1 00:00:06,760 --> 00:00:08,200 [rustling] 2 00:00:09,880 --> 00:00:11,880 - [soft crunching] - [clattering] 3 00:00:12,400 --> 00:00:13,840 [light rattling] 4 00:00:13,920 --> 00:00:16,560 ["Enamorada" by Pedrina y Rio plays] 5 00:00:16,640 --> 00:00:17,640 [crunching] 6 00:00:21,040 --> 00:00:22,200 [laughter] 7 00:00:22,280 --> 00:00:23,280 [sighing] 8 00:00:25,200 --> 00:00:26,240 [Carmen] Mmm! 9 00:00:26,320 --> 00:00:28,760 - ♪ Quiero decirte que te quiero... ♪ - [groaning] 10 00:00:29,760 --> 00:00:32,640 ♪ Y confesarte lo que siento ♪ 11 00:00:33,280 --> 00:00:36,400 ♪ Ya me cansé de ser tu amiga Con derechos ♪ 12 00:00:36,480 --> 00:00:39,680 ♪ Sin izquierdos yo te quiero completo ♪ 13 00:00:40,800 --> 00:00:43,480 ♪ Quiero decirte mi amorcito ♪ 14 00:00:44,520 --> 00:00:46,120 [all] Mmm! 15 00:00:46,200 --> 00:00:49,960 [chuckles] I'm starting to see the point of getting up early and having a meal. 16 00:00:50,040 --> 00:00:51,280 - [Lola] Mm. - Is it our age? 17 00:00:51,360 --> 00:00:54,680 Breakfasts are the new diamonds. If you have time for breakfast, you're rich. 18 00:00:54,760 --> 00:00:56,720 - Such a little thing, but it pleases you. - Yeah. 19 00:00:56,800 --> 00:00:59,840 It pleases in a way that's not "Fucking holy shit, damn it"? 20 00:01:01,920 --> 00:01:03,120 - Amazing. - You're all morons. 21 00:01:03,200 --> 00:01:05,560 - And you're a big mouth. - Come on we're friends. 22 00:01:05,640 --> 00:01:08,440 Mm. All the sexy specifics are the secret sauce of our relationship. 23 00:01:08,520 --> 00:01:11,360 I assumed the sauce was our love, respect, confidence? 24 00:01:11,440 --> 00:01:12,920 I'm sorry. We are not judging. 25 00:01:13,000 --> 00:01:15,176 People are free to do whatever they want when they come. 26 00:01:15,200 --> 00:01:17,920 - Mm. - Of course. Take me. I release all, um... 27 00:01:19,240 --> 00:01:22,560 all the, um... bottled-up violence... 28 00:01:22,640 --> 00:01:24,320 No, not against another person! 29 00:01:24,400 --> 00:01:26,000 - Against the mattress. - [all] Oh. 30 00:01:26,760 --> 00:01:28,320 - [Lola sighing] - ♪ Oh-oh-oh-oh ♪ 31 00:01:29,800 --> 00:01:31,240 ♪ Oh, oh, oh... ♪ 32 00:01:32,400 --> 00:01:33,920 - [gasping] - ♪ Oh-oh-oh-oh ♪ 33 00:01:34,720 --> 00:01:35,960 ♪ Oh, oh, oh... ♪ 34 00:01:36,040 --> 00:01:39,440 One time, I miscalculated and broke my finger on the bedside table. 35 00:01:39,520 --> 00:01:40,960 - [all wince] - Mm. 36 00:01:41,040 --> 00:01:42,896 - Do any of you say curse words? - [Lola] Mm-mmm. 37 00:01:42,920 --> 00:01:44,840 Mmm... I shiver. 38 00:01:44,920 --> 00:01:46,240 We all shiver. 39 00:01:46,320 --> 00:01:49,200 No, but mine would be more like, um... spasms. 40 00:01:49,280 --> 00:01:50,320 - ♪ Oh, oh, oh... ♪ - Mm. 41 00:01:50,400 --> 00:01:52,400 ♪ Just how I like it, oh-oh-oh-oh ♪ 42 00:01:52,520 --> 00:01:54,080 - ♪ Just how I like it... ♪ - [gasping] 43 00:01:54,160 --> 00:01:56,360 ♪ Oh, oh, oh, just how I like it ♪ 44 00:01:56,440 --> 00:01:58,880 - ♪ Oh-oh-oh-oh, just how I like it... ♪ - [squealing] 45 00:01:58,960 --> 00:02:00,320 ♪ Oh, oh, oh... ♪ 46 00:02:01,480 --> 00:02:02,800 [Lola] Oooh! 47 00:02:02,880 --> 00:02:03,880 [chuckles] 48 00:02:03,920 --> 00:02:04,840 I refuse. 49 00:02:04,920 --> 00:02:06,136 - It's a problem. - Don't be shy. 50 00:02:06,160 --> 00:02:07,600 - Go ahead, tell us. - [Lola] Mm-hmm. 51 00:02:08,240 --> 00:02:09,520 No, that's what I do. 52 00:02:09,600 --> 00:02:11,920 No, no, no! 53 00:02:12,000 --> 00:02:13,320 - ♪ Oh-oh-oh-oh... ♪ - No! 54 00:02:14,320 --> 00:02:15,760 - ♪ Oh, oh, oh... ♪ - No! 55 00:02:15,840 --> 00:02:19,040 - It's almost like I'm refusing pleasure. - Mm. 56 00:02:19,120 --> 00:02:21,680 It must be from when I believed thinking about girls was wrong. 57 00:02:21,760 --> 00:02:23,000 - [Lola] Mm-hmm. - [Valeria] Mm. 58 00:02:23,640 --> 00:02:24,640 And you? 59 00:02:27,080 --> 00:02:28,640 My legs just close right up. 60 00:02:29,360 --> 00:02:32,240 - What do you mean? - I can't help it. It's like a magnet. 61 00:02:32,320 --> 00:02:34,320 ♪ How I like it ♪ 62 00:02:34,400 --> 00:02:36,840 ♪ Just how I like it, oh-oh-oh-oh ♪ 63 00:02:36,920 --> 00:02:39,680 ♪ Just how I like it, oh, oh, oh ♪ 64 00:02:39,760 --> 00:02:41,600 You're like a praying mantis on the hunt. 65 00:02:41,680 --> 00:02:43,320 Rawr! [growling] 66 00:02:43,400 --> 00:02:44,440 [growls] No! 67 00:02:44,520 --> 00:02:46,600 Rawr! [laughing] 68 00:02:46,680 --> 00:02:47,880 [phone rings] 69 00:02:48,440 --> 00:02:49,560 - Ladies. - Hmm? 70 00:02:50,160 --> 00:02:52,360 - Here we go. - No. Mm. 71 00:02:52,440 --> 00:02:53,680 Mm. Yeah, yeah, yeah. 72 00:02:55,160 --> 00:02:56,680 - Come on, Carmen. - I'm coming. 73 00:02:56,760 --> 00:02:59,160 [Nerea] I'll get the bag. Come on, Lola. 74 00:02:59,240 --> 00:03:01,000 - Let's go, Carmen. - I'm coming, I'm coming! 75 00:03:01,040 --> 00:03:02,840 ♪ Enamorada ♪ 76 00:03:03,680 --> 00:03:05,680 ♪ Enamorada ♪ 77 00:03:05,760 --> 00:03:09,840 BASED ON THE NOVELS BY ELÍSABET BENAVENT 78 00:03:09,920 --> 00:03:11,696 - I'm just coming to support you, okay? - What? 79 00:03:11,720 --> 00:03:12,560 3.6 THE WORD 80 00:03:12,640 --> 00:03:15,000 - I've already been, so... - You're a traitor. 81 00:03:15,080 --> 00:03:17,016 - Yeah. - We always come together. It's tradition. 82 00:03:17,040 --> 00:03:18,960 It's a weird tradition, now you mention it. 83 00:03:19,040 --> 00:03:19,880 - Bullshit. - No way. 84 00:03:19,960 --> 00:03:21,816 - [Carmen] But it is. - [Nerea] What do you mean? 85 00:03:21,840 --> 00:03:24,080 - Why say it's weird? - [Valeria] That's critical of you. 86 00:03:24,120 --> 00:03:27,120 - [Nerea] It isn't weird. - [Carmen] I came alone. Not weird, just... 87 00:03:27,200 --> 00:03:28,656 - [Valeria] Here? - [Carmen] Of course. 88 00:03:28,680 --> 00:03:31,280 - Are you all vaccinated for papilloma? - Yes. 89 00:03:31,360 --> 00:03:33,536 - [Nerea, Valeria] Yes. - I'm not. Is there time for that? 90 00:03:33,560 --> 00:03:35,240 [Rebeca] Of course, unless you're pregnant. 91 00:03:35,280 --> 00:03:36,120 Oh. 92 00:03:36,200 --> 00:03:37,600 Lola, you are so tense. 93 00:03:37,680 --> 00:03:39,200 - I can't move the vaginal probe. - Ah. 94 00:03:39,240 --> 00:03:41,160 - What's the matter? - Nothing. [winces] 95 00:03:41,680 --> 00:03:43,880 I was thinking about, um... 96 00:03:44,400 --> 00:03:46,800 Well, um... maybe some birth control. 97 00:03:46,880 --> 00:03:49,641 Have you noticed any hormonal problems? Do you want double protection? 98 00:03:49,680 --> 00:03:51,080 - I was thinking... - Is it for Rai? 99 00:03:51,600 --> 00:03:53,800 - [gasps] It's for Rai! - It's for me. 100 00:03:53,880 --> 00:03:55,760 ♪ Beep, bop, beep-bop ♪ 101 00:03:55,840 --> 00:03:58,920 At the moment, I'm not planning on sleeping with anybody else. 102 00:03:59,000 --> 00:04:00,000 [laughs] 103 00:04:02,120 --> 00:04:03,120 Oh! 104 00:04:06,400 --> 00:04:07,880 - [computer beeps] - [chuckles] 105 00:04:07,960 --> 00:04:10,080 ♪ This is a robot stomp ♪ 106 00:04:10,920 --> 00:04:13,680 ♪ You better listen and take my advice... ♪ 107 00:04:13,760 --> 00:04:15,576 - Watch your aim. - ♪ Last night a green light ♪ 108 00:04:15,600 --> 00:04:16,720 ♪ Blinded my eyes ♪ 109 00:04:16,800 --> 00:04:19,840 ♪ A little light-up being Came out from a hole and said ♪ 110 00:04:19,920 --> 00:04:22,440 ♪ "Above the stars, it's time to go" ♪ 111 00:04:22,520 --> 00:04:24,800 ♪ This is a robot stomp ♪ 112 00:04:24,880 --> 00:04:27,480 I've even been ignoring the really hot new guy at work. 113 00:04:27,560 --> 00:04:30,680 [laughs] We've both been tested for STDs. Everything's fine. 114 00:04:30,760 --> 00:04:32,920 And although morally, I have my reservations... 