1 00:00:06,080 --> 00:00:09,000 PŮVODNÍ SERIÁL NETFLIX 2 00:01:00,200 --> 00:01:02,560 Tohle už chci udělat hrozně dlouho. 3 00:01:03,439 --> 00:01:04,879 - Já taky. - Vážně? 4 00:01:12,879 --> 00:01:13,719 Pojď. 5 00:01:15,599 --> 00:01:16,439 Pojď. 6 00:01:21,799 --> 00:01:22,640 FOTO AUTOMAT 7 00:02:00,560 --> 00:02:02,079 Pojď se vrátit na párty. 8 00:02:03,840 --> 00:02:06,040 Zjistí, že jsme pryč. Bude průšvih. 9 00:02:15,439 --> 00:02:16,400 O co ti jde? 10 00:02:17,479 --> 00:02:18,560 Nelíbím se ti, co? 11 00:02:18,960 --> 00:02:20,759 V pohodě, ale chci to vědět… 12 00:02:20,840 --> 00:02:21,919 Líbíš se mi. 13 00:02:22,639 --> 00:02:25,719 Moc se mi líbíš. Proto chci zpomalit. 14 00:02:27,400 --> 00:02:28,319 Jsi v sektě? 15 00:02:28,400 --> 00:02:29,879 Nejsem v sektě. Fakt. 16 00:02:31,159 --> 00:02:34,199 Měl jsem spoustu holek na jednu noc a… 17 00:02:34,280 --> 00:02:35,159 K věci! 18 00:02:36,080 --> 00:02:38,199 Ale chci, aby tohle bylo jiné. 19 00:02:38,879 --> 00:02:40,759 Máme čas. Žádný spěch. 20 00:02:42,919 --> 00:02:43,759 Nemyslíš? 21 00:02:47,080 --> 00:02:49,000 Mohl by ses otočit? Abych… 22 00:03:03,759 --> 00:03:07,080 NA MOTIVY ROMÁNŮ ELÍSABET BENAVENTOVÉ 23 00:03:08,439 --> 00:03:10,960 šutr POLAPENÁ chyba nuda UMĚNÍ??? konec 24 00:03:48,400 --> 00:03:50,560 VÍCTOR: 37 VE STÍNU A OTEPLUJE SE 25 00:03:50,639 --> 00:03:53,319 ODLETÍME NA ALJAŠKU K TĚM PÁR ZBYLÝM TUČŇÁKŮM 26 00:03:53,400 --> 00:03:56,039 UŽ MĚ NENAPADAJÍ DALŠÍ ZÁMINKY, JAK SE VIDĚT 27 00:04:06,439 --> 00:04:08,319 On je snad z kamene, nebo co! 28 00:04:08,400 --> 00:04:09,599 Proč? Co mi chybí? 29 00:04:09,680 --> 00:04:10,520 3. ALJAŠKA 30 00:04:10,599 --> 00:04:12,039 Nebo co mi přebývá? 31 00:04:12,120 --> 00:04:15,319 Carmen, řekl, že se mu moc líbíš. Tak co tě žere? 32 00:04:15,400 --> 00:04:18,279 Kdybych se mu tak líbila, už bychom si zašukali. 33 00:04:20,759 --> 00:04:21,879 Neměla jít i Lola? 34 00:04:21,959 --> 00:04:24,439 Musela domů, odvézt bratra, osprchovat se… 35 00:04:24,519 --> 00:04:25,800 Měla moc práce. 36 00:04:25,920 --> 00:04:28,000 A co je nového? Jak to jde v muzeu? 37 00:04:28,399 --> 00:04:30,600 Já nevím… Vidím ten kámen a říkám si: 38 00:04:31,040 --> 00:04:33,040 „Fakt nechci od života víc?“ 39 00:04:33,120 --> 00:04:35,279 Že tě jedno vydavatelství zamítlo, 40 00:04:35,360 --> 00:04:37,360 neznamená, že tě zamítnou všechna. 41 00:04:37,720 --> 00:04:40,199 Ber to muzeum jako přechodnou záležitost. 42 00:04:40,279 --> 00:04:42,839 Přidali mě do chatu. To smrdí stálou prací. 43 00:04:42,920 --> 00:04:45,639 Aspoň je v muzeu o 20 stupňů míň. 44 00:04:46,399 --> 00:04:47,959 Pojď sem. 45 00:04:48,240 --> 00:04:49,639 - Kam jdeš? - Pojď! 46 00:04:50,160 --> 00:04:51,000 Pardon. 