1 00:00:07,400 --> 00:00:08,440 [bee buzzing] 2 00:00:08,520 --> 00:00:10,520 [birdsong] 3 00:00:10,600 --> 00:00:12,600 [gentle music plays] 4 00:00:14,480 --> 00:00:16,240 [man] El sol brilla con fuerza. 5 00:00:16,320 --> 00:00:18,920 La gente, cada vez con menos ropa y más colores, 6 00:00:19,000 --> 00:00:20,600 desfila por la calle. 7 00:00:20,680 --> 00:00:22,840 La primavera ha llegado a la ciudad. 8 00:00:23,360 --> 00:00:25,080 Delafé Y Las Flores Azules. 9 00:00:25,160 --> 00:00:27,520 ♪ La primavera ha llegado a la ciudad ♪ 10 00:00:27,600 --> 00:00:30,320 ♪ Y no sabes lo bien que me sienta papa ♪ 11 00:00:30,400 --> 00:00:34,200 ♪ Ah-ah, ah-ah-ah-ah-ah, ah-ah, ah-aah... ♪ 12 00:00:34,280 --> 00:00:36,080 VÍCTOR - I'M ON MY WAY. 13 00:00:36,160 --> 00:00:37,800 ♪ La primavera ha llegado a la ciudad ♪ 14 00:00:37,880 --> 00:00:40,120 ♪ Y no sabes lo bien que me sienta papa... ♪ 15 00:00:40,200 --> 00:00:41,200 Thank you. 16 00:00:41,280 --> 00:00:43,720 ♪ Ah-ah, ah-ah-ah-ah-ah, ah-ah, ah-aah... ♪ 17 00:00:43,800 --> 00:00:46,320 VALERIA - WHAT DID YOU PREPARE? 18 00:00:46,400 --> 00:00:48,480 ♪ Ha llegado en plan torpedo La rosilla ha brotado ♪ 19 00:00:48,560 --> 00:00:50,656 ♪ Detecté las coordenadas Primavera está en la casa... ♪ 20 00:00:50,680 --> 00:00:52,360 VÍCTOR - I HAVE SOMETHING FOR YOU. 21 00:00:52,440 --> 00:00:54,760 ♪ Un capullo ha florecido Su fragancia me ha abrazado ♪ 22 00:00:54,840 --> 00:00:55,960 ♪ A pasado aquella niña... ♪ 23 00:00:56,040 --> 00:00:57,800 VALERIA - I'M INTRIGUED. 24 00:00:57,880 --> 00:00:59,920 ♪ No sé bien lo que me pasa Todo está patas arriba ♪ 25 00:00:59,960 --> 00:01:02,400 ♪ Los paletas van de bólido Y lucen su repertorio ♪ 26 00:01:02,480 --> 00:01:04,720 ♪ Ha cambiado el envoltorio Piruletas naturales ♪ 27 00:01:04,800 --> 00:01:06,360 ♪ Los pimpollos Los retoños cobran... ♪ 28 00:01:06,440 --> 00:01:08,400 VÍCTOR - ARE YOU THERE ALREADY? 29 00:01:08,480 --> 00:01:09,640 ♪ Se tomó una decisión ♪ 30 00:01:09,720 --> 00:01:12,280 ♪ Ha cambiado el envoltorio Llegó la revolución ♪ 31 00:01:12,360 --> 00:01:14,560 ♪ Saco la primera manga, Llega ahora la segunda... ♪ 32 00:01:14,640 --> 00:01:16,000 VALERIA - ON MY WAY. 33 00:01:16,080 --> 00:01:18,200 ♪ Ya mi manga corta Apacible en plan cortés ♪ 34 00:01:18,280 --> 00:01:20,400 ♪ La primavera ha llegado a la ciudad ♪ 35 00:01:20,480 --> 00:01:22,840 ♪ Y no sabes lo bien que me sienta papa ♪ 36 00:01:22,920 --> 00:01:26,640 ♪ Ah-ah, ah-ah-ah-ah-ah, ah-ah, ah-aah... ♪ 37 00:01:28,000 --> 00:01:30,320 ♪ La primavera ha llegado a la ciudad ♪ 38 00:01:30,400 --> 00:01:32,800 ♪ Y no sabes lo bien que me sienta papa ♪ 39 00:01:32,880 --> 00:01:36,120 ♪ Ah-ah, ah-ah-ah-ah-ah, ah-ah, ah-aah... ♪ 40 00:01:36,200 --> 00:01:38,120 - Hello. - Hello, my darling. 41 00:01:38,840 --> 00:01:40,440 - How are you? - Very well. And you? 42 00:01:40,520 --> 00:01:43,400 I wish this was a present for you, but these are some blueprints for Dad. 43 00:01:43,440 --> 00:01:46,720 - Why don't you give them to him? - I haven't had time this month, Mom. 44 00:01:46,800 --> 00:01:48,456 - I haven't seen him. - I can hand them off. 45 00:01:48,480 --> 00:01:50,040 VÍCTOR-I'LL BE THERE AS SOON AS I CAN. 46 00:01:50,080 --> 00:01:51,520 Let's have lunch. Are you hungry? 47 00:01:51,600 --> 00:01:53,520 MOM - FOR ME? VÍCTOR - ARE YOU THERE ALREADY? 48 00:01:53,600 --> 00:01:54,480 MOM - YES. HURRY UP. 49 00:01:54,560 --> 00:01:56,440 - Good afternoon. - [mother] Hello. How are you? 50 00:01:57,240 --> 00:02:00,720 ♪ Ah-ah, ah-ah-ah-ah-ah, ah-ah, ah-aah ♪ 51 00:02:02,320 --> 00:02:04,320 ♪ La primavera ha llegado a la ciudad... ♪ 52 00:02:04,400 --> 00:02:07,400 VALERIA - WHAT DID YOU PREPARE? VÍCTOR - I HAVE SOMETHING FOR YOU. 53 00:02:07,480 --> 00:02:09,360 - I'M INTRIGUED. - ARE YOU THERE ALREADY? 54 00:02:09,440 --> 00:02:11,736 VALERIA - WHAT DID YOU PREPARE? BRUNO - A LITTLE SOMETHING. 55 00:02:11,760 --> 00:02:12,800 Uh... this one. 56 00:02:12,880 --> 00:02:14,880 - I'M INTRIGUED. - ARE YOU HOME? 57 00:02:14,960 --> 00:02:15,800 ON MY WAY. 58 00:02:15,880 --> 00:02:16,880 Thanks a lot. 59 00:02:17,280 --> 00:02:18,960 ♪ Ah-ah, ah-ah-ah-ah... ♪ 60 00:02:19,040 --> 00:02:20,040 [phone chimes] 61 00:02:20,720 --> 00:02:25,480 BRUNO - YOU HAVE AN EMAIL TO READ, BUT YOU'D BETTER OPEN IT AT HOME. 62 00:02:26,200 --> 00:02:29,600 BRUNO - I KNOW YOU'RE IGNORING ME AND CHECKING YOUR INBOX RIGHT NOW, 63 00:02:29,680 --> 00:02:31,440 BUT READ IT AT HOME. 64 00:02:32,240 --> 00:02:33,920 [phone chimes] 65 00:02:34,000 --> 00:02:36,200 BRUNO AGUILAR SHORT STORY, PDF 66 00:02:36,280 --> 00:02:37,760 [music slows to a halt] 67 00:02:38,440 --> 00:02:39,960 [bee buzzing] 68 00:02:40,040 --> 00:02:42,400 ♪ La primavera ha llegado a la ciudad... ♪ 69 00:02:43,280 --> 00:02:46,680 GODDESS 70 00:02:46,760 --> 00:02:50,960 BASED ON THE NOVELS BY ELÍSABET BENAVENT 71 00:02:51,560 --> 00:02:53,080 - It's heavy. - [Nerea] What is it? 72 00:02:53,160 --> 00:02:54,080 3.5 TASTE YOU 73 00:02:54,160 --> 00:02:55,760 - Oh, is it a love note? - [Valeria] No. 74 00:02:55,840 --> 00:02:57,840 Some kind of invitation to a presentation? 75 00:02:57,920 --> 00:02:59,160 No. 76 00:02:59,240 --> 00:03:01,560 - Tell me it's a dick pic. - What? No. 77 00:03:01,640 --> 00:03:05,000 - Well, then I'm not interested. - [tuts] Fine. Okay. 78 00:03:06,640 --> 00:03:07,920 Are you prepared? 79 00:03:10,240 --> 00:03:12,240 [helicopter blades whirring] 80 00:03:13,440 --> 00:03:15,240 "I couldn't take my eyes off her." 81 00:03:17,400 --> 00:03:19,880 [Valeria and Bruno] "We were exhausted after the battle." 82 00:03:19,960 --> 00:03:22,440 "She was taking me to a place which looked safe." 83 00:03:22,520 --> 00:03:23,520 [door slams] 84 00:03:23,560 --> 00:03:25,640 [Bruno] "I should have been watching every corner, 85 00:03:25,720 --> 00:03:27,680 but my gaze was trapped on her figure." 86 00:03:27,760 --> 00:03:29,640 - [gunfire] - "Strong." 87 00:03:31,240 --> 00:03:32,360 "Confident." 88 00:03:32,440 --> 00:03:33,360 [alarm blaring] 89 00:03:33,440 --> 00:03:34,440 "Protective." 90 00:03:34,480 --> 00:03:35,960 [explosion] 91 00:03:45,920 --> 00:03:47,920 [dramatic music plays] 92 00:03:54,240 --> 00:03:57,640 "She looked at herself. Her gesture showed no apprehension." 93 00:03:57,720 --> 00:04:00,640 "And I understood. She was a goddess." 94 00:04:00,720 --> 00:04:04,200 "A goddess of war, born to see men prostrate at her feet." 95 00:04:05,640 --> 00:04:06,720 "Men like me." 96 00:04:08,600 --> 00:04:10,040 "She moved closer to me, 97 00:04:10,560 --> 00:04:14,240 and, grabbing me by the neck, thrust her wet mouth onto mine." 98 00:04:15,960 --> 00:04:17,400 "Everything was ready." 99 00:04:17,480 --> 00:04:21,720 "She simply climbed on top and mounted me, and I penetrated her slowly." 100 00:04:21,800 --> 00:04:23,040 "We tried everything." 101 00:04:23,560 --> 00:04:27,480 "Everything I ever desired, and everything I had never even imagined." 102 00:04:27,560 --> 00:04:29,240 "Everything, depraved or not..." 103 00:04:29,320 --> 00:04:32,040 [Bruno and Valeria] "...became tangible in her body." 104 00:04:32,120 --> 00:04:33,200 "It was her." 105 00:04:33,880 --> 00:04:35,040 "Valeria." 106 00:04:37,400 --> 00:04:38,480 Mm! 107 00:04:39,080 --> 00:04:41,280 - [Carmen] Ah... [laughs] - [Nerea inhales] 108 00:04:41,360 --> 00:04:42,480 - Wow! - Okay, Val. 109 00:04:42,560 --> 00:04:44,560 This is a whole lot better than a dick pic. 110 00:04:44,640 --> 00:04:47,680 It's kinda weird, but I was a bit turned on by this dystopian Valeria. 