1 00:00:06,040 --> 00:00:09,000 A NETFLIX ORIGINAL SERIES 2 00:00:10,040 --> 00:00:12,080 [man counting beats] 3 00:00:12,160 --> 00:00:14,160 [trumpet playing] 4 00:00:41,360 --> 00:00:43,840 Hey, excuse me. That seat's taken. 5 00:00:43,920 --> 00:00:45,040 So what? 6 00:00:46,600 --> 00:00:47,840 Don't you have a mother? 7 00:00:49,040 --> 00:00:50,040 Get lost! 8 00:00:57,200 --> 00:00:58,360 - Hi. - Hello! 9 00:00:59,040 --> 00:01:00,480 I was dying to see you. 10 00:01:00,560 --> 00:01:01,400 - Me too. - Let's go. 11 00:01:01,480 --> 00:01:02,480 Hang on a sec. 12 00:01:02,960 --> 00:01:04,320 I wanted to show you something. 13 00:01:04,400 --> 00:01:05,240 Mm-hm? 14 00:01:05,320 --> 00:01:07,600 - Look, I have this mortgage... - Yeah... 15 00:01:07,680 --> 00:01:09,240 ...that covers you... 16 00:01:10,840 --> 00:01:12,520 - up to 80%. - [gasps] 17 00:01:13,960 --> 00:01:16,720 The interest rate is... fixed. 18 00:01:17,200 --> 00:01:18,200 Yes. 19 00:01:19,280 --> 00:01:20,520 I think it could work for you. 20 00:01:23,520 --> 00:01:24,680 [sighs] 21 00:01:26,760 --> 00:01:28,080 [whispers] That works for me. 22 00:01:33,240 --> 00:01:34,240 [gasps] 23 00:01:40,040 --> 00:01:41,840 [audience clapping] 24 00:01:43,760 --> 00:01:44,840 [gasps] 25 00:01:47,040 --> 00:01:48,040 [band] ♪ Hey ♪ 26 00:01:56,640 --> 00:01:57,960 [music stops] 27 00:01:58,040 --> 00:02:00,040 [cheering and applause] 28 00:02:09,960 --> 00:02:11,960 [whispers] I'll eat you out real nice tomorrow. 29 00:02:20,560 --> 00:02:21,840 [sighs] 30 00:02:25,600 --> 00:02:27,720 DICK 31 00:02:33,040 --> 00:02:35,200 ♪ Te ví pasar por Guayabito ♪ 32 00:02:35,280 --> 00:02:37,360 BASED ON THE NOVELS BY ELÍSABET BENAVENT 33 00:02:37,440 --> 00:02:40,640 ♪ Al ritmo de DJ Perrito ♪ 34 00:02:41,560 --> 00:02:44,880 ♪ Sabes que es nuestro momento ♪ 35 00:02:44,960 --> 00:02:46,960 ♪ Cada vez más lento ♪ 36 00:02:47,240 --> 00:02:49,240 ♪ Cada vez más lento ♪ 37 00:03:05,040 --> 00:03:06,720 WET - NAKED TOUCHING - FINGERS - SWEAT 38 00:03:06,800 --> 00:03:08,880 AROUSAL - TONGUE BEING - MEMBER - ORGASM 39 00:03:10,360 --> 00:03:13,600 ♪ Bailar el mambo en cada esquina... ♪ 40 00:03:14,040 --> 00:03:15,400 How about a preview? 41 00:03:16,040 --> 00:03:17,520 - I'll sum it up in two words. - Huh? 42 00:03:17,600 --> 00:03:20,040 Erotic novel. 43 00:03:20,120 --> 00:03:21,200 Wasn't it a thriller? 44 00:03:21,280 --> 00:03:24,720 Yeah, well... Luckily, I realized that sex sells. 45 00:03:24,800 --> 00:03:26,600 - [chuckles] - I love it! 46 00:03:26,680 --> 00:03:29,720 So, like 50 Shades? My mom loves that! 47 00:03:29,800 --> 00:03:32,760 Not exactly. At least this is literature. 48 00:03:32,840 --> 00:03:33,840 Right. 49 00:03:34,400 --> 00:03:37,440 I hope you're luckier than that girl over there with the blue hair. 50 00:03:38,080 --> 00:03:40,000 She's a writer too, but unpublished. 51 00:03:40,080 --> 00:03:41,200 - [Valeria] Really? - Mm. 52 00:03:41,280 --> 00:03:42,360 Poor thing! 53 00:03:43,520 --> 00:03:44,520 Hey! 54 00:03:44,720 --> 00:03:46,240 I've got a great idea! 55 00:03:46,320 --> 00:03:49,120 - Why don't you present your novel here? - Well... 56 00:03:49,200 --> 00:03:52,320 Come on! We can put a table and mic here. The chairs, right over there... 57 00:03:52,400 --> 00:03:53,320 2. SIGNS 58 00:03:53,400 --> 00:03:55,600 - And the audience can sit... - Okay, hold on, Cris. 59 00:03:55,680 --> 00:03:58,280 I think the presentation will be at FNAC. 60 00:03:59,600 --> 00:04:00,640 - Mm. - Right... 61 00:04:00,720 --> 00:04:02,680 - Yeah. - Of course, you're right. Silly me. 62 00:04:02,760 --> 00:04:05,760 - But a book signing would be awesome! - Yeah? 63 00:04:05,840 --> 00:04:06,840 - Yes. - I love the idea. 64 00:04:06,880 --> 00:04:08,800 - I'll run it by my boss. Okay? - Okay. 65 00:04:13,120 --> 00:04:15,640 They looked into each other's eyes. Their naked bodies were... 66 00:04:16,720 --> 00:04:18,720 [church bell tolling] 67 00:04:27,000 --> 00:04:29,120 SPEAK FOR YOURSELF, NOT TO IMPRESS OTHERS 68 00:04:34,200 --> 00:04:35,440 [phone alert] 69 00:04:37,520 --> 00:04:38,600 VÍCTOR - HI, IMPOSTOR! 70 00:04:39,280 --> 00:04:41,560 DID YOU TAKE MY ADVICE ABOUT THE EROTIC NOVEL? 71 00:04:43,520 --> 00:04:45,080 I SEE YOU AS THE MAIN CHARACTER 72 00:04:55,160 --> 00:04:58,800 YOU'LL HAVE TO READ IT TO SEE IF... 73 00:05:04,800 --> 00:05:11,240 I WENT FOR A ROMAN HISTORY NOVEL 74 00:05:13,440 --> 00:05:17,360 ♪ Are the walls getting closer ♪ 75 00:05:17,920 --> 00:05:20,040 ♪ As I'm getting closer to you? ♪ 76 00:05:24,760 --> 00:05:25,760 Hello... 77 00:05:26,200 --> 00:05:27,960 I know it's a work day, 78 00:05:28,040 --> 00:05:30,720 and you all have real jobs with shitty hours. 79 00:05:30,800 --> 00:05:32,520 But I need you to read at least 80 00:05:32,600 --> 00:05:35,600 the first chapter, before I send the draft to the publisher. 81 00:05:35,680 --> 00:05:37,880 It's only 15 pages. Nothing crazy, really. 82 00:05:37,960 --> 00:05:39,600 I think it's pretty good. 83 00:05:39,680 --> 00:05:42,000 I haven't felt this good writing for ages. 84 00:05:42,080 --> 00:05:44,080 It just all came flowing out! 85 00:05:44,160 --> 00:05:46,520 Probably because of the erotic turn it's taken. 86 00:05:46,600 --> 00:05:48,760 But none of that 50 Shades bullshit. 87 00:05:48,840 --> 00:05:52,120 My story's about real sex, with real women, like us. 88 00:05:52,200 --> 00:05:54,160 ♪ Lucky girl, I'm a lucky girl ♪ 89 00:05:54,240 --> 00:05:55,280 ♪ I'm a lucky girl ♪ 90 00:05:55,360 --> 00:05:56,880 [in English] As we all know... 91 00:05:56,960 --> 00:06:00,040 [in Spanish]...their contact with other members of their own species, 92 00:06:01,200 --> 00:06:03,040 thus reducing biodiversity. 93 00:06:04,400 --> 00:06:05,600 Let's analyze... 94 00:06:06,040 --> 00:06:07,600 [in English] Let's focus on Brazil. 95 00:06:09,040 --> 00:06:11,840 [Valeria, in Spanish] So if you see yourselves anywhere in the novel... 96 00:06:11,920 --> 00:06:13,200 don't be surprised, okay? 97 00:06:13,280 --> 00:06:14,440 Especially you, Lola, 98 00:06:14,520 --> 00:06:18,360 because, as you can imagine, you're a huge source of inspiration. 99 00:06:18,840 --> 00:06:21,600 All right, let's meet up later so you can read it, please! 100 00:06:21,680 --> 00:06:23,640 ♪ Lucky girl, I'm a lucky, lucky girl ♪ 101 00:06:23,720 --> 00:06:25,120 ♪ I'm a lucky girl, I'm a... ♪ 102 00:06:25,200 --> 00:06:27,520 [in English] Another consequence of our misconduct 103 00:06:27,600 --> 00:06:31,360 is the alteration of the food chain of many species. 104 00:06:31,440 --> 00:06:32,520 Thank you so much. 105 00:06:35,760 --> 00:06:38,480 [in Spanish] I love this new kinky writer thing you've got going on. 106 00:06:38,560 --> 00:06:40,360 I'm in for the reading. [kisses] 107 00:06:43,080 --> 00:06:44,600 Come on, don't be shy! 108 00:06:45,920 --> 00:06:46,920 I'm not eating tuna. 109 00:06:47,800 --> 00:06:49,120 But it's your favorite. 