647 00:32:16,360 --> 00:32:17,976 - Val, can you fasten it? - [Valeria] What? 648 00:32:18,000 --> 00:32:19,536 - I see it. - I couldn't reach the clasp. 649 00:32:19,560 --> 00:32:21,760 - Be careful. Relax. - My shoe's behind the chair. Ah! 650 00:32:21,840 --> 00:32:23,800 - [yelps] A hairpin! Oh! - [Lola] Hold me. 651 00:32:23,880 --> 00:32:25,760 - There's no space. - [Carmen] I'm falling! 652 00:32:25,840 --> 00:32:27,576 - [Nerea] Come on, girls. - [Carmen] Hold on! 653 00:32:27,600 --> 00:32:30,440 - [Valeria] Finished. Okay. - Time's running out. We have to go. 654 00:32:30,520 --> 00:32:32,400 - Uh, by the way... - [Lola] All finished. 655 00:32:32,480 --> 00:32:34,280 I may have told Georgina I'm in love with her. 656 00:32:34,320 --> 00:32:35,400 - [Lola] What? - What? 657 00:32:35,480 --> 00:32:36,560 - I'm sorry? - Wait, what? 658 00:32:36,640 --> 00:32:39,080 - But we thought she wasn't your type. - Georgina's amazing. 659 00:32:39,160 --> 00:32:42,520 I like her, but it's obvious we don't match, and I'm more, well... 660 00:32:42,600 --> 00:32:43,800 - More... - More what? 661 00:32:43,880 --> 00:32:45,640 Well, more elegant. 662 00:32:45,720 --> 00:32:47,360 - La-di-dah-di-dah! - Yeah. No, stop it! 663 00:32:47,440 --> 00:32:49,336 - Enough! - Okay, it's just... No, wait a minute. 664 00:32:49,360 --> 00:32:52,840 All joking aside, isn't it okay if I'm more glamorous than my partner? 665 00:32:52,920 --> 00:32:56,200 [Carmen] I think, with me and Borja, we're actually well balanced. 666 00:32:56,280 --> 00:32:57,840 What about Víctor and me? 667 00:32:57,920 --> 00:33:00,440 - [Lola laughs] - [Carmen] Eh... 668 00:33:00,520 --> 00:33:02,240 - Hey. Ladies. - Oh, look, it didn't rain! 669 00:33:02,320 --> 00:33:05,600 - Beautiful clear sky. - Just say what you're thinking to my face! 670 00:33:05,680 --> 00:33:07,280 - [all laugh] - [Nerea] All right, girls. 671 00:33:07,320 --> 00:33:08,680 Now this is it. 672 00:33:08,760 --> 00:33:10,240 - It's your moment. - [all sigh] 673 00:33:10,320 --> 00:33:11,720 - [Carmen] Okay. - [Nerea] Okay. 674 00:33:11,800 --> 00:33:13,240 - [Valeria] Whew! - [Carmen sighs] 675 00:33:13,320 --> 00:33:15,040 - Aww! - [Lola] Mmm, thank you, girls! 676 00:33:15,120 --> 00:33:16,160 [Carmen] Everything good? 677 00:33:16,240 --> 00:33:18,720 - It's perfect. Beautiful. - Aah! I'm really nervous. 678 00:33:18,800 --> 00:33:20,360 I love you all! I'll see you after! 679 00:33:20,440 --> 00:33:24,640 ♪ All I want is the best ♪ 680 00:33:24,720 --> 00:33:28,800 - ♪ For our lives, my dear... ♪ - [Nerea] The bride is coming! 681 00:33:28,880 --> 00:33:31,120 - Hi. - ♪ And you know ♪ 682 00:33:31,200 --> 00:33:37,840 ♪ My wishes are sincere ♪ 683 00:33:37,920 --> 00:33:42,440 - ♪ What's to say for the days... ♪ - [camera shutter clicking] 684 00:33:42,520 --> 00:33:46,360 ♪ I cannot bear? ♪ 685 00:33:46,440 --> 00:33:51,480 ♪ A Sunday smile ♪ 686 00:33:51,560 --> 00:33:55,360 ♪ You wore it for a while ♪ 687 00:33:55,440 --> 00:34:00,040 ♪ A cemetery mile ♪ 688 00:34:00,120 --> 00:34:04,080 ♪ We paused and sang ♪ 689 00:34:04,160 --> 00:34:09,080 ♪ A Sunday smile ♪ 690 00:34:09,160 --> 00:34:13,160 ♪ You wore it for a while... ♪ - You look so handsome! 