1
00:00:06,760 --> 00:00:09,040
- [sirens wailing]
- [dog barking]
2
00:00:12,720 --> 00:00:15,200
♪ No sé si me he colocao ♪
3
00:00:15,280 --> 00:00:18,760
♪ Y no me he enterao ♪
4
00:00:18,840 --> 00:00:21,080
♪ Estoy enganchada ♪
5
00:00:21,160 --> 00:00:22,680
♪ Me siento rara ♪
6
00:00:23,480 --> 00:00:25,160
♪ No entiendo nada ♪
7
00:00:25,240 --> 00:00:27,000
♪ Na-na-na-na-ná ♪
8
00:00:27,080 --> 00:00:30,200
♪ No me gusta verme así ♪
9
00:00:30,280 --> 00:00:33,560
♪ 'Toy embobada ♪
Ahora ya no siento na-na-ná ♪
10
00:00:33,640 --> 00:00:35,440
♪ Y no sé si me he equivocao ♪
11
00:00:35,520 --> 00:00:37,440
♪ Bipolar si te tengo a mi lao ♪
12
00:00:37,520 --> 00:00:39,320
♪ Joder, esta puta cabeza... ♪
13
00:00:39,400 --> 00:00:40,440
APRIL 28
14
00:00:40,520 --> 00:00:41,600
APRIL 29
15
00:00:42,960 --> 00:00:44,760
♪ Y no me he enterao ♪
16
00:00:44,840 --> 00:00:46,200
♪ De tanto veneno... ♪
17
00:00:46,280 --> 00:00:47,800
LOLA - ARE YOU ALIVE?
18
00:00:49,480 --> 00:00:50,480
APRIL 30
19
00:00:52,160 --> 00:00:55,440
NEREA - ARE YOU BRINGING A GUEST
TO THE WEDDING? ARE YOU OKAY?
20
00:00:57,800 --> 00:01:00,120
MAY 01
21
00:01:01,960 --> 00:01:04,080
♪ Qué coño ha pasao... ♪
22
00:01:04,160 --> 00:01:06,080
MAY 02
23
00:01:09,440 --> 00:01:11,120
MAY 03
24
00:01:11,720 --> 00:01:13,840
CARMEN - TELL US WHAT HAPPENED.
25
00:01:15,760 --> 00:01:17,920
MAY 04
26
00:01:18,520 --> 00:01:20,120
♪ Ahora ya no siento na-ná... ♪
27
00:01:20,200 --> 00:01:21,880
MAY 05
28
00:01:22,440 --> 00:01:24,400
♪ Bipolar si te tengo a mi lao ♪
29
00:01:24,480 --> 00:01:26,480
♪ Joder, esta puta cabeza ♪
30
00:01:26,560 --> 00:01:28,200
THE END
31
00:01:28,280 --> 00:01:29,800
♪ No sé si me he colocao ♪
32
00:01:29,880 --> 00:01:31,360
- ♪ Y no me he enterao... ♪
- [laughs]
33
00:01:31,920 --> 00:01:32,800
♪ De tanto veneno... ♪
34
00:01:32,880 --> 00:01:34,760
...WRITER I HAD HEARD SO MUCH ABOUT: BRUNO.
35
00:01:36,120 --> 00:01:38,440
- ♪ Que no te he contao ♪
- [knocking at door]
36
00:01:38,520 --> 00:01:40,400
[inhales, sighs]
37
00:01:42,560 --> 00:01:43,680
[knocking]
38
00:01:48,440 --> 00:01:49,440
[gasps]
39
00:01:50,960 --> 00:01:51,960
Damn it.
40
00:01:53,160 --> 00:01:54,240
[keys jingling]
41
00:01:56,600 --> 00:01:57,800
[door opens]
42
00:01:59,760 --> 00:02:01,320
[door closes]
43
00:02:01,400 --> 00:02:02,320
[inhales deeply]
44
00:02:02,400 --> 00:02:03,560
- [screams]
- [spray hissing]
45
00:02:03,640 --> 00:02:04,680
[group scream]
46
00:02:04,760 --> 00:02:05,760
[Lola groans]
47
00:02:05,800 --> 00:02:07,960
- What, are you crazy? [coughs]
- My fucking eyes!
48
00:02:08,040 --> 00:02:10,520
- What are you doing here?
- Did the toilet brush touch me?
49
00:02:10,600 --> 00:02:13,800
- Tell me the brush didn't touch me.
- You gave me a key in case of emergency!
50
00:02:13,880 --> 00:02:15,616
- What emergency?
- I don't know! For example?
51
00:02:15,640 --> 00:02:18,520
My wedding's in 24 hours and we haven't
heard from you since Lola's 30th.
52
00:02:18,600 --> 00:02:21,000
I answered your messages!
I told you all I was writing!
53
00:02:21,080 --> 00:02:22,576
- Seven days, no breaks?
- [Lola growls]
54
00:02:22,600 --> 00:02:24,280
- [Valeria] Yes!
- Come on. Come on!
55
00:02:24,360 --> 00:02:26,320
It's time for you
to start spilling the tea.
56
00:02:26,400 --> 00:02:28,400
- [Nerea groans]
- [Carmen coughs]
57
00:02:32,040 --> 00:02:34,160
♪ Qué coño ha pasao... ♪
58
00:02:35,880 --> 00:02:38,160
BASED ON THE NOVELS BY ELÍSABET BENAVENT
59
00:02:38,240 --> 00:02:40,080
You're saying
you locked yourself up to, um...
60
00:02:40,160 --> 00:02:41,280
3.8 THE DECISION
61
00:02:41,360 --> 00:02:42,360
To think, yeah?
62
00:02:43,000 --> 00:02:45,360
I think taking some time to reflect
is very smart, Val.
63
00:02:45,440 --> 00:02:46,440
[Lola] Mmm.
64
00:02:47,600 --> 00:02:48,840
[Carmen] Uh-huh..
65
00:02:53,160 --> 00:02:54,200
[driver] Where to?
66
00:02:56,040 --> 00:02:57,760
[Nerea] Tell him to take you home.
67
00:03:02,240 --> 00:03:04,120
- [Carmen] Oh, no!
- [Lola] No, no, no, no, no!
68
00:03:04,200 --> 00:03:05,680
[all] No, no! No, no!
69
00:03:05,760 --> 00:03:08,360
Please, step on it. Someone
tell the driver to get us out of here.
70
00:03:08,400 --> 00:03:10,320
Yeah, get... get us outta here. Please?
71
00:03:10,400 --> 00:03:12,040
♪ ...rushes in... ♪
72
00:03:12,120 --> 00:03:14,480
- [distant sirens wailing]
- Are you coming with?
73
00:03:14,560 --> 00:03:15,920
- [Lola] No!
- [Carmen] Really?
74
00:03:16,000 --> 00:03:17,976
- [Lola] Step on it!
- [Nerea] She's doing it again.
75
00:03:18,000 --> 00:03:20,056
- It isn't good for you!
- [Lola] We talked about this!
76
00:03:20,080 --> 00:03:21,680
I know, I know. It was a big mistake.
77
00:03:21,760 --> 00:03:22,840
Well, yeah!
78
00:03:22,920 --> 00:03:25,040
I really swear I thought
I was over it, but, uh...
79
00:03:25,120 --> 00:03:26,840
When I saw him there, at the party,
80
00:03:26,920 --> 00:03:28,000
with that cologne...
81
00:03:28,080 --> 00:03:29,160
- He smells so good.
- Mmm.
82
00:03:29,240 --> 00:03:31,520
And... And he looked at me.
He looked at me!
83
00:03:31,600 --> 00:03:33,560
Those damn green eyes
looked right into my soul...
84
00:03:33,600 --> 00:03:35,080
- [groans]
- Okay, okay, relax.
85
00:03:35,160 --> 00:03:36,816
- You left with him.
- [Valeria sighs] Yes.
86
00:03:36,840 --> 00:03:39,080
- You shouldn't have. Yes.
- [whimpers]
87
00:03:39,160 --> 00:03:42,160
But if that was useful for you
to talk to him and clear things up,
88
00:03:42,240 --> 00:03:43,640
well, that's a good thing, right?
89
00:03:44,760 --> 00:03:45,760
[keys jingling]
90
00:03:45,840 --> 00:03:50,720
♪ Une la noche negra
Lo que la mañana vuelve a separar ♪
91
00:03:50,800 --> 00:03:53,720
- ♪ Para'íto el carro al otro lado... ♪
- [Valeria] I feel really bad.
92
00:03:54,280 --> 00:03:58,800
Mmm, okay. So if it's talking
we're talking about, they didn't do much.
93
00:03:58,880 --> 00:04:00,040
- Right?
- [Valeria] Mmm!
94
00:04:00,120 --> 00:04:02,560
- [Carmen] Hmm!
- Uh, no, not even a little bit.
95
00:04:02,640 --> 00:04:05,760
- ♪ Une la noche negra lo que la mañana... ♪
- Do you have condoms?
96
00:04:06,280 --> 00:04:07,440
- Yeah.
- Good.
97
00:04:07,520 --> 00:04:10,560
♪ Para'íto el carro
Al otro lado de la verja ♪
98
00:04:10,640 --> 00:04:14,560
♪ Tiene conexión
Con lo que haces cuando te acercas ♪
99
00:04:14,640 --> 00:04:16,320
♪ Me siento chico ♪
100
00:04:16,400 --> 00:04:17,560
♪ Said it's all good ♪
101
00:04:24,040 --> 00:04:27,200
♪ Si to' es pa caerte en gracia ♪
102
00:04:27,280 --> 00:04:29,360
♪ Y me asusta hasta tu querer ♪
103
00:04:29,440 --> 00:04:31,320
♪ Clavé en mis carne' el alambre... ♪
104
00:04:31,400 --> 00:04:33,720
I mean, I like it.