110 00:06:49,200 --> 00:06:50,680 Yeah... but I feel bad. 111 00:06:51,080 --> 00:06:53,640 Did you know bluefin tuna are on the brink of extinction... 112 00:06:53,760 --> 00:06:56,000 and we're destroying their food chain? 113 00:06:56,080 --> 00:06:57,840 Damn, sister. That fucking blows. 114 00:06:58,600 --> 00:07:01,800 Then... we'd better make the most of it... before it becomes extinct. 115 00:07:01,880 --> 00:07:04,920 - [father laughs] - You're such a dumb ass! Go wash up. 116 00:07:05,400 --> 00:07:07,160 You... troll! 117 00:07:07,240 --> 00:07:09,200 Don't call Dani a troll. He's my little louse. 118 00:07:09,280 --> 00:07:10,360 - Dad! - Louse! 119 00:07:11,280 --> 00:07:13,280 - [chuckles] - [whispers] Give me strength. 120 00:07:14,520 --> 00:07:16,200 He starts the new therapy tomorrow, right? 121 00:07:16,720 --> 00:07:18,720 Ahh... Yup. [sighs] 122 00:07:20,880 --> 00:07:22,120 - What's wrong? - [door closes] 123 00:07:22,800 --> 00:07:26,280 They called to tell me that he can't go alone. 124 00:07:27,080 --> 00:07:27,920 How come? 125 00:07:28,000 --> 00:07:30,600 So we can learn how to do the exercises so he can do them at home. 126 00:07:31,720 --> 00:07:33,160 But what about your classes? 127 00:07:33,920 --> 00:07:36,480 They're going to send a bus to pick us up every day, 128 00:07:36,840 --> 00:07:40,080 but I won't have days off until August, so... 129 00:07:41,200 --> 00:07:43,440 - You can't make it. - No, I can't. 130 00:07:46,040 --> 00:07:47,040 Lola... 131 00:07:47,080 --> 00:07:48,920 Uh... your mother called the other day. 132 00:07:50,760 --> 00:07:52,360 She'll be in Madrid for a while. 133 00:07:52,880 --> 00:07:55,520 I might ask her to come sooner, to help us out. 134 00:07:55,600 --> 00:07:57,560 - What do you think? - Unbelievable! 135 00:07:57,640 --> 00:08:00,320 - What else can I do? - Hello! Ask me! 136 00:08:00,400 --> 00:08:04,000 You? No, no, no. You have enough on your plate with your job and stuff. No. 137 00:08:04,080 --> 00:08:06,200 Besides, like it or not, she's his mother. 138 00:08:06,640 --> 00:08:08,840 - And yours. - Here we go again. She's not! 139 00:08:08,920 --> 00:08:11,760 That woman walked out when she saw being a mom was hard. 140 00:08:11,840 --> 00:08:14,760 - Well, she's apologized many times. - And you believe her? 141 00:08:14,840 --> 00:08:16,800 - Lola, I can't take him. - So I'll do it! 142 00:08:17,320 --> 00:08:19,280 I'll find time somehow. You bet I will. 143 00:08:20,440 --> 00:08:21,520 [whispers] For fuck's sake. 144 00:08:21,560 --> 00:08:24,240 Don't call her "Mom." She's... "that lady." 145 00:08:25,040 --> 00:08:28,200 Look... I don't care if she takes me to the clinic one day. 146 00:08:28,280 --> 00:08:29,280 But I do. 147 00:08:31,440 --> 00:08:32,440 Lola... 148 00:08:33,720 --> 00:08:34,720 Lola, look at me. 149 00:08:35,920 --> 00:08:37,040 It's just that... 150 00:08:38,080 --> 00:08:40,800 You don't need to deal with my shit. But, you know... 151 00:08:41,240 --> 00:08:42,880 I'd rather you took me. 152 00:08:45,240 --> 00:08:46,760 - I know, dummy! - [chuckles] 153 00:08:48,840 --> 00:08:50,440 I'd get up to give you a hug, 154 00:08:50,520 --> 00:08:51,520 but I can't. 155 00:08:52,160 --> 00:08:53,280 You've got some nerve! 156 00:08:58,480 --> 00:09:00,600 Lola, stop. Leave that. Lola, can you stop? 157 00:09:00,680 --> 00:09:01,680 - Lola, stop! - Hey! 158 00:09:01,760 --> 00:09:03,360 - Here we go... - [chuckles] 159 00:09:03,440 --> 00:09:06,880 If you were trying to steal my roommate's perfume, you screwed up. 160 00:09:06,960 --> 00:09:07,960 This is mine. 161 00:09:08,880 --> 00:09:11,160 You're really into Zaida, aren't you? 162 00:09:11,240 --> 00:09:13,000 Lola, seriously, stop with the cloth! 163 00:09:13,080 --> 00:09:15,520 I don't know why I took it. I just liked the smell! 164 00:09:15,600 --> 00:09:17,120 - Seriously. - You're such a liar! 165 00:09:17,200 --> 00:09:19,216 - A liar? - Look at me and say you don't like Zaida. 166 00:09:19,240 --> 00:09:21,240 ♪ You can't go to the beach ♪ 167 00:09:21,640 --> 00:09:22,840 ♪ Not enough water ♪ 168 00:09:22,920 --> 00:09:24,480 ♪ You can't open the window ♪ 169 00:09:24,560 --> 00:09:26,560 ♪ There's no air outside the bungalow ♪ 170 00:09:27,000 --> 00:09:28,720 ♪ They didn't mention it ♪ 171 00:09:28,800 --> 00:09:30,000 ♪ On the brochure ♪ 172 00:09:30,080 --> 00:09:31,920 ♪ Got trapped here when I moved ♪ 173 00:09:32,320 --> 00:09:33,600 ♪ Five years ago ♪ 174 00:09:33,680 --> 00:09:36,280 ♪ Mars is no fun ♪ 175 00:09:37,400 --> 00:09:38,240 ♪ Mars... ♪ 176 00:09:38,320 --> 00:09:40,720 Babe, that really turned me on! 177 00:09:40,800 --> 00:09:42,800 - Yeah? - Really, I loved it. 178 00:09:42,880 --> 00:09:44,200 - I told you so! - [laughs] 179 00:09:44,920 --> 00:09:45,920 Well? 180 00:09:46,320 --> 00:09:48,240 - [Nerea] Good... Interesting. - Really? 181 00:09:48,320 --> 00:09:50,080 Sure, it has... it has twists. 182 00:09:50,160 --> 00:09:51,720 [Carmen] Can you send me the rest? 183 00:09:51,800 --> 00:09:53,240 - I'm hooked! - You really liked it? 184 00:09:53,320 --> 00:09:54,160 - Yes! - Yeah. 185 00:09:54,240 --> 00:09:55,520 - Oh, that's great! - [laughing] 186 00:09:56,520 --> 00:09:59,480 It's not Game of Thrones. You've been at it for half an hour. 187 00:10:02,200 --> 00:10:03,200 Done. 188 00:10:04,280 --> 00:10:05,280 It's good. 189 00:10:06,360 --> 00:10:07,200 But? 190 00:10:07,280 --> 00:10:09,200 - No "but." - I know you. Spit it out. 191 00:10:10,960 --> 00:10:14,880 I don't know, I thought I would... relate to it more, 192 00:10:14,960 --> 00:10:16,520 since you said... 193 00:10:17,480 --> 00:10:18,960 The sex isn't real enough. 194 00:10:19,040 --> 00:10:20,120 [scoffs] 195 00:10:20,200 --> 00:10:21,480 What do you mean by real? 196 00:10:21,560 --> 00:10:23,360 Do you come every time you fuck? 197 00:10:24,040 --> 00:10:25,440 - You? - Well... 198 00:10:25,520 --> 00:10:27,120 You don't count. You're a lesbian. 199 00:10:27,200 --> 00:10:29,360 - Carmen... - I've played the part too. Okay? 200 00:10:29,440 --> 00:10:31,680 [Lola] See? Even lesbians fake it! 201 00:10:31,760 --> 00:10:35,840 It's all too perfect. It lacks... truth. 202 00:10:35,920 --> 00:10:37,240 Sure, but this is fiction. 203 00:10:37,320 --> 00:10:39,640 Yes! I don't wanna read about my own problems. 204 00:10:39,720 --> 00:10:41,560 - Exactly! - I have enough of my own! 205 00:10:41,640 --> 00:10:45,480 I disagree entirely. I'd add more personal stuff. We have the material. 206 00:10:45,560 --> 00:10:48,040 Want some ideas? I promise I'll think about it tonight. 207 00:10:48,120 --> 00:10:49,520 I thought you liked it. 208 00:10:49,600 --> 00:10:52,960 I did, but maybe you want to change some things before sending it. 209 00:10:53,040 --> 00:10:54,920 - Fine. - [Lola] But it's really good, Val. 210 00:10:55,000 --> 00:10:56,640 It really turned me on. 211 00:10:56,720 --> 00:10:58,800 [Lola] Of course! The Jane Austen of sex! 212 00:10:58,880 --> 00:11:02,040 I can see it now... Sense and Sensibility in your pussy! 