691 00:34:13,240 --> 00:34:18,000 ♪ A cemetery mile ♪ 692 00:34:18,080 --> 00:34:21,480 - ♪ We paused and sang... ♪ - [sneezes] 693 00:34:22,200 --> 00:34:25,880 ♪ A Sunday smile... ♪ 694 00:34:25,960 --> 00:34:26,960 [both laughing] 695 00:34:27,000 --> 00:34:31,280 - ♪ And we felt true... ♪ - Sh. 696 00:34:31,360 --> 00:34:32,920 ♪ And... ♪ 697 00:34:42,440 --> 00:34:46,400 [Valeria] Sometimes, we base our romantic relationships on passion, 698 00:34:47,280 --> 00:34:52,240 or on sudden initial infatuation, which is so intense and thrilling, 699 00:34:53,000 --> 00:34:54,600 but love 700 00:34:56,040 --> 00:34:57,960 is more complicated than that. 701 00:34:59,840 --> 00:35:02,240 ♪ With buildings inside... ♪ 702 00:35:02,320 --> 00:35:05,600 And now that you are husband and wife, you may... 703 00:35:05,680 --> 00:35:06,840 - And you must. - Hmm. 704 00:35:08,440 --> 00:35:12,800 - Kiss the bride. - ♪ We burnt to the ground ♪ 705 00:35:12,880 --> 00:35:15,640 - ♪ Left a grave to admire... ♪ - Hooray for the newlyweds! 706 00:35:15,720 --> 00:35:17,200 Hooray! 707 00:35:17,840 --> 00:35:21,720 ♪ And as we reach for the sky ♪ 708 00:35:21,800 --> 00:35:26,120 ♪ Reach the church of white... ♪ - Whoo! [laughs] 709 00:35:28,400 --> 00:35:30,640 [Valeria] Love is... friendship. 710 00:35:32,040 --> 00:35:33,760 - Trust. - The caterer is great! 711 00:35:33,840 --> 00:35:36,240 - [Valeria] Respect. - I made a good choice! Do you like it? 712 00:35:36,320 --> 00:35:38,440 [Valeria] It's letting others be what they are. 713 00:35:38,520 --> 00:35:39,800 Welcome to the family, Carmen. 714 00:35:39,880 --> 00:35:41,640 [Valeria] And it should be easy. 715 00:35:41,720 --> 00:35:42,880 Thank you! 716 00:35:42,960 --> 00:35:45,480 [Valeria] Love is disappearing when it's necessary... 717 00:35:45,560 --> 00:35:46,440 [Rai] Yeah! 718 00:35:46,520 --> 00:35:49,600 ...but being there when your partner needs you. 719 00:35:49,680 --> 00:35:51,800 A wise person once told me that... 720 00:35:52,320 --> 00:35:55,440 that love is having someone to wipe your nose when you need it. 721 00:35:56,560 --> 00:35:57,680 Oh! 722 00:35:59,120 --> 00:36:01,760 And I'm confident that Carmen and Borja 723 00:36:01,840 --> 00:36:05,720 will be happily wiping each other's noses for a very, very long time. 724 00:36:05,800 --> 00:36:08,360 - ♪ You wore it for a while... ♪ - And so I... 725 00:36:08,920 --> 00:36:12,480 - ♪ A cemetery mile... ♪ - [sobs] 726 00:36:12,560 --> 00:36:14,560 - Hooray for the newlyweds! - Hooray! 727 00:36:14,640 --> 00:36:15,840 - [guests cheering] - Whoo! 728 00:36:17,040 --> 00:36:19,400 ♪ Ooh, God, I'm nervous, can you tell? 729 00:36:20,000 --> 00:36:22,360 ♪ New girl, her name is Ariel ♪ 730 00:36:22,440 --> 00:36:24,480 ♪ But in the hearts of the young ♪ 731 00:36:25,240 --> 00:36:27,800 ♪ I don't wanna waste your time ♪ 732 00:36:27,880 --> 00:36:30,440 ♪ And I look good tonight ♪ 733 00:36:30,520 --> 00:36:33,480 ♪ Better just shoot my shot ♪ 734 00:36:33,560 --> 00:36:34,920 ♪ Shot, shot, shot ♪ 735 00:36:35,000 --> 00:36:38,280 ♪ Ooh, first move is the worst of it ♪ 736 00:36:38,360 --> 00:36:41,320 ♪ Then everything comes alphabetic ♪ 737 00:36:41,400 --> 00:36:44,000 ♪ When the beat is a bop ♪ 738 00:36:44,080 --> 00:36:45,920 - ♪ Bop, bop, bop... ♪ - Ahem. Hello. 