111 00:04:47,760 --> 00:04:49,120 - [Valeria] Yeah? - [Lola] Oh? 112 00:04:49,640 --> 00:04:53,520 - I mean, are you gonna answer? - Yeah, but what do you even say to this? 113 00:04:53,600 --> 00:04:57,120 "Well, thanks a bunch for that story. I masturbated three times reading it, 114 00:04:57,200 --> 00:04:59,120 but now I'm more confused than I was." 115 00:04:59,200 --> 00:05:00,560 Wait, why are you confused? 116 00:05:00,640 --> 00:05:02,680 Because this makes me like Bruno even more, 117 00:05:02,760 --> 00:05:05,160 but I've still got Víctor running through my mind. 118 00:05:05,240 --> 00:05:07,000 - [Carmen] Ugh... - Hey, hey, hey. Okay. 119 00:05:07,080 --> 00:05:08,920 Víctor treated Valeria really badly, 120 00:05:09,000 --> 00:05:10,920 but it might be in bad taste to go "Ugh," no? 121 00:05:11,000 --> 00:05:12,040 - No, it isn't that. - Oh. 122 00:05:12,120 --> 00:05:14,480 That's not what I'm doing. My stomach feels awful. 123 00:05:14,560 --> 00:05:16,560 With the wedding, and now the extra work... 124 00:05:16,640 --> 00:05:18,960 - I keep my nerves in here. - [Lola] You have got to relax. 125 00:05:19,040 --> 00:05:20,600 - Yeah. - You're this stressed out now. 126 00:05:20,680 --> 00:05:22,840 What will happen when you advance in the company? 127 00:05:22,920 --> 00:05:24,520 - I don't know. An ulcer? - [Lola scoffs] 128 00:05:24,560 --> 00:05:26,280 - Come on, take this. - Thank you. 129 00:05:26,960 --> 00:05:28,920 So what are you gonna do about Bruno? 130 00:05:29,000 --> 00:05:30,360 [sighs] No idea. 131 00:05:30,440 --> 00:05:34,040 Also, tomorrow, I'm meeting Chus, and my writer's block will freak her out. 132 00:05:34,120 --> 00:05:36,760 - I could unblock you in no time. - [Valeria] Really? 133 00:05:36,840 --> 00:05:38,280 - What? - [Lola] After that email? 134 00:05:38,360 --> 00:05:42,000 Fuck that man in every corner of this house, if I'm honest. 135 00:05:42,080 --> 00:05:44,680 If he fucks like he writes, it's a no-brainer. 136 00:05:48,200 --> 00:05:49,720 Something wrong? 137 00:05:51,040 --> 00:05:52,040 [scoffs] I don't know. 138 00:05:52,080 --> 00:05:55,560 Look, lately, you've been acting... a little raunchy, if I'm being honest. 139 00:05:55,640 --> 00:05:57,160 Mm. Yeah, and for you that's a lot. 140 00:05:57,240 --> 00:05:59,520 - Are you not seeing Rai? - What do you mean? 141 00:05:59,600 --> 00:06:01,920 I don't have a future with a guy who thinks red wine, Coke, 142 00:06:02,000 --> 00:06:03,440 and blackberry syrup is a cocktail. 143 00:06:03,520 --> 00:06:05,880 Well, you did say he was mature despite his age. 144 00:06:05,960 --> 00:06:08,440 - Why don't you just give it a try? - [Lola] No! 145 00:06:10,960 --> 00:06:13,400 But I do want to be friends with him. 146 00:06:13,480 --> 00:06:14,840 - Hmm. - [Valeria] Okay then. 147 00:06:14,920 --> 00:06:17,120 The other day, I was talking to a colleague, 148 00:06:17,200 --> 00:06:19,760 and that colleague encouraged me to do it. 149 00:06:20,360 --> 00:06:23,480 The problem is that my colleague's relationships are the craziest. 150 00:06:23,560 --> 00:06:26,640 - Although my colleague made sen... - I know that colleague is Víctor. 151 00:06:26,720 --> 00:06:27,960 [both chuckle] 152 00:06:28,040 --> 00:06:31,400 Don't worry, it's fine. It's about time I hear about him without being affected. 153 00:06:31,480 --> 00:06:35,000 - Yeah, girl. Well done. You are a goddess. - You're a warrior. 154 00:06:35,080 --> 00:06:37,080 - [Lola chuckles] - Exactly. Thank you. 155 00:06:37,600 --> 00:06:40,600 And maybe what I need to completely be able to get over him 156 00:06:40,680 --> 00:06:42,920 is to hear he's moved on, he's dating other girls... 157 00:06:43,000 --> 00:06:44,840 He's moved on. I think he's dating other girls. 158 00:06:44,920 --> 00:06:47,280 - Oh jeez. - Fuck's sake, Lola! 159 00:06:47,360 --> 00:06:49,760 - That was harsh. - But you said you needed to hear it. 160 00:06:49,840 --> 00:06:51,520 Val, just be like me. 161 00:06:51,600 --> 00:06:54,400 If Víctor doesn't have what you want, just get him out of there. 162 00:06:54,480 --> 00:06:57,800 Or you could just go with Bruno, so you're not weeping all alone like her. 163 00:06:57,880 --> 00:07:00,920 Let me remind you I'm not the only one who's single in this house. 164 00:07:01,000 --> 00:07:02,760 [winces] Touché. 165 00:07:02,840 --> 00:07:03,960 [Carmen] I can't believe it. 166 00:07:04,000 --> 00:07:06,360 You're so obsessed with having a partner or getting laid. 167 00:07:06,440 --> 00:07:09,440 [Lola] Come on, Carmen, you're the only one who can fuck whenever you want. 168 00:07:09,520 --> 00:07:11,040 - [voices distort] - [heartbeat pulses] 169 00:07:11,120 --> 00:07:12,480 [Víctor's mom] Are you reading it? 170 00:07:12,520 --> 00:07:15,880 - Yeah. It's a book Valeria gave me. - Yes, yes, I remember. 171 00:07:17,800 --> 00:07:18,800 Everything okay? 172 00:07:19,680 --> 00:07:21,800 Yeah. Yeah, but I'd better be going. 173 00:07:24,000 --> 00:07:26,040 Mom, may I remind you I'm not one of your patients, 174 00:07:26,120 --> 00:07:28,320 so your silences are never gonna work with me. 175 00:07:28,400 --> 00:07:30,000 [laughs] 176 00:07:33,040 --> 00:07:36,200 Valeria and I broke up, but everything is fine. 177 00:07:36,280 --> 00:07:38,600 - Am I allowed to go now? - Oh, darling. [sighs] 178 00:07:38,680 --> 00:07:41,560 I know what you'll tell me. It'll be fine, you love me very much. 179 00:07:41,640 --> 00:07:43,400 - Thank you, but... - You are an asshole. 180 00:07:44,040 --> 00:07:45,240 Well, shit. [scoffs] 181 00:07:45,320 --> 00:07:47,520 As your mother, you know I'm obligated to tell you 182 00:07:47,600 --> 00:07:50,320 that I think you're really fucking this up right now. 183 00:07:50,400 --> 00:07:53,160 It was a mature decision. We made it thoughtfully, together. 184 00:07:53,240 --> 00:07:55,400 I've realized that I'm not what Valeria wants. 185 00:07:55,480 --> 00:07:58,880 Víctor, you have to grow up, and you have to do it right now, 186 00:07:58,960 --> 00:08:02,880 or you will become whoever that person is that you want us to think you are. 187 00:08:03,440 --> 00:08:05,880 I know the kind of person I am and the things I need. 188 00:08:05,960 --> 00:08:10,200 Sure, you can fool yourself that your thing with Valeria is just sex, 189 00:08:10,280 --> 00:08:12,200 but you'll see that she moved on 190 00:08:12,280 --> 00:08:14,440 and is with someone who's less of an asshole than you 191 00:08:14,520 --> 00:08:18,000 and who prefers to make her happy rather than gazing at his own navel. 192 00:08:18,680 --> 00:08:19,800 Hmm? 193 00:08:23,000 --> 00:08:24,120 [sighing] Ay. 194 00:08:25,320 --> 00:08:26,840 I do love you. 195 00:08:32,680 --> 00:08:33,680 [sighs] 196 00:08:34,800 --> 00:08:37,040 [Nerea] These are the samples for the petal bags and... 197 00:08:37,120 --> 00:08:39,480 - [slight clatter] - [Carmen] Sorry. 198 00:08:39,560 --> 00:08:42,680 Please, everything we choose has to be entered into the wedding journal. 199 00:08:42,760 --> 00:08:45,960 Okay. Maybe you can show me the photos of the estate? I feel bad I wasn't there. 200 00:08:46,040 --> 00:08:49,320 Poor thing. She had to go around Paris with a croissant, suffering, you know? 201 00:08:49,400 --> 00:08:50,520 - [chuckles] - Ugh! Well. 202 00:08:50,600 --> 00:08:52,680 - All right, they're right here. - [gasps] Ooh! 203 00:08:52,760 --> 00:08:54,120 And this is the entrance. 