213 00:11:03,800 --> 00:11:05,120 Val, it's really good. 214 00:11:05,200 --> 00:11:06,040 - Is it? - It is. 215 00:11:06,120 --> 00:11:08,880 Girls, let's get the check. I have to go get my brother. 216 00:11:09,240 --> 00:11:10,240 How's Dani? 217 00:11:11,280 --> 00:11:15,320 Let's see how the new therapy goes... but, hey, it's still spina bifida. 218 00:11:15,400 --> 00:11:17,680 I'll have more time once I submit the novel, 219 00:11:17,760 --> 00:11:19,520 if you ever need me to go with him. 220 00:11:19,600 --> 00:11:21,760 Thanks, sweetie, but I think I'll manage. 221 00:11:21,840 --> 00:11:22,680 - You sure? - Yes. 222 00:11:22,760 --> 00:11:24,480 Family sacrifices, right? 223 00:11:24,560 --> 00:11:28,000 That's all I do. I mean, I was at the office until 12 last night. 224 00:11:28,080 --> 00:11:29,480 Just talk to your parents! 225 00:11:29,560 --> 00:11:32,320 It's not that easy... You guys have siblings and husbands... 226 00:11:33,000 --> 00:11:36,800 I don't have any of that. If I quit my job or come out, I'll be alone. 227 00:11:36,880 --> 00:11:37,960 - [Valeria] Ah! - [belches] 228 00:11:38,040 --> 00:11:40,200 - Dude! I come here every day! - Oh, my God! 229 00:11:40,280 --> 00:11:41,840 - Sorry, babe. I just... - [laughing] 230 00:11:42,240 --> 00:11:44,360 I don't think beer agrees with me. 231 00:11:46,520 --> 00:11:47,520 Take it away. 232 00:11:48,120 --> 00:11:48,960 - Shall I? - Yes! 233 00:11:49,040 --> 00:11:51,096 - [Lola] What's the waiter's name? - [Valeria] No idea. 234 00:11:51,120 --> 00:11:53,120 Ooh! Cradle snatcher... 235 00:11:53,800 --> 00:11:55,840 I'm like Val's main character. 236 00:11:56,440 --> 00:11:57,960 Polyamorous... 237 00:11:58,040 --> 00:11:59,240 and multiorgasmic. 238 00:11:59,520 --> 00:12:01,120 I wish I was like her protagonist. 239 00:12:01,200 --> 00:12:02,520 Have you seen Borja again? 240 00:12:02,600 --> 00:12:03,600 Ah... [sighs] 241 00:12:04,160 --> 00:12:05,280 Did I miss something? 242 00:12:05,360 --> 00:12:08,200 Carmen asked him out again. He said he was busy. The end. 243 00:12:08,280 --> 00:12:10,320 He's always busy! He's so not interested. 244 00:12:10,400 --> 00:12:12,120 Or maybe he's actually busy. 245 00:12:12,880 --> 00:12:14,200 Girls... ciao. 246 00:12:14,520 --> 00:12:16,080 - OK. Talk soon. - Yeah. 247 00:12:16,160 --> 00:12:17,160 - Ciao. - [kisses] 248 00:12:31,240 --> 00:12:32,400 Another round? 249 00:12:46,440 --> 00:12:47,760 [clears throat] 250 00:12:55,320 --> 00:12:57,560 I love your domestic installations. 251 00:12:58,320 --> 00:13:00,440 The world's missing out on a great artist. 252 00:13:01,120 --> 00:13:04,080 I'll talk to the Reina Sofia Museum and see if they can fit me in. 253 00:13:06,440 --> 00:13:08,800 The artist's starting to feel a little harassed. 254 00:13:08,880 --> 00:13:11,400 Rolled-up clothes turn me on. 255 00:13:15,000 --> 00:13:17,800 Marie Kondo would be very proud of you. 256 00:13:17,880 --> 00:13:19,520 [both chuckle] 257 00:13:34,560 --> 00:13:35,600 Val, wait. 258 00:13:36,520 --> 00:13:37,840 - Are you okay? - Yes. 259 00:13:38,680 --> 00:13:39,920 But you're not in the mood. 260 00:13:40,000 --> 00:13:41,880 Men aren't always in the mood. 261 00:13:41,960 --> 00:13:44,120 - You're never in the mood! - That's not true. 262 00:13:44,200 --> 00:13:45,880 I'm not going to argue. I'm busy. 263 00:13:47,640 --> 00:13:50,880 ♪ Recuerdo que al llegar ni me miraste ♪ 264 00:13:51,320 --> 00:13:54,320 ♪ Fui solo una más de cientos ♪ 265 00:13:54,400 --> 00:13:57,480 ♪ Y, sin embargo, fueron tuyos ♪ 266 00:13:57,800 --> 00:14:00,560 ♪ Los primeros voleteos ♪ 267 00:14:00,840 --> 00:14:04,200 ♪ Cómo no pude darme cuenta ♪ 268 00:14:04,280 --> 00:14:05,440 LATER 269 00:14:05,520 --> 00:14:06,760 NOW 270 00:14:06,840 --> 00:14:08,520 TOO LATE? 271 00:14:08,600 --> 00:14:12,040 ♪ Que hay pecados compartidos ♪ 272 00:14:12,120 --> 00:14:14,440 ♪ Y que tú estabas tan cerca ♪ 273 00:14:14,520 --> 00:14:18,240 ♪ Me disfrazo de ti ♪ 274 00:14:18,320 --> 00:14:19,560 Good morning. 275 00:14:19,640 --> 00:14:21,240 ♪ Te disfrazas de mí ♪ 276 00:14:21,320 --> 00:14:24,440 You fell asleep right when it started. You've been out for ten hours. 277 00:14:24,520 --> 00:14:25,920 Oh. Sorry. 278 00:14:26,000 --> 00:14:29,120 You didn't miss much. Fat Leonardo DiCaprio is depressing. 279 00:14:29,760 --> 00:14:32,440 I wasn't talking about that... I meant about last night. 280 00:14:33,000 --> 00:14:34,120 - Last night? - Hm. 281 00:14:34,640 --> 00:14:35,720 Mmm. 282 00:14:36,080 --> 00:14:39,360 Ah. The unsuccessful blow job... I'd forgotten all about it. 283 00:14:40,480 --> 00:14:41,480 It's work, Val. 284 00:14:41,520 --> 00:14:45,280 What if this is my moment, and I'm wasting it on millennial bullshit? 285 00:14:45,360 --> 00:14:46,560 [laughs] 286 00:14:46,640 --> 00:14:47,920 One... 287 00:14:48,000 --> 00:14:49,200 you're a millennial. 288 00:14:49,280 --> 00:14:50,440 And two... 289 00:14:50,520 --> 00:14:51,880 it's a yoga channel. 290 00:14:51,960 --> 00:14:54,720 It's not like, "Hi, I'm some loser!" 291 00:14:54,800 --> 00:14:56,320 Well, that would be more fun. 292 00:14:56,920 --> 00:14:59,000 I feel like doing something more creative, 293 00:14:59,280 --> 00:15:01,360 more my style, documentary photography. 294 00:15:01,440 --> 00:15:04,000 - You know I'd love to go to Georgia. - Yeah, Georgia. 295 00:15:04,080 --> 00:15:07,360 I'd like to get my own material together and put on an exhibition. 296 00:15:08,320 --> 00:15:10,040 I'm tired of doing things for other people. 297 00:15:11,680 --> 00:15:13,320 I'd take that gig, 298 00:15:13,960 --> 00:15:16,680 film in "yogi land"... and make a fortune. 299 00:15:17,200 --> 00:15:19,400 Then we'll both live off our art, 300 00:15:19,480 --> 00:15:22,480 die young... and be remembered for our work. 301 00:15:25,280 --> 00:15:26,920 We're both really talented. 302 00:15:27,440 --> 00:15:29,800 You're the most talented person I know. 303 00:15:33,760 --> 00:15:34,760 Thanks. 304 00:15:38,680 --> 00:15:40,280 Mm. I'll just hop in the shower. 305 00:15:40,360 --> 00:15:41,520 Hm! 306 00:15:44,840 --> 00:15:46,840 [shower running] 307 00:15:46,920 --> 00:15:47,920 [doorbell rings] 308 00:15:51,120 --> 00:15:54,160 Sorry, babe. I don't even have time to find my keys. 309 00:15:54,240 --> 00:15:55,600 - What's up, man? - Hi. 310 00:15:56,480 --> 00:15:58,840 The conference shouldn't last more than... three hours. 311 00:15:59,240 --> 00:16:00,800 It's chill, dude. I'll watch him. 312 00:16:00,880 --> 00:16:02,480 I'm not a fucking baby. 313 00:16:02,560 --> 00:16:04,400 I wish someone would take me everywhere. 314 00:16:04,480 --> 00:16:05,640 Hey, watch it! 315 00:16:05,720 --> 00:16:06,640 Come on... 316 00:16:06,720 --> 00:16:09,560 I mean in a fucking car or something. Your situation just sucks. 