It's an unusual setting. [gasps]
105
00:04:33,800 --> 00:04:36,360
[yelps] Ugh, warn us, hmm?
106
00:04:36,440 --> 00:04:38,000
- Then we went for that chair.
- Ah!
107
00:04:38,080 --> 00:04:41,160
Got it, you fucked all over the house.
108
00:04:41,240 --> 00:04:45,280
But at some point,
you must've talked, right?
109
00:04:49,160 --> 00:04:50,240
[Víctor] Is that his book?
110
00:04:53,240 --> 00:04:54,240
Yeah.
111
00:04:58,040 --> 00:04:59,200
I'm glad I'm here.
112
00:05:01,760 --> 00:05:03,560
Finally, time proved us right.
113
00:05:05,120 --> 00:05:07,800
What we have is much stronger
than any commitment.
114
00:05:10,880 --> 00:05:14,120
You're not really the best person
to talk about commitment, are you?
115
00:05:15,520 --> 00:05:16,520
And you are?
116
00:05:19,280 --> 00:05:20,280
I'm sorry?
117
00:05:22,240 --> 00:05:23,600
Don't give me that look.
118
00:05:24,120 --> 00:05:26,760
Am I the only one here
who makes bad choices?
119
00:05:29,440 --> 00:05:31,760
You were looking at me the whole party.
120
00:05:32,360 --> 00:05:35,096
All night, you were chasing me,
even though you knew I was with Bruno.
121
00:05:35,120 --> 00:05:37,560
And you didn't look at me?
Of course you did.
122
00:05:38,080 --> 00:05:40,840
You looked at me, and you wasted no time
putting me in your taxi,
123
00:05:40,920 --> 00:05:43,560
bringing me home and fucking me,
as soon as he wasn't looking.
124
00:05:44,960 --> 00:05:45,960
[scoffs]
125
00:05:47,520 --> 00:05:49,680
[sighs] Val.
126
00:05:51,280 --> 00:05:52,880
Val, I'm sorry. Okay?
127
00:05:52,960 --> 00:05:56,480
But I always hate getting made out
to be the villain in your movie.
128
00:05:57,400 --> 00:06:00,800
Look, deep down,
we're not so different, you know?
129
00:06:00,880 --> 00:06:04,200
As soon as you got scared with Bruno,
you just moved away from him.
130
00:06:04,720 --> 00:06:07,840
It wasn't because I was scared.
It was for you.
131
00:06:07,920 --> 00:06:11,280
Because maybe I thought that
a part of me was still in love with you.
132
00:06:11,360 --> 00:06:13,640
[scoffs] A part
that's very naive, apparently.
133
00:06:13,720 --> 00:06:15,360
[sighs]
134
00:06:16,760 --> 00:06:18,120
Val... [inhales]
135
00:06:19,800 --> 00:06:21,120
- I'm sorry, okay?
- Get out.
136
00:06:23,040 --> 00:06:25,800
- [Víctor sighs]
- Get out of my house now, please.
137
00:06:40,600 --> 00:06:41,760
[door opens]
138
00:06:44,840 --> 00:06:46,080
[door closes]
139
00:06:51,160 --> 00:06:52,280
[sniffles]
140
00:06:55,960 --> 00:07:00,240
♪ And you spend your time ♪
141
00:07:03,200 --> 00:07:09,480
♪ Wasting mine ♪
142
00:07:09,560 --> 00:07:14,360
♪ Wasting mine... ♪
143
00:07:19,920 --> 00:07:23,600
When I finally calmed down, I left
the room and started writing everything.
144
00:07:23,680 --> 00:07:26,560
- I needed to pour that anger onto paper.
- Val...
145
00:07:26,640 --> 00:07:29,400
Why am I unable to choose
what's good for me, like any mature adult?
146
00:07:29,480 --> 00:07:32,040
I don't think this has
anything to do with being mature.
147
00:07:33,000 --> 00:07:34,760
I think it's just that you're
148
00:07:35,480 --> 00:07:36,600
missing confidence.
149
00:07:38,560 --> 00:07:40,400
You don't owe them anything, Val.
150
00:07:40,920 --> 00:07:42,360
You owe yourself.
151
00:07:42,440 --> 00:07:44,920
- You're right. That's it, it's over.
- [Carmen] Yeah?
152
00:07:45,000 --> 00:07:46,720
- This conversation is over.
- Okay.
153
00:07:47,240 --> 00:07:49,000
- You're getting married.
- Yeah.
154
00:07:49,080 --> 00:07:51,240
[Valeria] Did you ask Borja
about his other engagement?
155
00:07:51,280 --> 00:07:54,000
No. No, I mean,
he was so wasted the other day,
156
00:07:54,080 --> 00:07:58,280
and he doesn't remember anything,
but I have a lot of questions.
157
00:07:59,040 --> 00:08:00,600
I don't know. What happened?
158
00:08:00,680 --> 00:08:03,720
Did he get cold feed at the last minute?
Did he get spooked?
159
00:08:04,240 --> 00:08:06,520
[sighs] I have no idea
how to talk to him about it,
160
00:08:06,600 --> 00:08:08,640
and it's 24 hours before our wedding.
161
00:08:08,720 --> 00:08:11,520
Twenty-three. [chuckles]
We've been chatting for an hour.
162
00:08:11,600 --> 00:08:13,960
I decided on marguerite daisies
for every table.
163
00:08:14,040 --> 00:08:15,520
Oh! [chuckles] That's good!
164
00:08:15,600 --> 00:08:17,080
- [whispers] Are you kidding?
- What?
165
00:08:17,160 --> 00:08:19,120
The ex-fiancée's name
is actually Margarita.
166
00:08:19,640 --> 00:08:21,680
It'll be beautiful, right?
I'm wild for marguerites.
167
00:08:21,760 --> 00:08:23,280
- Oh!
- Mm-hmm. That's good!
168
00:08:23,360 --> 00:08:26,800
Well, if you like them so much,
why didn't you marry one?
169
00:08:26,880 --> 00:08:28,600
- [breathing shakily]
- What are you saying?
170
00:08:28,680 --> 00:08:30,320
She's nervous. Don't listen to her.
171
00:08:30,400 --> 00:08:32,480
Well, let's decide
who will officiate the ceremony.
172
00:08:32,560 --> 00:08:34,216
- Oh, that's sorted.
- Yes. You'll like it.
173
00:08:34,240 --> 00:08:35,240
- Under control.
- Yeah?
174
00:08:35,320 --> 00:08:36,376
- Hmm.
- Yeah. Under control.
175
00:08:36,400 --> 00:08:38,240
- We don't have to worry.
- [Miriam] Nerea!
176
00:08:39,240 --> 00:08:40,360
- Tell me.
- Uh, sorry.
177
00:08:40,440 --> 00:08:43,680
Um, all right. I don't want to be
the one to hit you where it hurts.
178
00:08:43,760 --> 00:08:46,376
What do you want me to do
with Nuria's seat? Leave it, take it out?
179
00:08:46,400 --> 00:08:49,320
- Uh... Remove it. Thank you.
- Ah, okay. You got it.
180
00:08:49,400 --> 00:08:50,840
Let's see, um... what more?
181
00:08:50,920 --> 00:08:53,360
Uh, Carmen, do you have
the wedding notebook I gave you?
182
00:08:53,440 --> 00:08:54,280
Oh.
183
00:08:54,360 --> 00:08:56,720
- I left it at the house.
- [Borja] It's in your purse.
184
00:08:56,800 --> 00:08:59,640
- [sighs]
- Is it? [laughs]
185
00:08:59,720 --> 00:09:02,520
Yeah. Uh... Yes. Yes! Oh, wow, it's here!
186
00:09:02,600 --> 00:09:04,520
To make sure
everything you wrote is in order.
187
00:09:04,600 --> 00:09:05,600
Everything is in order.
188
00:09:05,640 --> 00:09:08,080
- I'll feel reassured if I see it.
- You really don't have to.
189
00:09:08,160 --> 00:09:11,176
- Why do I have the feeling that I do?
- Because you don't. It's not necessary.
190
00:09:11,200 --> 00:09:14,120
- It's not a big deal, right?
- I mean it, you don't... [sighs] Fine.
191
00:09:14,200 --> 00:09:15,200
Thank you.
192
00:09:16,160 --> 00:09:17,200
Let's see.
193
00:09:17,720 --> 00:09:18,800
[sighs]
194
00:09:20,120 --> 00:09:21,400
- [laughs]
- [closes book]
195
00:09:21,480 --> 00:09:22,720
It's empty.
196
00:09:23,920 --> 00:09:26,120
- Uh, understand that, with the pregnancy...
- Yeah...
197
00:09:26,200 --> 00:09:28,080
Using your pregnancy is a bullshit excuse.
198
00:09:28,160 --> 00:09:29,696
- This isn't necessary.
- [Nerea] Carmen!
199
00:09:29,720 --> 00:09:31,040
Everything is in here!
200
00:09:31,120 --> 00:09:33,320
Me and Borja have everything
organized perfectly.
201
00:09:33,400 --> 00:09:35,480
- Because we're a good team.
- [Carmen] Yeah.
202
00:09:36,080 --> 00:09:38,040
- Do you have everything?
- Yes. Everything.
203
00:09:38,120 --> 00:09:40,400
Yeah. Fine. One minute.
I'm gonna organize with Miriam.
204
00:09:40,480 --> 00:09:41,936
- We can check the grounds.
- Let's go!
205
00:09:41,960 --> 00:09:43,176
- Be right back.
- [Carmen] Sure.
206
00:09:43,200 --> 00:09:46,120
I'll call my mom and tell her
to buy a bouquet at the local florist.
207
00:09:46,200 --> 00:09:47,600
Okay. Tell her no olive leaves.
208
00:09:47,680 --> 00:09:48,840
- I'm really allergic.
- Okay.
209
00:09:48,920 --> 00:09:51,840
I will go call the jeweler
because I gotta get the rings.