204 00:08:54,200 --> 00:08:56,400 - We do the banquet in the back. - Okay. Uh... 205 00:08:56,480 --> 00:08:59,160 - What is this? [chuckles] - [Borja] It's a photo booth. 206 00:08:59,240 --> 00:09:01,400 So guests can take silly pictures of themselves. 207 00:09:01,480 --> 00:09:02,920 - [phone chimes] - Ooh... 208 00:09:03,520 --> 00:09:04,800 A photo booth. 209 00:09:04,880 --> 00:09:08,320 Hmm. Okay, a photo booth. Good. Very, very modern. 210 00:09:08,400 --> 00:09:12,120 Good. I'll go get my iPad, okay? But keep going. I'll be listening. 211 00:09:12,200 --> 00:09:16,880 Well, since the reception will be outside, we'll have the chairs done in white linen 212 00:09:16,960 --> 00:09:19,120 and with some arrangements of gardenias. 213 00:09:19,200 --> 00:09:21,640 Mm. Fine, fine. I think that's fine. Yeah. 214 00:09:22,240 --> 00:09:23,080 [Borja tuts] 215 00:09:23,160 --> 00:09:24,240 [sighs] 216 00:09:24,320 --> 00:09:25,360 - Look. - Sorry, yeah. 217 00:09:25,440 --> 00:09:27,840 I thought this could be a good place for a candy cart. 218 00:09:27,920 --> 00:09:30,880 - [phone chimes] - A... cart full of candy? 219 00:09:30,960 --> 00:09:32,056 - [Borja] Hmm. - A whole one? 220 00:09:32,080 --> 00:09:33,280 - Of course. - [iPad chimes] 221 00:09:34,040 --> 00:09:37,480 Sorry. I have to answer this email, but go ahead. I'm listening. Go ahead. 222 00:09:37,560 --> 00:09:42,200 Okay. Well, for, uh... the first dance, we were thinking that we'd, uh... 223 00:09:42,960 --> 00:09:43,960 [sighs] 224 00:09:45,560 --> 00:09:46,640 - Hmm. - [Carmen] Yeah? 225 00:09:46,720 --> 00:09:49,120 We thought we both could do a reggaeton and twerking. 226 00:09:49,200 --> 00:09:50,960 - Yeah, that suits us. Good. - [iPad chimes] 227 00:09:51,040 --> 00:09:54,600 Absolutely, and we were also thinking maybe for your grand entrance, 228 00:09:54,680 --> 00:09:57,360 we might rent an ornate carriage that's pulled by horses. 229 00:09:57,440 --> 00:09:59,360 - Just like El Rocío. - Just like El Rocío. 230 00:09:59,440 --> 00:10:00,600 - Olé! - Very good, guys. 231 00:10:00,680 --> 00:10:02,480 Good job. I mean, what a wedding! 232 00:10:02,560 --> 00:10:05,440 And also, to cut the cake, we would use a big sword, you know? 233 00:10:05,520 --> 00:10:08,160 - Like this. - Ooh! Doves will come flying out. 234 00:10:08,240 --> 00:10:10,600 - Ooh! - In different colors. 200 of them. 235 00:10:10,680 --> 00:10:12,080 - Right? - Yeah, a flock. A bunch. 236 00:10:12,160 --> 00:10:16,040 - That's, uh... That is incredible. - Incredible? It would be so tacky! 237 00:10:16,120 --> 00:10:19,400 - Why did you get it, then? - Carmen, we haven't gotten anything yet. 238 00:10:19,480 --> 00:10:21,720 We need you to focus when we have these meetings, 239 00:10:21,800 --> 00:10:24,120 and it would be helpful if you could be present. 240 00:10:24,200 --> 00:10:25,720 If I can't be there when I have to, 241 00:10:25,800 --> 00:10:28,040 I don't want to be a stereotypical ball-breaker. 242 00:10:28,120 --> 00:10:30,480 You have to stop feeling guilty about that promotion. 243 00:10:30,560 --> 00:10:32,240 - I know, but... - [Borja] But nothing. 244 00:10:32,320 --> 00:10:34,920 You deserve it. You worked very hard for it. 245 00:10:35,520 --> 00:10:37,360 And besides, thanks to your raise, 246 00:10:37,440 --> 00:10:39,880 we'll be able to pay for the wedding of our dreams. 247 00:10:39,960 --> 00:10:42,240 Okay. Thank you. 248 00:10:43,800 --> 00:10:45,480 Ah! [laughs] 249 00:10:45,560 --> 00:10:48,320 - I almost fell for the candy-cart thing! - [phone chimes] 250 00:10:48,840 --> 00:10:51,280 Well, the candy cart, I actually thought was a good idea... 251 00:10:51,360 --> 00:10:52,360 [Carmen] Did you? 252 00:10:53,160 --> 00:10:55,560 - I think it is. - Um... I don't... 253 00:10:55,640 --> 00:10:57,800 - [Nerea gasps] - I'm not sure. What is it? 254 00:10:58,320 --> 00:10:59,600 - I made a match! - [Carmen] Who? 255 00:10:59,680 --> 00:11:01,240 - Nuria. - The perfect one? 256 00:11:01,320 --> 00:11:02,680 - What perfect one? - Mm! 257 00:11:02,760 --> 00:11:04,520 The future mother of my kids, 258 00:11:04,600 --> 00:11:07,680 with whom I'll organize the best wedding on the planet, that one. 259 00:11:08,520 --> 00:11:12,520 She's saying... the second-best wedding on the planet, Borja. 260 00:11:13,760 --> 00:11:15,760 [gasps] The candy cart isn't happening. 261 00:11:15,840 --> 00:11:17,680 - [Lola] See you tomorrow. - All right. 262 00:11:18,400 --> 00:11:22,520 - Reviewing chapter two of the textbook... - Hey! Do you have an exam right now? 263 00:11:22,600 --> 00:11:24,920 [man] If you need more guidance, schedule a meeting... 264 00:11:25,000 --> 00:11:26,600 Should I ask you in Spanish? 265 00:11:26,680 --> 00:11:28,240 "¿Tienes el examen ahora?" 266 00:11:28,320 --> 00:11:30,120 Or do you prefer Chinese? "Ni yu..." 267 00:11:30,200 --> 00:11:31,800 [laughs] Well, I still can't say that. 268 00:11:31,880 --> 00:11:34,400 Would you behave like an adult and answer me, please? 269 00:11:36,920 --> 00:11:40,800 [Rai] Oh, no, it's just... I thought that the adult thing was not to answer, 270 00:11:40,880 --> 00:11:44,400 since you didn't answer my call or the texts I sent. 271 00:11:44,480 --> 00:11:47,760 If you had important things you wanted to tell me, you could have insisted. 272 00:11:47,840 --> 00:11:49,040 Listen, Lola, 273 00:11:50,280 --> 00:11:51,960 I... may be a kid, 274 00:11:52,040 --> 00:11:55,280 but one thing is clear, I'm not someone who begs for attention. 275 00:11:55,360 --> 00:11:56,440 I'm sorry? 276 00:11:57,080 --> 00:11:58,880 I don't know what you're used to, 277 00:11:58,960 --> 00:12:03,000 but if a girl doesn't answer my calls, I'll take the hint. I won't call anymore. 278 00:12:03,080 --> 00:12:05,040 - But I... - That's called respect. 279 00:12:05,120 --> 00:12:07,520 If you don't mind, I'd ask you to show me the same. 280 00:12:09,280 --> 00:12:10,760 And yes, I have an exam. 281 00:12:13,120 --> 00:12:16,400 [inhales deeply] I've gotten used to bad relationships, okay? 282 00:12:25,760 --> 00:12:29,480 You mentioned that you don't know the relationships that I'm used to. Well... 283 00:12:30,280 --> 00:12:31,680 I'm used to bad ones. 284 00:12:33,280 --> 00:12:36,200 A relationship where he'd call me up whenever he wanted to 285 00:12:36,280 --> 00:12:38,240 or when his wife wasn't around, 286 00:12:38,320 --> 00:12:41,800 who, when I didn't answer the phone, would just send lots of messages, 287 00:12:41,880 --> 00:12:43,320 way too many messages. 288 00:12:43,400 --> 00:12:46,320 ["Fusión del Núcleo" by Chica Sobresalto plays] 289 00:12:46,400 --> 00:12:47,840 Well, I don't want that. 290 00:12:49,120 --> 00:12:51,760 ♪ Y todo es pura contradicción... ♪ 291 00:12:51,840 --> 00:12:53,040 Yeah, me neither. 292 00:12:53,120 --> 00:12:55,920 ♪ Cada molécula de mí solo ♪ 293 00:12:56,000 --> 00:12:58,880 - ♪ Piensa en huir... ♪ - [phone chimes] 294 00:13:00,600 --> 00:13:04,480 AINA - I HEAR MOM GAVE YOU THERAPY ON A TERRACE. WANT TO TALK? 295 00:13:04,560 --> 00:13:07,840 ♪ Salgan corriendo, aborten la misión ♪ 296 00:13:07,920 --> 00:13:11,400 ♪ Paradoja espaciotemporal ♪ 297 00:13:11,480 --> 00:13:15,440 ♪ Entre mis piernas este clima tropical ♪ 298 00:13:15,520 --> 00:13:16,960 ♪ Que me ahoga ♪ 299 00:13:17,480 --> 00:13:19,160 ♪ Que me ahoga ♪ 300 00:13:19,240 --> 00:13:21,680 ♪ Que me aprieta ♪ 301 00:13:23,400 --> 00:13:26,320 ♪ No siento nada ♪ 302 00:13:27,560 --> 00:13:30,960 ♪ No discierno entre el bien y el mal ♪ 303 00:13:31,040 --> 00:13:36,400 ♪ Me niego a que me adoctrine Una ley universal... ♪ 304 00:13:36,480 --> 00:13:37,560 The keys to my house. 