317 00:16:09,800 --> 00:16:11,440 - You get it, right? - I'm going. 318 00:16:11,960 --> 00:16:14,160 - Behave. - Yeah, or I'll slash a tire. 319 00:16:15,280 --> 00:16:17,320 Fine. We'll fix it together. 320 00:16:17,400 --> 00:16:18,440 [chuckles] 321 00:16:19,400 --> 00:16:22,560 You want anything? It's early, but I'm always up for a beer. 322 00:16:22,640 --> 00:16:23,640 Sure. 323 00:16:24,120 --> 00:16:26,120 Did your sister tell you I'm going to New York? 324 00:16:26,440 --> 00:16:27,440 On vacation? 325 00:16:28,000 --> 00:16:29,920 I'm moving there... to make trap music. 326 00:16:31,240 --> 00:16:34,360 Here, people don't get a girl talking about money and dicks. 327 00:16:34,920 --> 00:16:36,320 It's a different vibe there. 328 00:16:37,360 --> 00:16:39,440 Check this out. It'll knock you out of that chair. 329 00:16:40,160 --> 00:16:41,640 She's the fucking trap queen. 330 00:16:41,720 --> 00:16:42,720 Rosalía? 331 00:16:42,800 --> 00:16:44,600 [laughs] You have no idea. 332 00:16:45,240 --> 00:16:46,800 Ready to have your mind blown? 333 00:16:46,880 --> 00:16:48,760 [music plays] 334 00:16:50,560 --> 00:16:52,280 Your sister lets you drink beer, right? 335 00:16:52,360 --> 00:16:56,480 ♪ Si no te vuelvo a ver ¿Qué seráde mí? ♪ 336 00:16:56,560 --> 00:17:00,000 ♪ Bebé no te quiero perder ♪ 337 00:17:00,080 --> 00:17:01,200 [gasping] 338 00:17:02,080 --> 00:17:05,280 ♪ Acércate suave, yo te quiero tener... ♪ 339 00:17:05,360 --> 00:17:06,760 I love doing it here. 340 00:17:08,000 --> 00:17:10,760 This is the last time you show up at my work unannounced. 341 00:17:12,200 --> 00:17:14,960 I suggested your place, but... you didn't want to. 342 00:17:17,360 --> 00:17:19,080 - Wait. Wait, wait. - What? 343 00:17:19,400 --> 00:17:22,080 From now on... we'll do it when I say so. 344 00:17:22,160 --> 00:17:25,600 Oh, yeah? Did I miss something? 345 00:17:25,960 --> 00:17:28,400 No. But I have a life too. 346 00:17:28,480 --> 00:17:31,000 ♪ Lo que hay entre tú Y yo no se puede comparar ♪ 347 00:17:31,080 --> 00:17:33,720 ♪ Dale déjate llevar Papi esto es de verdad ♪ 348 00:17:34,800 --> 00:17:38,880 ♪ Dale déjate llevar De-de-déjate llevar ♪ 349 00:17:38,960 --> 00:17:41,400 ♪ Nunca sabremos lo que pudo pasar ♪ 350 00:17:41,480 --> 00:17:44,120 ♪ Esto me come por dentro Necesito comprobar ♪ 351 00:17:44,200 --> 00:17:46,640 ♪ Tú sabes que eres mío Y que te arrepentirás ♪ 352 00:17:46,720 --> 00:17:49,120 ♪ Papi sabes que eres mío Y que te arrepentirás ♪ 353 00:17:49,200 --> 00:17:50,200 Shit! 354 00:17:51,360 --> 00:17:53,360 Doesn't fucking in public turn you on? 355 00:17:53,440 --> 00:17:54,560 - Yeah, but... - So, come on. 356 00:17:54,640 --> 00:17:56,480 ♪ Dale, mándame un directo ♪ 357 00:17:56,560 --> 00:17:58,960 ♪ Contigo yo me pierdo Te quiero sentir dentro ♪ 358 00:17:59,040 --> 00:18:00,680 ♪ Déjame y te demuestro ♪ 359 00:18:01,880 --> 00:18:04,640 ♪ Venga yo me esfuerzo Papi no pierdas el tiempo ♪ 360 00:18:04,720 --> 00:18:09,120 ♪ Si no te vuelvo a ver ¿Qué seráde mí? ♪ 361 00:18:09,200 --> 00:18:13,120 ♪ Bebé no te quiero perder ♪ 362 00:18:14,600 --> 00:18:19,320 - ♪ Acércate suave, yo te quiero tener ♪ - [gasping through headphones] 363 00:18:19,400 --> 00:18:24,760 ♪ Imagínate papi, no nos volvemos a ver ♪ 364 00:18:24,840 --> 00:18:29,880 ♪ Yo me muero por dentro Necesito tu piel ♪ 365 00:18:29,960 --> 00:18:35,280 - ♪ Imagínate papi, no nos volvemos a ver ♪ - [gasping continues] 366 00:18:35,360 --> 00:18:39,560 ♪ Yo me muero por dentro Necesito tu piel ♪ 367 00:18:39,640 --> 00:18:41,640 [New Age music plays] 368 00:18:42,640 --> 00:18:45,000 Could you move the camera a bit further back? 369 00:18:45,080 --> 00:18:47,400 I've got the perfect frame now... I can't. 370 00:18:47,720 --> 00:18:50,280 Right, but it feels a bit invasive. 371 00:18:51,320 --> 00:18:53,800 Sure... but the camera has to be here. Hm? 372 00:18:54,400 --> 00:18:56,840 Trust me. I've got experience doing... this shit. 373 00:18:56,920 --> 00:18:58,216 - [laughs] - I mean, it's not shit. 374 00:18:58,240 --> 00:18:59,616 - I meant to say... - No, no, no, no. 375 00:18:59,640 --> 00:19:01,640 So... how would you do this "shit"? 376 00:19:02,080 --> 00:19:04,840 Well... first I'd take an establishing shot. 377 00:19:05,440 --> 00:19:07,120 - Mm-hm. - Then you start doing your... 378 00:19:07,680 --> 00:19:09,920 your "poses" and... stuff. 379 00:19:10,000 --> 00:19:12,600 We'd do it multiple times, so I could get some close-ups. 380 00:19:12,720 --> 00:19:14,920 Right, but... there aren't any close-ups. 381 00:19:15,000 --> 00:19:18,240 This is a yoga class, not... Sundance. 382 00:19:18,320 --> 00:19:19,160 [chuckles] 383 00:19:19,240 --> 00:19:21,280 - Right... - Adri, look. This is really simple. 384 00:19:21,360 --> 00:19:24,120 I've had my channel over five years, 385 00:19:24,200 --> 00:19:27,280 and I know perfectly well which shots work for me. 386 00:19:27,880 --> 00:19:31,200 So first make my followers happy, and then you can make... 387 00:19:32,200 --> 00:19:33,200 art films. 388 00:19:35,640 --> 00:19:36,640 Okay. 389 00:19:36,880 --> 00:19:38,880 Slow down. I'm gonna puke. 390 00:19:38,960 --> 00:19:41,880 Well, hold it in! Maybe that way you'll sober up! 391 00:19:41,960 --> 00:19:43,640 I'll tell Zaida about this later. 392 00:19:43,720 --> 00:19:45,120 - I'm not drunk. - Ma'am! 393 00:19:45,200 --> 00:19:46,760 I'd kill for one of those! 394 00:19:46,840 --> 00:19:48,280 Is that... our bus? 395 00:19:50,440 --> 00:19:51,440 Oh, God! 396 00:19:51,720 --> 00:19:53,000 No, no, no, no! 397 00:19:53,560 --> 00:19:54,560 No, no! 398 00:19:55,520 --> 00:19:56,520 Shit! 399 00:19:58,280 --> 00:19:59,280 Fuck! 400 00:20:02,000 --> 00:20:04,000 [shower running] 401 00:20:05,560 --> 00:20:07,680 - Val, I'm going to grab your laptop. - Okay! 402 00:20:23,520 --> 00:20:24,360 MOVIE PREMIERE 403 00:20:24,440 --> 00:20:27,920 PORN MOVIE BEST SITES 404 00:20:29,920 --> 00:20:31,800 HISTORY - SHOW FULL HISTORY 405 00:20:31,880 --> 00:20:33,480 PORN SITES - UNLIMITED SEX 406 00:20:33,560 --> 00:20:35,000 CUM WITH PLEASURE 407 00:20:35,080 --> 00:20:36,680 WILD SEX 408 00:20:38,080 --> 00:20:39,600 [shower stops] 409 00:20:41,760 --> 00:20:45,160 We're running out of shower gel. Which one for meeting my publisher? 