210
00:09:51,920 --> 00:09:53,400
- I haven't even tried mine.
- Uh-huh.
211
00:09:53,440 --> 00:09:55,696
- And the little gifts for the guests.
- That sounds great.
212
00:09:55,720 --> 00:09:56,760
No, Borja.
213
00:09:56,840 --> 00:10:00,440
You told Nerea that you would take care
of the little gifts for the guests.
214
00:10:00,520 --> 00:10:02,400
Oh, yeah. Yeah, but I didn't do that.
215
00:10:02,480 --> 00:10:05,800
[sighs] Well, we... We won't make it!
I have to go get the dress, and...
216
00:10:05,880 --> 00:10:07,280
We have plenty of time.
217
00:10:08,160 --> 00:10:10,840
You seem very relaxed. Almost
as if this wasn't your first wedding.
218
00:10:10,920 --> 00:10:12,640
And you seem very nervous.
219
00:10:12,720 --> 00:10:14,976
- If there aren't any other complications...
- [phone chimes]
220
00:10:15,000 --> 00:10:16,000
...we have time.
221
00:10:16,040 --> 00:10:17,320
Oh my God. [sighs]
222
00:10:17,920 --> 00:10:18,920
What?
223
00:10:20,040 --> 00:10:22,360
- Your face says there's a complication.
- [sighs]
224
00:10:22,440 --> 00:10:25,120
It's Rebeca, Valeria's sister.
225
00:10:25,800 --> 00:10:29,040
She says she can fit us in
for an ultrasound today at five.
226
00:10:29,800 --> 00:10:31,760
Or we can wait until next week.
227
00:10:31,840 --> 00:10:33,720
[teacher] This actually needs
to be redone.
228
00:10:33,800 --> 00:10:35,616
- Look it over over the weekend.
- [Lola] Okay.
229
00:10:35,640 --> 00:10:38,600
- And Monday, we'll check it.
- Thank you. Very much.
230
00:10:41,840 --> 00:10:43,400
- Hey.
- Hey.
231
00:10:44,600 --> 00:10:46,680
I know it was wrong to leave like that,
232
00:10:46,760 --> 00:10:49,920
but, I uh... I was there,
looking at all of you, and suddenly,
233
00:10:50,440 --> 00:10:52,200
I realized I didn't fit in at all.
234
00:10:52,280 --> 00:10:56,080
- But I wanted to be able to...
- Lola, you're right. You didn't fit in.
235
00:10:56,600 --> 00:10:59,720
One thing about this is funny to me,
but not for the reason you think.
236
00:11:00,480 --> 00:11:04,200
You left because you think that you're
too mature to be with someone my age.
237
00:11:04,800 --> 00:11:09,240
The irony is that, at the end of the day,
you only proved you're the childish one.
238
00:11:21,360 --> 00:11:24,120
I wasn't sure I would give this to you,
but I don't wanna keep it.
239
00:11:26,520 --> 00:11:27,920
Happy birthday, Lola.
240
00:11:36,040 --> 00:11:38,040
["Years" by EJ Marais plays]
241
00:11:47,920 --> 00:11:51,320
♪ You may go to a good school ♪
242
00:11:52,000 --> 00:11:55,280
♪ You may write a page or two ♪
243
00:11:56,000 --> 00:11:59,680
♪ You may have an education ♪
244
00:11:59,760 --> 00:12:03,640
♪ To be the head of a corporation... ♪
245
00:12:03,720 --> 00:12:06,640
- I'll call you, Paco, okay? Let's go.
- ♪ Believe me, honey... ♪
246
00:12:06,720 --> 00:12:08,520
♪ Ooh, ooh, ooh ♪
247
00:12:08,600 --> 00:12:10,240
♪ What they say isn't real... ♪
248
00:12:10,320 --> 00:12:11,320
Valeria?
249
00:12:11,360 --> 00:12:13,960
- But we don't have a meeting now, do we?
- No.
250
00:12:14,040 --> 00:12:16,320
No, no, no.
I'm not here for a meeting. I'm...
251
00:12:16,400 --> 00:12:18,680
I just came to speak with...
252
00:12:20,120 --> 00:12:21,320
Well, uh...
253
00:12:23,080 --> 00:12:24,280
Um...
254
00:12:24,360 --> 00:12:26,560
Uh, I have to...
255
00:12:26,640 --> 00:12:29,120
I gotta make some calls. So then, I'm...
256
00:12:29,200 --> 00:12:31,800
We don't have much time,
but I'll wait downstairs.
257
00:12:31,880 --> 00:12:32,880
Sure.
258
00:12:37,840 --> 00:12:41,200
[Valeria] I remembered you would be here
for some interviews. [chuckles]
259
00:12:41,280 --> 00:12:43,160
- [Bruno] How are you?
- [Valeria] Fine.
260
00:12:43,680 --> 00:12:46,280
- Hmm?
- I finally finished my novel.
261
00:12:46,360 --> 00:12:48,080
- Congratulations.
- Thank you.
262
00:12:52,600 --> 00:12:55,960
- Are you here to talk about the novel?
- No. No, of course not.
263
00:12:56,880 --> 00:12:57,880
I...
264
00:12:59,760 --> 00:13:02,440
The other day, at the party,
I was hoping to go home, but I saw...
265
00:13:02,520 --> 00:13:03,880
Stop. Stop.
266
00:13:03,960 --> 00:13:07,320
- I just wanna be honest with you.
- I know, but I don't need details.
267
00:13:09,600 --> 00:13:13,520
[sighs] Val, you don't have to be honest
with me. You don't owe me anything.
268
00:13:14,520 --> 00:13:16,320
Just be honest with yourself.
269
00:13:18,000 --> 00:13:19,920
I've told you, I was already sure.
270
00:13:21,000 --> 00:13:23,080
When you're sure about it too, call me.
271
00:13:26,200 --> 00:13:28,920
[chuckles] Welcome to the screw-up club.
272
00:13:29,000 --> 00:13:30,520
[both laugh]
273
00:13:42,120 --> 00:13:43,400
[gasps] Shit!
274
00:13:48,760 --> 00:13:50,920
[Lola] Ooh! What a color!
275
00:13:51,000 --> 00:13:52,600
- You're gonna look so hot.
- Yeah?
276
00:13:52,680 --> 00:13:53,976
- You'll be incredible.
- For sure.
277
00:13:54,000 --> 00:13:55,096
- Yeah.
- It was hard to find.
278
00:13:55,120 --> 00:13:56,760
- Seriously?
- I didn't know what to wear.
279
00:13:56,800 --> 00:13:58,376
- [Lola] Unconventional.
- [Nerea] Photo.
280
00:13:58,400 --> 00:13:59,560
- It is, right?
- Yes.
281
00:14:04,880 --> 00:14:07,640
- Wow!
- Getting married is bullshit!
282
00:14:07,720 --> 00:14:11,120
- But you look beautiful.
- Sure! I look like a blood sausage.
283
00:14:11,200 --> 00:14:13,920
You're not a blood sausage.
By the way, they're yummy, like you.
284
00:14:14,000 --> 00:14:16,280
You look yummy as well.
You're so, uh... What happened?
285
00:14:16,360 --> 00:14:18,200
My pregnancy is what happened.
286
00:14:18,280 --> 00:14:20,240
I wished all my fucking life
that I had big boobs,
287
00:14:20,320 --> 00:14:21,800
and they pick today to show up?
288
00:14:21,880 --> 00:14:24,440
- I mean, seriously?
- It's no big deal, Carmen, I'm sure.
289
00:14:24,520 --> 00:14:27,160
- I'm sure we can fix this. Right?
- It's impossible.
290
00:14:27,240 --> 00:14:29,760
The seamstress isn't here,
and it'd take more than one day.
291
00:14:29,840 --> 00:14:31,280
Well, find a new dress, then.
292
00:14:31,360 --> 00:14:33,640
We wouldn't have time
to make any alterations.
293
00:14:33,720 --> 00:14:36,520
- I'd have to charge you for both dresses.
- Oh, perfect, just perfect.
294
00:14:36,600 --> 00:14:38,960
- Everything's perfect!
- Calm down. Just a minute.
295
00:14:39,040 --> 00:14:40,080
- May I?
- Yeah, sure.
296
00:14:40,160 --> 00:14:43,600
- Yeah? Okay. Okay. If we lift this up...
- Yes, but be careful...
297
00:14:43,680 --> 00:14:44,856
- Lower the boob...
- No, no, no.
298
00:14:44,880 --> 00:14:46,160
- Ow!
- You're trying from above.
299
00:14:46,240 --> 00:14:48,496
- Pull from the bottom.
- That'll make the shape all wrong.
300
00:14:48,520 --> 00:14:50,816
- I know what I'm doing.
- No, my boob doesn't go that way!
301
00:14:50,840 --> 00:14:52,296
- No, like this...
- No, not like that...
302
00:14:52,320 --> 00:14:54,096
- No! Stop it, you can't do it!
- [Nerea] Okay...
303
00:14:54,120 --> 00:14:55,720
They're enormous, you can't do anything.
304
00:14:55,760 --> 00:14:57,376
- I'll cancel the wedding!
- That's insane.
305
00:14:57,400 --> 00:14:59,040
- Okay, you're exaggerating a bit.
- Yeah.
306
00:14:59,120 --> 00:15:01,360
It's only a dress, love.
307
00:15:01,440 --> 00:15:03,080
- Yeah.
- [Carmen] No.
308
00:15:03,160 --> 00:15:04,720
It's not just a dress.
309
00:15:05,880 --> 00:15:07,360
My wedding's today.
310
00:15:07,440 --> 00:15:10,480
I still haven't been able to talk
to Borja about his previous engagement.
311
00:15:10,560 --> 00:15:14,040
I don't have the bouquet, I didn't try
the ring, we didn't get the little gifts.