305 00:13:38,800 --> 00:13:42,360 ♪ Veo cuerpos celestes flotar ♪ 306 00:13:42,440 --> 00:13:43,560 ♪ Hace tiempo... ♪ 307 00:13:43,640 --> 00:13:44,920 - What's up? - Come on. 308 00:13:45,000 --> 00:13:46,520 ♪ ...dejaron de brillar ♪ 309 00:13:46,600 --> 00:13:52,320 ♪ Un estado avanzado de putrefacción... ♪ 310 00:13:52,400 --> 00:13:54,040 I can't stop thinking about you. 311 00:13:54,120 --> 00:13:57,680 - ♪ Cinco segundos para la fusión... ♪ - Wow. 312 00:13:57,760 --> 00:13:59,400 - ♪ Salgan corriendo... ♪ - Wow. 313 00:13:59,480 --> 00:14:01,200 ♪ Aborten la misión ♪ 314 00:14:01,280 --> 00:14:04,600 ♪ Paradoja espaciotemporal ♪ 315 00:14:04,680 --> 00:14:08,440 ♪ Entre mis piernas este clima tropical ♪ 316 00:14:08,520 --> 00:14:10,000 ♪ Que me ahoga ♪ 317 00:14:10,600 --> 00:14:12,160 ♪ Que me ahoga ♪ 318 00:14:12,240 --> 00:14:14,360 ♪ Que me aprieta ♪ 319 00:14:14,440 --> 00:14:16,000 ♪ Y recoloca ♪ 320 00:14:16,080 --> 00:14:18,240 ♪ Me coloca ♪ 321 00:14:20,640 --> 00:14:25,640 ♪ Algo que me pueda ♪ 322 00:14:25,720 --> 00:14:29,840 ♪ Colocar ♪ 323 00:14:30,680 --> 00:14:32,640 - [Víctor panting] - [woman] Oh! 324 00:14:33,920 --> 00:14:35,720 - [Víctor sighs] - [woman] Mm... 325 00:14:40,480 --> 00:14:43,400 [woman] That was great. I needed a fuck like that. 326 00:14:45,640 --> 00:14:46,640 Yeah. 327 00:14:55,880 --> 00:14:59,840 [Valeria] "Lolita made us meet one night, and suddenly, everything got complicated." 328 00:14:59,920 --> 00:15:02,560 "I hope you never regret letting me into your life." 329 00:15:02,640 --> 00:15:05,360 - "Someday, when you wake up..." - [woman] Did she give it to you? 330 00:15:05,880 --> 00:15:06,760 What? 331 00:15:06,840 --> 00:15:09,000 The girl you were thinking about while we were fucking. 332 00:15:09,400 --> 00:15:11,360 - No, I wasn't, I... - [laughs] Don't worry. 333 00:15:11,440 --> 00:15:14,520 You and I were looking for the same thing. To forget. 334 00:15:16,920 --> 00:15:18,040 [laughs] 335 00:15:18,600 --> 00:15:21,120 [sighs] Pain goes away with time, you know? 336 00:15:21,640 --> 00:15:23,000 And you forget it. 337 00:15:24,280 --> 00:15:25,840 Or you adapt to it. 338 00:15:26,400 --> 00:15:27,400 I don't know. 339 00:15:29,080 --> 00:15:30,080 And in the meantime? 340 00:15:30,160 --> 00:15:31,160 [chuckles] 341 00:15:32,960 --> 00:15:34,480 In the meantime, this. 342 00:15:35,960 --> 00:15:37,000 [chuckles] 343 00:15:41,720 --> 00:15:42,720 [sighs] 344 00:15:45,200 --> 00:15:47,400 [phone ringing] 345 00:15:50,000 --> 00:15:51,360 You're on the right path. 346 00:15:51,440 --> 00:15:53,960 - Oh, that's such a relief! I thought... - Mm, although... 347 00:15:54,040 --> 00:15:55,280 Oh my God. 348 00:15:57,280 --> 00:16:00,960 I have some notes about the main character's relationship with Víctor. 349 00:16:01,040 --> 00:16:01,920 Hmm! 350 00:16:02,000 --> 00:16:03,640 - It's getting a little... - Complicated? 351 00:16:03,720 --> 00:16:05,640 No, it's toxic. 352 00:16:06,640 --> 00:16:07,840 I mean, toxic? 353 00:16:08,560 --> 00:16:11,200 The problem is just that they want different things. Right? 354 00:16:11,280 --> 00:16:14,280 She needs to forget about him and focus on herself. 355 00:16:15,000 --> 00:16:19,360 I remember there was another writer we got some clues about in the draft, right? 356 00:16:21,200 --> 00:16:25,120 Yes. Well, I mean, they really like each other, 357 00:16:25,200 --> 00:16:27,680 but they need to get to know each other more. 358 00:16:28,520 --> 00:16:30,520 They could do all that in a third novel. 359 00:16:30,600 --> 00:16:32,880 [laughs] What if they're not a match? 360 00:16:32,960 --> 00:16:34,800 Oh, they are. I've seen it. 361 00:16:35,600 --> 00:16:37,720 In the pages of the first draft. 362 00:16:37,800 --> 00:16:39,320 [both laugh] 363 00:16:39,400 --> 00:16:40,400 Yeah! 364 00:16:41,640 --> 00:16:43,800 Mm. But, uh... 365 00:16:44,680 --> 00:16:47,080 we're talking about fiction, right? 366 00:16:47,160 --> 00:16:48,520 Of course we are. 367 00:16:48,600 --> 00:16:51,200 What if it's bad? And she ends up getting hurt again? 368 00:16:51,280 --> 00:16:52,800 That depends on her. 369 00:16:52,880 --> 00:16:55,080 She can't repeat the same mistakes she made. 370 00:16:55,160 --> 00:16:56,160 Which ones? 371 00:16:56,240 --> 00:16:58,560 Attempting to save a relationship that doesn't work, 372 00:16:58,640 --> 00:17:00,480 like she did with her marriage. 373 00:17:01,200 --> 00:17:02,200 Oh. 374 00:17:04,600 --> 00:17:08,920 So you think she should try and see where her opportunity goes with the writer? 375 00:17:09,000 --> 00:17:10,160 Mm-hmm. 376 00:17:10,720 --> 00:17:12,360 But the main character's Víctor. 377 00:17:12,440 --> 00:17:14,280 No, that would be Valeria. 378 00:17:15,760 --> 00:17:18,480 She has the power to decide what happens to her. 379 00:17:18,560 --> 00:17:19,560 Hmm. 380 00:17:22,800 --> 00:17:24,360 Maybe, in the next draft I turn in, 381 00:17:24,440 --> 00:17:26,280 the main character will have made her decision. 382 00:17:26,320 --> 00:17:27,600 - Mmm. - Mmm. 383 00:17:28,920 --> 00:17:29,920 [chuckles] 384 00:17:43,480 --> 00:17:44,720 It was a pleasure. 385 00:17:44,800 --> 00:17:46,520 - A pleasure for me too. - [chuckles] 386 00:17:47,880 --> 00:17:48,800 [sighs] 387 00:17:48,880 --> 00:17:50,680 - See you later, Cristina. - See you later. 388 00:17:51,400 --> 00:17:52,560 - Hello. - Hello! 389 00:17:54,120 --> 00:17:55,120 See you later. 390 00:17:56,080 --> 00:17:57,080 Bye! 391 00:18:03,320 --> 00:18:04,720 [Víctor] Uh, red wine? 392 00:18:04,800 --> 00:18:08,120 [laughs] Oh, don't play the sommelier. I wanna hear all about it. 393 00:18:08,200 --> 00:18:10,880 I need to know two things. One, who was that girl? 394 00:18:10,960 --> 00:18:13,520 Two, that you didn't fuck on this sofa, please, Víctor. 395 00:18:13,600 --> 00:18:15,640 Her name is Cristina, and she's just a friend. 396 00:18:15,720 --> 00:18:16,880 [scoffs] Yeah, sure. 397 00:18:16,960 --> 00:18:19,720 I'm also a friend of yours, and you don't talk to me butt naked. 398 00:18:19,800 --> 00:18:21,840 - I just took a shower, Lola. - You weren't wet. 399 00:18:21,920 --> 00:18:22,840 I'd already dried off. 400 00:18:22,920 --> 00:18:24,800 Then I recommend you change your routine 401 00:18:24,880 --> 00:18:27,240 because your body wash smells like condoms. 402 00:18:29,160 --> 00:18:30,280 [sighs] 403 00:18:32,240 --> 00:18:33,640 I slept with her, okay? 404 00:18:34,240 --> 00:18:36,520 All right? And the only thing I have to show for it 405 00:18:36,600 --> 00:18:38,920 is realizing I can't get Valeria out of my head. 406 00:18:39,440 --> 00:18:40,440 I'm sick of it. 407 00:18:41,200 --> 00:18:42,200 [sighs] 408 00:18:42,280 --> 00:18:43,280 [Víctor sighs] 409 00:18:49,280 --> 00:18:51,000 Did I fuck it up with Valeria? 410 00:18:51,520 --> 00:18:54,280 Yes. You fucked it up with Valeria. 411 00:18:55,160 --> 00:18:58,360 But thinking about all this just after fucking another girl 412 00:18:58,440 --> 00:19:00,000 is a bit strange, right? 