47 00:04:53,360 --> 00:04:54,560 Jo! 48 00:04:55,079 --> 00:04:57,480 - Ano, prosím! - To je boží! 49 00:04:58,959 --> 00:04:59,879 Tady, sem. 50 00:05:00,800 --> 00:05:02,079 Jsme jako Beyoncé? 51 00:05:02,639 --> 00:05:04,319 Té vážně nic nechybí. 52 00:05:04,399 --> 00:05:06,920 Nic ti nechybí ani nepřebývá. Jsi super. 53 00:05:07,000 --> 00:05:09,120 Borja je z tebe určitě celý pryč. 54 00:05:09,199 --> 00:05:12,240 Fajn, ale jak to může vydržet? Byla jsem nahoře bez. 55 00:05:12,319 --> 00:05:14,399 Třeba to má taky něco do sebe. 56 00:05:14,839 --> 00:05:16,040 - Vážně? - No jasně! 57 00:05:18,399 --> 00:05:20,560 VICTOR: 39 STUPŇŮ, DÁME SI SPRCHU? 58 00:05:20,639 --> 00:05:22,079 To čekání, flirtování, 59 00:05:22,319 --> 00:05:23,720 celá tahle ta hra… 60 00:05:23,920 --> 00:05:25,920 může být víc sexy než sex. 61 00:05:30,519 --> 00:05:31,720 Ale ne! 62 00:05:32,199 --> 00:05:34,839 - Není gay? - No, docela hezky se obléká… 63 00:05:34,920 --> 00:05:37,720 To je blbost. Můj kluk se taky obléká hezky. 64 00:05:37,800 --> 00:05:38,639 Do háje! 65 00:05:38,959 --> 00:05:41,399 Pořád nadáváte, že chlapi chtějí jen sex. 66 00:05:41,480 --> 00:05:44,079 A když ho jeden nechce… tak je teplej. 67 00:05:44,600 --> 00:05:46,360 Páni… To si zapamatuju. 68 00:05:46,439 --> 00:05:49,279 Nechápu, jak v tomhle vedru můžete myslet na sex. 69 00:05:49,360 --> 00:05:50,399 Jak to myslíš? 70 00:05:50,480 --> 00:05:53,000 Mě vedra vždycky vzrušují. 71 00:05:53,639 --> 00:05:55,680 Nemáte někdo ve vnitrobloku bazén? 72 00:05:55,759 --> 00:05:56,639 Já ano. 73 00:05:56,720 --> 00:05:59,240 Já myslela na kolonizované půdě, Nereo. 74 00:05:59,360 --> 00:06:01,560 Vaši by nám určitě nutili rukávky. 75 00:06:02,240 --> 00:06:04,439 Já si tohle léto odmítám vzít bikiny. 76 00:06:05,040 --> 00:06:07,120 Jak tě přesvědčíme, že jsi sexy? 77 00:06:07,240 --> 00:06:09,720 Jak tě přesvědčíme, ať nevzdáváš ten román? 78 00:06:09,800 --> 00:06:10,839 Nech mě být. 79 00:06:10,920 --> 00:06:13,040 Odpočiň si a vrať se k němu po létě. 80 00:06:13,120 --> 00:06:15,759 Ne, už vím, že můj úděl je hlídat ten šutr. 81 00:06:15,839 --> 00:06:17,319 Říkám mu Antonio. 82 00:06:17,399 --> 00:06:18,680 A co je můj úděl? 83 00:06:18,759 --> 00:06:20,800 Sakra, Carmen! To je drama! 84 00:06:21,399 --> 00:06:24,879 Potřebuješ „fast food“ na odreagování. 85 00:06:24,959 --> 00:06:28,199 Nechci vztah na jednu noc. Chci… něco víc. 86 00:06:28,279 --> 00:06:29,519 - Víc? - Jo, víc. 87 00:06:29,600 --> 00:06:31,439 Každý vztah se rozpadne. 88 00:06:31,519 --> 00:06:33,759 Proč jsou asi v módě otevřené vztahy? 89 00:06:34,279 --> 00:06:37,000 Protože jen tak to může vydržet. 90 00:06:37,639 --> 00:06:38,600 A závěr… 91 00:06:38,680 --> 00:06:41,240 Kašli na něj. Najdi si normálního chlapa. 92 00:06:42,000 --> 00:06:42,920 Nebo ještě líp… 93 00:06:43,199 --> 00:06:44,560 Víc normálních chlapů! 