312
00:15:14,120 --> 00:15:16,960
Borja has to go meet his family
and relatives coming from Sevilla,
313
00:15:17,040 --> 00:15:20,760
and your sister gave us an appointment
today at five to do an ultrasound.
314
00:15:20,840 --> 00:15:24,040
But since I'm unable to go because I'm
getting married, I have to wait a week.
315
00:15:24,120 --> 00:15:27,200
I don't wanna wait a week.
I want to know if everything's fine now!
316
00:15:27,280 --> 00:15:28,280
You're serious?
317
00:15:28,840 --> 00:15:30,760
- No bouquet?
- No.
318
00:15:30,840 --> 00:15:32,800
It's not the time, Nerea.
319
00:15:33,880 --> 00:15:34,920
Carmen.
320
00:15:35,000 --> 00:15:37,120
- Your wedding is very important.
- Uh.
321
00:15:37,200 --> 00:15:39,720
But it's just one day in your life.
322
00:15:39,800 --> 00:15:42,040
- May I?
- Yeah, sure.
323
00:15:44,000 --> 00:15:45,600
- If this goes well...
- [Carmen] Mm.
324
00:15:46,120 --> 00:15:47,280
...it will be forever.
325
00:15:47,360 --> 00:15:50,520
- Yeah. [gasps]
- Mm. You have to go get that ultrasound.
326
00:15:50,600 --> 00:15:51,840
- Hmm?
- Okay.
327
00:15:53,240 --> 00:15:54,920
Yes. You have to go.
328
00:15:55,800 --> 00:16:00,240
- What about the rest of all the things?
- Well, just leave all that to your team.
329
00:16:00,320 --> 00:16:02,800
- So what's left?
- Well, everything. We need the rings.
330
00:16:02,880 --> 00:16:05,560
- My finger is Carmen's size. I'll go.
- The bouquet is with Puri.
331
00:16:05,640 --> 00:16:07,480
- I can get that too. Hmm?
- [Lola] What else?
332
00:16:07,560 --> 00:16:09,336
- The little gifts.
- Maybe we can forget them?
333
00:16:09,360 --> 00:16:12,840
No, no, no. We cannot forget the gifts.
There is no wedding without gifts.
334
00:16:12,920 --> 00:16:14,520
I'll take care of gifts for the guests.
335
00:16:14,600 --> 00:16:16,896
A little bag with party favors,
like a countdown bag. Easy.
336
00:16:16,920 --> 00:16:20,640
We actually have another shop
with some dresses for rent.
337
00:16:21,200 --> 00:16:22,560
That would be much cheaper.
338
00:16:22,640 --> 00:16:23,480
- Oh.
- Ah!
339
00:16:23,560 --> 00:16:25,080
- [Valeria] Well, maybe...
- You.
340
00:16:25,720 --> 00:16:27,240
- Yeah.
- No, that's impossible.
341
00:16:27,320 --> 00:16:30,040
I have to stop at my office
and get to the venue before the caterers.
342
00:16:30,080 --> 00:16:31,200
Besides, I don't have a car.
343
00:16:31,280 --> 00:16:32,616
- I can take you.
- [Valeria gasps]
344
00:16:32,640 --> 00:16:35,240
That's perfect.
So that's everything, right?
345
00:16:35,320 --> 00:16:36,400
- Yes?
- Yeah?
346
00:16:36,480 --> 00:16:37,480
[Nerea] Yes.
347
00:16:37,560 --> 00:16:40,040
Thank you, ladies. I love you all.
348
00:16:40,120 --> 00:16:41,560
- [Lola laughs]
- [Carmen exhales]
349
00:16:41,640 --> 00:16:43,440
- The team?
- [Valeria] Yeah.
350
00:16:44,120 --> 00:16:45,160
The team!
351
00:16:45,240 --> 00:16:47,800
- [all laughing]
- The team!
352
00:16:47,880 --> 00:16:50,880
- The team.
- A super team you ladies are.
353
00:16:50,960 --> 00:16:52,200
Whoo!
354
00:16:53,320 --> 00:16:55,560
- Wait, I can't hold them!
- Come on. Come on!
355
00:16:55,640 --> 00:16:57,480
["Narcotic" by Liquido plays]
356
00:17:09,720 --> 00:17:10,720
[phone chimes]
357
00:17:13,840 --> 00:17:15,760
VÍCTOR, ONLINE - CAN YOU TALK?
358
00:17:15,840 --> 00:17:17,400
♪ So you face it with a smile ♪
359
00:17:17,480 --> 00:17:19,280
♪ There is no need to cry... ♪
360
00:17:19,360 --> 00:17:21,160
Miriam, change of plans.
361
00:17:21,240 --> 00:17:24,120
I'll be late to the venue because
I have to get a new dress for Carmen.
362
00:17:24,200 --> 00:17:25,520
You'll have to cover for me.
363
00:17:25,600 --> 00:17:28,400
- And I have to get the chocolates.
- [car engine rumbles]
364
00:17:29,360 --> 00:17:31,280
♪ Release me with a kiss ♪
365
00:17:33,760 --> 00:17:35,720
♪ Have I tried to draw the veil? ♪
366
00:17:35,800 --> 00:17:38,320
♪ If I have, how could I fail? ♪
367
00:17:38,400 --> 00:17:40,240
♪ Did I fear the consequence? ♪
368
00:17:40,320 --> 00:17:41,320
[clears throat]
369
00:17:42,960 --> 00:17:45,520
- ♪ Dazed by careless words... ♪
- Seat belt.
370
00:17:45,600 --> 00:17:51,080
♪ Cozy in my mind ♪
371
00:17:53,000 --> 00:17:55,000
♪ I don't mind ♪
372
00:17:55,720 --> 00:17:57,000
♪ I think so... ♪
373
00:17:58,040 --> 00:18:00,520
- Show me? This one, yeah?
- ♪ I will let you go... ♪
374
00:18:01,680 --> 00:18:04,480
- This one is a bit loose too.
- ♪ I don't mind... ♪
375
00:18:05,000 --> 00:18:06,640
- ♪ I think so... ♪
- No.
376
00:18:07,280 --> 00:18:09,600
♪ And I touched your face ♪
377
00:18:09,680 --> 00:18:12,040
♪ Narcotic mind from lazed ♪
378
00:18:12,120 --> 00:18:14,800
♪ Mary Jane... ♪
379
00:18:15,840 --> 00:18:17,280
Is this one for Borja?
380
00:18:17,360 --> 00:18:19,120
- [Valeria] Hmm.
- I'll check in the back.
381
00:18:19,200 --> 00:18:21,800
- I think we have one that might work.
- All right.
382
00:18:24,000 --> 00:18:27,360
See? Some of us
are not made for commitment.
383
00:18:28,600 --> 00:18:30,280
- [unenthusiastically] Ha-ha.
- [chuckles]
384
00:18:30,800 --> 00:18:33,880
I'm joking, but, Val,
I'm really sorry about what I said...
385
00:18:33,960 --> 00:18:35,040
Hold on a second.
386
00:18:36,200 --> 00:18:38,240
- I'm gonna ask you a question.
- Sure.
387
00:18:40,560 --> 00:18:41,720
What's different?
388
00:18:42,760 --> 00:18:46,280
All this new interest you have in me,
is it because of Bruno?
389
00:18:46,800 --> 00:18:47,800
No.
390
00:18:48,920 --> 00:18:50,920
Please be honest with me, Víctor.
391
00:18:51,800 --> 00:18:53,000
[sighs]
392
00:18:55,280 --> 00:18:56,280
Yes.
393
00:18:57,400 --> 00:18:59,760
I'm scared that I might... lose you,
394
00:18:59,840 --> 00:19:02,920
that you'll pull away because you've
met someone you like more than me.
395
00:19:08,960 --> 00:19:10,720
Val, I want us to be together.
396
00:19:11,240 --> 00:19:13,360
You and I are bigger than any word.
397
00:19:16,600 --> 00:19:17,920
[sighs]
398
00:19:20,520 --> 00:19:23,440
- Let me be your date to the wedding.
- [Valeria laughs awkwardly]
399
00:19:24,920 --> 00:19:25,920
[chuckles]
400
00:19:30,200 --> 00:19:31,560
Let me think about it.
401
00:19:33,600 --> 00:19:35,160
[chuckles] Alone.
402
00:19:40,720 --> 00:19:42,240
- How about this one?
- [gasps]
403
00:19:44,160 --> 00:19:47,960
♪ Hoy en ti brilla el sol... ♪
404
00:19:48,040 --> 00:19:50,720
- Now it fits. It's perfect.
- ♪ La razón de mi vida llegó... ♪
405
00:19:50,800 --> 00:19:52,280
[Víctor] I'll wait for your call.
406
00:19:52,360 --> 00:19:55,920
- ♪ Veo en ti la ilusión... ♪
- So, please, call me.
407
00:19:56,000 --> 00:19:59,720
♪ Tu mirada me inunda en calor ♪
408
00:20:00,240 --> 00:20:03,760
♪ Siento en mí la emoción ♪
409
00:20:04,280 --> 00:20:08,080
♪ Quiero quedarme y conocerte ♪
410
00:20:08,160 --> 00:20:12,200
♪ Quiero acercarme, escucharte y tenerte ♪
411
00:20:12,280 --> 00:20:14,600
♪ Eh-eh-eh-eh ♪
412
00:20:15,080 --> 00:20:19,280
♪ Contigo me encontré, eh-eh-eh, eh-eh ♪
413
00:20:20,280 --> 00:20:24,240
♪ Quiero cuidarte y protegerte ♪
414
00:20:24,320 --> 00:20:25,960
- ♪ Darte mi gloria... ♪
- Hello.
415
00:20:26,040 --> 00:20:30,560
- ♪ Mi alma y mi suerte, eh-eh-eh-eh... ♪
- [Rai] Stop it.
416
00:20:31,400 --> 00:20:35,400
- Let's get started.