410 00:20:45,240 --> 00:20:46,880 - This one or this one? - That one. 411 00:20:48,320 --> 00:20:49,320 Okay. 412 00:21:03,040 --> 00:21:04,920 - ♪ You were in the flow ♪ - Holy shit! 413 00:21:05,000 --> 00:21:06,480 ♪ Of things ♪ 414 00:21:07,720 --> 00:21:09,320 ♪ Don't you know ♪ 415 00:21:09,400 --> 00:21:11,040 ♪ I was there with you ♪ 416 00:21:11,120 --> 00:21:13,760 ♪ Somehow, somehow ♪ 417 00:21:15,160 --> 00:21:16,960 - On the table. - ♪ Windows in the sun ♪ 418 00:21:17,360 --> 00:21:20,240 ♪ I think I can see you ♪ 419 00:21:21,640 --> 00:21:23,640 ♪ The light is on the run ♪ 420 00:21:23,720 --> 00:21:26,360 ♪ And it's going nowhere ♪ 421 00:21:28,880 --> 00:21:33,560 ♪ Hello to you ♪ 422 00:21:34,000 --> 00:21:39,440 ♪ Did you ever know that you were in The middle of my mind? ♪ 423 00:21:39,520 --> 00:21:40,560 Let me do it. 424 00:21:41,520 --> 00:21:45,880 ♪ Hello to you ♪ 425 00:21:46,640 --> 00:21:52,120 ♪ I could never figure out Why you were so hard to find ♪ 426 00:22:01,120 --> 00:22:02,840 ♪ You were in the sand ♪ 427 00:22:03,440 --> 00:22:05,800 ♪ Dancing forever ♪ 428 00:22:07,360 --> 00:22:09,000 ♪ I was there with you ♪ 429 00:22:09,080 --> 00:22:11,680 - [moaning] - ♪ Somehow, somehow ♪ 430 00:22:15,480 --> 00:22:17,920 [sighing] 431 00:22:21,840 --> 00:22:22,840 Mm. 432 00:22:33,520 --> 00:22:36,920 VÍCTOR - HI IMPOSTOR! DID YOU TAKE MY ADVICE ABOUT THE EROTIC NOVEL? 433 00:22:37,000 --> 00:22:39,000 I SEE YOU AS THE MAIN CHARACTER 434 00:22:45,320 --> 00:22:49,480 TOOK YOUR ADVICE ABOUT THE EROTIC NOVEL. 435 00:22:49,560 --> 00:22:53,320 SEEING MY PUBLISHER TODAY 436 00:22:57,200 --> 00:22:58,360 Babe, I'm leaving. 437 00:22:58,960 --> 00:23:01,080 - So, are you nervous? - No, not really. 438 00:23:01,160 --> 00:23:03,520 Don't forget to mention the book signing here. 439 00:23:03,600 --> 00:23:04,960 - You got it. - Okay? Bye! 440 00:23:05,040 --> 00:23:06,040 Ciao! 441 00:23:10,720 --> 00:23:13,800 [Valeria] "Pretending is a way of lying in life." 442 00:23:16,480 --> 00:23:17,480 Hi. 443 00:23:17,520 --> 00:23:19,000 An hour and 27 minutes. 444 00:23:19,080 --> 00:23:21,840 I need to have a little chat with the mayor about public transport. 445 00:23:21,920 --> 00:23:23,920 No worries. My meeting is in an hour. 446 00:23:24,000 --> 00:23:25,760 - All right, let's go over it. - Okay. 447 00:23:25,840 --> 00:23:27,440 You have to be confident. 448 00:23:27,520 --> 00:23:29,800 You handed in the draft. Now you have to defend it. 449 00:23:29,880 --> 00:23:31,800 Do you think coming is that important? 450 00:23:32,280 --> 00:23:33,560 - What? - I think it is. 451 00:23:33,960 --> 00:23:35,560 - Um... - I can't stop thinking about it 452 00:23:35,640 --> 00:23:37,680 after what Lola said about the novel. 453 00:23:38,400 --> 00:23:39,880 Is this about the novel or Adri? 454 00:23:42,080 --> 00:23:44,480 Don't worry if you don't come. It happens to everyone. 455 00:23:44,560 --> 00:23:45,880 But faking it regularly... 456 00:23:46,200 --> 00:23:48,440 I hate it. And if you do it once, you're toast. 457 00:23:51,960 --> 00:23:53,520 I was talking about the novel. 458 00:23:54,280 --> 00:23:55,520 - Me too. - [chuckles] 459 00:23:56,400 --> 00:23:57,880 [both laugh] 460 00:23:57,960 --> 00:23:59,920 Okay, let's focus on the meeting. 461 00:24:00,000 --> 00:24:01,040 Yes. 462 00:24:01,120 --> 00:24:02,616 - Okay, it's important... - [phone rings] 463 00:24:02,640 --> 00:24:03,960 Ay. [sighs] 464 00:24:05,000 --> 00:24:07,000 I'm meeting Carmen to view an apartment. 465 00:24:07,480 --> 00:24:08,480 So... 466 00:24:08,520 --> 00:24:11,120 This report has the key points about your contract 467 00:24:11,200 --> 00:24:13,720 and some parts on distribution, rights and publicity. 468 00:24:13,800 --> 00:24:15,496 - Okay. - When the publisher has one drafted, 469 00:24:15,520 --> 00:24:17,456 - she can send it and we'll talk. - Thanks so much! 470 00:24:17,480 --> 00:24:18,480 - Okay? - Okay. 471 00:24:19,080 --> 00:24:20,080 Good luck. 472 00:24:20,320 --> 00:24:22,000 Thanks. Tell the girls I said hi. 473 00:24:26,520 --> 00:24:28,520 [Lola] Shit, I'm never going to make it. 474 00:24:28,600 --> 00:24:32,560 Don't worry. You're not missing much. Seriously... the three of us wouldn't fit. 475 00:24:33,800 --> 00:24:35,840 Look on the bright side... less to clean. 476 00:24:36,320 --> 00:24:38,240 - [thump] - Ow! Uh... 477 00:24:38,320 --> 00:24:40,200 Turn the camera off, will you? 478 00:24:40,920 --> 00:24:43,360 Chill, Carmen. There are plenty of apartments in the sea. 479 00:24:44,200 --> 00:24:45,240 So? 480 00:24:45,600 --> 00:24:47,920 I'm gonna need a physical therapist for my back. 481 00:24:48,040 --> 00:24:51,160 - Then I can't afford rent! - How much do they want for it? 482 00:24:52,560 --> 00:24:54,200 - Eight hundred. - Eight hundred! 483 00:24:54,280 --> 00:24:56,040 But it's only 215 square feet! 484 00:24:56,120 --> 00:24:58,320 Well, that's what they'd make renting it to tourists. 485 00:24:58,400 --> 00:24:59,400 Seriously? 486 00:24:59,920 --> 00:25:00,960 Borja won't fit, 487 00:25:01,560 --> 00:25:03,240 even if we bring him in sideways. 488 00:25:03,560 --> 00:25:04,560 Borja? 489 00:25:05,440 --> 00:25:08,920 Yes... and yes, I know we're never going to live together 490 00:25:09,000 --> 00:25:11,120 because we'll never be together, so, whatever! 491 00:25:11,200 --> 00:25:12,800 No need to justify yourself. 492 00:25:12,880 --> 00:25:15,040 You're still hoping he proposes. 493 00:25:15,120 --> 00:25:17,560 Can you please turn off your phone? 494 00:25:17,640 --> 00:25:19,920 No. Let's see, pros and cons. 495 00:25:20,000 --> 00:25:21,320 - Okay... - There are no pros! 496 00:25:21,400 --> 00:25:24,160 This apartment is tiny and overpriced! 497 00:25:25,160 --> 00:25:27,560 Besides, if you're single, 498 00:25:27,640 --> 00:25:31,480 you're doomed to live with your parents or share a place until you're 40. 499 00:25:31,560 --> 00:25:32,720 What's wrong with that? 500 00:25:32,800 --> 00:25:35,480 Well, the world... is made for couples. 501 00:25:35,560 --> 00:25:39,040 Look at Snapchat. Now... all of their filters are for two people! 502 00:25:39,120 --> 00:25:40,120 And you know what? 503 00:25:40,720 --> 00:25:42,000 I hate... 504 00:25:42,080 --> 00:25:43,280 I hate all couples. 505 00:25:44,360 --> 00:25:45,480 Grr! 506 00:25:45,560 --> 00:25:48,200 Hey! How do you think Valeria is doing? 507 00:25:48,760 --> 00:25:49,960 This is fucking garbage. 508 00:25:51,240 --> 00:25:53,520 And I'm doing you a favor, being this honest. 509 00:25:55,000 --> 00:25:56,040 Tell me, Valeria... 510 00:25:56,560 --> 00:25:57,720 what do you want to do? 511 00:25:59,360 --> 00:26:01,520 Right now, jump off the Segovia Bridge. 512 00:26:01,600 --> 00:26:03,280 Then, I don't know. We'll see. 513 00:26:03,360 --> 00:26:05,440 Look... you've got spunk, talent. 514 00:26:05,520 --> 00:26:07,880 But this isn't an erotic novel, sweetheart. 515 00:26:07,960 --> 00:26:09,200 It's science fiction. 516 00:26:11,400 --> 00:26:12,440 How old are you? 517 00:26:13,080 --> 00:26:14,160 Twenty-eight. 518 00:26:14,240 --> 00:26:17,280 I bet your life is far more interesting than the main character's. 519 00:26:17,400 --> 00:26:19,040 It's disgusting how perfect she is. 520 00:26:19,120 --> 00:26:21,280 If I had to write about my life, 521 00:26:21,360 --> 00:26:23,080 it'd be another boring short story. 522 00:26:23,160 --> 00:26:24,520 Perfect, write it. 523 00:26:24,960 --> 00:26:27,400 But make it real. Make it your own. 524 00:26:28,760 --> 00:26:29,760 No... 525 00:26:30,160 --> 00:26:31,800 No... No, no, I can't. 526 00:26:32,920 --> 00:26:35,960 Writing about myself... is fruitless. 