115 00:04:33,000 --> 00:04:37,280 I swore I wouldn't take any birth control until there was an option for men to take. 116 00:04:37,360 --> 00:04:40,320 - [Rebeca] You're perfect, Lola. - Would you stop looking at me like that? 117 00:04:40,400 --> 00:04:41,400 Got it. 118 00:04:45,720 --> 00:04:46,760 I like him. 119 00:04:47,360 --> 00:04:48,200 Happy now? 120 00:04:48,280 --> 00:04:49,920 Yeah. Yeah! 121 00:04:50,000 --> 00:04:52,080 - [Lola] It's driving me crazy. - But why? 122 00:04:52,160 --> 00:04:54,720 Because now he wants to introduce me to all of his friends. 123 00:04:54,800 --> 00:04:56,920 - But that's great, right? - Clearly. 124 00:04:57,000 --> 00:04:59,520 [Lola] They're like children. Being with him is one thing. 125 00:04:59,600 --> 00:05:03,600 Him turning up with the whole Paw Patrol crew is just another. [laughs] 126 00:05:03,680 --> 00:05:06,000 Come on, it's not that much of an age difference, is it? 127 00:05:06,080 --> 00:05:07,640 - Right? - We were talking about movies. 128 00:05:07,720 --> 00:05:09,200 He didn't know what Coyote Ugly was. 129 00:05:09,280 --> 00:05:10,616 - [Carmen] No! - But it's a classic. 130 00:05:10,640 --> 00:05:14,080 Hey, Nerea, if you prefer more privacy, maybe you can come alone, like Carmen. 131 00:05:14,760 --> 00:05:15,960 Of course. Yes, yes, yes. 132 00:05:16,040 --> 00:05:17,960 No way. Then I'd miss all the hot gossip. 133 00:05:18,040 --> 00:05:19,360 When did you come, Carmen? 134 00:05:19,960 --> 00:05:21,320 Ah, well... 135 00:05:21,400 --> 00:05:23,800 I think maybe a couple of weeks ago, more or less. 136 00:05:23,880 --> 00:05:25,760 Yeah. I was seen by a colleague of yours, so... 137 00:05:25,840 --> 00:05:27,440 How are you doing with the pelvic pain? 138 00:05:27,520 --> 00:05:29,800 - Does it bother you during intercourse? - No. 139 00:05:30,720 --> 00:05:32,840 Honestly, it's been quite satisfactory. 140 00:05:32,920 --> 00:05:33,920 [all] What? 141 00:05:34,600 --> 00:05:37,120 - You haven't told us you slept with Nuria. - No! 142 00:05:37,200 --> 00:05:38,760 It's... It's not that. 143 00:05:39,800 --> 00:05:41,800 No. I haven't slept with Nuria. 144 00:05:42,720 --> 00:05:44,960 - Uh... - ♪ Beep, bop ♪ 145 00:05:45,040 --> 00:05:46,400 - ♪ Beep-bop ♪ - [sighs] 146 00:05:46,480 --> 00:05:48,720 ♪ Beep, bop, beep-bop ♪ 147 00:05:53,680 --> 00:05:54,840 [Georgina sighing] 148 00:05:54,920 --> 00:05:56,200 It can't happen again. 149 00:05:56,280 --> 00:05:57,720 - [Georgina] Mm. - [Nerea] No. 150 00:05:57,800 --> 00:05:59,760 - [Georgina sighs] - No. Yes, yes, yes! 151 00:06:00,600 --> 00:06:02,840 - [gasping] - ♪ You better listen... ♪ 152 00:06:02,920 --> 00:06:04,760 But it's the last time, okay? 153 00:06:04,840 --> 00:06:05,760 Very last. 154 00:06:05,840 --> 00:06:08,120 No more of this. [gasping] 155 00:06:10,880 --> 00:06:12,720 ♪ This is a robot stomp ♪ 156 00:06:12,800 --> 00:06:14,560 I told you she fucked the photographer. 157 00:06:14,640 --> 00:06:15,696 - You owe me ten euros. - Sh! 158 00:06:15,720 --> 00:06:17,280 - Ten? - It was a mistake. A mistake. 159 00:06:17,360 --> 00:06:19,200 - Has it happened more than once? - Uh-huh. 160 00:06:19,280 --> 00:06:21,080 [Valeria] And what about Nuria? 161 00:06:21,160 --> 00:06:23,921 With Nuria it's different. She's the one I want something stable with. 162 00:06:24,000 --> 00:06:25,840 I'm freaking out. You didn't tell us. 163 00:06:25,920 --> 00:06:27,160 - Yeah. - Yeah, totally. 164 00:06:27,240 --> 00:06:30,360 - Hey, why did I put the curtain up? - Okay, okay, okay. 165 00:06:31,040 --> 00:06:34,720 To say nothing of the fact you can't expect a long-term relationship with Nuria 166 00:06:34,800 --> 00:06:36,760 if you don't even know if you work well in bed. 167 00:06:36,840 --> 00:06:38,480 Everything can be worked out. 168 00:06:38,560 --> 00:06:41,400 Especially if she is the perfect mother to my future children. 169 00:06:41,480 --> 00:06:43,680 It's a little early to be talking about children. 170 00:06:43,760 --> 00:06:44,816 - [Lola] Exactly. - Totally. 171 00:06:44,840 --> 00:06:46,200 [Rebeca] Val, your turn. 172 00:06:47,520 --> 00:06:49,680 [Valeria] Don't expect me to ask you for contraception. 173 00:06:49,720 --> 00:06:51,960 I practice the safest sex that exists. 174 00:06:52,560 --> 00:06:54,720 - Long distance. [groans] - [Lola laughs] 175 00:06:56,040 --> 00:06:57,440 When is Bruno coming? 176 00:06:57,520 --> 00:06:58,520 - I'm going. - Oh! 177 00:06:58,600 --> 00:07:01,000 He invited me to Asturias. He wants me to get to know... 178 00:07:01,080 --> 00:07:03,240 - His daughter? - What? No, no. 179 00:07:03,320 --> 00:07:04,600 His house, okay? His house. 180 00:07:04,680 --> 00:07:07,680 In fact, he told me to come Saturday and Sunday when Aitana's with her mom. 181 00:07:07,760 --> 00:07:10,160 Hold on. I'm sorry. When did she stop being "the daughter" 182 00:07:10,240 --> 00:07:11,840 and become known as Aitana? 183 00:07:11,920 --> 00:07:12,800 Go on. 184 00:07:12,880 --> 00:07:14,920 - Ever since I spoke to her. - What? 185 00:07:15,000 --> 00:07:16,320 - What? - When did you do that? 186 00:07:17,000 --> 00:07:17,920 [ringing tone] 187 00:07:18,000 --> 00:07:19,880 - [sighs] - ♪ Beep, bop ♪ 188 00:07:19,960 --> 00:07:21,160 ♪ Beep-bop... ♪ 189 00:07:21,240 --> 00:07:23,000 Guess where I'm putting my hand. 190 00:07:23,080 --> 00:07:24,560 [Aitana] I don't know. Where? 191 00:07:24,640 --> 00:07:25,880 [shrieks] 192 00:07:25,960 --> 00:07:27,240 [whimpering] 193 00:07:28,400 --> 00:07:31,080 - What did he say to her? - No idea. We don't talk about her. 194 00:07:31,160 --> 00:07:34,000 I think we believe it could distance us rather than bring us together. 195 00:07:34,080 --> 00:07:35,560 I don't know if I'm explaining right. 196 00:07:35,600 --> 00:07:38,120 - I don't think a child is an impediment. - [Carmen] Uh-huh. 197 00:07:38,200 --> 00:07:42,120 You become a different person with other priorities and responsibilities. 198 00:07:42,200 --> 00:07:45,840 Wait a minute. Having a child might not automatically make you different? 199 00:07:45,920 --> 00:07:48,440 - [Rebeca] No, not really, but... - [Carmen] What? 200 00:07:48,520 --> 00:07:50,520 [Rebeca] Please, girls, enough with the myths. 201 00:07:50,600 --> 00:07:53,360 I am sick and tired of couples who come into my clinic saying, 202 00:07:53,440 --> 00:07:55,520 "Well, becoming a parent won't change me." 203 00:07:55,600 --> 00:07:59,480 It does. It changes you. I promise, becoming a parent changes you. 204 00:07:59,560 --> 00:08:01,520 - It's like having your eyes gouged out. - Ah! 205 00:08:01,600 --> 00:08:02,960 And... And new ones put in! 206 00:08:03,040 --> 00:08:04,960 Awareness of your own mortality. 207 00:08:05,040 --> 00:08:07,760 The anguish you feel about another living being depending on you. 208 00:08:07,840 --> 00:08:10,920 The unconditional love, huh? The nights with no sleep. 209 00:08:11,000 --> 00:08:12,840 Reconnecting with your partner again. 210 00:08:12,920 --> 00:08:16,480 The days feel eternal, but the years fly by, they say, no? 211 00:08:16,560 --> 00:08:18,760 The fears. Fear that... that something will happen, 212 00:08:18,840 --> 00:08:21,560 that I'm giving them my shit, they won't be happy. 