- ♪ Contigo me encontré, eh-eh-eh, eh-eh ♪
417
00:20:38,040 --> 00:20:40,280
- I've been checking your homework...
- Hello.
418
00:20:41,040 --> 00:20:42,240
What are you doing here?
419
00:20:42,320 --> 00:20:45,240
Your friend from the language school
told me where you work, and
420
00:20:45,320 --> 00:20:47,040
I came halfway across Madrid
421
00:20:48,240 --> 00:20:49,360
because...
422
00:20:50,360 --> 00:20:51,600
What is it?
423
00:20:52,880 --> 00:20:53,960
You were right.
424
00:20:55,000 --> 00:20:58,120
Everything you said to me this morning...
is the truth.
425
00:20:59,360 --> 00:21:01,680
I behaved like a child, and I'm sorry.
426
00:21:05,520 --> 00:21:06,880
I accept your apology.
427
00:21:08,960 --> 00:21:11,240
But... mmm...
428
00:21:12,840 --> 00:21:15,600
Yeah, sure. I, uh...
429
00:21:18,680 --> 00:21:19,720
I'm gonna...
430
00:21:23,960 --> 00:21:27,000
Uh... Okay. Why don't we get started?
431
00:21:27,520 --> 00:21:31,760
I want every one of you to choose a color,
the... the one closest to you,
432
00:21:31,840 --> 00:21:34,880
and the idea is to outline the...
433
00:21:36,280 --> 00:21:37,560
Rai.
434
00:21:40,240 --> 00:21:41,920
I love you.
435
00:21:42,000 --> 00:21:42,840
What?
436
00:21:42,920 --> 00:21:44,320
She said she loves you!
437
00:21:44,400 --> 00:21:47,200
- [Lola sobs and laughs]
- Yeah, yeah, sure. Yeah, I heard her.
438
00:21:47,280 --> 00:21:48,880
I love you.
439
00:21:48,960 --> 00:21:51,840
- Fuck, I love you, I really do.
- She said a bad word!
440
00:21:51,920 --> 00:21:52,920
I'm sorry.
441
00:21:53,560 --> 00:21:54,680
I've been an ass...
442
00:21:57,600 --> 00:21:59,600
I don't care what other people think.
443
00:21:59,680 --> 00:22:03,320
All I care about is how I feel when
I'm with you, and I feel really good.
444
00:22:05,160 --> 00:22:07,160
But she's a little old for you, isn't she?
445
00:22:07,240 --> 00:22:08,840
Yeah, a little bit.
446
00:22:10,480 --> 00:22:11,800
And I'm only gonna get older.
447
00:22:13,200 --> 00:22:16,320
- Are you going to ask her to marry you?
- [laughs]
448
00:22:16,400 --> 00:22:20,240
- That's a rather personal question.
- I cleared a drawer for you in my closet.
449
00:22:20,320 --> 00:22:23,760
If you want... If you...
If you wanna leave your things there.
450
00:22:23,840 --> 00:22:26,160
If you don't,
you don't have to use the drawer.
451
00:22:26,240 --> 00:22:27,560
I mean, you can use it or not.
452
00:22:27,640 --> 00:22:29,920
♪ Quiero acercarme, escucharte... ♪
453
00:22:30,000 --> 00:22:31,520
[kids] Ooh!
454
00:22:38,000 --> 00:22:41,680
[Lola] Why is the little girl with braids
looking at me like she wants to kill me?
455
00:22:41,760 --> 00:22:43,440
I'm her crush.
456
00:22:43,520 --> 00:22:44,880
- [laughs]
- Hmm.
457
00:22:44,960 --> 00:22:46,440
- Her crush?
- Yes.
458
00:22:46,520 --> 00:22:49,360
- [both chuckle]
- Okay.
459
00:22:50,240 --> 00:22:52,640
Guys. Guys!
460
00:22:53,160 --> 00:22:56,200
One thing, since I'm here now,
461
00:22:57,280 --> 00:23:02,160
does anybody want to do an activity
that's really special now?
462
00:23:02,240 --> 00:23:03,360
[all] Me!
463
00:23:03,440 --> 00:23:06,360
I'm not leaving the best chocolates
in the world in your car.
464
00:23:06,440 --> 00:23:08,800
- What's wrong with my car?
- What's wrong with your car?
465
00:23:08,880 --> 00:23:10,640
It got you here, didn't it?
What do you want?
466
00:23:10,720 --> 00:23:12,040
- A limo or what?
- Come on. Okay.
467
00:23:12,120 --> 00:23:14,336
- Give me that, and you wait here.
- Don't want any help?
468
00:23:14,360 --> 00:23:17,056
- No. I got it. All good. I'm serious.
- It's no problem. If they fall...
469
00:23:17,080 --> 00:23:19,560
Listen, I'll get these,
then we'll find a dress for Carmen.
470
00:23:19,640 --> 00:23:21,720
- Don't come up.
- Okay.
471
00:23:24,160 --> 00:23:25,360
[Georgina sighs]
472
00:23:36,880 --> 00:23:38,080
Do you live here?
473
00:23:38,760 --> 00:23:41,440
What are you doing?
I told you to wait downstairs.
474
00:23:43,160 --> 00:23:45,320
It's just temporary,
while I start the company up.
475
00:23:45,400 --> 00:23:48,040
I invested everything in it,
and this office costs big bucks.
476
00:23:48,120 --> 00:23:50,440
- Why didn't you say anything?
- I didn't tell anyone.
477
00:23:50,520 --> 00:23:53,600
If I tell my friends,
they'll want me to live with them, and,
478
00:23:53,680 --> 00:23:58,520
well, I've worked hard to be independent,
and I want it to stay that way.
479
00:23:58,600 --> 00:24:01,840
[sighs] Come on.
I've got everything. Come on.
480
00:24:02,480 --> 00:24:04,200
[Rebeca] Well, right, I'm ready.
481
00:24:04,280 --> 00:24:07,600
- I forgot about the wedding, you know?
- [Carmen] It's all right, don't worry.
482
00:24:07,680 --> 00:24:09,680
We just wanna know as soon as... you know.
483
00:24:09,760 --> 00:24:11,840
- [Borja sighs]
- [Rebeca sighs] Let me see.
484
00:24:12,360 --> 00:24:13,440
- Are you nervous?
- Mm.
485
00:24:13,520 --> 00:24:14,520
[chuckles]
486
00:24:14,560 --> 00:24:16,240
Okay, so tell me. Any spotting?
487
00:24:16,320 --> 00:24:17,520
[Carmen] Um... no.
488
00:24:18,600 --> 00:24:20,760
- [Rebeca] And symptoms?
- Mm, well, all of them?
489
00:24:20,840 --> 00:24:23,040
- [chuckles] Why don't we take a look?
- Stop it, Borja.
490
00:24:24,960 --> 00:24:26,040
[sighs]
491
00:24:29,000 --> 00:24:30,320
[Rebeca and Borja chuckle]
492
00:24:34,600 --> 00:24:35,600
[Borja sighs]
493
00:24:37,400 --> 00:24:39,880
- What's the matter?
- [gasps] It's nothing.
494
00:24:39,960 --> 00:24:41,760
Carmen, we're getting married. I know you.
495
00:24:41,840 --> 00:24:43,800
Well, that's what I thought.
Hmm? That I knew you.
496
00:24:43,840 --> 00:24:46,136
- [Borja] What's this about?
- [Carmen] It's about Margarita.
497
00:24:46,160 --> 00:24:48,320
Margarita? Who told you about Margarita?
498
00:24:48,400 --> 00:24:50,120
- [scoffs] Move.
- [sighs]
499
00:24:50,640 --> 00:24:52,560
You, drunk as a skunk at Lola's party.
500
00:24:53,240 --> 00:24:54,800
- What?
- Now is not the time, okay?
501
00:24:55,400 --> 00:24:56,280
[clears throat]
502
00:24:56,360 --> 00:24:58,016
- I can leave you alone for a moment?
- No.
503
00:24:58,040 --> 00:25:01,640
Yeah, no, I just... Today's a special day,
and we're a little bit... [winces]
504
00:25:01,720 --> 00:25:03,560
- You know what I mean?
- Well, "special".
505
00:25:03,640 --> 00:25:06,480
Maybe you've been through this before,
and you're only telling us today.
506
00:25:06,560 --> 00:25:07,960
- [clears throat]
- Carmen.
507
00:25:08,040 --> 00:25:09,480
What if I was engaged to her? Huh?
508
00:25:09,560 --> 00:25:11,240
- Come on.
- I never got married to her.
509
00:25:11,320 --> 00:25:13,920
I didn't marry her because
I knew it wouldn't work. Understand?
510
00:25:14,000 --> 00:25:16,000
Uh... Carmen, shall I insert the probe?
511
00:25:16,080 --> 00:25:18,520
I didn't marry her because she wasn't you.
512
00:25:18,600 --> 00:25:20,080
- I'll just go ahead.
- [bleep]
513
00:25:20,160 --> 00:25:22,360
But, tell me,
how do you know what I'm like?
514
00:25:22,440 --> 00:25:24,480
[yelps] I mean...
515
00:25:25,120 --> 00:25:27,320
I thought I really knew
what you were like.
516
00:25:27,400 --> 00:25:31,120
I had no idea you were religious
and that you had been engaged.
517
00:25:31,640 --> 00:25:35,160
Yeah, well, I just hope there's
more things to learn about each other.
518
00:25:35,240 --> 00:25:37,800
- [fetal heartbeat]
- Or else this marriage will be boring.
519
00:25:38,800 --> 00:25:39,800
Yeah.
520
00:25:40,640 --> 00:25:42,480
[both laugh]
521
00:25:42,560 --> 00:25:44,600
Okay. Wait a minute, what's that noise?
522
00:25:44,680 --> 00:25:46,160
[Rebeca] It's your baby.