94 00:06:44,639 --> 00:06:45,519 Normálních? 95 00:06:45,600 --> 00:06:48,519 Co tě dotáhne na záchod, protože to nevydrží domů. 96 00:06:48,600 --> 00:06:49,439 Nech toho! 97 00:06:49,519 --> 00:06:51,480 To je trochu sexistické, ne? 98 00:06:51,839 --> 00:06:54,480 Je normální, že chlap ho neudrží v kalhotách, 99 00:06:54,560 --> 00:06:57,560 ale když to chceme my, jsme divné? Zrovna ty, Lolo… 100 00:06:57,920 --> 00:06:59,879 - Máš pravdu. - Já to nechápu. 101 00:07:00,240 --> 00:07:04,160 Ale vypadá to, že jste přesný opak toho „me too“. 102 00:07:04,240 --> 00:07:05,920 Zjevně je v módě hrát oběť. 103 00:07:06,040 --> 00:07:07,160 Ale my jsme oběti! 104 00:07:07,519 --> 00:07:10,160 Já vím, ale proč je ty ženy neobvinily dřív? 105 00:07:10,240 --> 00:07:13,040 Krucinál. Budete nám říkat, kdy máme obviňovat? 106 00:07:13,199 --> 00:07:15,120 Ne, ale ne všechno je pravda. 107 00:07:15,199 --> 00:07:19,279 Jistě, my ženy si rády vymýšlíme věci, aby nás všichni mohli soudit. 108 00:07:19,360 --> 00:07:22,360 Od počátku věků spali producenti s herečkami, 109 00:07:22,439 --> 00:07:23,920 a nikdo neřekl ani slovo. 110 00:07:24,600 --> 00:07:27,079 - Moc přitahuje. - Ne, je to zneužití moci! 111 00:07:27,360 --> 00:07:29,319 O čem to sakra mluvíš? Hele… 112 00:07:29,560 --> 00:07:30,720 Která z vás… 113 00:07:31,360 --> 00:07:33,839 se někdy nezakoukala do svého šéfa? 114 00:07:34,079 --> 00:07:35,759 - Nebo profesora? - Já ne. 115 00:07:35,839 --> 00:07:39,399 No… Carmen milovala svého profesora sociologie. Pamatuješ? 116 00:07:39,480 --> 00:07:41,279 Protože byl jediný pod 60 let! 117 00:07:41,360 --> 00:07:43,240 - To jste celé vy! - Nasrat! 118 00:07:43,360 --> 00:07:44,800 Zase „my“? 119 00:07:45,079 --> 00:07:46,319 To je ten problém. 120 00:07:46,399 --> 00:07:49,519 Vždycky musíme všechno vysvětlovat my! 121 00:07:49,959 --> 00:07:52,439 O tom se nikde v ústavě nepíše. 122 00:07:52,519 --> 00:07:53,360 A co oni? 123 00:07:53,439 --> 00:07:55,360 Ten profesor nebo šéf? 124 00:07:55,480 --> 00:07:58,839 Nebýt jejich postavení, ty holky by s nimi nespaly. 125 00:07:58,920 --> 00:08:02,000 To je na prd. Spi s někým, kdo tě má za sobě rovného. 126 00:08:02,079 --> 00:08:03,240 Jinak jsi sráč! 127 00:08:03,600 --> 00:08:05,040 - To jo! - Hezky řečeno. 128 00:08:05,800 --> 00:08:07,879 - Nerea for president! - Bravo! 129 00:08:09,879 --> 00:08:13,720 Nereo. Říkala ti Carmen, že pracuju pro feministické sdružení? 130 00:08:13,800 --> 00:08:15,800 A mít právničku by bylo super. 131 00:08:16,439 --> 00:08:19,759 Mohla bys u nás řečnit nebo nám dělat právní poradenství. 132 00:08:20,040 --> 00:08:20,879 - Já? - Jasně. 133 00:08:21,800 --> 00:08:23,920 Ne, je teprve devět a už mám špičku! 134 00:08:24,279 --> 00:08:25,800 Devět? Devět! Do prdele! 