739 00:36:47,400 --> 00:36:48,960 [both chuckle] 740 00:36:49,040 --> 00:36:50,040 Huh? 741 00:36:50,120 --> 00:36:51,680 Sorry, I have a boyfriend. 742 00:36:51,760 --> 00:36:53,360 Ah. Mm. 743 00:36:55,440 --> 00:36:56,440 Oh. 744 00:36:56,960 --> 00:36:59,280 [laughs] How wild is that? 745 00:37:00,440 --> 00:37:01,640 I have a boyfriend. 746 00:37:02,840 --> 00:37:03,920 [laughs] 747 00:37:05,760 --> 00:37:07,920 It was all wonderful. Now I need you to clear away 748 00:37:08,000 --> 00:37:10,456 the stuff from the caterers and get the venue tidy and perfect. 749 00:37:10,480 --> 00:37:11,760 - No problem. - [Nerea] Please. 750 00:37:12,280 --> 00:37:13,280 [Nerea] Thank you. 751 00:37:13,360 --> 00:37:15,360 - Boo! - [both laugh] 752 00:37:15,920 --> 00:37:18,240 - Hey, we're still working. Hmm? - Kiss me. 753 00:37:19,320 --> 00:37:21,760 ♪ I don't wanna waste your time... ♪ 754 00:37:23,240 --> 00:37:25,800 Okay. The wedding cleanup can wait a bit. 755 00:37:26,400 --> 00:37:27,400 Come with me. 756 00:37:27,440 --> 00:37:30,240 ♪ Shot, shot, shot, ooh... ♪ 757 00:37:30,320 --> 00:37:32,800 - I got you a juice, no alcohol. - Thank you, my love. 758 00:37:32,880 --> 00:37:34,160 - [gasps] - Hmm. 759 00:37:34,680 --> 00:37:36,120 - Listen, I had an idea. - Uh-huh? 760 00:37:36,200 --> 00:37:37,640 - Thank you. Mmm. - [chuckles] 761 00:37:37,720 --> 00:37:40,760 We could name our kid Borja, you know? Like his father, little Borja. 762 00:37:41,520 --> 00:37:43,000 I love you. Mm! 763 00:37:44,040 --> 00:37:46,280 - There's no chance. - Why no chance? 764 00:37:46,360 --> 00:37:49,120 - Borja doesn't suit him. - [Borja] Well, I'm a son. 765 00:37:49,200 --> 00:37:50,840 [Carmen] We're not that kind of couple. 766 00:37:51,720 --> 00:37:53,320 ♪ Whoo-hoo-ooh... ♪ 767 00:37:55,240 --> 00:37:58,640 [Valeria] A relationship is a long road, full of potholes. 768 00:37:59,520 --> 00:38:02,240 So long that seasons change along the journey. 769 00:38:04,520 --> 00:38:06,920 There's an immense palette of colors, 770 00:38:07,520 --> 00:38:10,560 but I forced myself to choose between black and white. 771 00:38:13,120 --> 00:38:15,040 Putting someone between a rock and a hard place 772 00:38:15,120 --> 00:38:17,240 isn't the right way to start anything. 773 00:38:17,320 --> 00:38:19,880 It means denying them the whole palette of shades. 774 00:38:20,480 --> 00:38:22,200 Real love is color 775 00:38:22,720 --> 00:38:24,920 and, sometimes, wiping noses. 776 00:38:25,920 --> 00:38:27,800 Because that's what love does. 777 00:38:31,680 --> 00:38:32,680 It heals. 778 00:38:32,760 --> 00:38:33,760 ♪ Uh-huh ♪ 779 00:38:34,960 --> 00:38:36,320 ♪ Whoo-hoo ♪ 780 00:38:37,600 --> 00:38:39,080 ♪ Take me tonight ♪ 781 00:38:43,640 --> 00:38:44,760 ♪ Come on ♪ 782 00:38:47,600 --> 00:38:48,720 Hello. 783 00:38:49,680 --> 00:38:50,680 Hello. 