523
00:25:47,000 --> 00:25:48,360
[gasps]
524
00:25:48,440 --> 00:25:51,720
♪ La razón de mi vida llegó... ♪
525
00:25:51,800 --> 00:25:53,360
- [Borja gasps]
- [all laugh]
526
00:25:54,000 --> 00:25:56,096
- Is it this one here?
- Yes. Be careful, the image...
527
00:25:56,120 --> 00:25:58,760
- But, is this in here?
- Yeah, it's in there.
528
00:25:58,840 --> 00:26:00,640
- [Carmen sobs]
- [Borja laughs]
529
00:26:00,720 --> 00:26:04,480
- Oh, it's so little.
- Wait, I'll move it. Look.
530
00:26:04,560 --> 00:26:06,280
- This is its little head.
- Yeah, I see it.
531
00:26:06,360 --> 00:26:08,200
- Is this their leg? Look, it's moving!
- Yeah.
532
00:26:08,240 --> 00:26:09,600
[Carmen] We're having a baby.
533
00:26:10,400 --> 00:26:13,120
♪ Eh-eh-eh-eh ♪
534
00:26:13,960 --> 00:26:16,040
- You have to tell your friends about this.
- Listen.
535
00:26:16,120 --> 00:26:18,040
- No...
- I saw you all in the dress shop.
536
00:26:18,120 --> 00:26:22,240
You have that kind of relationship. If one
of you lives in an office, you tell them.
537
00:26:24,080 --> 00:26:25,800
You don't have to be ashamed, Nerea.
538
00:26:25,880 --> 00:26:27,880
- I didn't say I was ashamed.
- No, you didn't.
539
00:26:27,960 --> 00:26:30,280
- But I know you think it.
- Look, I appreciate the advice.
540
00:26:30,360 --> 00:26:34,320
- But you might as well ignore me as usual.
- Excuse me? I don't ignore you.
541
00:26:34,400 --> 00:26:36,120
- You absolutely ignore me.
- When have I?
542
00:26:36,200 --> 00:26:37,456
- All the time.
- You're tripping.
543
00:26:37,480 --> 00:26:39,856
- You're impossible to ignore.
- Georgina, please, be honest.
544
00:26:39,880 --> 00:26:42,280
- No, you're serious? You mean it?
- Yes. Just admit it.
545
00:26:42,360 --> 00:26:43,400
Okay.
546
00:26:45,000 --> 00:26:48,600
The fuck is the matter with you?
You're the one who has a girlfriend.
547
00:26:49,120 --> 00:26:50,120
I did.
548
00:26:51,040 --> 00:26:52,840
I still would if it wasn't for you.
549
00:26:54,840 --> 00:26:58,400
Nuria broke up with me because
she thinks I have feelings for you.
550
00:27:00,200 --> 00:27:01,360
And do you?
551
00:27:04,280 --> 00:27:07,760
Nerea, I'm so into you. Really. Very much.
552
00:27:09,040 --> 00:27:12,360
But I'm not the girl you're looking for,
and I can't be.
553
00:27:12,880 --> 00:27:15,680
I won't organize
little family dinners, or...
554
00:27:15,760 --> 00:27:18,160
or get you little gold necklaces
and things like that.
555
00:27:19,720 --> 00:27:22,880
Well, you know what I've been
looking for, but not what I want.
556
00:27:23,440 --> 00:27:25,040
Nerea, please. It's just...
557
00:27:36,200 --> 00:27:38,720
I don't want little dinners or necklaces.
558
00:27:39,520 --> 00:27:43,040
I like that you're a disaster,
that you challenge me.
559
00:27:43,600 --> 00:27:46,000
I like that when we work,
you follow me around
560
00:27:46,080 --> 00:27:48,520
and that you can just talk
about photography for hours.
561
00:27:49,440 --> 00:27:50,720
I just like you.
562
00:28:03,240 --> 00:28:07,080
Oof! We have gotta get that dress,
or your friends will kill you.
563
00:28:07,880 --> 00:28:08,880
- [sighs]
- Yes.
564
00:28:16,560 --> 00:28:19,640
- [Nerea] Wait a minute. Turn right.
- [Georgina] What?
565
00:28:19,720 --> 00:28:22,400
Yeah, let's go downtown
to find something for Carmen.
566
00:28:22,480 --> 00:28:24,400
I won't make the same mistake again.
567
00:28:24,920 --> 00:28:28,920
This isn't about what I'm looking for.
It needs to be perfect for her.
568
00:28:30,000 --> 00:28:32,120
You just have to trust me and turn around.
569
00:28:32,200 --> 00:28:34,000
[doorbell rings]
570
00:28:37,800 --> 00:28:39,280
Oh, here it is.
571
00:28:40,200 --> 00:28:41,576
- Here you are.
- You look beautiful.
572
00:28:41,600 --> 00:28:44,240
[Puri] Oh, thank you,
but please don't be so formal.
573
00:28:51,760 --> 00:28:55,080
Juan, this is Valeria.
She's a friend of Borja and Carmen's.
574
00:28:55,160 --> 00:28:56,440
This is Juan, my husband.
575
00:28:57,080 --> 00:28:58,800
She's brought you your shoes.
576
00:28:59,920 --> 00:29:01,080
Hi, how are you?
577
00:29:01,840 --> 00:29:04,040
Carmen told me about... the...
578
00:29:04,600 --> 00:29:05,840
About the stroke.
579
00:29:06,360 --> 00:29:07,960
It's fine. You can say it.
580
00:29:09,320 --> 00:29:11,000
He's looking very handsome.
581
00:29:13,160 --> 00:29:15,360
Oh, give me...
give me a Kleenex, can you, please?
582
00:29:15,440 --> 00:29:16,960
You have some snot.
583
00:29:19,520 --> 00:29:20,600
Let's see.
584
00:29:23,600 --> 00:29:25,800
You're a gorgeous man. Right?
585
00:29:25,880 --> 00:29:26,880
Hmm? [chuckles]
586
00:29:27,760 --> 00:29:30,240
And today,
he has a bit of a cold, you know?
587
00:29:32,280 --> 00:29:33,360
That's it.
588
00:29:34,360 --> 00:29:36,360
It must... It must be quite hard.
589
00:29:37,320 --> 00:29:38,760
Yes, it is.
590
00:29:40,040 --> 00:29:44,000
But this man, this man is the best thing
that happened in my life.
591
00:29:44,080 --> 00:29:47,000
And I'm sure we both miss
the moments of passion,
592
00:29:48,920 --> 00:29:52,520
and the conversations, and the arguments,
593
00:29:53,400 --> 00:29:54,480
but, anyway,
594
00:29:56,160 --> 00:29:58,120
we still love each other, hmm?
595
00:30:00,360 --> 00:30:02,200
And don't say anything to Carmen,
596
00:30:02,280 --> 00:30:05,200
because I get a kick
out of being the wicked mother-in-law,
597
00:30:05,280 --> 00:30:08,480
Even though I'm sure
that what she has with Borja is love too.
598
00:30:08,560 --> 00:30:10,160
How can you be so sure?
599
00:30:11,280 --> 00:30:15,600
What I mean is... how, um...
how can you be sure that it is true love?
600
00:30:15,680 --> 00:30:17,200
It's very simple.
601
00:30:18,560 --> 00:30:21,840
You just have to ask yourself
if the person in front of you
602
00:30:21,920 --> 00:30:24,720
would be willing to wipe your nose
if they had to.
603
00:30:25,400 --> 00:30:27,440
And I'm sure my Juan would do that for me.
604
00:30:28,280 --> 00:30:30,160
You see, when everything else is over,
605
00:30:30,240 --> 00:30:32,360
and things are coming to an end,
606
00:30:32,440 --> 00:30:33,760
that's what's left.
607
00:30:33,840 --> 00:30:35,200
It's love.
608
00:30:38,040 --> 00:30:40,280
Come on now.
We're going to your son's wedding.
609
00:30:40,360 --> 00:30:41,760
- Can you believe it?
- The wedding!
610
00:30:43,000 --> 00:30:46,840
Shit. Sorry.
See you at the wedding, okay? See you!
611
00:30:48,960 --> 00:30:51,720
♪ Esa cara me tiene emboba' ♪
612
00:30:52,600 --> 00:30:55,361
- ♪ Ella mira desde arriba... ♪
- [Valeria] Excuse me! Let me through!
613
00:30:56,040 --> 00:30:57,720
Thank you! Thank you!
614
00:31:00,040 --> 00:31:02,480
♪ La quiero a morir, resucita ♪
615
00:31:03,440 --> 00:31:05,880
♪ Esa cara me tiene emboba'... ♪
616
00:31:05,960 --> 00:31:08,920
That's it! I've got everything!
Bouquet, rings, everything.
617
00:31:09,000 --> 00:31:10,560
Oof! That's it. Oh.
618
00:31:11,760 --> 00:31:12,920
Is...
619
00:31:13,000 --> 00:31:13,880
- [Carmen] Mm-hmm.
- No!
620
00:31:13,960 --> 00:31:15,336
- Yes, it is.
- Is it really? [gasps]
621
00:31:15,360 --> 00:31:17,400
- Yeah. [chuckles]
- [gasps] This is it.
622
00:31:17,480 --> 00:31:18,400
- No.
- No?
623
00:31:18,480 --> 00:31:20,520
No, no, no, no, no, no.
624
00:31:20,600 --> 00:31:22,920
- No?
- No. No! Puri put olive in the bouquet.
625
00:31:23,000 --> 00:31:25,080
She did It on purpose, I know!
She hates me!
626
00:31:25,160 --> 00:31:27,080
- I wouldn't be so sure of that.
- Ugh!
627
00:31:27,160 --> 00:31:28,960
- Girls! Girls!
- Yuck!
628
00:31:29,040 --> 00:31:30,760
- I have all the little gifts!
- [both] Oh!