135 00:08:25,879 --> 00:08:27,040 Sakra! 136 00:08:27,480 --> 00:08:28,560 Čau! Ozvu se. 137 00:08:29,639 --> 00:08:30,480 Dobře… 138 00:08:33,120 --> 00:08:34,600 Odešla bez placení? 139 00:08:35,039 --> 00:08:36,799 Ten dům je nádherný! 140 00:08:36,879 --> 00:08:38,840 Musíte přijít. Je úžasně světlý… 141 00:08:38,919 --> 00:08:40,679 - V klidné čtvrti… - Paráda. 142 00:08:40,799 --> 00:08:42,039 Budí nás zpěv ptáků. 143 00:08:42,960 --> 00:08:44,519 Můžeme si klidně objednat. 144 00:08:44,600 --> 00:08:45,919 Ne! 145 00:08:46,240 --> 00:08:47,720 Můžeme počkat. Počkáme! 146 00:08:48,080 --> 00:08:50,000 Musí tu být každou chvíli, ne? 147 00:08:50,240 --> 00:08:51,759 Omlouvám se za to čekání… 148 00:08:51,840 --> 00:08:54,039 To nic! Aspoň nám můžeš vyzvonit 149 00:08:54,120 --> 00:08:58,000 všechno o té jogínské neteři tvého bývalého šéfa! 150 00:08:59,559 --> 00:09:01,240 Že je stejně divná jako on? 151 00:09:01,720 --> 00:09:03,200 Dělá divné pozice? 152 00:09:03,279 --> 00:09:04,399 - No… - Pardon! 153 00:09:04,480 --> 00:09:05,559 - Ahoj… - Promiňte! 154 00:09:05,639 --> 00:09:08,200 - Podívejme! - Byla jsem s Carmen a holkami. 155 00:09:08,960 --> 00:09:10,320 Má to teď chudák těžké. 156 00:09:10,919 --> 00:09:11,840 - Sluší! - Ano! 157 00:09:11,919 --> 00:09:12,759 Díky! 158 00:09:13,200 --> 00:09:14,919 Nesledovala jsem čas. Pardon. 159 00:09:15,000 --> 00:09:17,200 To nic. Už jsme se ptali tady šéfa, 160 00:09:17,279 --> 00:09:19,399 jestli nás nechá přespat v lednici. 161 00:09:19,759 --> 00:09:22,240 Jo, budeme se tulit ke krabím tyčinkám! 162 00:09:22,600 --> 00:09:23,519 Máte objednáno? 163 00:09:23,600 --> 00:09:24,440 - Ne! - Ne. 164 00:09:24,720 --> 00:09:25,960 Čekali jsme na tebe. 165 00:09:26,440 --> 00:09:30,120 Jasně… Zlato, co si dát napůl vepřový steak? 166 00:09:30,200 --> 00:09:31,159 - No tak. - Ne! 167 00:09:32,679 --> 00:09:33,799 Operace bikini. 168 00:09:35,159 --> 00:09:37,519 Musím se vejít do plavek… Takhle hubený! 169 00:09:37,600 --> 00:09:39,519 - Vypadáš skvěle, miláčku. - Ne. 170 00:09:39,600 --> 00:09:41,120 Dnes žádné červené maso. 171 00:09:41,200 --> 00:09:42,919 - Jedeme na Ibizu. - Vážně? 172 00:09:43,000 --> 00:09:45,000 Jo, spousta slunce… 173 00:09:45,080 --> 00:09:47,399 pěkný hotel, spousta sexy chlapů kolem… 174 00:09:47,799 --> 00:09:48,960 Bude to super! 175 00:09:49,879 --> 00:09:52,919 Jo aha! Máte otevřený vztah. 176 00:09:55,840 --> 00:09:56,799 Cože? 177 00:09:57,480 --> 00:10:00,080 No ne, že vypadáte tak šťastně… 178 00:10:00,559 --> 00:10:01,399 Co? 179 00:10:03,759 --> 00:10:06,320 Ne, nic. Špatně jsem to pochopila, pardon. 180 00:10:07,200 --> 00:10:09,639 Zlato… ne všichni gayové poslouchají Cher 181 00:10:10,000 --> 00:10:12,000 a ne všichni mají otevřený vztah. 182 00:10:14,120 --> 00:10:15,360 Dobře, přípitek! 