213 00:08:21,640 --> 00:08:25,840 All that fucking baby-led bullshit. Please listen when I say it changes you. 214 00:08:27,440 --> 00:08:29,800 [sighs] But of course, I'm also thinking, 215 00:08:30,320 --> 00:08:34,400 Val, that his daughter should not be an impediment for you two. 216 00:08:34,480 --> 00:08:35,320 [sighs] 217 00:08:35,400 --> 00:08:37,200 Anyway, your polyp looks good. Yay! 218 00:08:37,280 --> 00:08:38,360 Yay. 219 00:08:38,440 --> 00:08:40,560 - Can I have a paper towel? - [Rebeca] Sure. 220 00:08:40,640 --> 00:08:42,840 Well, uh... Well, you're all very healthy. 221 00:08:42,920 --> 00:08:45,280 If everything goes as planned, I'll see you in a year. 222 00:08:45,360 --> 00:08:46,880 Perfect. Now we get dressed and leave. 223 00:08:46,920 --> 00:08:50,240 One moment, Carmen, I want to check your file to make sure everything looks okay. 224 00:08:50,320 --> 00:08:53,720 No, your colleague saw me, actually, and told me everything was great. 225 00:08:53,800 --> 00:08:56,080 - So it isn't necessary... - [Rebeca] Let's see, Carmen. 226 00:08:56,160 --> 00:08:57,880 Strange, your file doesn't have that report. 227 00:08:57,920 --> 00:08:59,400 - Oh, no? - Who saw you? 228 00:08:59,920 --> 00:09:02,240 It was a... a girl. Of course. [laughs] 229 00:09:02,320 --> 00:09:04,480 A girl... who was blond. 230 00:09:05,000 --> 00:09:06,760 Yes, she was blond. Well, a blond-ish. 231 00:09:06,840 --> 00:09:09,560 Uh, she had darker... darker hair? A brunette, I think. 232 00:09:09,640 --> 00:09:11,720 - I... I don't know. - Hmm. Lucía? 233 00:09:11,800 --> 00:09:12,880 - Yes. - [Rebeca] Yes? 234 00:09:12,960 --> 00:09:15,200 - I remember it perfectly. Lucía. Yes. - Yes. 235 00:09:15,280 --> 00:09:16,800 - Lucía, she was lovely. - [Rebeca] No. 236 00:09:16,880 --> 00:09:19,280 - Yes. - Carmen, there's no one here called Lucía. 237 00:09:19,360 --> 00:09:21,800 If you want to see another gynecologist, I understand. 238 00:09:21,880 --> 00:09:23,680 - Don't worry about it. - No, no... 239 00:09:23,760 --> 00:09:26,200 - [Nerea] Let Rebeca take a look. - [Valeria] Don't get upset. 240 00:09:26,240 --> 00:09:28,216 - [all talking] - It's really not that. I'm serious. 241 00:09:28,240 --> 00:09:30,480 I don't want to see another gynecologist. Rebeca's great. 242 00:09:30,560 --> 00:09:32,880 - It's... Please, I don't... - What's the matter? 243 00:09:33,520 --> 00:09:36,360 ♪ Beep, bop, beep-bop ♪ 244 00:09:36,440 --> 00:09:37,440 ♪ Beep, bop... ♪ 245 00:09:37,520 --> 00:09:38,720 - [sighs] - ♪ Beep-bop ♪ 246 00:09:41,240 --> 00:09:42,400 [sighs] 247 00:09:45,160 --> 00:09:46,160 Okay. 248 00:09:48,040 --> 00:09:49,720 ♪ This is a robot stomp ♪ 249 00:09:51,240 --> 00:09:53,960 ♪ You better listen and take my advice... ♪ 250 00:09:54,040 --> 00:09:55,560 - [knock at door] - [Borja] Carmen? 251 00:09:56,200 --> 00:09:57,040 Wait! 252 00:09:57,120 --> 00:09:59,760 ♪ A little light-up being Came out from a hole and said ♪ 253 00:09:59,840 --> 00:10:01,120 ♪ This is a robot stomp ♪ 254 00:10:01,200 --> 00:10:04,160 - But why haven't you told anyone? - I don't know, because... [inhales] 255 00:10:04,240 --> 00:10:06,800 Because I guess I... I needed a little... [sighs] 256 00:10:06,880 --> 00:10:11,240 a little time for me to... to take it in and to decide whether all this is... 257 00:10:11,320 --> 00:10:13,680 is actually good news for me or not. 258 00:10:13,760 --> 00:10:14,760 [Lola] And... 259 00:10:15,160 --> 00:10:17,200 is it good news for you, then? 260 00:10:18,600 --> 00:10:20,240 Yes. [laughs] 261 00:10:21,200 --> 00:10:24,280 - Yes. Fuck. Yeah, yeah, it is, yeah. - [all laughing] 262 00:10:24,360 --> 00:10:26,240 I wasn't expecting it at all. 263 00:10:26,320 --> 00:10:28,760 [sobs] But it's very good news. 264 00:10:28,840 --> 00:10:31,200 And it will be for Borja too. I'm sure of it. 265 00:10:31,280 --> 00:10:33,200 [Carmen] I really hope so. 266 00:10:33,280 --> 00:10:34,800 Do you want a scan? 267 00:10:34,880 --> 00:10:35,760 - Yes. - Uh, I mean... 268 00:10:35,840 --> 00:10:37,480 - Yes, yes. - I love you all. 269 00:10:38,160 --> 00:10:40,760 I love you very much, but this... 270 00:10:41,400 --> 00:10:44,960 But I think that this moment, whether it's good or bad, 271 00:10:45,880 --> 00:10:47,520 is meant for Borja and me. 272 00:10:47,600 --> 00:10:49,480 - You understand? - [Rebeca] Of course. 273 00:10:49,560 --> 00:10:50,560 [Carmen] Okay. 274 00:10:50,600 --> 00:10:54,360 And so, please, until we know if everything is good or bad, 275 00:10:54,440 --> 00:10:55,600 please don't get emotional... 276 00:10:55,640 --> 00:10:56,560 Fuck, Val! 277 00:10:56,640 --> 00:10:58,560 - I love you so much. - [Carmen] Me too. 278 00:10:59,080 --> 00:11:00,520 - [laughing] - [Valeria] So, so much. 279 00:11:00,600 --> 00:11:02,680 - Aww. - [Carmen] Come on, you two? 280 00:11:03,880 --> 00:11:04,880 Come here. 281 00:11:05,280 --> 00:11:08,480 - That's so, so lovely. May I? - Oh my God, of course. 282 00:11:08,560 --> 00:11:09,856 - [all laughing] - [Rebeca] Please! 283 00:11:09,880 --> 00:11:11,640 - Congratulations! - [Carmen] Thank you. 284 00:11:11,720 --> 00:11:13,800 - [Lola] Oh God! - You're gonna be aunties. 285 00:11:14,720 --> 00:11:16,480 - Oh my God, Carmen! - Fantastic! 286 00:11:16,560 --> 00:11:18,560 ["Come" by Jain plays] 287 00:11:19,760 --> 00:11:23,520 ♪ Black burn, I'm so alone Without you, boy ♪ 288 00:11:23,600 --> 00:11:26,280 ♪ You're not here now, I'm here hanging out... ♪ 289 00:11:26,360 --> 00:11:27,360 PASSENGER 1: VALERIA 290 00:11:27,440 --> 00:11:29,640 PURCHASE COMPLETE MADRID - ASTURIAS 291 00:11:29,720 --> 00:11:34,000 ♪ Thinking about reactions over actions ♪ 292 00:11:34,080 --> 00:11:38,840 ♪ Walking on the sky of my dreams ♪ 293 00:11:38,920 --> 00:11:40,440 ♪ Come, come, my baby come... ♪ 294 00:11:40,520 --> 00:11:47,520 I BOUGHT IT! I GET IN AT 1:00 P.M. IT WAS THE EARLIEST FLIGHT. 295 00:11:48,560 --> 00:11:51,600 ♪ Come, come, my baby, come I will love you forever ♪ 296 00:11:53,360 --> 00:11:57,480 ♪ Come, come, my baby, come I will not let you go... ♪ 297 00:11:58,760 --> 00:12:00,480 WANT TO MEET UP TOMORROW? 298 00:12:00,560 --> 00:12:02,360 Wanna get drinks with the new guy tomorrow? 299 00:12:02,440 --> 00:12:04,000 - I have plans. - Oh. 300 00:12:04,080 --> 00:12:04,920 [phone chimes] 301 00:12:05,000 --> 00:12:06,560 RAI - I HAVE PLANS WITH MY FRIENDS... 302 00:12:06,640 --> 00:12:08,720 - Or yes. - ♪ Take me away... ♪ 303 00:12:08,800 --> 00:12:10,640 - Sounds fun. - [phone chimes] 304 00:12:10,720 --> 00:12:13,040 RAI - CAN YOU COME? 305 00:12:13,120 --> 00:12:14,200 Or no. 306 00:12:14,280 --> 00:12:15,720 ♪ Of my mind... ♪ 307 00:12:15,800 --> 00:12:16,800 [Carmen sighs] 308 00:12:17,320 --> 00:12:20,600 ♪ Come, come, my baby, come I will show you the world ♪ 309 00:12:21,840 --> 00:12:25,560 ♪ Come, come, my baby, come I will cover your nightmares... ♪ 310 00:12:26,960 --> 00:12:28,536 - [sighs] - ♪ Come, come, my baby, come ♪ 311 00:12:28,560 --> 00:12:30,040 ♪ I will love you forever ♪ 312 00:12:31,720 --> 00:12:33,320 ♪ Come, come, my baby, come 313 00:12:33,400 --> 00:12:36,040 - ♪ I will not let you go... ♪ - [gasps] 314 00:12:36,760 --> 00:12:39,360 BORJA, CARMEN AND... 315 00:12:39,960 --> 00:12:41,120 [sighs] 316 00:12:42,200 --> 00:12:43,600 [retching] 317 00:12:44,680 --> 00:12:45,880 Fuck! [retches] 318 00:12:48,440 --> 00:12:51,880 ♪ Come, come, my baby, come I will show you the world ♪ 319 00:12:53,360 --> 00:12:56,880 ♪ Come, come, my baby, come I will cover your nightmares ♪ 320 00:12:58,080 --> 00:13:01,000 ♪ Come, come, my baby, come I will love you forever ♪ 321 00:13:03,120 --> 00:13:07,200 ♪ Come, come, my baby, come I will not let you go ♪ 322 00:13:07,760 --> 00:13:11,560 ♪ My soul is in Africa with you, boy ♪ 323 00:13:12,520 --> 00:13:16,800 ♪ Looking at the stars On this diamond sky ♪ 324 00:13:17,360 --> 00:13:19,320 ♪ Giving you my smile ♪ 325 00:13:19,400 --> 00:13:21,960 ♪ So you can keep it on your mind ♪ 326 00:13:22,040 --> 00:13:26,360 ♪ Floating on your blazing eyes ♪ 327 00:13:27,000 --> 00:13:30,320 ♪ Come, come, my baby, come I will show you the world... ♪ 328 00:13:32,840 --> 00:13:34,880 - I was dying to see you. - Me too. 329 00:13:34,960 --> 00:13:36,120 [both chuckle] 330 00:13:36,840 --> 00:13:39,640 ♪ Come, come, my baby, come I will love you forever... ♪ 331 00:13:40,400 --> 00:13:41,600 - Shall we? - Mm. 332 00:13:43,160 --> 00:13:44,160 Why, thank you. 333 00:13:52,120 --> 00:13:54,200 Have you ever seen an airport this small? 