413 00:19:00,080 --> 00:19:01,920 [sighs] What am I supposed to do? 414 00:19:03,680 --> 00:19:04,680 Well... 415 00:19:06,160 --> 00:19:07,640 You'll figure it all out. 416 00:19:08,800 --> 00:19:10,840 What do you want with Valeria? 417 00:19:13,360 --> 00:19:14,360 [sighs] 418 00:19:16,720 --> 00:19:17,720 [sucks teeth] 419 00:19:17,800 --> 00:19:19,880 Then leave the girl be, Víctor. 420 00:19:20,880 --> 00:19:22,200 Live your life. 421 00:19:28,480 --> 00:19:29,480 [kisses] 422 00:19:32,880 --> 00:19:34,760 [humming] 423 00:19:38,800 --> 00:19:39,840 ♪ No sé ♪ 424 00:19:41,240 --> 00:19:42,720 ♪ Por donde empezar ♪ 425 00:19:43,680 --> 00:19:45,920 ♪ Solo sé que esta es mi casa, mi hogar... ♪ 426 00:19:46,000 --> 00:19:47,200 [thunder rumbling] 427 00:19:47,280 --> 00:19:48,760 ♪ El vacío, el punto cero ♪ 428 00:19:48,840 --> 00:19:49,840 ♪ La nada ♪ 429 00:19:50,840 --> 00:19:53,520 ♪ A tocarmos a la desesperar ♪ 430 00:19:54,080 --> 00:19:57,360 ♪ No sé, no sé, no sé, no sé ♪ 431 00:19:57,440 --> 00:19:59,600 ♪ No sé, si vas a cambiar ♪ 432 00:19:59,680 --> 00:20:02,040 ♪ Te cortaste el pelo Te creció el bigote ♪ 433 00:20:02,120 --> 00:20:04,880 ♪ Ya no vas en moto Ahora tienes coche... ♪ 434 00:20:05,560 --> 00:20:06,400 [sighs] 435 00:20:06,480 --> 00:20:07,840 ♪ Quieres que amanezca ♪ 436 00:20:07,920 --> 00:20:09,000 ♪ Y esquivar la noche ♪ 437 00:20:09,080 --> 00:20:10,400 ♪ Quieres que amanezca ♪ 438 00:20:10,480 --> 00:20:12,280 - ♪ Y esquivar la noche... ♪ - Hmm... 439 00:20:12,920 --> 00:20:14,920 A NEW PATH, LEAVE VÍCTOR BEHIND 440 00:20:15,000 --> 00:20:16,320 LOSS OF HOPE, MOVE ON, FORGET 441 00:20:18,720 --> 00:20:20,000 ♪ No tengo miedo... ♪ 442 00:20:21,480 --> 00:20:23,160 A NEW PATH UNFOLDED BEFORE ME... 443 00:20:23,240 --> 00:20:24,600 LOSS OF HOPE, FORGET 444 00:20:25,600 --> 00:20:27,720 ♪ No tengo miedo a llorar... ♪ 445 00:20:28,480 --> 00:20:30,760 FORGET, DISAPPOINTMENT, KNOW WHEN TO STOP, MOVE ON 446 00:20:32,440 --> 00:20:33,640 ♪ No tengo miedo... ♪ 447 00:20:38,840 --> 00:20:39,960 CHANGE, STOP, HELP 448 00:20:40,040 --> 00:20:41,960 DISAPPOINTING, DON'T LOOK BACK, HEARTBREAK, FEAR 449 00:20:42,040 --> 00:20:42,960 [phone rings] 450 00:20:43,040 --> 00:20:46,280 FED UP, TIRED, START OVER, CHANGE, FORGET VÍCTOR 451 00:20:46,320 --> 00:20:48,280 - Hello? - Tell me, Férriz. 452 00:20:48,360 --> 00:20:50,720 Sensual or erotic? 453 00:20:50,800 --> 00:20:52,960 Mm... Sensual? 454 00:20:53,040 --> 00:20:54,280 Uh... Obscene? 455 00:20:55,400 --> 00:20:57,600 - Lecherous. - Li... Libidinous. 456 00:20:58,400 --> 00:20:59,480 Lewd? 457 00:21:00,080 --> 00:21:01,640 Pornographic? 458 00:21:01,720 --> 00:21:03,320 [both laughing] 459 00:21:04,200 --> 00:21:05,880 ♪ Te toca recordar... ♪ 460 00:21:07,920 --> 00:21:09,720 [Valeria] Oh! That's lovely! 461 00:21:10,520 --> 00:21:11,520 - Mm. - What do you think? 462 00:21:11,600 --> 00:21:12,640 Beautiful. 463 00:21:12,720 --> 00:21:15,720 Yeah, you're also beautiful with that tomato sauce on your face. 464 00:21:15,800 --> 00:21:16,840 - Where? - [laughs] 465 00:21:17,680 --> 00:21:19,176 - I don't have anything. - On your face. 466 00:21:19,200 --> 00:21:20,680 - I don't have anything here. - Here. 467 00:21:20,760 --> 00:21:21,880 - Here, right here. - No. Oh! 468 00:21:21,920 --> 00:21:23,480 - There! - It was on the other side. 469 00:21:23,560 --> 00:21:24,400 [both laugh] 470 00:21:24,480 --> 00:21:27,160 ♪ Ya no vas en moto Ahora tienes coche ♪ 471 00:21:28,440 --> 00:21:31,280 ♪ Quieres que amanezca Y esquivar la noche ♪ 472 00:21:31,360 --> 00:21:32,280 ♪ Quieres que... ♪ 473 00:21:32,360 --> 00:21:34,520 IMPOSTOR 474 00:21:34,600 --> 00:21:36,240 [both gasping] 475 00:21:37,000 --> 00:21:38,360 IMPOSTOR 476 00:21:38,440 --> 00:21:39,760 [phone chimes] 477 00:21:41,720 --> 00:21:44,720 BRUNO - I CAN'T WAIT TO SEE YOU 478 00:21:47,000 --> 00:21:49,960 - [gasping] - ♪ No tengo miedo a llorar... ♪ 479 00:21:51,560 --> 00:21:52,680 Oh! 480 00:21:54,560 --> 00:21:55,880 ♪ No tengo miedo... ♪ 481 00:21:55,960 --> 00:21:57,840 [Cristina moans] 482 00:21:57,920 --> 00:21:58,920 [laughing] Yeah. 483 00:21:59,400 --> 00:22:01,480 Because I looked it up. Sure, I look everything up. 484 00:22:01,560 --> 00:22:03,560 ♪ No tengo miedo a llorar ♪ 485 00:22:10,040 --> 00:22:12,000 - Hello! - Hi. 486 00:22:12,760 --> 00:22:14,880 Let's see, as your Moneypenny, I have your planner. 487 00:22:14,960 --> 00:22:18,680 At 10:30 this morning, you have a call with the catering company, okay? 488 00:22:18,760 --> 00:22:20,600 At 12 o'clock, a meeting for a wedding, 489 00:22:20,680 --> 00:22:24,080 and at four o'clock, you'll visit venues for the publishing-company event. 490 00:22:24,160 --> 00:22:25,040 [laughing] 491 00:22:25,120 --> 00:22:28,120 Hello? Shall I use my Siri voice for you to pay attention to me? 492 00:22:28,200 --> 00:22:29,880 I... I was talking to Nuria. 493 00:22:29,960 --> 00:22:31,880 Ohh, she's obsessing. 494 00:22:31,960 --> 00:22:34,600 Yes, after a few days of chatting, we're gonna meet. 495 00:22:34,680 --> 00:22:36,720 Ooh! Hallelujah, hallelujah! 496 00:22:36,800 --> 00:22:40,480 - I want a report from you first thing. - Hold on! Who's the one in charge here? 497 00:22:40,560 --> 00:22:42,480 Oh, by the way, Georgina's coming now. 498 00:22:42,560 --> 00:22:44,800 Just for a moment, to proof Carmen and Borja's photos. 499 00:22:44,880 --> 00:22:46,120 Surprise, she's running late. 500 00:22:46,200 --> 00:22:48,320 I hope she conducts herself professionally. 501 00:22:48,400 --> 00:22:50,080 Why? Did something happen? 502 00:22:51,200 --> 00:22:52,880 - No. - Come on, tell me, girl. 503 00:22:53,760 --> 00:22:55,960 Come on, you have to tell me. What's wrong? 504 00:22:56,040 --> 00:22:58,200 - Okay, don't tell anyone. - Of course. 505 00:22:58,880 --> 00:23:01,440 I think that she's got a bit of a crush on me because... 506 00:23:01,520 --> 00:23:04,360 because the other day, we slept together, and... well, well... 507 00:23:04,440 --> 00:23:06,360 I can't believe it. What cologne are you using? 508 00:23:06,440 --> 00:23:08,760 - I want some. - No, no, Georgina was a mistake. 509 00:23:08,840 --> 00:23:11,560 - Very satisfactory, but a mistake. - [running footsteps] 510 00:23:11,640 --> 00:23:13,880 Good morning! I'm sorry I'm late. 511 00:23:15,800 --> 00:23:18,360 Let's see, I preselected the best ones. 512 00:23:18,440 --> 00:23:21,720 - We can take a look at them together. - Mm-hmm. Ah, huh. 513 00:23:24,000 --> 00:23:26,240 - Which ones? - Look here. 514 00:23:26,320 --> 00:23:28,200 There aren't many, but some are very good. 515 00:23:28,280 --> 00:23:30,040 All right, I can manage. 516 00:23:31,040 --> 00:23:32,360 [chuckles] 517 00:23:34,000 --> 00:23:35,320 [clicking] 518 00:23:35,880 --> 00:23:38,280 - Oh, you were going... - I was gonna unlock it, yeah. 519 00:23:38,360 --> 00:23:40,400 [Nerea] Mm-hmm. [sighs] 520 00:23:40,480 --> 00:23:42,296 - [Georgina] Mm-hmm. - [Nerea clears her throat] 521 00:23:42,320 --> 00:23:43,360 - [iPad bleeps] - Look. 522 00:23:43,440 --> 00:23:44,520 [Nerea] Hmm! 523 00:23:45,280 --> 00:23:47,160 Ah, well, then. I'm into this one... 524 00:23:47,240 --> 00:23:48,080 - Okay. - This one. 525 00:23:48,160 --> 00:23:49,800 - And this one as well. - Mm-hmm. 526 00:23:49,880 --> 00:23:52,240 - Yeah. - Uh, you're blocking the light a little. 527 00:23:52,320 --> 00:23:53,640 [giggles] 528 00:23:54,480 --> 00:23:56,960 - [Georgina] Are you okay? - Yes, she coughed. 