183 00:10:15,440 --> 00:10:16,639 - Na zdraví! - Ano. 184 00:10:16,720 --> 00:10:17,600 - Jo. - Na vás… 185 00:10:18,279 --> 00:10:20,480 Na šťastný pár. Budete spolu šest let? 186 00:10:20,559 --> 00:10:21,399 - Šest? - Jo! 187 00:10:21,480 --> 00:10:22,320 Budete slavit? 188 00:10:22,399 --> 00:10:23,320 - Jo! - Ne. 189 00:10:24,360 --> 00:10:25,399 Ještě nevíme. 190 00:10:25,559 --> 00:10:28,559 Neumíme si ani vybrat večeři, tak si to představte! 191 00:10:31,840 --> 00:10:33,240 Dobře, tak jo… 192 00:10:34,440 --> 00:10:35,279 Co to bude… 193 00:10:35,519 --> 00:10:36,360 Tak jo. 194 00:10:36,440 --> 00:10:40,120 Dáme si dohromady tatarák z lososa a salát. 195 00:10:40,200 --> 00:10:41,159 - Fajn. - Nevadí? 196 00:10:41,240 --> 00:10:43,360 Ne, dám si červené maso později… 197 00:10:43,960 --> 00:10:44,919 Ty jsi blbec. 198 00:10:53,720 --> 00:10:54,679 A co my? 199 00:10:56,120 --> 00:10:58,919 Vedle si objednali salát s mangem a foie gras. 200 00:10:59,000 --> 00:10:59,960 Vypadal skvěle. 201 00:11:00,440 --> 00:11:01,440 Ne, foie gras ne. 202 00:11:01,600 --> 00:11:02,919 Co? Vždyť ho máš ráda. 203 00:11:03,000 --> 00:11:06,559 Tuhle jsem viděla dokument o vykrmování kachen. Je to hrozné. 204 00:11:08,200 --> 00:11:10,720 No… tak to foie gras můžu sníst já. 205 00:11:10,799 --> 00:11:13,320 - V pohodě. - Tobě jsou kachny ukradené? 206 00:11:18,000 --> 00:11:19,600 - Dáme si ještě víno… - Jo. 207 00:11:19,679 --> 00:11:20,519 Na kachny. 208 00:11:25,440 --> 00:11:26,279 Na kachny… 209 00:11:40,279 --> 00:11:42,200 - Co děláš? - Zasraný kachny! 210 00:11:42,279 --> 00:11:44,639 Vážně se budeme hádat kvůli foie gras? 211 00:11:45,360 --> 00:11:47,480 Ne, Val… Nevím, co chceš. 212 00:11:49,240 --> 00:11:50,080 A ty to víš? 213 00:11:50,480 --> 00:11:51,960 Máš ve všem tak jasno? 214 00:11:53,480 --> 00:11:55,480 - Ty chceš otevřený vztah? - Co? 215 00:11:55,879 --> 00:11:58,600 Řeklas to. Myslíš, že proto jsou šťastní. 216 00:11:58,679 --> 00:12:00,759 Protože… mají otevřený vztah. 217 00:12:00,840 --> 00:12:03,960 Já nevím… Lola tvrdí, že to teď dělají všichni. 218 00:12:05,759 --> 00:12:08,360 Možná chceš otevřený vztah ty. 219 00:12:11,200 --> 00:12:12,480 Chceš ho? 220 00:12:12,679 --> 00:12:14,879 - Mě to ani nenapadlo. - Jasně… 221 00:12:15,559 --> 00:12:16,440 Jak „jasně“? 222 00:12:16,840 --> 00:12:19,519 To ty jsi posedlá zkoušením nových věcí. 223 00:12:19,600 --> 00:12:22,200 - Tohle ne, sakra! - Vůbec spolu nemluvíme. 224 00:12:23,559 --> 00:12:25,679 Nemáme teď zjevně nejlepší období. 225 00:12:26,960 --> 00:12:28,639 Možná by nám prospěla pauza. 226 00:12:30,519 --> 00:12:33,000 Jestli chceš pauzu, rozvedeme se, a je to. 227 00:12:36,240 --> 00:12:37,559 Budu o tom přemýšlet. 228 00:12:37,799 --> 00:12:39,240 To je možná ten problém! 