527 00:26:39,760 --> 00:26:40,920 What are you afraid of? 528 00:26:44,640 --> 00:26:46,600 Realizing I'm not good enough. 529 00:26:48,280 --> 00:26:49,520 I need a sign, 530 00:26:49,600 --> 00:26:52,480 something to... to tell me I was born for this. 531 00:26:52,560 --> 00:26:54,680 There's only one way to know that for sure. 532 00:26:54,760 --> 00:26:56,200 - Writing? - Yes. 533 00:26:56,600 --> 00:26:57,640 But not here. 534 00:26:58,480 --> 00:27:00,560 - Chus, please... - I'm out of time, Valeria. 535 00:27:00,640 --> 00:27:02,400 Your draft was late and now this. 536 00:27:02,480 --> 00:27:03,800 - But I swear... - I'm very sorry. 537 00:27:05,640 --> 00:27:06,640 I'm very sorry. 538 00:27:23,680 --> 00:27:24,840 [clatters] 539 00:27:32,400 --> 00:27:33,400 What? 540 00:27:35,720 --> 00:27:40,280 ♪ Aah, aah, aah, aah, aah... ♪ 541 00:27:44,560 --> 00:27:46,841 [Valeria] "Free your soul from problems that don't exist." 542 00:27:48,440 --> 00:27:50,960 - "A creative life is a happy life." - [phone alert] 543 00:27:52,320 --> 00:27:53,400 [phone alert] 544 00:27:53,960 --> 00:27:56,320 "Your mind is limited, don't underestimate it." 545 00:27:59,640 --> 00:28:02,040 ♪ Can I say that the world... ♪ 546 00:28:02,120 --> 00:28:04,200 FRIENDS 4 EVER - CARMEN - HOW DID IT GO? 547 00:28:04,280 --> 00:28:07,040 LOLA - KINKY WRITER, WHEN CAN WE EXPECT THE TV SERIES? 548 00:28:07,120 --> 00:28:09,320 NEREA - TELL US! RECORD ONE OF YOUR PODCASTS! 549 00:28:09,760 --> 00:28:11,000 ♪ We all sit ♪ 550 00:28:11,560 --> 00:28:14,120 ♪ On a big ball spinning ♪ 551 00:28:15,880 --> 00:28:17,840 ♪ Hey, you runners ♪ 552 00:28:17,920 --> 00:28:19,480 ♪ Are you runnin' ♪ 553 00:28:19,920 --> 00:28:23,200 ♪ With the spin or against it? ♪ 554 00:28:23,920 --> 00:28:25,960 ♪ And all you changers ♪ 555 00:28:26,040 --> 00:28:27,840 ♪ Are you changing ♪ 556 00:28:27,920 --> 00:28:29,760 ♪ For the good thing? ♪ 557 00:28:29,840 --> 00:28:33,160 ♪ For the good thing, good thing ♪ 558 00:28:36,200 --> 00:28:39,120 ♪ For the good thing ♪ 559 00:28:40,240 --> 00:28:42,240 ♪ For the good thing ♪ 560 00:28:42,320 --> 00:28:44,400 "Fear makes dreams impossible." 561 00:28:44,480 --> 00:28:46,680 ♪ For the good thing... ♪ 562 00:28:46,760 --> 00:28:50,720 "Sometimes, not getting what you want is a wonderful stroke of luck." 563 00:28:50,800 --> 00:28:52,440 ♪ Time for changing ♪ 564 00:28:52,520 --> 00:28:54,680 ♪ Every time zone... ♪ 565 00:28:54,760 --> 00:28:57,920 - "The best time to start was yesterday." - ♪ But who's the power ♪ 566 00:28:58,320 --> 00:28:59,920 ♪ And who's the maker? ♪ 567 00:29:00,400 --> 00:29:01,840 ♪ Spinning hard ♪ 568 00:29:02,400 --> 00:29:05,680 ♪ Here comes the good thing, good thing ♪ 569 00:29:05,760 --> 00:29:09,800 ♪ Aah, aah, aah, aah, aah ♪ 570 00:29:13,320 --> 00:29:17,400 ♪ Aah, aah, aah, aah ♪ 571 00:29:17,480 --> 00:29:22,000 - ♪ Aah-aah-aah, aah-aah-aah, aah ♪ - [thunderclap] 572 00:29:22,080 --> 00:29:24,080 [rainfall] 573 00:29:29,600 --> 00:29:34,360 - ♪ Are you ever, are you ever ♪ - ♪ Time to hold, hold on ♪ 574 00:29:34,960 --> 00:29:38,040 ♪ In the teeth of the wind man ♪ 575 00:29:38,120 --> 00:29:40,360 - ♪ Are you ♪ - ♪ Time to hold on ♪ 576 00:29:41,400 --> 00:29:44,560 [woman] So, honey, what do you want? Semi-permanent is on sale. 577 00:29:44,640 --> 00:29:46,256 - [Carmen] Normal. - It won't last as long. 578 00:29:46,280 --> 00:29:47,840 Yeah, I don't care, normal. 579 00:29:48,480 --> 00:29:49,480 [Lola] Oof. 580 00:29:49,560 --> 00:29:51,920 It's pouring out there! 581 00:29:52,000 --> 00:29:53,120 - Gorgeous. - Gorgeous. 582 00:29:53,200 --> 00:29:54,040 - Mwah! - Mwah! 583 00:29:54,120 --> 00:29:56,520 Oof! Having your feet touched feels so good! 584 00:29:56,600 --> 00:29:58,560 Some people hate it, but I love it. 585 00:29:58,640 --> 00:30:00,480 I'd love to be touched, period. 586 00:30:00,560 --> 00:30:03,520 Damn, Carmen. You have to fix this, now! 587 00:30:03,600 --> 00:30:05,320 How? Borja's ignoring me. 588 00:30:05,400 --> 00:30:07,880 So, ignore him. He's not the only guy in the world! 589 00:30:07,960 --> 00:30:09,400 - That's what I'm saying. - Here. 590 00:30:09,480 --> 00:30:12,400 I'm going to create a profile for you on a site full of Borjas. 591 00:30:12,480 --> 00:30:14,000 - Yeah, do it! - No, no, no! 592 00:30:14,080 --> 00:30:17,400 Hook-up apps, dude? No way. You know I like long-term relationships. 593 00:30:17,480 --> 00:30:20,880 Look, a long-term relationship here means banging the same guy twice! 594 00:30:20,960 --> 00:30:21,800 Twice. 595 00:30:21,880 --> 00:30:23,160 Nerea, do something. Please! 596 00:30:23,240 --> 00:30:24,800 Nope. Try changing the subject. 597 00:30:24,880 --> 00:30:26,320 Nerea has a profile too. Smile! 598 00:30:26,400 --> 00:30:27,720 - What? - Awesome shot. 599 00:30:28,640 --> 00:30:31,400 Don't you dare put that as my profile picture! 600 00:30:31,480 --> 00:30:33,360 - [Lola] Too late! - She did the same to me. 601 00:30:34,000 --> 00:30:36,120 Let's see... that's it. We're ready. 602 00:30:37,440 --> 00:30:38,760 No... receding hairline. 603 00:30:40,120 --> 00:30:41,520 OK, swipe left. 604 00:30:42,160 --> 00:30:43,680 [Carmen] Ankle-length pants? Hell, no. 605 00:30:43,760 --> 00:30:45,280 [Lola] So what? You'll take them off. 606 00:30:45,360 --> 00:30:46,360 Fine, left. 607 00:30:47,880 --> 00:30:49,360 Hey! A climber! 608 00:30:49,800 --> 00:30:51,880 - No. Climbers, no! - No. Climbers, yes. 609 00:30:51,960 --> 00:30:54,160 No, no climbers. Can I please have my phone back? 610 00:30:54,240 --> 00:30:55,080 - No. - Lola! 611 00:30:55,160 --> 00:30:56,200 Don't move. Match! 612 00:30:57,560 --> 00:30:59,040 Last online two hours ago. 613 00:31:00,040 --> 00:31:01,800 She might be celebrating with Adri. 614 00:31:01,880 --> 00:31:04,080 - I don't think so. - It's odd she didn't say anything. 615 00:31:04,160 --> 00:31:05,000 Right. 616 00:31:05,080 --> 00:31:07,016 - [phone rings] - Let's throw her a surprise dinner 617 00:31:07,040 --> 00:31:08,280 for all of her hard work. 618 00:31:08,360 --> 00:31:09,200 - Yeah! - Okay. 619 00:31:09,280 --> 00:31:11,920 Just tell me in advance, so I can plan my time, please. 620 00:31:12,000 --> 00:31:14,520 I'm going home. I have to change. I'm meeting Sergio. 621 00:31:14,600 --> 00:31:16,560 You didn't rush to see my apartment today... 622 00:31:16,640 --> 00:31:17,560 Knock it off. 623 00:31:17,640 --> 00:31:20,840 You always say you wear the pants, but clearly it's Sergio who does. 624 00:31:20,920 --> 00:31:22,440 If he calls, you drop everything. 625 00:31:22,520 --> 00:31:23,880 Yeah, all of the things. 626 00:31:23,960 --> 00:31:25,480 [laughs] You have no idea. 627 00:31:25,560 --> 00:31:26,800 Well, ciao... 628 00:31:26,880 --> 00:31:28,400 - Crybaby. - Ciao. 629 00:31:30,600 --> 00:31:31,440 Oh, man... 630 00:31:31,520 --> 00:31:33,520 [phone ringing] 631 00:31:36,720 --> 00:31:42,280 SERGIO - MISSED CALL 632 00:32:14,920 --> 00:32:16,000 Psst. 633 00:32:17,040 --> 00:32:18,040 Shall we? 634 00:32:18,560 --> 00:32:20,720 The movie already started, but... that won't matter. 