334 00:13:54,800 --> 00:13:56,720 Would you believe I was here not too long ago? 335 00:13:57,680 --> 00:13:58,680 I'm sorry? 336 00:14:08,080 --> 00:14:10,360 ♪ Black burn I feel so alone without you... ♪ 337 00:14:10,440 --> 00:14:13,080 [Valeria] It was a complicated dance. I was sweating so much. 338 00:14:13,160 --> 00:14:14,440 I know it's a different period, 339 00:14:14,520 --> 00:14:17,440 but I felt like I was at the ball with Karenina and Vronsky. 340 00:14:17,520 --> 00:14:19,640 And this all happened in a hotel in Perlora. 341 00:14:19,720 --> 00:14:20,880 - Per... Perlora? - Yeah. 342 00:14:20,960 --> 00:14:22,680 You're kidding. That's right by my house. 343 00:14:22,760 --> 00:14:23,760 - Seriously? - I swear. 344 00:14:23,840 --> 00:14:25,440 - [mooing] - [Valeria] Oh, the cows. 345 00:14:25,520 --> 00:14:28,240 - Stop, they're crazy. - [Bruno] They're not crazy! Hey. 346 00:14:28,320 --> 00:14:30,680 - [man] How are you, Bruno? - [Bruno] Very well. 347 00:14:30,760 --> 00:14:32,320 May I introduce Jaime? 348 00:14:32,400 --> 00:14:34,896 - He makes the best pixín in the area. - Well, don't exaggerate. 349 00:14:34,920 --> 00:14:37,176 - That's not true. - With this man, you'll never go hungry. 350 00:14:37,200 --> 00:14:38,280 Well, I don't know pixín, 351 00:14:38,360 --> 00:14:40,736 but if we're talking about food, I'm sure it's all fantastic. 352 00:14:40,760 --> 00:14:43,560 - I'm Valeria. How are you? - A pleasure. Your... 353 00:14:43,640 --> 00:14:46,400 My girlfriend. Uh, by the way, how is Loli? 354 00:14:46,480 --> 00:14:48,376 - [Jaime] She's doing very well. Very well. - Mm. 355 00:14:48,400 --> 00:14:50,240 Uh, Loli is his cow. She was ill. 356 00:14:50,320 --> 00:14:51,160 - Oh. - Mm. 357 00:14:51,240 --> 00:14:54,120 Well, you guys, I'm leaving. Time to avoid orbayu. 358 00:14:54,200 --> 00:14:56,280 - See you, lovebirds. - See you later. 359 00:14:57,160 --> 00:14:58,600 - What is orbayu? - [starts engine] 360 00:14:58,680 --> 00:14:59,720 - It's gonna rain. - Oh. 361 00:15:01,800 --> 00:15:02,800 [cows mooing] 362 00:15:02,840 --> 00:15:04,640 [Bruno] There's a curvy section of road ahead. 363 00:15:04,720 --> 00:15:06,840 Roll down the window if you get carsick. 364 00:15:06,920 --> 00:15:09,096 - [Valeria] No, I never get carsick. - [Bruno] You don't? 365 00:15:09,120 --> 00:15:10,880 - [Valeria] Oh, no, never. - [Bruno] Oh! 366 00:15:20,600 --> 00:15:22,640 Just a second. I'm attaching some photos. 367 00:15:22,720 --> 00:15:25,240 No problem. The reservation isn't for an hour. 368 00:15:25,320 --> 00:15:28,400 Such a busy lady, working so hard on a Saturday. 369 00:15:28,480 --> 00:15:31,000 Well, Nuri, starting a new business is hard. 370 00:15:33,200 --> 00:15:34,200 All done. 371 00:15:35,320 --> 00:15:38,040 - Thank you so much for your patience. - You're welcome. 372 00:15:39,760 --> 00:15:41,560 You said we have an hour, right? 373 00:15:41,640 --> 00:15:43,680 - Yeah. - Mmm... 374 00:15:47,640 --> 00:15:50,200 [sighs] What if someone shows up? 375 00:15:50,280 --> 00:15:53,600 Oh, impossible. I'm the only workaholic who works on Saturdays. 376 00:15:53,680 --> 00:15:54,560 - Seriously? - Mm-hmm. 377 00:15:54,640 --> 00:15:55,960 ["La Niña by María Peláe plays] 378 00:15:56,040 --> 00:15:58,240 - ♪ Qué bar, que sólo van chicas ♪ - ♪ Oy, oy ♪ 379 00:15:59,040 --> 00:16:00,680 ♪ Que sólo van chicas al bar... ♪ 380 00:16:00,760 --> 00:16:02,680 - Oh. Oh! - ♪ Al bar de la esquina ♪ 381 00:16:02,760 --> 00:16:05,400 - ♪ Dicen que hay un bar en la esquina ♪ - ♪ Oy, oy ♪ 382 00:16:05,480 --> 00:16:07,760 - ♪ Qué bar, que sólo van chicas ♪ - ♪ Oy, oy ♪ 383 00:16:08,480 --> 00:16:10,720 - ♪ Que sólo van chicas al bar ♪ - ♪ ¿Cómo? ♪ 384 00:16:10,800 --> 00:16:12,440 ♪ Al bar de la esquina ♪ 385 00:16:14,160 --> 00:16:17,280 ♪ ¿Qué le pasa a la niña La niña, la niña, la niña? ♪ 386 00:16:17,360 --> 00:16:18,720 ♪ Que ya no entra a casa ♪ 387 00:16:18,800 --> 00:16:21,960 ♪ ¿Qué le pasa a la niña La niña, la niña, la niña? ♪ 388 00:16:22,040 --> 00:16:23,600 ♪ La niña le pasa ♪ 389 00:16:23,680 --> 00:16:26,200 ♪ La niña es ninja, ninja, y karateka ♪ 390 00:16:26,280 --> 00:16:28,480 ♪ La niña es un hacha Haciendo voltereta' ♪ 391 00:16:28,560 --> 00:16:29,960 - ♪ La niña es atleta... ♪ - [sighs] 392 00:16:30,480 --> 00:16:32,240 Hmm? You all right? 393 00:16:32,320 --> 00:16:33,560 Uh... Yeah. 394 00:16:33,640 --> 00:16:35,760 ♪ La niña e' una fiera Te trepa la higuera ♪ 395 00:16:35,840 --> 00:16:38,760 ♪ La niña descalza mancha' Hasta las ceja'... ♪ 396 00:16:38,840 --> 00:16:40,480 No. No. No. No. 397 00:16:41,280 --> 00:16:45,640 I... I just remembered I actually told Miriam to pick up some contracts. 398 00:16:45,720 --> 00:16:47,240 - Are you kidding? - It is what it is. 399 00:16:47,320 --> 00:16:50,680 - Um... We should probably stop, right? - Yes. That's better. 400 00:16:50,760 --> 00:16:52,160 - Okay. - That's better. 401 00:16:52,240 --> 00:16:54,000 Yeah, that's better because... 402 00:16:54,080 --> 00:16:56,520 we'll be able to check in at the restaurant. 403 00:16:56,600 --> 00:16:58,480 Choose our table... Right? 404 00:16:59,640 --> 00:17:00,640 [Nuria] Hmm. 405 00:17:01,680 --> 00:17:02,680 But, uh, 406 00:17:03,400 --> 00:17:06,320 just know, you won't escape from me the next time. 407 00:17:06,840 --> 00:17:07,880 [chuckles] 408 00:17:07,960 --> 00:17:11,000 - ♪ Dicen que hay un bar en la esquina ♪ - ♪ Oy, oy ♪ 409 00:17:11,080 --> 00:17:13,160 - ♪ Qué bar, que sólo van chicas ♪ - ♪ Oy, oy ♪ 410 00:17:14,080 --> 00:17:16,360 - ♪ Que sólo van chicas al bar ♪ - ♪ ¿Cómo? ♪ 411 00:17:16,440 --> 00:17:17,560 ♪ Al bar de la esquina ♪ 412 00:17:17,640 --> 00:17:20,520 ♪ ¿Qué le pasa a la niña La niña, la niña, la niña? ♪ 413 00:17:20,600 --> 00:17:22,040 ♪ Que ya no entra a casa ♪ 414 00:17:24,160 --> 00:17:26,080 [coughs] 415 00:17:28,160 --> 00:17:30,400 - Didn't you say you never get carsick? - [groans] 416 00:17:31,160 --> 00:17:33,680 I needed to fertilize the garden. Maybe you did it for me. 417 00:17:33,760 --> 00:17:35,440 No, seriously, I never feel sick like this. 418 00:17:35,480 --> 00:17:36,360 - No? No. - No. 419 00:17:36,440 --> 00:17:39,120 Well on your next visits, of which I hope there will be many, 420 00:17:39,200 --> 00:17:42,080 - I promise to drive much slower. - Mm-hmm. Thank you. 421 00:17:44,480 --> 00:17:45,840 [groans] 422 00:17:49,040 --> 00:17:51,040 [birdsong] 423 00:17:52,720 --> 00:17:53,720 Oh. 424 00:17:56,800 --> 00:17:57,960 [coughs] 425 00:17:59,000 --> 00:18:00,200 [sighs] 426 00:18:09,560 --> 00:18:10,680 [sighs] 427 00:18:13,760 --> 00:18:15,080 Welcome to Asturias. 428 00:18:16,080 --> 00:18:18,000 - Is all this yours? - Yeah. 429 00:18:18,080 --> 00:18:20,496 I wanted to buy the Picos de Europa, but they wouldn't let me. 430 00:18:20,520 --> 00:18:22,000 They're there. Behind all the clouds. 