229 00:12:39,320 --> 00:12:41,799 Tolik přemýšlíš, že ani nevíš, co cítíš. 230 00:12:43,559 --> 00:12:44,679 Co cítíš? 231 00:12:46,919 --> 00:12:49,279 Co kdybychom to nechali pár dní uležet? 232 00:12:51,039 --> 00:12:52,559 Probereme to pak. 233 00:13:32,840 --> 00:13:35,240 VÍCTOR - ONLINE: JDEŠ V NEDĚLI DO PRÁCE? 234 00:13:47,879 --> 00:13:49,440 CO SI MYSLÍŠ O FOIE GRAS? 235 00:13:51,000 --> 00:13:53,519 ZACHRAŇME HUSY!!! 236 00:14:00,919 --> 00:14:02,559 UŽ JSME MĚLI BÝT V POSTELI. 237 00:14:02,840 --> 00:14:04,840 MYSLÍM KAŽDÝ VE SVÉ… JE POZDĚ! 238 00:14:11,279 --> 00:14:12,360 JE HODINA MÚZ… 239 00:14:32,600 --> 00:14:33,799 VÍCTOR - OFFLINE 240 00:14:48,279 --> 00:14:50,240 MUSÍŠ BÝT ODPOČATÁ NA ZÍTŘEK. 241 00:14:54,600 --> 00:14:55,440 PROČ? 242 00:14:56,279 --> 00:14:57,759 PROTOŽE ZÍTRA SE UVIDÍME. 243 00:15:10,720 --> 00:15:11,559 Děkuju. 244 00:15:14,679 --> 00:15:17,320 To je ono! Jen 850 eur měsíčně 245 00:15:17,399 --> 00:15:20,399 plus bankovní záruku, šest měsíců záloh a nájem. 246 00:15:21,279 --> 00:15:24,559 Aha, a… kde je… 247 00:15:25,279 --> 00:15:26,159 Co? 248 00:15:26,919 --> 00:15:30,759 Všechno. Víš, kuchyň, ložnice a tyhle věci. 249 00:15:31,120 --> 00:15:33,159 Tohle je flexi prostor. Podívej… 250 00:15:37,279 --> 00:15:40,240 Tady je kuchyň… plně vybavená. 251 00:15:44,159 --> 00:15:45,519 A tady je ložnice. 252 00:15:46,200 --> 00:15:47,200 S moc pohodlnou… 253 00:15:48,120 --> 00:15:48,960 postelí. 254 00:15:51,159 --> 00:15:53,440 A koupelna je tamhle? 255 00:15:53,679 --> 00:15:55,519 Musíš přelézt přes postel, aha. 256 00:15:56,440 --> 00:15:59,519 Když mi odpovíš do 24 hodin, udělám ti cenu. 257 00:15:59,879 --> 00:16:01,399 Jenom dva měsíce záloh! 258 00:16:05,039 --> 00:16:07,559 Potřebuju trochu víc času na rozmyšlenou. 259 00:16:07,960 --> 00:16:11,240 Jasně. Vím, že na první pohled vypadá zvláštně, ale… 260 00:16:12,000 --> 00:16:14,120 Je jen… jiný. 261 00:16:16,799 --> 00:16:18,080 Má svůj styl… 262 00:16:19,000 --> 00:16:21,120 svůj charakter… osobnost. 263 00:16:24,039 --> 00:16:25,519 Tím je výjimečný. 264 00:16:27,120 --> 00:16:27,960 Jako ty. 265 00:16:30,320 --> 00:16:33,720 Ale jo. Ten byt je rozhodně… 266 00:16:34,639 --> 00:16:35,960 - výjimečný. - To je. 267 00:16:37,360 --> 00:16:38,200 Jako ty. 268 00:16:48,600 --> 00:16:49,440 Ahoj! 269 00:16:49,960 --> 00:16:51,200 - Ahoj. - Ahoj. 270 00:16:52,799 --> 00:16:56,240 Nic… Nemáš tu náhodou požární směrnice? 271 00:16:56,320 --> 00:16:57,720 - Ano. - Jo? 272 00:17:02,120 --> 00:17:03,679 Na. Mám ještě jednu kopii. 273 00:17:11,880 --> 00:17:12,799 - Hele… - Ano? 274 00:17:13,720 --> 00:17:14,880 Máš nové boty? 275 00:17:15,680 --> 00:17:17,119 Ano. Líbí se ti? 276 00:17:18,200 --> 00:17:20,640 No, já jen… že ti teče krev. 277 00:17:23,200 --> 00:17:24,039 Tady. 278 00:17:25,319 --> 00:17:26,960 No jo. Dobře. 