629
00:31:30,840 --> 00:31:32,896
- This is incredible! How did you do it?
- Holy shit.
630
00:31:32,920 --> 00:31:36,400
Have you heard of child exploitation?
I have a lot to tell you! So I...
631
00:31:36,480 --> 00:31:38,560
- So, I...
- The dress! I have the dress!
632
00:31:38,640 --> 00:31:41,800
[sighs] Girls. I have the dress.
633
00:31:41,880 --> 00:31:44,680
- [Carmen] Show me?
- ♪ Esa cara me tiene emboba' ♪
634
00:31:44,760 --> 00:31:47,160
♪ Ella mira desde arriba ♪
635
00:31:48,400 --> 00:31:51,000
- ♪Yo la rezo todos los días... ♪
- [all gasp]
636
00:31:52,200 --> 00:31:55,160
♪ La quiero a morir, resucita ♪
637
00:31:55,240 --> 00:31:57,160
[sneezes] Ugh!
638
00:31:57,240 --> 00:31:59,040
[Valeria and Lola gasp]
639
00:31:59,120 --> 00:32:01,400
[Valeria chuckles] Oh...
640
00:32:01,480 --> 00:32:05,280
Oh, wow. I just... I feel so... me!
641
00:32:05,880 --> 00:32:07,640
- Yeah!
- It's perfection.
642
00:32:07,720 --> 00:32:09,120
- [Valeria] Mm-hmm!
- Thanks, Nerea.
643
00:32:09,160 --> 00:32:10,400
And I got a good price.
644
00:32:10,480 --> 00:32:12,080
- [all laugh]
- [Carmen] Really?
645
00:32:12,160 --> 00:32:14,200
- [Valeria] You couldn't get it more right.
- No.
646
00:32:14,280 --> 00:32:16,280
- I'll touch you up. Come here.
- Your lips.
647
00:32:16,360 --> 00:32:17,976
- Val, can you fasten it?
- [Valeria] What?
648
00:32:18,000 --> 00:32:19,536
- I see it.
- I couldn't reach the clasp.
649
00:32:19,560 --> 00:32:21,760
- Be careful. Relax.
- My shoe's behind the chair. Ah!
650
00:32:21,840 --> 00:32:23,800
- [yelps] A hairpin! Oh!
- [Lola] Hold me.
651
00:32:23,880 --> 00:32:25,760
- There's no space.
- [Carmen] I'm falling!
652
00:32:25,840 --> 00:32:27,576
- [Nerea] Come on, girls.
- [Carmen] Hold on!
653
00:32:27,600 --> 00:32:30,440
- [Valeria] Finished. Okay.
- Time's running out. We have to go.
654
00:32:30,520 --> 00:32:32,400
- Uh, by the way...
- [Lola] All finished.
655
00:32:32,480 --> 00:32:34,280
I may have told Georgina
I'm in love with her.
656
00:32:34,320 --> 00:32:35,400
- [Lola] What?
- What?
657
00:32:35,480 --> 00:32:36,560
- I'm sorry?
- Wait, what?
658
00:32:36,640 --> 00:32:39,080
- But we thought she wasn't your type.
- Georgina's amazing.
659
00:32:39,160 --> 00:32:42,520
I like her, but it's obvious
we don't match, and I'm more, well...
660
00:32:42,600 --> 00:32:43,800
- More...
- More what?
661
00:32:43,880 --> 00:32:45,640
Well, more elegant.
662
00:32:45,720 --> 00:32:47,360
- La-di-dah-di-dah!
- Yeah. No, stop it!
663
00:32:47,440 --> 00:32:49,336
- Enough!
- Okay, it's just... No, wait a minute.
664
00:32:49,360 --> 00:32:52,840
All joking aside, isn't it okay
if I'm more glamorous than my partner?
665
00:32:52,920 --> 00:32:56,200
[Carmen] I think, with me and Borja,
we're actually well balanced.
666
00:32:56,280 --> 00:32:57,840
What about Víctor and me?
667
00:32:57,920 --> 00:33:00,440
- [Lola laughs]
- [Carmen] Eh...
668
00:33:00,520 --> 00:33:02,240
- Hey. Ladies.
- Oh, look, it didn't rain!
669
00:33:02,320 --> 00:33:05,600
- Beautiful clear sky.
- Just say what you're thinking to my face!
670
00:33:05,680 --> 00:33:07,280
- [all laugh]
- [Nerea] All right, girls.
671
00:33:07,320 --> 00:33:08,680
Now this is it.
672
00:33:08,760 --> 00:33:10,240
- It's your moment.
- [all sigh]
673
00:33:10,320 --> 00:33:11,720
- [Carmen] Okay.
- [Nerea] Okay.
674
00:33:11,800 --> 00:33:13,240
- [Valeria] Whew!
- [Carmen sighs]
675
00:33:13,320 --> 00:33:15,040
- Aww!
- [Lola] Mmm, thank you, girls!
676
00:33:15,120 --> 00:33:16,160
[Carmen] Everything good?
677
00:33:16,240 --> 00:33:18,720
- It's perfect. Beautiful.
- Aah! I'm really nervous.
678
00:33:18,800 --> 00:33:20,360
I love you all! I'll see you after!
679
00:33:20,440 --> 00:33:24,640
♪ All I want is the best ♪
680
00:33:24,720 --> 00:33:28,800
- ♪ For our lives, my dear... ♪
- [Nerea] The bride is coming!
681
00:33:28,880 --> 00:33:31,120
- Hi.
- ♪ And you know ♪
682
00:33:31,200 --> 00:33:37,840
♪ My wishes are sincere ♪
683
00:33:37,920 --> 00:33:42,440
- ♪ What's to say for the days... ♪
- [camera shutter clicking]
684
00:33:42,520 --> 00:33:46,360
♪ I cannot bear? ♪
685
00:33:46,440 --> 00:33:51,480
♪ A Sunday smile ♪
686
00:33:51,560 --> 00:33:55,360
♪ You wore it for a while ♪
687
00:33:55,440 --> 00:34:00,040
♪ A cemetery mile ♪
688
00:34:00,120 --> 00:34:04,080
♪ We paused and sang ♪
689
00:34:04,160 --> 00:34:09,080
♪ A Sunday smile ♪
690
00:34:09,160 --> 00:34:13,160
♪ You wore it for a while... ♪
- You look so handsome!
691
00:34:13,240 --> 00:34:18,000
♪ A cemetery mile ♪
692
00:34:18,080 --> 00:34:21,480
- ♪ We paused and sang... ♪
- [sneezes]
693
00:34:22,200 --> 00:34:25,880
♪ A Sunday smile... ♪
694
00:34:25,960 --> 00:34:26,960
[both laughing]
695
00:34:27,000 --> 00:34:31,280
- ♪ And we felt true... ♪
- Sh.
696
00:34:31,360 --> 00:34:32,920
♪ And... ♪
697
00:34:42,440 --> 00:34:46,400
[Valeria] Sometimes, we base
our romantic relationships on passion,
698
00:34:47,280 --> 00:34:52,240
or on sudden initial infatuation,
which is so intense and thrilling,
699
00:34:53,000 --> 00:34:54,600
but love
700
00:34:56,040 --> 00:34:57,960
is more complicated than that.
701
00:34:59,840 --> 00:35:02,240
♪ With buildings inside... ♪
702
00:35:02,320 --> 00:35:05,600
And now that you are husband and wife,
you may...
703
00:35:05,680 --> 00:35:06,840
- And you must.
- Hmm.
704
00:35:08,440 --> 00:35:12,800
- Kiss the bride.
- ♪ We burnt to the ground ♪
705
00:35:12,880 --> 00:35:15,640
- ♪ Left a grave to admire... ♪
- Hooray for the newlyweds!
706
00:35:15,720 --> 00:35:17,200
Hooray!
707
00:35:17,840 --> 00:35:21,720
♪ And as we reach for the sky ♪
708
00:35:21,800 --> 00:35:26,120
♪ Reach the church of white... ♪
- Whoo! [laughs]
709
00:35:28,400 --> 00:35:30,640
[Valeria] Love is... friendship.
710
00:35:32,040 --> 00:35:33,760
- Trust.
- The caterer is great!
711
00:35:33,840 --> 00:35:36,240
- [Valeria] Respect.
- I made a good choice! Do you like it?
712
00:35:36,320 --> 00:35:38,440
[Valeria] It's letting others
be what they are.
713
00:35:38,520 --> 00:35:39,800
Welcome to the family, Carmen.
714
00:35:39,880 --> 00:35:41,640
[Valeria] And it should be easy.
715
00:35:41,720 --> 00:35:42,880
Thank you!
716
00:35:42,960 --> 00:35:45,480
[Valeria] Love is disappearing
when it's necessary...
717
00:35:45,560 --> 00:35:46,440
[Rai] Yeah!
718
00:35:46,520 --> 00:35:49,600
...but being there
when your partner needs you.
719
00:35:49,680 --> 00:35:51,800
A wise person once told me that...
720
00:35:52,320 --> 00:35:55,440
that love is having someone
to wipe your nose when you need it.
721
00:35:56,560 --> 00:35:57,680
Oh!
722
00:35:59,120 --> 00:36:01,760
And I'm confident that Carmen and Borja
723
00:36:01,840 --> 00:36:05,720
will be happily wiping each other's noses
for a very, very long time.
724
00:36:05,800 --> 00:36:08,360
- ♪ You wore it for a while... ♪
- And so I...
725
00:36:08,920 --> 00:36:12,480
- ♪ A cemetery mile... ♪
- [sobs]
726
00:36:12,560 --> 00:36:14,560
- Hooray for the newlyweds!
- Hooray!
727
00:36:14,640 --> 00:36:15,840
- [guests cheering]
- Whoo!
728
00:36:17,040 --> 00:36:19,400
♪ Ooh, God, I'm nervous, can you tell?