431 00:18:22,040 --> 00:18:23,040 - Hmm? - There they are. 432 00:18:24,000 --> 00:18:25,120 It's beautiful. 433 00:18:25,200 --> 00:18:29,120 Costs the same as 20 square meters in Madrid, but here you have all this. 434 00:18:29,200 --> 00:18:31,320 People say it's a better quality of life. 435 00:18:35,040 --> 00:18:36,200 - Ah. - Hey. 436 00:18:36,280 --> 00:18:39,280 Wanna go inside? I'll prepare you something nice and warm 437 00:18:39,360 --> 00:18:41,360 so you can get rid of that green face you have. 438 00:18:41,440 --> 00:18:43,200 - My face isn't green. - [snorts] 439 00:18:43,280 --> 00:18:45,880 Somewhat green, yes, it is. 440 00:18:47,160 --> 00:18:49,160 [gentle music plays] 441 00:18:49,240 --> 00:18:50,760 [kettle whistles] 442 00:18:51,520 --> 00:18:54,080 - A tea will fix you right up. - But you don't drink tea. 443 00:18:54,160 --> 00:18:55,920 No, but you do. I bought you some. 444 00:18:56,440 --> 00:18:59,480 Look, you have black tea, lemon zinger, and green tea. 445 00:18:59,560 --> 00:19:00,760 - The first one. - Perfect. 446 00:19:01,280 --> 00:19:03,640 - Thank you. - No prob. Make yourself comfortable. 447 00:19:03,720 --> 00:19:04,920 - You're at home. - Mm. 448 00:19:11,160 --> 00:19:12,680 [Bruno] Do you want sugar? Lemon? 449 00:19:12,760 --> 00:19:14,240 - Or honey? - [Valeria] Nothing. 450 00:19:15,360 --> 00:19:17,360 [dog barking in distance] 451 00:19:22,800 --> 00:19:24,600 - Something to eat? Biscuits? - [cat yowls] 452 00:19:24,680 --> 00:19:25,880 No, I'm good, I'm good. 453 00:19:28,240 --> 00:19:29,520 Ah. 454 00:19:29,600 --> 00:19:32,160 Hello, pretty, pretty, pretty... 455 00:19:32,240 --> 00:19:33,280 - [yowls] - [gasps] Ow! 456 00:19:33,360 --> 00:19:35,800 May I introduce Anisakis and Sanguijuela? 457 00:19:35,880 --> 00:19:37,600 They have the same character as their owner. 458 00:19:37,680 --> 00:19:39,800 Their owner at least bought me a drink when we met. 459 00:19:39,880 --> 00:19:42,640 Yes, because their owner really wanted to go to bed with you. 460 00:19:42,720 --> 00:19:43,720 - Oh yeah? - Yeah. 461 00:19:43,760 --> 00:19:47,040 - Oh. - By the way, speaking of sex... 462 00:19:47,120 --> 00:19:49,160 [clears throat] When were you going to tell me 463 00:19:49,240 --> 00:19:51,600 that you made a dirty call to my daughter? 464 00:19:52,560 --> 00:19:53,720 Uh... Uh... 465 00:19:53,800 --> 00:19:56,400 Don't even worry. She told me that Valeria had called 466 00:19:56,480 --> 00:19:58,080 and that she told her a riddle, 467 00:19:58,160 --> 00:20:01,520 but she didn't have time to find out the answer because the call got cut off. 468 00:20:01,600 --> 00:20:03,400 Hold up a moment. She knows who I am? 469 00:20:03,480 --> 00:20:04,800 For Aitana, you're my girlfriend. 470 00:20:04,840 --> 00:20:07,840 I like talking with her about the important things in my life. 471 00:20:07,920 --> 00:20:08,800 [sighs] 472 00:20:08,880 --> 00:20:09,920 What? 473 00:20:13,320 --> 00:20:14,320 Thank you. 474 00:20:15,000 --> 00:20:16,200 It's just black tea. 475 00:20:16,280 --> 00:20:19,200 No, thank you for making me feel like this is easy. 476 00:20:19,720 --> 00:20:21,080 [laughs] 477 00:20:21,160 --> 00:20:24,880 Férriz, I don't know how many assholes you've been with in your life, 478 00:20:24,960 --> 00:20:27,640 but I am just so glad this feels comfortable. 479 00:20:29,160 --> 00:20:31,200 Mmm. Really comfortable. 480 00:20:33,040 --> 00:20:34,320 [Bruno groans] 481 00:20:35,200 --> 00:20:36,320 [sighs] 482 00:20:38,600 --> 00:20:40,280 [laughs] 483 00:20:41,280 --> 00:20:45,120 Hey, I swear to you I have never, pff, never thought about this moment. 484 00:20:45,200 --> 00:20:46,080 - Oh, no? - No. 485 00:20:46,160 --> 00:20:47,160 What a coincidence. 486 00:20:47,240 --> 00:20:49,840 I also haven't touched myself thinking about this moment. 487 00:20:49,920 --> 00:20:51,880 Well, yes, because that would be 488 00:20:53,240 --> 00:20:54,880 very obscene, wouldn't it? 489 00:20:54,960 --> 00:20:57,280 Mmm. Isn't it just too lewd? 490 00:20:58,320 --> 00:21:01,680 A little too... libidinous? 491 00:21:01,760 --> 00:21:03,400 ♪ Come on, girls, ready to play? ♪ 492 00:21:03,480 --> 00:21:05,480 ♪ Let's have a little more Of that swingin' today ♪ 493 00:21:05,520 --> 00:21:08,000 ♪ Now, in the land of Fu Manchu ♪ 494 00:21:08,080 --> 00:21:09,720 ♪ The girls all now do the Suzie-Q ♪ 495 00:21:12,720 --> 00:21:14,680 - Hold on. Not so fast, Lola. - Oh! 496 00:21:14,760 --> 00:21:15,640 - Ah! - Careful! 497 00:21:15,720 --> 00:21:18,016 - I thought we were meeting your friends. - You're all right. 498 00:21:18,040 --> 00:21:21,560 - Not going to a comedy festival. - Didn't you tell me you knew how to skate? 499 00:21:21,640 --> 00:21:24,160 With rollerblades. No one said anything about a skateboard. 500 00:21:24,240 --> 00:21:26,720 [giggles] Oh, look, there they are. 501 00:21:36,760 --> 00:21:39,120 Are those your friends? They're Cirque du Soleil? 502 00:21:39,200 --> 00:21:40,400 [laughs] 503 00:21:40,480 --> 00:21:42,320 - Hello. - What's up? [laughs] 504 00:21:42,400 --> 00:21:43,440 Lola, my friends. 505 00:21:44,040 --> 00:21:45,520 - Hey. - [Rai] Manuel, Aroa. 506 00:21:45,600 --> 00:21:47,040 - Hey. - And Milo. 507 00:21:47,120 --> 00:21:49,000 - [laughing] - [Milo] Nice to meet you. 508 00:21:49,600 --> 00:21:52,800 - Rai has told us a lot about you. - Awesome you came to practice. 509 00:21:52,880 --> 00:21:55,960 Well, practice, to watch... Yeah? 510 00:21:56,040 --> 00:21:57,360 [Aroa] Come on, let's go. 511 00:21:57,440 --> 00:21:58,960 - It's not here? - No. It's over there. 512 00:22:00,120 --> 00:22:02,640 - Okay, let's... go then. - [Manuel laughs] 513 00:22:02,720 --> 00:22:03,760 - Careful. - Watch out. 514 00:22:03,840 --> 00:22:06,080 - Okay. - We could go for a drink instead. 515 00:22:06,160 --> 00:22:08,760 What? No. No, no, no. Don't change your plans for me. No. 516 00:22:08,840 --> 00:22:11,440 I don't feel like skating very much today anyway. 517 00:22:11,520 --> 00:22:12,920 - No, me neither. - It's decided. 518 00:22:13,000 --> 00:22:16,240 - Where are we going? - Well... I know a great restaurant. 519 00:22:16,320 --> 00:22:18,240 With an enormous menu. El Salvado. 520 00:22:18,320 --> 00:22:21,160 - It's just on the street. - Yeah, I know it. I went with my parents. 521 00:22:21,240 --> 00:22:22,920 But, girl, it's kinda expensive for us. 522 00:22:23,000 --> 00:22:25,960 Well, then, something... 523 00:22:26,920 --> 00:22:28,120 Juices? 524 00:22:28,720 --> 00:22:29,720 - All right. - Yeah. 525 00:22:29,760 --> 00:22:31,800 - That's cool. - Hey, guys. How's it going? 526 00:22:31,880 --> 00:22:33,840 - All good. - Could you guys help me for a moment? 527 00:22:33,920 --> 00:22:35,320 I just want to record a TikTok. 528 00:22:35,400 --> 00:22:38,200 - It'd be cool if you're skating behind me. - Yeah, of course. 529 00:22:38,280 --> 00:22:39,680 - [boy] Cool, let's go. - Okay. 530 00:22:40,560 --> 00:22:42,680 - You comin'? - Uh, no. No, no. 531 00:22:42,760 --> 00:22:45,200 - I'd better wait. - Okay. 532 00:22:46,240 --> 00:22:47,560 - Be right back. - Okay. 533 00:23:01,720 --> 00:23:04,120 Hello. Is it okay if I leave my backpack here? 534 00:23:04,200 --> 00:23:05,200 Yeah, sure. 535 00:23:07,280 --> 00:23:09,240 Thank you, ma'am. See you later. 