279 00:17:27,359 --> 00:17:28,960 Počkej. Mám tu náplast. 280 00:17:32,480 --> 00:17:33,319 Díky. 281 00:17:36,279 --> 00:17:38,240 Byla jsi včera s Valerií, ne? 282 00:17:38,559 --> 00:17:40,119 Na pivu… 283 00:17:40,680 --> 00:17:42,640 Přišla pak pozdě na večeři. 284 00:17:44,480 --> 00:17:45,319 No a? 285 00:17:46,759 --> 00:17:48,720 Po večeři jsme otevřeli téma… 286 00:17:48,960 --> 00:17:50,279 otevřených vztahů. 287 00:17:52,599 --> 00:17:55,599 V čem je problém, Adri? Že byla se mnou, 288 00:17:55,680 --> 00:17:58,799 že přišla pozdě, otevřené vztahy, nebo to všechno? 289 00:17:59,200 --> 00:18:00,720 Neklape nám to. 290 00:18:03,519 --> 00:18:06,240 Podívej… jste spolu spoustu let. 291 00:18:06,319 --> 00:18:08,160 Je normální, že se něco pokazí. 292 00:18:08,400 --> 00:18:09,359 Jo, ale tolik? 293 00:18:10,160 --> 00:18:12,519 Val říkala, že vyznáváš otevřené vztahy. 294 00:18:16,640 --> 00:18:18,200 - Ty o tom uvažuješ? - Ne! 295 00:18:19,160 --> 00:18:21,240 Vůbec nevím, co mám dělat, Lolo. 296 00:18:21,640 --> 00:18:24,640 Jestli je něco špatně, musíte se nějak rozhodnout. 297 00:18:24,720 --> 00:18:26,880 Ať už otevřít vztah nebo koupit psa. 298 00:18:26,960 --> 00:18:29,880 Ale když to nefunguje, musí se něco změnit. 299 00:18:34,319 --> 00:18:35,599 Hele, holky… 300 00:18:35,680 --> 00:18:39,440 Víctor je jen chlap, se kterým bychom mohli být kamarádi. 301 00:18:40,319 --> 00:18:44,200 Proto jsem ho nezmínila, protože… To přišlo zničehonic. 302 00:18:44,759 --> 00:18:45,720 Z čista jasna. 303 00:18:46,920 --> 00:18:49,400 Je to moc fajn kluk. 304 00:18:50,240 --> 00:18:51,759 A… je fakt sexy! 305 00:18:51,839 --> 00:18:52,680 ZRUŠIT 306 00:18:52,839 --> 00:18:54,519 Ale nic nebude! 307 00:18:55,839 --> 00:18:57,240 Toho bych litovala. 308 00:18:58,400 --> 00:19:03,240 Ale… Říká se, že je lepší litovat než nejít za svým snem. Že jo? 309 00:19:05,720 --> 00:19:06,559 Ne. 310 00:19:14,480 --> 00:19:16,759 LOLA: MUSÍME SI PROMLUVIT. KDE JSI? 311 00:19:16,839 --> 00:19:17,880 CO DĚLÁŠ? 312 00:19:24,480 --> 00:19:25,960 Zastihl jsi mě na útěku. 313 00:19:26,440 --> 00:19:27,279 Na Aljašku? 314 00:19:27,960 --> 00:19:29,559 Aljaška byla můj nápad. 315 00:19:29,640 --> 00:19:31,880 Jsi podvodnice a zlodějka nápadů? 316 00:19:33,720 --> 00:19:36,119 Nezmiňuj román, který nikdy nenapíšu. 317 00:19:37,319 --> 00:19:39,880 Určitě se jim jednou bude něco líbit. 318 00:19:39,960 --> 00:19:42,519 To nevím… Najít dobrý nápad není tak snadné. 319 00:19:43,160 --> 00:19:44,240 Proto jsme tady. 320 00:19:47,359 --> 00:19:48,960 Pamatoval jsem si tě vyšší. 321 00:19:51,440 --> 00:19:53,079 Já tebe jako menšího blbce. 322 00:20:03,160 --> 00:20:04,720 KŘIŽOVATKY MURAKI BALOGH 323 00:20:19,279 --> 00:20:21,839 Je to jen výstava. Není se čeho bát. 324 00:20:22,200 --> 00:20:25,119 Myslím, že se ti bude líbit. Nebo chceš utéct? 