529 00:23:57,040 --> 00:23:58,600 She's, uh... not feeling well. 530 00:23:58,680 --> 00:24:01,360 - [Georgina] Mm-hmm. - [coughs] The weather's terrible. 531 00:24:01,440 --> 00:24:04,600 Well, then I'll start retouching the ones you told me to. 532 00:24:04,680 --> 00:24:07,840 Yes. I must say it was a good idea to do Carmen and Borja's photos again. 533 00:24:07,920 --> 00:24:09,320 They're much better. Hello? 534 00:24:09,920 --> 00:24:11,680 - I'm up here. - Sure. 535 00:24:11,760 --> 00:24:13,800 You've just got a spot of coffee there. 536 00:24:13,880 --> 00:24:15,360 [stifled giggling] 537 00:24:16,640 --> 00:24:17,920 [clears throat] Well. 538 00:24:18,440 --> 00:24:20,880 Uh, this is definitely decided, right? 539 00:24:20,960 --> 00:24:23,600 And hurry up because I don't wanna be responsible for any delays. 540 00:24:23,680 --> 00:24:27,400 - Then let's get to work. Right? - [Nerea] Yes. I have a lot of meetings. 541 00:24:27,920 --> 00:24:30,000 - I'll see you later. - [Nerea] Mm-hmm. Goodbye. 542 00:24:30,080 --> 00:24:31,640 - [Miriam] Bye, sweetie! - Bye! 543 00:24:35,240 --> 00:24:36,560 Not even a word. 544 00:24:38,200 --> 00:24:39,280 [sighs] 545 00:24:39,360 --> 00:24:41,480 ["CAMALEÓN" by Belén Aguilera plays] 546 00:24:42,480 --> 00:24:46,360 ♪ Me preguntas si sé lo que es dolor ♪ 547 00:24:46,440 --> 00:24:50,120 ♪ Y aunque me sobren motivos Te digo que no ♪ 548 00:24:50,200 --> 00:24:53,720 ♪ Pregunto si te sentirás como yo ♪ 549 00:24:53,800 --> 00:24:57,640 ♪ Si todo pasa demasiado, solo dímelo ♪ 550 00:24:58,240 --> 00:25:01,880 ♪ Por eso hay secretos Que yo guardo en mi esqueleto ♪ 551 00:25:01,960 --> 00:25:05,160 - ♪ Ojalá poder decirte que... ♪ - [Carmen] I'm going to fall! 552 00:25:05,240 --> 00:25:06,080 - Ah! - [Lola] Don't! 553 00:25:06,160 --> 00:25:07,360 [Carmen] No, no, no, no! 554 00:25:07,440 --> 00:25:10,520 We could've met up to do something, I don't know, call me crazy, seated? 555 00:25:10,600 --> 00:25:12,200 - Yeah. - This is more fun, Carmen. 556 00:25:12,280 --> 00:25:15,600 - How are you doing with your diarrhea? - It's not diarrhea. Only a stomachache. 557 00:25:15,680 --> 00:25:17,120 It went away when I talked to Borja. 558 00:25:17,160 --> 00:25:18,696 - Now I have a headache. - Maybe a virus? 559 00:25:18,720 --> 00:25:20,760 Yes, a virus made of somatic insecurities. 560 00:25:20,840 --> 00:25:23,800 Since you started talking to Nuria, you're more arrogant, aren't you? 561 00:25:23,880 --> 00:25:26,240 - I wrote to her to meet up. - [all] Oooh! 562 00:25:26,320 --> 00:25:28,320 I mean, she's the one. I know it. She's perfect. 563 00:25:28,400 --> 00:25:30,840 For example, when we talk over DMs, she's always on time. 564 00:25:30,920 --> 00:25:32,160 - Georgina's always late. - Who? 565 00:25:32,240 --> 00:25:35,240 - The wedding photographer. - And you can talk about anything to Nuria. 566 00:25:35,320 --> 00:25:36,400 Books, politics, film. 567 00:25:36,480 --> 00:25:39,360 I mean, some people only have one thing to talk about, like Georgina. 568 00:25:39,440 --> 00:25:41,600 - Is she cute? - No, she's appalling. 569 00:25:41,680 --> 00:25:43,456 - I thought she was posh, right? - [Lola] Hmm? 570 00:25:43,480 --> 00:25:45,080 I was thinking you meant Georgina. No. 571 00:25:45,160 --> 00:25:48,600 Nuria's beautiful, and she's not posh. She just puts time into her appearance. 572 00:25:48,680 --> 00:25:51,720 - She's pretty great, then? - She's amazing. We talk about everything. 573 00:25:51,800 --> 00:25:54,080 - So she's perfection! - Mm-hmm. 574 00:25:54,160 --> 00:25:58,000 Even though she's not Georgina, who you don't stop talking about. 575 00:25:58,080 --> 00:25:59,360 [Lola laughs] 576 00:26:00,360 --> 00:26:01,800 Bruno is coming to Madrid tomorrow. 577 00:26:01,880 --> 00:26:03,216 - [gasps] - He'll stay at my house. 578 00:26:03,240 --> 00:26:04,840 - Ooooh! - Are you excited? 579 00:26:04,920 --> 00:26:06,520 - I'm nervous. - [Nerea] Wait for me! 580 00:26:06,600 --> 00:26:08,720 Everything we've done has been long distance. 581 00:26:08,800 --> 00:26:10,080 What if in-person doesn't work? 582 00:26:10,160 --> 00:26:12,560 He ate your pussy in person, and that worked, right? 583 00:26:12,640 --> 00:26:15,480 [Carmen and Lola laugh] - [Nerea] Hey, uh... what did I miss? 584 00:26:15,560 --> 00:26:18,440 Bruno is coming to Madrid tomorrow to have a hell of a time with Valeria. 585 00:26:18,520 --> 00:26:19,576 - Ah. - [Valeria] I mean it. 586 00:26:19,600 --> 00:26:21,800 There are things that you can't tell from far away, 587 00:26:21,880 --> 00:26:25,760 and, oh shit, we'll be spending two whole days in my house, "cohabitating". 588 00:26:25,840 --> 00:26:29,360 But the times you did see each other in person, did you feel that connection? 589 00:26:29,440 --> 00:26:31,160 Yeah, very much. 590 00:26:31,240 --> 00:26:33,240 OK, then you have nothing to worry about. 591 00:26:33,320 --> 00:26:34,560 - [Lola laughing] - Yeah. 592 00:26:36,360 --> 00:26:37,680 - Oh... - [Nerea] What is it? 593 00:26:37,760 --> 00:26:39,080 - Oh, Nerea... - What's wrong? 594 00:26:39,160 --> 00:26:42,240 - I'm gonna fall. Hold my hand? - Oh, Lola, I think I like him. 595 00:26:42,800 --> 00:26:46,480 Well, honey, then... enjoy it. 596 00:26:46,560 --> 00:26:47,680 - Mm... - Yes. 597 00:26:47,760 --> 00:26:50,200 - Save your worrying for some other time. - Yeah. 598 00:26:50,280 --> 00:26:52,960 By the way, Nerea digs Georgina. 599 00:26:53,040 --> 00:26:54,856 - [Valeria] She does, right? - [Lola] Of course. 600 00:26:54,880 --> 00:26:57,576 - Even though she gets upset with herself. - [Nerea] I'm gonna let go. 601 00:26:57,600 --> 00:27:00,200 - Hey, I bet you ten euros they fucked. - No. 602 00:27:00,280 --> 00:27:01,896 - [Nerea] Balance. - [Carmen] Not too bad. 603 00:27:01,920 --> 00:27:02,920 It's a deal. 604 00:27:03,000 --> 00:27:05,600 - I have the pre-wedding photos, finally. - Oh! How are they? 605 00:27:05,680 --> 00:27:06,880 - Just incredible. - Okay! 606 00:27:06,960 --> 00:27:09,080 - Also I have gift ideas for the guests. - Uh-huh? 607 00:27:09,160 --> 00:27:10,360 Ballet flats for the women. 608 00:27:10,440 --> 00:27:12,136 - For the men, canvas sports shoes. - Right. 609 00:27:12,160 --> 00:27:15,240 - Another idea, the same shoes, but unisex. - [sighs] Just a minute. 610 00:27:15,320 --> 00:27:16,856 - One second... - They're very reasonable. 611 00:27:16,880 --> 00:27:18,136 - What's happening? - I feel sick. 612 00:27:18,160 --> 00:27:19,336 - You need some air. - [retches] 613 00:27:19,360 --> 00:27:20,840 - [Lola] Carmen! - You're all right. 614 00:27:20,920 --> 00:27:22,240 [Lola] Oh! 615 00:27:22,320 --> 00:27:23,440 Are you okay? 616 00:27:24,240 --> 00:27:26,760 I just mentioned the wedding to her and... bleurgh. 617 00:27:26,840 --> 00:27:30,400 Carmen, this whole somatic thing... Your stress is getting unmanageable. 618 00:27:30,480 --> 00:27:31,400 - Don't you think? - Yes. 619 00:27:31,480 --> 00:27:32,920 It's really time to see the doctor. 620 00:27:33,000 --> 00:27:35,000 You might be waiting between heaves to say, "I do". 621 00:27:35,040 --> 00:27:37,280 - No, not that. - [groans] I feel terrible. 