635 00:32:21,600 --> 00:32:23,240 I don't think I'm up for it. 636 00:32:23,320 --> 00:32:25,040 Even better. Let's go home. 637 00:32:26,200 --> 00:32:27,320 No, I'm going alone. 638 00:32:27,400 --> 00:32:28,800 What are you talking about? 639 00:32:30,240 --> 00:32:32,000 It's fine if you want to take the lead. 640 00:32:32,080 --> 00:32:33,080 No problem. 641 00:32:33,400 --> 00:32:35,400 But if you make plans, at least show up. 642 00:32:35,480 --> 00:32:37,680 This is the first time, and I didn't even stand you up. 643 00:32:37,760 --> 00:32:40,280 I won't wait an hour for a hand job at the movies ever again. 644 00:32:40,880 --> 00:32:44,440 But it's okay if I wait in a park for you to touch me and then run off. 645 00:32:44,800 --> 00:32:47,680 - You're not in another relationship. - No, I have other things. 646 00:32:47,760 --> 00:32:49,600 That's twice you've said that today. 647 00:32:49,920 --> 00:32:51,000 - What things? - Things. 648 00:32:51,080 --> 00:32:52,480 I don't have to tell you. 649 00:32:53,440 --> 00:32:54,600 Then maybe... 650 00:32:55,840 --> 00:32:58,000 we're not as compatible as we thought. 651 00:32:58,080 --> 00:32:59,360 [scoffs] 652 00:33:01,880 --> 00:33:03,520 I don't want to stop seeing you. 653 00:33:04,600 --> 00:33:07,480 We're two animals on the brink of extinction. 654 00:33:08,360 --> 00:33:09,760 We can't disappear. 655 00:33:09,840 --> 00:33:11,160 [sighs] 656 00:33:12,520 --> 00:33:14,520 I don't want us to disappear either. 657 00:33:15,520 --> 00:33:17,680 But we have to find a way to make this work. 658 00:33:18,440 --> 00:33:19,440 At least for me. 659 00:33:23,640 --> 00:33:25,640 [thunder rumbles] 660 00:33:39,200 --> 00:33:41,200 [thunder rumbling] 661 00:33:44,600 --> 00:33:46,520 MARTA, BABY! 662 00:33:48,280 --> 00:33:49,640 LUCHANA THEATERS 663 00:34:01,320 --> 00:34:02,440 [sighs] 664 00:34:03,960 --> 00:34:04,960 [Adri] Val? 665 00:34:06,040 --> 00:34:07,800 Val? How did it go with the publisher? 666 00:34:10,000 --> 00:34:11,080 Honey, you're soaked. 667 00:34:13,120 --> 00:34:14,720 - Hey, it'll be okay. - [sobs] 668 00:34:15,280 --> 00:34:16,400 There, there. 669 00:34:19,000 --> 00:34:21,240 Hop in the shower. I'll make you a hot drink. 670 00:34:21,320 --> 00:34:23,240 Then you can tell me all about it. Hm? 671 00:34:26,320 --> 00:34:27,400 Why are you so good? 672 00:34:29,480 --> 00:34:30,480 What? 673 00:34:31,400 --> 00:34:34,200 It's true. You're the best person I know. 674 00:34:35,560 --> 00:34:36,600 And I'm the worst. 675 00:34:37,560 --> 00:34:39,240 [chuckling] What are you talking about? 676 00:34:39,960 --> 00:34:42,360 My novel's shit. They're not going to publish it. 677 00:34:44,440 --> 00:34:45,440 What do I do now? 678 00:34:46,440 --> 00:34:47,600 It'll be fine. 679 00:34:47,680 --> 00:34:48,960 No, really. What do I do? 680 00:34:49,040 --> 00:34:51,480 I don't have a job. I only have 50 euros in the bank. 681 00:34:51,920 --> 00:34:53,160 I really messed up! 682 00:34:53,240 --> 00:34:55,920 Val, you did what you had to do. That's all there is to it. 683 00:34:56,000 --> 00:34:57,280 - Just trust yourself. - No. No. 684 00:34:57,360 --> 00:35:00,680 I should have taken the job at the museum and not pretended to be something else. 685 00:35:02,680 --> 00:35:04,960 You told me the museum didn't hire you, right? 686 00:35:07,760 --> 00:35:08,920 [sighs] 687 00:35:09,520 --> 00:35:10,920 - You lied to me? - [sniffles] 688 00:35:14,320 --> 00:35:16,720 So, you tell me to work for the YouTuber for the money... 689 00:35:16,800 --> 00:35:19,400 you say my time will come, and you do the opposite? 690 00:35:19,840 --> 00:35:21,680 I told you, I'm the worst. 691 00:35:21,760 --> 00:35:22,880 Unbelievable! 692 00:35:23,280 --> 00:35:26,440 I told you that because I thought my novel would work out. 693 00:35:26,520 --> 00:35:28,400 - You've got some nerve! - "Some nerve"? 694 00:35:28,480 --> 00:35:32,000 You're one to talk! You asked me to push back the novel 695 00:35:32,080 --> 00:35:34,240 and take the museum gig, like you always do. 696 00:35:34,320 --> 00:35:35,400 What do I do? 697 00:35:35,480 --> 00:35:37,920 Encourage me to take shitty jobs and quit writing. 698 00:35:38,000 --> 00:35:39,680 I've never asked you to do that. 699 00:35:39,760 --> 00:35:41,120 You never asked me not to. 700 00:35:41,200 --> 00:35:42,360 You don't have a job. 701 00:35:42,440 --> 00:35:44,040 - You're not getting published. - [sighs] 702 00:35:44,080 --> 00:35:47,440 Now what? You'll spend two weeks in bed doing nothing like always? 703 00:35:47,800 --> 00:35:49,800 You want to lecture me on doing nothing? 704 00:35:49,880 --> 00:35:53,440 We watch a movie, you fall asleep. I just touch you, and you run away! 705 00:35:53,520 --> 00:35:55,720 - Am I that boring? - No, Val. You're not! 706 00:35:55,800 --> 00:35:57,960 I'm just sick of things never working out for you. 707 00:35:59,680 --> 00:36:00,680 [sighs] 708 00:36:03,720 --> 00:36:05,240 You know what I was writing? 709 00:36:06,680 --> 00:36:08,200 An erotic novel. 710 00:36:08,920 --> 00:36:10,560 And you know why they tossed it? 711 00:36:11,320 --> 00:36:12,880 Because it all sounded fake. 712 00:36:13,320 --> 00:36:16,040 Because I had to search for "sex in your thirties" online. 713 00:36:18,960 --> 00:36:20,080 [sighs] 714 00:36:20,600 --> 00:36:22,920 For fuck's sake. If I don't go to you, you won't touch me. 715 00:36:23,000 --> 00:36:24,560 This afternoon doesn't count? 716 00:36:24,640 --> 00:36:26,440 No, sweetheart! Of course not! 717 00:36:26,520 --> 00:36:29,080 Do you really think anyone can come in 15 seconds? 718 00:36:32,800 --> 00:36:33,800 You faked it. 719 00:36:33,880 --> 00:36:35,320 [thunder rumbling] 720 00:36:52,960 --> 00:36:54,200 [door slams] 721 00:36:57,080 --> 00:36:58,520 [thunder rumbling] 722 00:36:58,600 --> 00:37:00,960 ♪ Sé que hay cosas que me digo ♪ 723 00:37:01,040 --> 00:37:03,120 ♪ Que no tienen que pasar ♪ 724 00:37:03,200 --> 00:37:05,400 ♪ Se despiertan del olvido ♪ 725 00:37:05,480 --> 00:37:07,240 ♪ Vuelven pa' hacerme llorar ♪ 726 00:37:07,320 --> 00:37:09,760 ♪ Yo me quedaría contigo ♪ 727 00:37:09,840 --> 00:37:12,000 ♪ Una, dos, tres noches más ♪ 728 00:37:12,080 --> 00:37:14,360 ♪ Si no hubiera roto el hilo ♪ 729 00:37:15,440 --> 00:37:18,880 ♪ Ojalá, volver atrás ♪ 730 00:37:20,120 --> 00:37:23,160 ♪ No te culpo de mi pena ♪ 731 00:37:24,840 --> 00:37:27,280 ♪ No te culpo de mi mal ♪ 732 00:37:29,120 --> 00:37:32,720 ♪ Te construiré un castillo ♪ 733 00:37:33,560 --> 00:37:37,160 ♪ Con tu lágrima de sal ♪ 734 00:37:38,240 --> 00:37:41,560 ♪ Te cuidaba como un niño ♪ 735 00:37:43,080 --> 00:37:46,280 ♪ Que no sabe caminar ♪ 736 00:37:47,640 --> 00:37:51,280 ♪ Déjame que te proteja ♪ 737 00:37:52,120 --> 00:37:55,200 ♪ De lo que pueda pasar ♪ 738 00:37:56,200 --> 00:37:59,200 ♪ Dame paz y dame guerra ♪ 739 00:37:59,280 --> 00:38:01,320 ♪ Dame aliento, cuídame ♪ 740 00:38:01,800 --> 00:38:04,040 ♪ Clavelitos en tu pelo ♪ 741 00:38:04,120 --> 00:38:05,760 ♪ Los tatuajes de tu piel ♪ 742 00:38:06,280 --> 00:38:08,800 ♪ Hoy supura y supura ♪ 743 00:38:08,880 --> 00:38:10,680 ♪ Lo que ayer sabía a miel ♪ 744 00:38:11,360 --> 00:38:13,480 ♪ Yo maldigo a mi cordura ♪ 745 00:38:13,800 --> 00:38:15,640 ♪ Palomita, llévame ♪ 746 00:38:15,720 --> 00:38:18,720 ♪ Dame paz y dame guerra ♪ 747 00:38:18,800 --> 00:38:20,480 ♪ Dame aliento, cuídame ♪ 748 00:38:21,240 --> 00:38:22,360 ♪ Clavelitos en tu pelo... ♪ 749 00:38:22,440 --> 00:38:27,960 VALERIA - WE'RE WORRIED ABOUT YOU. ANSWER, BITCH 750 00:38:28,320 --> 00:38:30,120 ♪ Lo que ayer sabía a miel ♪ 751 00:38:30,800 --> 00:38:32,920 ♪ Yo maldigo a mi cordura ♪ 752 00:38:33,240 --> 00:38:35,760 ♪ Palomita, llévame ♪ 753 00:38:38,240 --> 00:38:40,520 ♪ A ti te maldigo ♪ 754 00:38:40,600 --> 00:38:42,880 ♪ Y a tus lágrimas de sal ♪ 755 00:38:43,640 --> 00:38:45,640 ♪ A ti te maldigo ♪ 756 00:38:45,720 --> 00:38:48,080 ♪ No me vas a hacer llorar... ♪ 757 00:38:48,160 --> 00:38:52,960 IS IT TOO LATE TO CALL YOU? 758 00:38:53,040 --> 00:38:57,480 ♪ A ti te maldigo ♪ 759 00:38:58,080 --> 00:39:00,080 ♪ A ti te maldigo ♪ 760 00:39:00,160 --> 00:39:02,360 ♪ Y a tus lágrimas de sal... ♪ 761 00:39:02,760 --> 00:39:07,160 I WON'T BE ABLE TO SLEEP UNTIL YOU TELL US HOW IT WENT 762 00:39:07,240 --> 00:39:10,600 - [phone alert] - ♪ A ti te maldigo ♪ 763 00:39:12,240 --> 00:39:15,360 ♪ Porque un niño que no es mío ♪ 764 00:39:17,520 --> 00:39:20,920 ♪ Nunca lo debí cuidar ♪ 765 00:39:22,920 --> 00:39:27,760 ♪ Nunca lo debí cuidar ♪ 766 00:39:28,080 --> 00:39:30,960 ♪ Nunca lo debí cuidar ♪ 767 00:39:33,080 --> 00:39:35,880 ♪ Nunca lo debí cuidar ♪ 768 00:39:39,160 --> 00:39:40,160 Adri? 769 00:40:01,160 --> 00:40:02,440 [phone alert] 770 00:40:09,160 --> 00:40:10,520 VÍCTOR - MORNING, IMPOSTOR. 771 00:40:13,400 --> 00:40:16,280 ARE YOU IGNORING ME BECAUSE YOU'RE HOOKED ON YOUR OWN NOVEL? 772 00:40:16,360 --> 00:40:18,520 P.S. HOPE THE STORM DIDN'T GET YOU YESTERDAY 773 00:40:34,920 --> 00:40:36,800 "Don't ignore those who fulfill you." 774 00:40:52,640 --> 00:40:53,880 [phone alert] 775 00:40:56,800 --> 00:40:57,800 VALERIA - HEY, DICK 776 00:40:59,920 --> 00:41:01,080 I GAVE UP ON THE NOVEL 777 00:41:05,720 --> 00:41:07,640 - ♪ Don't lie ♪ - [phone alert] 778 00:41:07,720 --> 00:41:09,200 WHAT DO YOU MEAN YOU GAVE UP? 779 00:41:10,160 --> 00:41:14,600 ♪ You're always saying Your hands are tied ♪ 780 00:41:14,960 --> 00:41:17,000 ♪ And when we cry ♪ 781 00:41:17,360 --> 00:41:19,760 NEEDED TO DO MORE FIELDWORK. I GUESS I NEED TO EXPLORE... 782 00:41:19,840 --> 00:41:24,280 ♪ You only have yourself in mind ♪ 783 00:41:24,560 --> 00:41:27,000 ♪ Whatever we do... ♪ 784 00:41:28,720 --> 00:41:31,200 ARE YOU TALKING ABOUT SEX OR BECOMING A BOY SCOUT? 785 00:41:31,280 --> 00:41:34,040 ♪ Nothing's getting through ♪ 786 00:41:34,120 --> 00:41:36,440 ♪ You're out of touch ♪ 787 00:41:36,520 --> 00:41:41,720 ♪ You know that's not enough for us ♪ 788 00:41:44,000 --> 00:41:46,680 ♪ When the bullets fly ♪ 789 00:41:46,760 --> 00:41:49,160 ♪ You turn your eyes ♪ 790 00:41:49,240 --> 00:41:53,440 - ♪ Like there's nothing left to lose ♪ - [phone alert] 791 00:41:53,520 --> 00:41:55,280 ♪ Now the battle lines ♪ 792 00:41:55,360 --> 00:41:56,640 YOUR SILENCE CONCERNS ME... 793 00:41:56,720 --> 00:41:58,320 ♪ Are drawing closer... ♪ 794 00:41:58,400 --> 00:42:01,400 IF YOU'VE QUIT WRITING ENTIRELY, 795 00:42:01,480 --> 00:42:03,960 YOU CAN SEND ME ONE OF YOUR FAMOUS VOICE MESSAGES 796 00:42:04,040 --> 00:42:05,440 ♪ Look inside ♪ 797 00:42:05,520 --> 00:42:07,600 ♪ What will you find? ♪ 798 00:42:07,680 --> 00:42:12,600 ♪ 'Cause we won't let it go this time ♪ 799 00:42:12,680 --> 00:42:14,960 - ♪ We've paid no mind ♪ - [chattering] 800 00:42:15,040 --> 00:42:17,160 ♪ But you can't hide ♪ 801 00:42:17,240 --> 00:42:19,240 ♪ If you're on the other side... ♪ 802 00:42:19,320 --> 00:42:22,680 I'M STARTING TO THINK YOU DON'T EXIST 803 00:42:26,560 --> 00:42:27,880 VALERIA - ONLINE 804 00:42:27,960 --> 00:42:28,960 OFFLINE 805 00:42:30,720 --> 00:42:35,320 ♪ Now you've got a tale to tell ♪ 806 00:42:35,400 --> 00:42:37,680 - ♪ And fear to sell ♪ - [phone alert] 807 00:42:40,080 --> 00:42:41,800 ♪ But we're still here... ♪ 808 00:42:41,880 --> 00:42:43,760 SINCE YOU HAVEN'T REPLIED IN DAYS... 809 00:42:44,680 --> 00:42:45,720 I'M CHANGING TACTICS 810 00:42:45,800 --> 00:42:47,560 ♪ Whatever you do ♪ 811 00:42:50,040 --> 00:42:54,320 ♪ Know that we'll be watchin' you ♪ 812 00:42:54,400 --> 00:42:56,920 ♪ We'll see this through ♪ 813 00:42:57,000 --> 00:43:01,200 ♪ There's no more hidin' from the truth ♪ 814 00:43:01,280 --> 00:43:03,160 DO YOU HAVE A PHOTO OF YOUR BRAIN? 815 00:43:04,440 --> 00:43:07,120 ♪ When the bullets fly ♪ 816 00:43:07,200 --> 00:43:09,560 ♪ You turn your eyes ♪ 817 00:43:09,640 --> 00:43:13,960 - ♪ Like there's nothin' left to lose ♪ - [phone alert] 818 00:43:14,040 --> 00:43:14,880 IT WORKED! 819 00:43:14,960 --> 00:43:16,800 ♪ Now the battle lines ♪ 820 00:43:16,880 --> 00:43:21,640 - ♪ Are drawing closer to you ♪ - [phone alert] 821 00:43:21,720 --> 00:43:22,720 YOUR TURN... 822 00:43:23,720 --> 00:43:25,880 ♪ Look inside ♪ 823 00:43:25,960 --> 00:43:28,080 ♪ What will you find? ♪ 824 00:43:28,160 --> 00:43:29,520 ♪ 'Cause we won't... ♪ 825 00:43:29,600 --> 00:43:31,160 I'M NOT SENDING YOU PHOTOS... 826 00:43:31,240 --> 00:43:32,800 ♪ This time ♪ 827 00:43:32,880 --> 00:43:35,280 ♪ We've paid no mind ♪ 828 00:43:35,360 --> 00:43:38,520 - ♪ But you can't hide... ♪ - [phone alert] 829 00:43:38,600 --> 00:43:40,600 LISTEN TO HOW I'M IMAGINING YOU RIGHT NOW 830 00:43:53,320 --> 00:43:55,160 [Víctor] Hey, how are you? 831 00:43:56,080 --> 00:43:59,720 The heat's finally arrived, hasn't it? 832 00:44:24,840 --> 00:44:27,520 ♪ When the bullets fly ♪ 833 00:44:27,600 --> 00:44:29,960 ♪ You turn your eyes ♪ 834 00:44:30,040 --> 00:44:34,120 ♪ Like there's nothin' left to lose ♪ 835 00:44:34,200 --> 00:44:37,160 ♪ Now the battle lines ♪ 836 00:44:37,240 --> 00:44:41,080 ♪ Are drawing closer to you ♪ 837 00:44:44,040 --> 00:44:46,120 ♪ Look inside ♪ 838 00:44:46,200 --> 00:44:48,480 ♪ What will you find? ♪ 839 00:44:48,560 --> 00:44:53,160 ♪ 'Cause we won't let it go this time ♪ 840 00:44:53,240 --> 00:44:55,680 ♪ We've paid no mind ♪ 841 00:44:55,760 --> 00:44:58,200 ♪ But you can't hide ♪ 842 00:44:58,280 --> 00:45:01,840 ♪ If you're on the other side ♪ 843 00:45:52,880 --> 00:45:56,480 ♪ I'll always be by your side, darlin' ♪ 844 00:45:56,880 --> 00:46:00,320 ♪ You're the best thing in my life Darlin' ♪ 845 00:46:00,680 --> 00:46:03,960 ♪ I won't tell nothin' new, whatever ♪ 846 00:46:04,520 --> 00:46:08,000 ♪ My heart belongs to you, forever ♪