536 00:23:09,880 --> 00:23:11,240 But... Wh... Uh... 537 00:23:12,920 --> 00:23:16,880 I'm not... I'm... I'm not... "Ma'am"? What even is that? [laughs] 538 00:23:17,840 --> 00:23:19,840 ♪ No, no ♪ 539 00:23:20,600 --> 00:23:22,600 ♪ Oh, no, no ♪ 540 00:23:23,280 --> 00:23:25,280 ♪ No, no ♪ 541 00:23:26,080 --> 00:23:28,320 ♪ Oh, no, no ♪ 542 00:23:28,840 --> 00:23:30,840 ♪ No, no ♪ 543 00:23:31,600 --> 00:23:33,720 ♪ Oh, no, no ♪ 544 00:23:34,400 --> 00:23:36,240 ♪ No, no ♪ 545 00:23:36,960 --> 00:23:39,120 ♪ Oh, no, no ♪ 546 00:23:39,680 --> 00:23:41,440 ♪ No, no ♪ 547 00:23:41,520 --> 00:23:44,760 ♪ Feeling like I'll never let go ♪ 548 00:23:45,280 --> 00:23:47,040 - ♪ No, no... ♪ - [phone rings] 549 00:23:49,360 --> 00:23:50,640 Oh my God, really? 550 00:23:50,720 --> 00:23:52,920 - Don't stop, don't stop. - No, I won't, no. 551 00:23:53,440 --> 00:23:55,680 - [ringing continues] - [Valeria groans] 552 00:23:56,280 --> 00:23:58,280 ♪ No, no... ♪ 553 00:23:59,360 --> 00:24:00,360 [Valeria] No! 554 00:24:00,400 --> 00:24:02,480 Honey, it could be Aitana. If something's happened... 555 00:24:02,560 --> 00:24:03,720 - I have to take this. - What? 556 00:24:03,760 --> 00:24:06,480 - I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry. - [ringing continues] 557 00:24:06,560 --> 00:24:07,560 - One sec. - Okay. 558 00:24:13,560 --> 00:24:14,560 Yes? 559 00:24:17,440 --> 00:24:18,880 Wait. Is something wrong? 560 00:24:23,480 --> 00:24:25,400 No, no, of course, of course. It's normal. 561 00:24:26,080 --> 00:24:27,520 Yes, I understand. Okay. 562 00:24:29,400 --> 00:24:30,680 And where is she now? 563 00:24:30,760 --> 00:24:32,120 [whispers] My turn. 564 00:24:32,680 --> 00:24:33,720 Uh... 565 00:24:34,520 --> 00:24:37,040 Sure. No, no, no. Of course not. Don't worry. 566 00:24:37,600 --> 00:24:40,320 Yes. No, no, no. There's no problem. There's no problem. 567 00:24:41,600 --> 00:24:44,080 Yeah, she's here. She's with me, yeah. 568 00:24:44,560 --> 00:24:48,640 Yeah, but it's really not... It's okay. We'll talk... Come on, we'll talk about it. 569 00:24:48,720 --> 00:24:50,920 We'll talk about it. Come on. Okay, see you soon. 570 00:24:51,600 --> 00:24:54,360 What kind of person has a landline in the 21st century? 571 00:24:54,440 --> 00:24:57,120 Well, living in the countryside has many wonderful things to offer, 572 00:24:57,200 --> 00:24:59,360 but the cell-phone reception is kinda bullshit. 573 00:24:59,440 --> 00:25:00,440 [sighs] 574 00:25:00,520 --> 00:25:02,160 - Uh, honey. Just one thing. - Huh? 575 00:25:02,240 --> 00:25:05,080 Hey, um... As much as I'm in the mood for that blowjob, 576 00:25:05,160 --> 00:25:08,240 and it's what I'm in the mood for most in this fucking world, 577 00:25:09,120 --> 00:25:10,360 we have to stop. 578 00:25:10,440 --> 00:25:11,360 But why? 579 00:25:11,440 --> 00:25:14,840 My ex is having a problem, and Aitana is coming to sleep with us. 580 00:25:15,640 --> 00:25:16,640 [Valeria] Oh. 581 00:25:17,360 --> 00:25:18,720 - I'm gonna tidy. - Oh. 582 00:25:21,200 --> 00:25:24,600 ♪ No, oh, no, no ♪ 583 00:25:25,360 --> 00:25:28,760 ♪ No, no, oh, no... ♪ 584 00:25:28,840 --> 00:25:31,080 [Borja laughing] I can't tell you how much I love this. 585 00:25:31,160 --> 00:25:32,360 [Carmen] Oh, but I can see. 586 00:25:32,440 --> 00:25:33,880 - [chuckles] - All right. 587 00:25:34,920 --> 00:25:36,320 [Carmen clears her throat] 588 00:25:37,320 --> 00:25:40,160 - It's amazing, right? - Oh. Mm! 589 00:25:40,240 --> 00:25:41,800 [both laugh] 590 00:25:42,600 --> 00:25:45,440 After breast milk, this will be the first thing my offspring will eat. 591 00:25:45,520 --> 00:25:46,960 [chuckles] 592 00:25:47,040 --> 00:25:50,320 This is the closest we've come to having a little date together in a long time. 593 00:25:50,400 --> 00:25:51,440 Yep! 594 00:25:51,520 --> 00:25:56,560 And that's why I have chosen this moment to te... 595 00:25:57,360 --> 00:25:59,120 - What happened? - Don't freak out. 596 00:25:59,200 --> 00:26:01,520 - That means I'm going to freak out. - You're going to. 597 00:26:01,600 --> 00:26:02,600 What? 598 00:26:05,040 --> 00:26:07,200 - Oh, Borja, no way. - She wrote to me a while ago. 599 00:26:07,280 --> 00:26:09,800 She was very worried about my father, and I couldn't say no. 600 00:26:09,880 --> 00:26:12,080 This means you'll gain some points for a civil ceremony. 601 00:26:12,160 --> 00:26:13,160 Okay, leave it. 602 00:26:14,280 --> 00:26:15,160 [sighs] 603 00:26:15,240 --> 00:26:16,360 - [Borja] Mami! - [Puri] Son. 604 00:26:16,440 --> 00:26:18,840 - [kiss] - Your father's nurse was running late. 605 00:26:18,920 --> 00:26:20,880 - No worries. - Sorry about that. 606 00:26:20,960 --> 00:26:22,800 [inhales] Puri. 607 00:26:22,880 --> 00:26:23,880 Carmen. 608 00:26:26,240 --> 00:26:29,880 For starters, we have Iberian ham and unpasteurized cheese. 609 00:26:29,960 --> 00:26:32,080 - No, this is not... Oh... - [Borja] This is awesome. 610 00:26:32,160 --> 00:26:33,456 - I love ham. - [Puri] Looks great. 611 00:26:33,480 --> 00:26:34,600 Let's see. 612 00:26:34,680 --> 00:26:36,040 - ♪ No, no... ♪ - Let's see. 613 00:26:36,120 --> 00:26:37,920 ♪ Oh, no, no... ♪ 614 00:26:38,000 --> 00:26:39,440 [chuckles] This is fine. 615 00:26:40,160 --> 00:26:41,720 - ♪ No... ♪ - Okay, love, we're here. 616 00:26:41,800 --> 00:26:42,640 ♪ Oh, no ♪ 617 00:26:42,720 --> 00:26:46,200 - [heavy rainfall] - [mother] Come on, honey. Daddy's waiting. 618 00:26:46,760 --> 00:26:50,120 - Oh! Look at him run. [laughs] - [Bruno] Come here to Daddy! 619 00:26:50,200 --> 00:26:51,960 - Come here. - It's really raining. 620 00:26:52,800 --> 00:26:55,200 - Hope it's all here. I'll say hi. - [Bruno] Don't worry. 621 00:26:55,280 --> 00:26:57,000 - Hello! - [Valeria] Hello. 622 00:26:58,280 --> 00:26:59,480 - Mm... - Mm! [kisses] 623 00:26:59,560 --> 00:27:03,280 I swear, I am not the mean ex trying to ruin your weekend plans. 624 00:27:03,360 --> 00:27:05,560 - My uncle's very sick. - Yeah, I heard from Bruno. 625 00:27:05,640 --> 00:27:08,040 - I hope he's gonna be okay. - That's what I hope too. 626 00:27:08,120 --> 00:27:10,120 Aitana and I have been dying to see you. 627 00:27:10,200 --> 00:27:11,480 - And here we are. - Oh! 628 00:27:12,640 --> 00:27:13,920 So what do you think? 629 00:27:14,680 --> 00:27:15,960 - She's pretty. - Mmm. 630 00:27:17,000 --> 00:27:18,400 She's really nice too. 631 00:27:19,400 --> 00:27:21,680 - Do you want me to tell you a secret? - Yeah. 632 00:27:21,760 --> 00:27:23,440 She's just as scared as you are. 633 00:27:23,520 --> 00:27:26,080 - [thunder rumbles] - [chuckles] Go on. Go and say hi. 634 00:27:27,520 --> 00:27:29,520 Hello. I'm Aitana. 635 00:27:31,160 --> 00:27:32,880 Hello. I'm Valeria. 636 00:27:34,360 --> 00:27:37,200 - Let's get inside. It's raining. Bye. - You guys, a pleasure. 637 00:27:37,280 --> 00:27:39,760 - Likewise. - See you later. Drive safe. Let's go! 638 00:27:39,840 --> 00:27:42,080 I don't understand why you're not eating ham. 639 00:27:42,160 --> 00:27:44,520 Well, love, I've told you. It looked a bit dried out. 640 00:27:44,600 --> 00:27:45,640 - Dried out? - Yes! 641 00:27:45,720 --> 00:27:49,160 - It was sweating like a summer's day! - And for the table, we have fresh tuna... 642 00:27:49,240 --> 00:27:51,040 No, no, no, no, no. Please, no raw fish. 643 00:27:51,120 --> 00:27:52,680 - No, no, no. - What do you mean no? 644 00:27:52,760 --> 00:27:54,960 - You can take it. - [waiter] Everything is frozen. 645 00:27:55,040 --> 00:27:57,240 [Carmen] Yes, very good, but it's tuna, isn't it? 646 00:27:57,320 --> 00:28:00,600 There's a problem with illegal fishing. We're destroying the oceans. Terrible. 