622 00:27:37,360 --> 00:27:38,800 - [exhales] - [Lola sighs] 623 00:27:38,880 --> 00:27:41,080 ♪ Another bus, another train track ♪ 624 00:27:41,680 --> 00:27:45,240 ♪ Another broken stained mattress Where my brain rots ♪ 625 00:27:45,800 --> 00:27:49,440 ♪ Yeah, and I'll be leavin' like alumni ♪ 626 00:27:49,520 --> 00:27:52,040 - ♪ And you can taste the gasoline... ♪ - [Carmen groans] 627 00:27:52,120 --> 00:27:54,000 - Here you are, honey. - Oh, thank you, my love. 628 00:27:54,080 --> 00:27:56,120 - ♪ Ro-rolling through the jungle... ♪ - Ow. [sighs] 629 00:27:56,160 --> 00:27:57,400 ♪ With my punks, right ♪ 630 00:27:57,480 --> 00:27:59,720 ♪ We waste time, and we run wild... ♪ 631 00:27:59,800 --> 00:28:02,000 - Excuse me. - Oh. Nuria. 632 00:28:02,080 --> 00:28:03,160 - Hi. - Hi! 633 00:28:03,240 --> 00:28:05,360 - How are you? - How is it going? It's a pleasure. Oh. 634 00:28:05,440 --> 00:28:07,960 - Never mind. - ♪ There's no burn in my heart ♪ 635 00:28:08,040 --> 00:28:11,600 ♪ But you stay in front And all around in my face ♪ 636 00:28:11,680 --> 00:28:13,640 ♪ Tricky games that you play ♪ 637 00:28:13,720 --> 00:28:17,480 ♪ Wishin' we were apart, oh, yeah... ♪ 638 00:28:17,560 --> 00:28:18,896 - [Lola giggling] - [doorbell rings] 639 00:28:18,920 --> 00:28:20,720 ♪ Don't need no money or no time ♪ 640 00:28:20,800 --> 00:28:24,120 ♪ I need somethin' That'll get you out my eyes ♪ 641 00:28:24,200 --> 00:28:26,400 - ♪ Mmm ♪ - ♪ Hey ♪ 642 00:28:26,480 --> 00:28:28,720 ♪ Take off my jacket and my tie ♪ 643 00:28:28,800 --> 00:28:31,480 ♪ I need somethin' That'll get you off my mind... ♪ 644 00:28:31,560 --> 00:28:32,400 Coming! 645 00:28:32,480 --> 00:28:34,480 ♪ Somebody to love me ♪ 646 00:28:36,160 --> 00:28:38,040 ♪ Ooh, ooh... ♪ 647 00:28:38,120 --> 00:28:39,120 [chuckling] 648 00:28:40,560 --> 00:28:41,680 I was so eager to see you, 649 00:28:41,760 --> 00:28:44,280 I didn't know if I should ring the bell or break down your door. 650 00:28:44,320 --> 00:28:45,400 [laughs] 651 00:28:46,680 --> 00:28:48,560 - Come on in. - Thank you. 652 00:28:58,320 --> 00:28:59,400 [Bruno gasps] 653 00:28:59,920 --> 00:29:00,960 - [Valeria sighs] - Hello. 654 00:29:03,040 --> 00:29:04,360 I love your voice. 655 00:29:06,720 --> 00:29:08,000 I could eat you whole. 656 00:29:09,400 --> 00:29:12,080 I love your touch too. [sighs] 657 00:29:12,880 --> 00:29:14,280 Let's try taste, then. 658 00:29:14,360 --> 00:29:17,320 - [both chuckle] - ♪ Another sadness in a laugh track ♪ 659 00:29:17,400 --> 00:29:22,280 ♪ A couple years, a couple kids A couple dad hats, yeah ♪ 660 00:29:22,360 --> 00:29:25,480 ♪ I don't wanna live like this Where were you... ♪ 661 00:29:25,560 --> 00:29:27,800 - Oh God. - ♪ When we needed you the most? ♪ 662 00:29:27,880 --> 00:29:30,000 This is much better than through a screen. 663 00:29:30,080 --> 00:29:32,680 - Yes, much better. - ♪ I know exactly what you think ♪ 664 00:29:32,760 --> 00:29:36,360 ♪ So I'll push till I see you no more ♪ 665 00:29:36,440 --> 00:29:39,560 ♪ I watch the colors and the lights As they fade ♪ 666 00:29:39,640 --> 00:29:41,560 ♪ In the comfort of shade ♪ 667 00:29:41,640 --> 00:29:44,400 ♪ There's no burn in my heart, yeah ♪ 668 00:29:44,480 --> 00:29:47,640 ♪ You stay in front And all around in my face ♪ 669 00:29:47,720 --> 00:29:49,480 ♪ Tricky games that you play ♪ 670 00:29:49,560 --> 00:29:53,640 ♪ Wishin' we were apart ♪ 671 00:29:53,720 --> 00:29:56,720 ♪ Hey, don't need no money or no time ♪ 672 00:29:56,800 --> 00:30:00,400 ♪ I need somethin' That'll get you out my eyes ♪ 673 00:30:00,480 --> 00:30:02,480 - ♪ Mmm ♪ - ♪ Hey ♪ 674 00:30:02,560 --> 00:30:04,880 ♪ Take off my jacket and my tie... ♪ 675 00:30:04,960 --> 00:30:07,640 No, please, wait. I'm not done writing. Come on, my love. 676 00:30:07,720 --> 00:30:10,160 - Please... - Lie down. Come on. Lie down. 677 00:30:10,240 --> 00:30:11,760 - [Carmen sighs] - ♪ Yeah ♪ 678 00:30:12,280 --> 00:30:15,840 - ♪ Ooh, ooh, ooh ♪ - ♪ Ah, ah, ah ♪ 679 00:30:15,920 --> 00:30:18,400 ♪ Somebody to love me... 680 00:30:18,480 --> 00:30:20,200 - To both of us. - To us! 681 00:30:20,280 --> 00:30:23,320 - ♪ Ooh, ooh, ooh ♪ - ♪ Yeah, yeah, yeah ♪ 682 00:30:24,000 --> 00:30:26,800 ♪ Somebody to love me ♪ 683 00:30:27,560 --> 00:30:31,480 - ♪ I think I'm in it for the long run... ♪ - [gasping] 684 00:30:31,560 --> 00:30:34,680 ♪ Give me a minute, I'll be undone ♪ 685 00:30:34,760 --> 00:30:38,400 ♪ You're old news, still so cold to me ♪ 686 00:30:38,480 --> 00:30:41,600 ♪ Can't get you alone here ♪ 687 00:30:41,680 --> 00:30:43,360 ♪ Uh, uh, uh ♪ 688 00:30:43,440 --> 00:30:47,160 - ♪ Put up with you for like a good while ♪ - ♪ Yeah ♪ 689 00:30:47,240 --> 00:30:51,120 - ♪ Now I can't seem to clean the inside ♪ - ♪ Yeah ♪ 690 00:30:51,200 --> 00:30:54,360 ♪ Old news, still so cold to me ♪ 691 00:30:54,440 --> 00:30:57,680 ♪ Can't get you alone here ♪ 692 00:30:57,760 --> 00:30:58,600 - ♪ Yeah... ♪ - [groaning] 693 00:30:58,680 --> 00:31:02,920 ♪ Don't need no money or no time... ♪ 694 00:31:03,000 --> 00:31:04,800 [gasping] 695 00:31:05,720 --> 00:31:11,920 ♪ Yeah, don't need no money or no time... ♪ 696 00:31:12,000 --> 00:31:14,960 [gutturally] Fucking holy shit, God damn it! [gasps] 697 00:31:15,040 --> 00:31:17,160 [grunting] 698 00:31:17,800 --> 00:31:20,120 [groaning] 699 00:31:21,000 --> 00:31:22,720 [laughs] 700 00:31:23,520 --> 00:31:25,000 [sighs] 701 00:31:25,080 --> 00:31:26,080 Mmm... 702 00:31:30,600 --> 00:31:31,640 Voilà. 703 00:31:31,720 --> 00:31:34,400 - Here you are, your scrambled eggs. - Hmm. 704 00:31:34,960 --> 00:31:36,800 Do you want a piece of bacon? 705 00:31:36,880 --> 00:31:37,880 - Yes. - Yes? 706 00:31:37,920 --> 00:31:40,560 - Yes. - Well, we really should go get the bacon. 707 00:31:40,640 --> 00:31:42,000 [both chuckle] 708 00:31:45,080 --> 00:31:47,280 I have to... I gotta make a call. 709 00:31:47,960 --> 00:31:48,840 - All right. - Okay? 710 00:31:48,920 --> 00:31:50,440 - Perfect. - Yeah. [chuckles] 711 00:31:50,520 --> 00:31:51,720 [winces] 712 00:31:54,960 --> 00:31:59,240 [Lola] I hope after your night with Bruno, you won't be able to sit down for a month. 713 00:31:59,320 --> 00:32:00,640 And good morning to you too. 714 00:32:00,720 --> 00:32:03,240 [laughs] Was it good? How was it? 715 00:32:03,320 --> 00:32:05,560 Hmm... Yeah, everything was great. 716 00:32:06,200 --> 00:32:07,840 And we spent the whole night just... 717 00:32:07,920 --> 00:32:09,640 - [Valeria sighs] - [laughs] That's my girl. 718 00:32:09,720 --> 00:32:12,240 - But... - But? Is there a but? 719 00:32:12,320 --> 00:32:15,680 I mean, when he comes, he does something really strange. 720 00:32:15,760 --> 00:32:17,280 Does he start laughing? 721 00:32:17,360 --> 00:32:19,400 - He cries. Please don't tell me he cries. - What? 722 00:32:19,480 --> 00:32:21,040 Once I was with a guy who cried. 723 00:32:21,120 --> 00:32:23,440 Since I like fucking so much, you can imagine the drama. 724 00:32:23,520 --> 00:32:25,440 No. No, no, no. It's just that 725 00:32:25,520 --> 00:32:29,320 when he comes, he... he says sort of... a lot of swear words. 726 00:32:29,400 --> 00:32:30,240 To you? 727 00:32:30,320 --> 00:32:32,240 No. Not to me. No. In general. 728 00:32:32,840 --> 00:32:34,680 - What do you mean? - [door closes] 729 00:32:34,760 --> 00:32:36,560 [mimicking] "Fucking holy shit, God damn it!" 730 00:32:36,640 --> 00:32:38,640 [cackles] 731 00:32:39,840 --> 00:32:42,560 - And did you say anything? - No. I didn't. 732 00:32:43,320 --> 00:32:45,560 Seriously, everything else is perfect. 733 00:32:45,640 --> 00:32:47,440 Sex was amazing. 