729
00:36:20,000 --> 00:36:22,360
♪ New girl, her name is Ariel ♪
730
00:36:22,440 --> 00:36:24,480
♪ But in the hearts of the young ♪
731
00:36:25,240 --> 00:36:27,800
♪ I don't wanna waste your time ♪
732
00:36:27,880 --> 00:36:30,440
♪ And I look good tonight ♪
733
00:36:30,520 --> 00:36:33,480
♪ Better just shoot my shot ♪
734
00:36:33,560 --> 00:36:34,920
♪ Shot, shot, shot ♪
735
00:36:35,000 --> 00:36:38,280
♪ Ooh, first move is the worst of it ♪
736
00:36:38,360 --> 00:36:41,320
♪ Then everything comes alphabetic ♪
737
00:36:41,400 --> 00:36:44,000
♪ When the beat is a bop ♪
738
00:36:44,080 --> 00:36:45,920
- ♪ Bop, bop, bop... ♪
- Ahem. Hello.
739
00:36:47,400 --> 00:36:48,960
[both chuckle]
740
00:36:49,040 --> 00:36:50,040
Huh?
741
00:36:50,120 --> 00:36:51,680
Sorry, I have a boyfriend.
742
00:36:51,760 --> 00:36:53,360
Ah. Mm.
743
00:36:55,440 --> 00:36:56,440
Oh.
744
00:36:56,960 --> 00:36:59,280
[laughs] How wild is that?
745
00:37:00,440 --> 00:37:01,640
I have a boyfriend.
746
00:37:02,840 --> 00:37:03,920
[laughs]
747
00:37:05,760 --> 00:37:07,920
It was all wonderful.
Now I need you to clear away
748
00:37:08,000 --> 00:37:10,456
the stuff from the caterers
and get the venue tidy and perfect.
749
00:37:10,480 --> 00:37:11,760
- No problem.
- [Nerea] Please.
750
00:37:12,280 --> 00:37:13,280
[Nerea] Thank you.
751
00:37:13,360 --> 00:37:15,360
- Boo!
- [both laugh]
752
00:37:15,920 --> 00:37:18,240
- Hey, we're still working. Hmm?
- Kiss me.
753
00:37:19,320 --> 00:37:21,760
♪ I don't wanna waste your time... ♪
754
00:37:23,240 --> 00:37:25,800
Okay. The wedding cleanup can wait a bit.
755
00:37:26,400 --> 00:37:27,400
Come with me.
756
00:37:27,440 --> 00:37:30,240
♪ Shot, shot, shot, ooh... ♪
757
00:37:30,320 --> 00:37:32,800
- I got you a juice, no alcohol.
- Thank you, my love.
758
00:37:32,880 --> 00:37:34,160
- [gasps]
- Hmm.
759
00:37:34,680 --> 00:37:36,120
- Listen, I had an idea.
- Uh-huh?
760
00:37:36,200 --> 00:37:37,640
- Thank you. Mmm.
- [chuckles]
761
00:37:37,720 --> 00:37:40,760
We could name our kid Borja, you know?
Like his father, little Borja.
762
00:37:41,520 --> 00:37:43,000
I love you. Mm!
763
00:37:44,040 --> 00:37:46,280
- There's no chance.
- Why no chance?
764
00:37:46,360 --> 00:37:49,120
- Borja doesn't suit him.
- [Borja] Well, I'm a son.
765
00:37:49,200 --> 00:37:50,840
[Carmen] We're not that kind of couple.
766
00:37:51,720 --> 00:37:53,320
♪ Whoo-hoo-ooh... ♪
767
00:37:55,240 --> 00:37:58,640
[Valeria] A relationship is a long road,
full of potholes.
768
00:37:59,520 --> 00:38:02,240
So long that seasons change
along the journey.
769
00:38:04,520 --> 00:38:06,920
There's an immense palette of colors,
770
00:38:07,520 --> 00:38:10,560
but I forced myself to choose
between black and white.
771
00:38:13,120 --> 00:38:15,040
Putting someone
between a rock and a hard place
772
00:38:15,120 --> 00:38:17,240
isn't the right way to start anything.
773
00:38:17,320 --> 00:38:19,880
It means denying them
the whole palette of shades.
774
00:38:20,480 --> 00:38:22,200
Real love is color
775
00:38:22,720 --> 00:38:24,920
and, sometimes, wiping noses.
776
00:38:25,920 --> 00:38:27,800
Because that's what love does.
777
00:38:31,680 --> 00:38:32,680
It heals.
778
00:38:32,760 --> 00:38:33,760
♪ Uh-huh ♪
779
00:38:34,960 --> 00:38:36,320
♪ Whoo-hoo ♪
780
00:38:37,600 --> 00:38:39,080
♪ Take me tonight ♪
781
00:38:43,640 --> 00:38:44,760
♪ Come on ♪
782
00:38:47,600 --> 00:38:48,720
Hello.
783
00:38:49,680 --> 00:38:50,680
Hello.
784
00:38:51,200 --> 00:38:53,200
["Fuck TQ" by Eva Puc plays]
785
00:38:59,400 --> 00:39:01,360
- [Lola] Hey!
- [Carmen] Oh!
786
00:39:02,160 --> 00:39:04,480
- [Lola] Hey!
- Who invited that boy to my wedding?
787
00:39:04,560 --> 00:39:06,600
- I'll go say hi to the girls.
- You better!
788
00:39:06,680 --> 00:39:08,600
- [Bruno] Hey, how are you?
- Hi, I'm Rai.
789
00:39:08,680 --> 00:39:11,360
[Bruno] How's it going?
Congratulations to the newlyweds!
790
00:39:11,440 --> 00:39:12,640
[Carmen] Thanks, Bruno!
791
00:39:12,720 --> 00:39:14,840
♪ Pa encontrarme contigo ♪
792
00:39:14,920 --> 00:39:16,600
♪ Hasta que te veo y ♪
793
00:39:16,680 --> 00:39:18,840
♪ Fuck, te quiero ♪
794
00:39:18,920 --> 00:39:21,000
♪ Te quiero y no quiero ♪
795
00:39:21,080 --> 00:39:23,880
♪ Así que fuck, te quiero ♪
796
00:39:23,960 --> 00:39:26,080
♪ Te quiero y no quiero ♪
797
00:39:26,160 --> 00:39:28,640
♪ Así que fuck, te quiero ♪
798
00:39:28,720 --> 00:39:31,720
♪ Y no puedo olvidarme de ti ♪
799
00:39:31,800 --> 00:39:34,840
♪ Cuando creo que te superé ♪
800
00:39:35,640 --> 00:39:36,840
♪ Fuck te vuelvo a ver ♪
801
00:39:36,920 --> 00:39:39,440
♪ Dame otro besito
Que yo me lo gano a pulso ♪
802
00:39:39,520 --> 00:39:41,920
♪ De la cara bonita
Siempre ganas el concurso ♪
803
00:39:42,000 --> 00:39:44,240
♪ Si esto fuera USA
Perreamos en fin de curso ♪
804
00:39:44,320 --> 00:39:46,840
♪ Que no se entere tu mama
Que esta noche hay un intruso ♪
805
00:39:46,920 --> 00:39:49,800
♪ Ayer me llamo mi ex y me dijo que ♪
806
00:39:49,880 --> 00:39:52,200
♪ No quiere volverme a ver
Que ahora está con él ♪
807
00:39:52,280 --> 00:39:54,840
♪ Y yo que no pensaba en ti
Que ya te superé ♪
808
00:39:55,440 --> 00:39:56,840
♪ Hasta que te veo y ♪
809
00:39:56,920 --> 00:39:58,840
♪ Fuck, te quiero ♪
810
00:39:59,440 --> 00:40:01,400
♪ Te quiero y no quiero ♪
811
00:40:01,480 --> 00:40:03,840
♪ Así que fuck, te quiero ♪
812
00:40:04,360 --> 00:40:06,280
♪ Te quiero y no quiero ♪
813
00:40:06,360 --> 00:40:08,840
♪ Así que fuck, te quiero ♪
814
00:40:08,920 --> 00:40:12,280
♪ Y no puedo olvidarme de ti ♪
815
00:40:12,360 --> 00:40:15,440
♪ Cuando creo que te superé ♪
816
00:40:16,080 --> 00:40:17,560
♪ Fuck te vuelvo a ver ♪
817
00:40:17,640 --> 00:40:20,120
♪ Fuck con F de fuiste tú
El que me hizo mal ♪
818
00:40:20,200 --> 00:40:22,840
♪ U de un día más
Que te he vuelto a pensar ♪
819
00:40:22,920 --> 00:40:25,440
♪ C de como coño esto
Me ha vuelto a pasar ♪
820
00:40:25,520 --> 00:40:28,840
- ♪ K de que te den si no vas a llamar ♪
- [phone rings]
821
00:40:30,920 --> 00:40:32,280
♪ Hasta que te veo y ♪
822
00:40:32,360 --> 00:40:34,320
♪ Fuck, te quiero ♪
823
00:40:34,920 --> 00:40:36,840
♪ Te quiero y no quiero ♪
824
00:40:36,920 --> 00:40:39,320
♪ Así que fuck, te quiero ♪
825
00:40:39,840 --> 00:40:41,760
♪ Te quiero y no quiero ♪
826
00:40:41,840 --> 00:40:44,320
♪ Así que fuck, te quiero ♪
827
00:40:44,400 --> 00:40:47,760
♪ Y no puedo olvidarme de ti ♪
828
00:40:47,840 --> 00:40:50,840
♪ Cuando creo que te superé ♪
829
00:40:51,440 --> 00:40:52,840
♪ Fuck te vuelvo a ver ♪
830
00:40:52,920 --> 00:40:54,840
♪ Eva, Eva ♪
831
00:40:54,920 --> 00:40:56,320
♪ Puc ♪
832
00:40:56,400 --> 00:40:57,440
♪ Fuck ♪