647 00:28:00,680 --> 00:28:02,560 [waiter] It's from Cádiz. It's almadraba caught. 648 00:28:02,640 --> 00:28:04,136 - The almadraba... - Good, the almadraba. 649 00:28:04,160 --> 00:28:06,680 But tuna, I don't know if you know, contains mercury. 650 00:28:06,760 --> 00:28:09,480 Mm-hmm. And because it's so large, it accumulates more mercury. 651 00:28:09,560 --> 00:28:12,160 - You can take it back. - Will we eat sardines at the wedding? 652 00:28:12,240 --> 00:28:13,520 Please, leave it. 653 00:28:14,440 --> 00:28:15,440 Thank you. 654 00:28:16,360 --> 00:28:19,200 - What's the matter with you? - With me? Nothing. 655 00:28:19,280 --> 00:28:21,160 So refined in Madrid. 656 00:28:21,240 --> 00:28:22,120 That's enough. 657 00:28:22,200 --> 00:28:23,440 - [Puri] All right. - All right. 658 00:28:25,720 --> 00:28:28,160 - Mmm. - Mmm. It just melts in the mouth. 659 00:28:28,240 --> 00:28:29,680 - This is so good. - It's fantastic. 660 00:28:29,760 --> 00:28:31,160 - Taste it. - I don't feel like it. 661 00:28:31,240 --> 00:28:33,040 - Have some. - No, Puri. I don't want to. 662 00:28:33,120 --> 00:28:34,616 - Taste it. Go on. - Trust me. Taste it. 663 00:28:34,640 --> 00:28:37,520 - I'm not a tuna person. - [Borja] You haven't tried this tuna. 664 00:28:37,600 --> 00:28:39,536 - [Puri] Taste it. - Don't bring it so close to me. 665 00:28:39,560 --> 00:28:41,736 - First the ham and cheese. Now the tuna. - [both talking] 666 00:28:41,760 --> 00:28:43,960 - You haven't touched... - I can't because I'm pregnant! 667 00:28:48,920 --> 00:28:51,360 - Uh, you're what? - I'm pregnant. 668 00:28:51,880 --> 00:28:53,800 Knocked up, expecting, you know? 669 00:28:54,600 --> 00:28:55,840 I'm with child. 670 00:28:57,080 --> 00:28:58,680 - [Puri] But wait... - Yeah, I know. 671 00:28:58,760 --> 00:29:01,400 All of this has also been a... a surprise for me. 672 00:29:01,480 --> 00:29:04,600 I wanna be a mother, but I would've preferred this to be planned. 673 00:29:04,680 --> 00:29:07,680 Besides, it'll be born in the middle of the Christmas campaign, 674 00:29:07,760 --> 00:29:09,440 the worst time for a publicist. 675 00:29:09,520 --> 00:29:11,640 I just wanted to tell Borja and make it special, 676 00:29:11,720 --> 00:29:15,160 but they're bringing embryo-destroying foods, and I haven't been able to... 677 00:29:17,880 --> 00:29:19,240 They're very little. 678 00:29:19,840 --> 00:29:21,280 They're tiny, aren't they? 679 00:29:22,840 --> 00:29:23,960 Are you excited? 680 00:29:26,080 --> 00:29:28,640 It's the best news I've ever had in my life. 681 00:29:29,640 --> 00:29:31,640 As long as you want it, of course. 682 00:29:34,840 --> 00:29:35,840 Do you? 683 00:29:37,200 --> 00:29:38,240 Yes. 684 00:29:39,200 --> 00:29:41,680 Of course I do, yes. I do want to, yeah. 685 00:29:41,760 --> 00:29:42,840 [gasps] 686 00:29:42,920 --> 00:29:43,960 [laughs] 687 00:29:44,800 --> 00:29:46,000 [sighs] 688 00:29:49,520 --> 00:29:52,120 - [both laughing] - We're gonna be parents. 689 00:29:53,080 --> 00:29:54,240 [Borja] Mmm! 690 00:29:58,560 --> 00:30:02,320 [Aitana] Did you know that the woodpecker has a tongue as long as this? 691 00:30:02,400 --> 00:30:03,720 - Seriously? - [Bruno] Mmm. 692 00:30:04,280 --> 00:30:07,480 And since it doesn't fit in its mouth, it rolls around its brain. 693 00:30:07,560 --> 00:30:09,160 [Valeria] Its brain? That's disgusting. 694 00:30:09,240 --> 00:30:10,640 It's a bit disgusting, no? 695 00:30:10,720 --> 00:30:11,880 - [laughs] - [Bruno whistles] 696 00:30:11,960 --> 00:30:15,200 - I don't want any more. - Your mother said you haven't eaten today. 697 00:30:15,280 --> 00:30:17,560 And after dinner, you'll probably want a snack, right? 698 00:30:17,640 --> 00:30:19,840 Well, I'm not gonna let you eat my rice pudding. 699 00:30:20,360 --> 00:30:21,440 Did you make this? 700 00:30:21,920 --> 00:30:23,880 - Mm. - It's delicious. 701 00:30:24,360 --> 00:30:26,360 - You like it? - Mm-hmm. I love it. 702 00:30:26,440 --> 00:30:28,680 - How did you make it? - Are you going to marry Papa? 703 00:30:28,760 --> 00:30:29,760 No. 704 00:30:30,400 --> 00:30:33,080 Not... at the moment. 705 00:30:33,160 --> 00:30:36,120 Yeah, Aitana, um... Valeria and I are getting to know each other. 706 00:30:36,200 --> 00:30:37,040 [Valeria] Mmm. 707 00:30:37,120 --> 00:30:40,360 And you know that people need to get to know each other 708 00:30:40,440 --> 00:30:41,600 before they get married. 709 00:30:41,680 --> 00:30:44,040 But didn't you know Mama when you got together? 710 00:30:44,120 --> 00:30:45,920 - Mmm. - But then you separated. 711 00:30:46,000 --> 00:30:48,040 Because I got to know her better. Eat up. 712 00:30:48,120 --> 00:30:50,480 - Do you have children? - No! Oh my God. 713 00:30:50,560 --> 00:30:51,880 [Valeria laughs] 714 00:30:53,600 --> 00:30:59,200 I mean, I... haven't found the right person to have kids with, for the moment. 715 00:30:59,280 --> 00:31:00,920 Is Papa the right one? 716 00:31:01,600 --> 00:31:04,720 Well, I... don't know. 717 00:31:04,800 --> 00:31:07,280 I haven't thought... Or I was thinking... 718 00:31:07,360 --> 00:31:09,840 I mean, I think he's a person... 719 00:31:09,920 --> 00:31:13,280 I think it's about time we finished eating our food, okay? 720 00:31:13,360 --> 00:31:15,280 Uh, then you can have a snack before dinner. 721 00:31:15,360 --> 00:31:18,120 - We'll see if I let you eat my pudding. - But you were saying... 722 00:31:18,200 --> 00:31:20,120 Your father says a lot of things, you know that. 723 00:31:21,920 --> 00:31:23,800 Are we gonna let her play football with us? 724 00:31:23,880 --> 00:31:24,960 Yeah. 725 00:31:25,040 --> 00:31:26,600 Do you think she likes football? 726 00:31:26,680 --> 00:31:28,840 - [Aitana] Yeah. - Oh yeah, I absolutely love football. 727 00:31:28,920 --> 00:31:29,960 - [Bruno] Really? - Sure. 728 00:31:30,040 --> 00:31:31,736 ♪ Suena la puerta despiertan mis orejas... ♪ 729 00:31:31,760 --> 00:31:33,240 - [Valeria] Eh! - [Bruno laughing] 730 00:31:33,320 --> 00:31:34,520 ♪ Y mis ojos y mi tronco... ♪ 731 00:31:34,600 --> 00:31:36,520 - Hey, foul. Foul! - Yeah! 732 00:31:36,600 --> 00:31:37,760 Red card! 733 00:31:37,840 --> 00:31:41,400 ♪ Mi cabeza y mi cuerpo Solo piensan en jugar... ♪ 734 00:31:42,000 --> 00:31:43,960 It's a foul! Foul! 735 00:31:44,040 --> 00:31:45,440 [laughing] Aah! 736 00:31:46,360 --> 00:31:47,200 [groans] 737 00:31:47,280 --> 00:31:49,040 ♪ Oh, tico-tico-ticotá ♪ 738 00:31:49,120 --> 00:31:51,440 - ♪ Tico-ticotí, tico-ticotá... ♪ - Oh, no way! 739 00:31:51,520 --> 00:31:53,400 - [Valeria groans] - Goal! Goal! 740 00:31:53,480 --> 00:31:55,560 Oh-ho! Goal! 741 00:31:56,240 --> 00:31:58,760 [Bruno] ♪ Football, football!! ♪ 742 00:31:58,840 --> 00:32:02,480 ♪ We are the football champions! ♪ 743 00:32:02,560 --> 00:32:03,720 Oh yeah! 744 00:32:03,800 --> 00:32:06,680 ♪ Football, football, football! ♪ 745 00:32:07,360 --> 00:32:09,120 [Aitana giggling] 746 00:32:09,200 --> 00:32:11,360 How is it that after all the running she did, 747 00:32:11,440 --> 00:32:12,880 it took her so long to fall asleep? 748 00:32:12,960 --> 00:32:14,480 - [Bruno] Mmm. - [owl hoots] 749 00:32:14,560 --> 00:32:18,720 Hey, a child can be exhausted, yawning, falling asleep at dinner, 750 00:32:18,800 --> 00:32:21,000 but then they come to bed and wake up. 751 00:32:21,080 --> 00:32:22,080 - Always. - [laughs] 752 00:32:23,200 --> 00:32:24,200 Mm. 753 00:32:27,960 --> 00:32:30,360 I don't want you to feel overwhelmed by Aitana's questions. 754 00:32:30,440 --> 00:32:32,200 I didn't get overwhelmed. 755 00:32:36,680 --> 00:32:38,200 Okay, I was a bit overwhelmed. 