734 00:32:47,520 --> 00:32:49,280 He... He's super loving. 735 00:32:49,880 --> 00:32:51,800 - I don't know, I mean... - [doorbell rings] 736 00:32:51,880 --> 00:32:54,120 I can finally see I could have something good and healthy 737 00:32:54,160 --> 00:32:55,960 and get out of that endless loop with Víctor. 738 00:32:56,040 --> 00:32:59,040 Totally! I'm so glad that you finally decided to get over... 739 00:32:59,120 --> 00:33:00,160 Víctor? 740 00:33:00,240 --> 00:33:02,320 Also Bruno is very funny. 741 00:33:02,400 --> 00:33:05,680 - He's ironic, grown up... - Val, I'll call you back later, okay? Bye. 742 00:33:05,760 --> 00:33:08,600 - [dial tone] - Wait... what? Lola? 743 00:33:08,680 --> 00:33:09,880 I wanna be with her. 744 00:33:09,960 --> 00:33:12,800 [scoffs] Hah! So what happened to that little boy 745 00:33:12,880 --> 00:33:15,440 whose dick would shrink when he heard the word commitment? 746 00:33:15,520 --> 00:33:17,280 - Is that coffee yours? - That one. 747 00:33:21,600 --> 00:33:24,160 I've been thinking about it, and I'm sure it'll work. 748 00:33:24,240 --> 00:33:27,360 I know that I was an idiot. I wanna take her somewhere special. 749 00:33:27,440 --> 00:33:30,560 - I'll ask her... - Stop, stop. Stop it. You won't do that. 750 00:33:30,640 --> 00:33:32,200 Of course I will. I'm certain. 751 00:33:32,280 --> 00:33:34,160 - I know the things I'll tell her... - No! 752 00:33:35,560 --> 00:33:38,240 She is seeing another guy. 753 00:33:40,840 --> 00:33:44,640 - What are you talking about? - Val met someone, and she's happy. 754 00:33:44,720 --> 00:33:46,240 She's happy with this guy. 755 00:33:50,080 --> 00:33:51,520 But I... Uh... 756 00:33:52,880 --> 00:33:55,160 Víctor, the other day, at your house, 757 00:33:55,240 --> 00:33:58,120 when I asked if you knew what you wanted, you were silent. 758 00:33:58,200 --> 00:34:00,096 - I was... - No. I will ask you another question. 759 00:34:00,120 --> 00:34:01,600 I want you to answer me. 760 00:34:03,320 --> 00:34:04,720 Do you want Val to be happy? 761 00:34:11,360 --> 00:34:13,600 Then let her be happy, okay? 762 00:34:26,840 --> 00:34:28,080 - [sighs] - [Lola] Mm. 763 00:34:28,160 --> 00:34:31,400 And so, to introduce our brand to the northern European market, 764 00:34:31,480 --> 00:34:34,080 it is essential for the image of the brand to be an... [gasps] 765 00:34:35,560 --> 00:34:37,560 [retches slightly] Sorry. Uh... 766 00:34:37,640 --> 00:34:40,960 [gasps] To be... an attractive image. 767 00:34:41,040 --> 00:34:46,440 [groans] I'm sorry. And to be adapted to the idiosyncrasies of each country. 768 00:34:47,280 --> 00:34:49,160 [gulps] I'm sorry, I have to... 769 00:34:49,800 --> 00:34:50,920 I'm sorry. [gasps] 770 00:34:54,840 --> 00:34:57,200 Ah! Because it has been proven 771 00:34:57,960 --> 00:35:01,560 that if the client perceives the brand as local, 772 00:35:02,200 --> 00:35:05,360 the attachment to the brand... expands. 773 00:35:06,240 --> 00:35:07,240 [gasps] 774 00:35:07,320 --> 00:35:09,320 Hmm... Done? 775 00:35:10,400 --> 00:35:11,680 - Very well, then. - Thank you. 776 00:35:11,760 --> 00:35:13,136 - Well done, Carmen. - [Carmen gulps] 777 00:35:13,160 --> 00:35:14,760 - Wonderful. - [Borja] Yeah! 778 00:35:20,080 --> 00:35:21,600 [vomits] 779 00:35:21,680 --> 00:35:23,120 [coughs] 780 00:35:23,200 --> 00:35:24,200 [groans] 781 00:35:26,120 --> 00:35:27,120 Fuck. 782 00:35:27,480 --> 00:35:28,320 [groans] 783 00:35:28,400 --> 00:35:30,240 - [toilet flushes] - [groans] 784 00:35:33,320 --> 00:35:35,520 [groans] Come on! 785 00:35:36,400 --> 00:35:37,400 [sighs] 786 00:35:38,120 --> 00:35:39,280 [tuts] 787 00:35:39,360 --> 00:35:40,360 [sighs] 788 00:35:43,360 --> 00:35:44,640 [sighs] 789 00:35:51,640 --> 00:35:52,680 No. [gasps] 790 00:35:52,760 --> 00:35:54,240 [bleeping] 791 00:35:54,320 --> 00:35:56,120 12 DAYS LATE CHANCE OF PREGNANCY 792 00:35:56,200 --> 00:35:57,720 It can't be. [sighs] 793 00:35:57,800 --> 00:35:59,400 No. Impossible... 794 00:35:59,480 --> 00:36:00,400 [retches] 795 00:36:00,480 --> 00:36:01,760 - It can't... - [knock at door] 796 00:36:01,840 --> 00:36:03,440 - [Borja] Carmen? - Yes? [groans] 797 00:36:03,520 --> 00:36:05,400 - [Borja] Are you okay? - [retches] 798 00:36:06,080 --> 00:36:07,880 Yes! Fine! [vomits] 799 00:36:07,960 --> 00:36:10,040 ["Skies Above" by Freak Owls plays] 800 00:36:11,640 --> 00:36:13,400 Won't you stay a little bit more? 801 00:36:13,480 --> 00:36:16,160 - I want to beat you at Scrabble again. - Excuse me? 802 00:36:16,240 --> 00:36:17,680 [both chuckling] 803 00:36:20,080 --> 00:36:24,320 I wish, but I have two cats in Asturias, and, if I'm not there to feed them, 804 00:36:24,400 --> 00:36:27,440 they will eat each other, and that's just not pleasant, you know? 805 00:36:27,520 --> 00:36:28,520 - No. - Hmm. 806 00:36:31,320 --> 00:36:32,600 It felt so short. 807 00:36:35,160 --> 00:36:37,200 It did to me too. [chuckles] 808 00:36:38,360 --> 00:36:39,840 But I'll come back soon. 809 00:36:44,240 --> 00:36:45,600 - [both sigh] - [Valeria chuckles] 810 00:36:45,680 --> 00:36:47,720 - I'm gonna go. - ♪ What do I have to do ♪ 811 00:36:48,240 --> 00:36:51,240 ♪ To forever forget you? ♪ 812 00:36:53,720 --> 00:36:56,640 ♪ What do I have to do to... ♪ 813 00:36:56,720 --> 00:36:58,520 - I'll see you. - Bye. 814 00:37:01,760 --> 00:37:03,320 [Valeria chuckles] 815 00:37:05,400 --> 00:37:07,400 ♪ I don't want to ♪ 816 00:37:10,320 --> 00:37:13,480 ♪ I can't get over you... ♪ 817 00:37:13,560 --> 00:37:16,240 - [phone rings] - ♪ I don't want to... ♪ 818 00:37:18,320 --> 00:37:20,280 - Did you forget something? - [Bruno] No. 819 00:37:21,320 --> 00:37:24,560 Would I seem like a psychopath if I told you I already miss you? 820 00:37:25,080 --> 00:37:27,040 - We're both psychopaths then. - [laughs] 821 00:37:27,120 --> 00:37:29,800 I don't think I'll be able to wait until my next trip to Madrid. 822 00:37:29,880 --> 00:37:31,000 Neither will I. 823 00:37:33,000 --> 00:37:34,960 Would you like to come to Asturias? 824 00:37:37,040 --> 00:37:38,240 Uh... 825 00:37:39,320 --> 00:37:40,320 Bye! 826 00:37:40,680 --> 00:37:43,000 ♪ The skies above ♪ 827 00:37:44,520 --> 00:37:47,880 ♪ It's always been raining down ♪ 828 00:37:47,960 --> 00:37:51,400 ♪ From the skies above ♪ 829 00:37:53,000 --> 00:37:55,880 ♪ It's always been raining down ♪ 830 00:37:55,960 --> 00:37:59,400 ♪ From the skies above ♪ 831 00:38:00,960 --> 00:38:04,360 - ♪ It's always been raining down ♪ - ♪ I know by now ♪ 832 00:38:04,440 --> 00:38:07,400 ♪ From the skies above ♪ 833 00:38:09,160 --> 00:38:12,480 - ♪ It's always been raining down ♪ - ♪ I know by now ♪ 834 00:38:12,560 --> 00:38:15,880 ♪ From the skies above ♪ 835 00:38:17,960 --> 00:38:20,680 - ♪ It's always been raining down ♪ - ♪ I know by now ♪ 836 00:38:20,760 --> 00:38:23,880 ♪ From the skies above ♪ 837 00:38:25,960 --> 00:38:28,680 - ♪ It's always been raining down ♪ - ♪ I know by now ♪ 838 00:38:28,760 --> 00:38:31,880 ♪ From the skies above ♪ 839 00:38:33,960 --> 00:38:37,160 - ♪ It's always been raining down ♪ - ♪ I know by now ♪ 840 00:38:37,240 --> 00:38:39,880 ♪ From the skies above ♪ 841 00:38:41,960 --> 00:38:45,240 - ♪ It's always been raining down ♪ - ♪ I know by now ♪ 842 00:38:45,320 --> 00:38:47,880 ♪ From the skies above ♪ 843 00:38:49,960 --> 00:38:53,320 - ♪ It's always been raining down ♪ - ♪ I know by now ♪ 844 00:38:53,400 --> 00:38:57,200 ♪ From the skies above ♪