784 00:38:51,200 --> 00:38:53,200 ["Fuck TQ" by Eva Puc plays] 785 00:38:59,400 --> 00:39:01,360 - [Lola] Hey! - [Carmen] Oh! 786 00:39:02,160 --> 00:39:04,480 - [Lola] Hey! - Who invited that boy to my wedding? 787 00:39:04,560 --> 00:39:06,600 - I'll go say hi to the girls. - You better! 788 00:39:06,680 --> 00:39:08,600 - [Bruno] Hey, how are you? - Hi, I'm Rai. 789 00:39:08,680 --> 00:39:11,360 [Bruno] How's it going? Congratulations to the newlyweds! 790 00:39:11,440 --> 00:39:12,640 [Carmen] Thanks, Bruno! 791 00:39:12,720 --> 00:39:14,840 ♪ Pa encontrarme contigo ♪ 792 00:39:14,920 --> 00:39:16,600 ♪ Hasta que te veo y ♪ 793 00:39:16,680 --> 00:39:18,840 ♪ Fuck, te quiero ♪ 794 00:39:18,920 --> 00:39:21,000 ♪ Te quiero y no quiero ♪ 795 00:39:21,080 --> 00:39:23,880 ♪ Así que fuck, te quiero ♪ 796 00:39:23,960 --> 00:39:26,080 ♪ Te quiero y no quiero ♪ 797 00:39:26,160 --> 00:39:28,640 ♪ Así que fuck, te quiero ♪ 798 00:39:28,720 --> 00:39:31,720 ♪ Y no puedo olvidarme de ti ♪ 799 00:39:31,800 --> 00:39:34,840 ♪ Cuando creo que te superé ♪ 800 00:39:35,640 --> 00:39:36,840 ♪ Fuck te vuelvo a ver ♪ 801 00:39:36,920 --> 00:39:39,440 ♪ Dame otro besito Que yo me lo gano a pulso ♪ 802 00:39:39,520 --> 00:39:41,920 ♪ De la cara bonita Siempre ganas el concurso ♪ 803 00:39:42,000 --> 00:39:44,240 ♪ Si esto fuera USA Perreamos en fin de curso ♪ 804 00:39:44,320 --> 00:39:46,840 ♪ Que no se entere tu mama Que esta noche hay un intruso ♪ 805 00:39:46,920 --> 00:39:49,800 ♪ Ayer me llamo mi ex y me dijo que ♪ 806 00:39:49,880 --> 00:39:52,200 ♪ No quiere volverme a ver Que ahora está con él ♪ 807 00:39:52,280 --> 00:39:54,840 ♪ Y yo que no pensaba en ti Que ya te superé ♪ 808 00:39:55,440 --> 00:39:56,840 ♪ Hasta que te veo y ♪ 809 00:39:56,920 --> 00:39:58,840 ♪ Fuck, te quiero ♪ 810 00:39:59,440 --> 00:40:01,400 ♪ Te quiero y no quiero ♪ 811 00:40:01,480 --> 00:40:03,840 ♪ Así que fuck, te quiero ♪ 812 00:40:04,360 --> 00:40:06,280 ♪ Te quiero y no quiero ♪ 813 00:40:06,360 --> 00:40:08,840 ♪ Así que fuck, te quiero ♪ 814 00:40:08,920 --> 00:40:12,280 ♪ Y no puedo olvidarme de ti ♪ 815 00:40:12,360 --> 00:40:15,440 ♪ Cuando creo que te superé ♪ 816 00:40:16,080 --> 00:40:17,560 ♪ Fuck te vuelvo a ver ♪ 817 00:40:17,640 --> 00:40:20,120 ♪ Fuck con F de fuiste tú El que me hizo mal ♪ 818 00:40:20,200 --> 00:40:22,840 ♪ U de un día más Que te he vuelto a pensar ♪ 819 00:40:22,920 --> 00:40:25,440 ♪ C de como coño esto Me ha vuelto a pasar ♪ 820 00:40:25,520 --> 00:40:28,840 - ♪ K de que te den si no vas a llamar ♪ - [phone rings] 821 00:40:30,920 --> 00:40:32,280 ♪ Hasta que te veo y ♪ 822 00:40:32,360 --> 00:40:34,320 ♪ Fuck, te quiero ♪ 823 00:40:34,920 --> 00:40:36,840 ♪ Te quiero y no quiero ♪ 824 00:40:36,920 --> 00:40:39,320 ♪ Así que fuck, te quiero ♪ 825 00:40:39,840 --> 00:40:41,760 ♪ Te quiero y no quiero ♪ 826 00:40:41,840 --> 00:40:44,320 ♪ Así que fuck, te quiero ♪ 827 00:40:44,400 --> 00:40:47,760 ♪ Y no puedo olvidarme de ti ♪ 828 00:40:47,840 --> 00:40:50,840 ♪ Cuando creo que te superé ♪ 829 00:40:51,440 --> 00:40:52,840 ♪ Fuck te vuelvo a ver ♪ 830 00:40:52,920 --> 00:40:54,840 ♪ Eva, Eva ♪ 831 00:40:54,920 --> 00:40:56,320 ♪ Puc ♪ 832 00:40:56,400 --> 00:40:57,440 ♪ Fuck ♪