756 00:32:38,280 --> 00:32:39,280 Mmm. 757 00:32:40,400 --> 00:32:42,760 It's just that what you have 758 00:32:43,480 --> 00:32:45,040 is what I've always wanted. 759 00:32:45,560 --> 00:32:49,440 A house of my own, kids, cats, a plant that doesn't die... 760 00:32:49,520 --> 00:32:52,000 That's because of the irrigation by absorption, but... 761 00:32:52,080 --> 00:32:53,160 Oh, sorry. 762 00:32:54,160 --> 00:32:57,360 Well... those are all of the things I've dreamed of, but 763 00:32:58,400 --> 00:33:01,000 all at one time, it's a lot to think about. 764 00:33:03,600 --> 00:33:04,680 Yeah. 765 00:33:06,160 --> 00:33:07,640 Hmm. 766 00:33:07,720 --> 00:33:08,560 [sighs] 767 00:33:08,640 --> 00:33:12,560 Well, I'm thinking about something 768 00:33:13,360 --> 00:33:18,320 we possibly could do for, pff... relieving tension. 769 00:33:18,400 --> 00:33:19,920 [yawns] Mmm. 770 00:33:20,000 --> 00:33:23,040 Something much more fun than reading a story. 771 00:33:24,120 --> 00:33:26,080 - [yawns] - Something that... 772 00:33:26,800 --> 00:33:29,360 ["Tornaway Positive" by Ashley Thomas plays] 773 00:33:30,840 --> 00:33:31,960 ♪ Take my time... ♪ 774 00:33:32,040 --> 00:33:34,320 Something that will have to wait a little bit. 775 00:33:34,960 --> 00:33:36,920 ♪ See me hanging ♪ 776 00:33:37,000 --> 00:33:38,640 ♪ Words you say ♪ 777 00:33:39,120 --> 00:33:42,080 ♪ Give my love when you come away ♪ 778 00:33:42,160 --> 00:33:44,840 ♪ So I tried these songs ♪ 779 00:33:44,920 --> 00:33:46,920 ♪ Love you like I do... ♪ 780 00:33:48,720 --> 00:33:51,160 - Oh, hi, Lola. - Hello, Rubén. How are you? 781 00:33:56,160 --> 00:33:57,200 Hello. 782 00:33:57,280 --> 00:33:58,800 - Hey. - I'm Quique. 783 00:33:58,880 --> 00:34:01,240 I'm new, and I don't think we've been introduced. 784 00:34:01,320 --> 00:34:03,520 - Hello, Quique, how are you? - [chuckles] I'm good. 785 00:34:03,600 --> 00:34:05,120 Lola. Nice to meet you. 786 00:34:05,200 --> 00:34:07,840 - Likewise. - [laughs] So, hey. 787 00:34:08,920 --> 00:34:11,640 I heard that you translate Chinese perfectly. 788 00:34:12,120 --> 00:34:13,120 Yi dian dian. 789 00:34:13,600 --> 00:34:14,680 Yi dian dian. 790 00:34:14,760 --> 00:34:16,000 - Yes. [laughs] - Hmm. 791 00:34:16,720 --> 00:34:19,800 Hey, we've been thinking we'd go to this restaurant called El Salvado. 792 00:34:19,880 --> 00:34:20,920 [laughs] 793 00:34:21,920 --> 00:34:23,040 Are you free? 794 00:34:23,120 --> 00:34:24,120 [phone ringing] 795 00:34:24,640 --> 00:34:27,560 RAI, INCOMING CALL, ANSWER 796 00:34:28,960 --> 00:34:30,280 Well, yeah. 797 00:34:30,360 --> 00:34:32,960 Of course I'm free. How could I not be free? 798 00:34:33,040 --> 00:34:35,440 - I love that damn restaurant. - [cat meows] 799 00:34:35,520 --> 00:34:36,800 [purring] 800 00:34:36,880 --> 00:34:38,120 [meowing continues] 801 00:34:41,640 --> 00:34:43,880 - Oh shit. - Ah, wait, wait, wait. 802 00:34:45,440 --> 00:34:47,440 Come here, my love. Come here. 803 00:34:47,520 --> 00:34:50,680 - Come here. Come here. - [yawning] 804 00:34:51,880 --> 00:34:52,880 Mmm... 805 00:34:54,200 --> 00:34:57,640 - What? - I don't have any idea when I fell asleep. 806 00:34:57,720 --> 00:35:00,920 Well, that'd be the moment you put your head on the pillow, yeah. 807 00:35:01,000 --> 00:35:02,880 I'm sorry. I was beat. 808 00:35:02,960 --> 00:35:05,040 - Sorry about what? - Mmm... 809 00:35:05,120 --> 00:35:06,480 I'm sorry. 810 00:35:07,480 --> 00:35:12,080 I promised you a weekend of lust and passion, and in the end... [chuckles] 811 00:35:12,920 --> 00:35:16,680 But I, uh... promise I'll make it up to you next time you're here. 812 00:35:16,760 --> 00:35:18,040 - Mmm. - Mm. 813 00:35:18,120 --> 00:35:20,720 That's true. It hasn't been what I was expecting, 814 00:35:21,520 --> 00:35:22,560 but I loved it. 815 00:35:24,080 --> 00:35:25,320 - Really? - Mm. 816 00:35:26,200 --> 00:35:28,400 I might be overwhelmed, but I still, um... 817 00:35:28,480 --> 00:35:30,120 I'm crazy for you two. 818 00:35:30,200 --> 00:35:32,360 You and Aitana. 819 00:35:33,560 --> 00:35:36,480 - Sanguijuela, maybe not so much. - [both laugh] 820 00:35:36,560 --> 00:35:38,680 - I'm gonna show you a... - Mmm? 821 00:35:39,400 --> 00:35:41,520 - Sanguijuela. - Oh! 822 00:35:43,840 --> 00:35:45,560 ♪ Don't tell me... ♪ 823 00:35:47,280 --> 00:35:49,040 - What about Aitana? - [grunts] 824 00:35:49,120 --> 00:35:49,960 Huh? 825 00:35:50,040 --> 00:35:52,760 Let me tell you something about being a parent. 826 00:35:54,920 --> 00:35:59,120 Mmm. It takes a lot of work to get children to go to bed, 827 00:35:59,200 --> 00:36:02,760 but, in the end, when they're asleep... 828 00:36:02,840 --> 00:36:04,200 [laughs] 829 00:36:04,280 --> 00:36:05,720 ...they sleep all night. 830 00:36:07,960 --> 00:36:10,280 ♪ So I tried these songs ♪ 831 00:36:10,360 --> 00:36:12,000 ♪ Love you like I ♪ 832 00:36:18,560 --> 00:36:20,760 - Hello. - Hello. 833 00:36:23,880 --> 00:36:24,880 What do you need? 834 00:36:25,440 --> 00:36:28,040 Well, I have the photos selected by the music label. 835 00:36:28,840 --> 00:36:30,920 And it won't wait until tomorrow? 836 00:36:31,560 --> 00:36:33,640 I didn't wanna make you come over just for this. 837 00:36:33,720 --> 00:36:37,560 I mean, it's the 21st century. People can send me things by email. 838 00:36:38,080 --> 00:36:39,280 Well... 839 00:36:39,800 --> 00:36:40,800 Nerea. 840 00:36:41,400 --> 00:36:43,040 You've come here to get your pussy eaten, 841 00:36:43,080 --> 00:36:45,560 even though you're out of excuses to tell your girlfriend. 842 00:36:45,640 --> 00:36:49,520 ♪ Not your girl, I'm not your friend ♪ 843 00:36:49,600 --> 00:36:52,416 - I'll review the photos tomorrow. - ♪ I see through different lens... ♪ 844 00:36:52,440 --> 00:36:54,440 - But wait... - ♪ I'm not your true ♪ 845 00:36:55,080 --> 00:36:56,840 ♪ Your mother's dream ♪ 846 00:36:56,920 --> 00:36:59,040 ♪ Your queen, your sex ♪ 847 00:37:02,240 --> 00:37:03,720 - [birdsong] - [groans] 848 00:37:07,640 --> 00:37:08,920 [sighs] 849 00:37:19,280 --> 00:37:20,360 Mmm. 850 00:37:28,040 --> 00:37:29,280 [sighs] 851 00:37:32,440 --> 00:37:34,000 [gentle music plays] 852 00:37:34,680 --> 00:37:37,560 ♪ And steady wins the race... ♪ 853 00:37:38,080 --> 00:37:40,320 - [Aitana] Papa. - What? 854 00:37:40,400 --> 00:37:41,880 [Aitana] Where's the tomato? 855 00:37:43,600 --> 00:37:44,720 There's tomato here. 856 00:37:44,800 --> 00:37:47,120 [Aitana] No, not that one. The grated tomato. 857 00:37:47,200 --> 00:37:49,800 Grated. Well, isn't it in the fridge? 858 00:37:51,320 --> 00:37:52,320 [Aitana] It isn't there. 859 00:37:52,400 --> 00:37:54,200 ♪ Good things ♪ 860 00:37:56,040 --> 00:37:58,520 ♪ Come to those who wait ♪ 861 00:38:01,000 --> 00:38:04,040 ♪ So, baby, why you runnin' ♪ 862 00:38:05,560 --> 00:38:08,480 ♪ When you're not even runnin' late? ♪ 863 00:38:13,080 --> 00:38:16,280 ♪ Oh, oh, oh-oh... ♪ 864 00:38:16,360 --> 00:38:18,160 Mm, thank you so much for this weekend. 865 00:38:18,240 --> 00:38:20,560 No, I wanna thank you for handling everything so well. 866 00:38:20,640 --> 00:38:21,720 [Valeria chuckles] 867 00:38:30,680 --> 00:38:31,920 - Bye. - Bye. 868 00:38:39,960 --> 00:38:41,160 [Valeria sighs] 869 00:38:42,720 --> 00:38:43,560 Férriz. 870 00:38:43,640 --> 00:38:44,560 - Hmm? - I love you. 871 00:38:44,640 --> 00:38:46,280 [music distorts, stops] 872 00:38:50,680 --> 00:38:52,040 - Bye. - Bye. 873 00:38:57,200 --> 00:38:58,760 [Bruno laughs] 874 00:38:59,440 --> 00:39:01,440 [edgy electronic music plays]