325 00:20:27,039 --> 00:20:27,880 STRACH 326 00:20:32,920 --> 00:20:33,920 O co jde? 327 00:20:34,160 --> 00:20:37,960 Byl jsem na tom loni v Berlíně. Je to od jedné maďarské umělkyně. 328 00:20:38,039 --> 00:20:41,799 Vysvětluje důsledky společnosti, která je 24 hodin denně online. 329 00:20:42,359 --> 00:20:43,799 A co si o tom myslíš ty? 330 00:20:43,960 --> 00:20:46,279 Rád rozlišuju mezi tím, co lidé říkají, 331 00:20:46,359 --> 00:20:48,920 a tím, co chtějí říkat… nebo slyšet. 332 00:20:50,039 --> 00:20:52,319 - Máme něco dělat? - Umíš německy? 333 00:20:53,119 --> 00:20:54,079 Dělám si srandu. 334 00:20:54,640 --> 00:20:56,640 Každý telefon má název, slovo. 335 00:20:56,720 --> 00:20:58,400 Nejčastější slova na sítích. 336 00:20:58,480 --> 00:21:01,160 - Vybereš si slovo a zvedneš telefon. - A pak? 337 00:21:01,640 --> 00:21:03,079 A pak… necháš se unést 338 00:21:04,000 --> 00:21:06,119 telefonem a barvou světla. 339 00:21:41,440 --> 00:21:42,279 STRACH 340 00:21:46,839 --> 00:21:50,960 Dobrý den. Dovolali jste se do hlasové schránky Strachu. 341 00:21:51,559 --> 00:21:53,839 Strach: úzkost z nebezpečí či újmy, 342 00:21:54,359 --> 00:21:56,359 ať už skutečné či imaginární. 343 00:22:12,480 --> 00:22:17,079 Dobrý den. Dovolali jste se do hlasové schránky Budoucnosti. 344 00:22:17,559 --> 00:22:21,319 Budoucnost: to, co zatím není, ale stane se to. 345 00:22:22,279 --> 00:22:23,200 Sakra. 346 00:22:37,279 --> 00:22:38,119 ROZKOŠ 347 00:22:42,160 --> 00:22:44,440 Tohle se stane, když se dva lidé spojí. 348 00:22:44,599 --> 00:22:45,440 Co? 349 00:22:46,000 --> 00:22:48,359 Dojdou jinými cestami na stejné místo. 350 00:22:48,799 --> 00:22:51,720 - Já začala u strachu. - A skončila u rozkoše. 351 00:22:52,720 --> 00:22:53,599 Zajímavé, ne? 352 00:22:57,880 --> 00:22:58,720 Odpověz ty. 353 00:22:59,480 --> 00:23:02,200 Promiň, musím jít. Vzpomněla jsem si… 354 00:23:02,680 --> 00:23:03,759 Už něco mám. 355 00:23:06,400 --> 00:23:07,240 Ozvu se! 356 00:23:10,359 --> 00:23:13,599 Vypadáš na každé profilové fotce úplně jinak. 357 00:23:13,920 --> 00:23:16,119 Nebyly to tvoje ségry? 358 00:23:16,480 --> 00:23:19,000 Počkat, „nebyly“ se píše s „i“ nebo s „y“? 359 00:23:19,240 --> 00:23:20,400 Ale no tak! S „y“. 360 00:23:21,440 --> 00:23:24,519 Koho to zajímá? Brzy budu v New Yorku! 361 00:23:24,680 --> 00:23:26,759 „Brzy“ je s tvrdým „y“, ano? 362 00:23:29,240 --> 00:23:31,119 Nevíte někdo něco o Valerii? 363 00:23:31,400 --> 00:23:34,440 Není moc vidět. Ani dnes neposlala žádný podcast. 364 00:23:35,240 --> 00:23:38,279 Sergio moc není vidět. Chybí mi jeho vzdechy. 365 00:23:40,160 --> 00:23:42,519 Nikdy nemáme oba čas. 366 00:23:47,559 --> 00:23:48,960 „Hahahaha.“ Čtyři „ha“. 367 00:23:49,039 --> 00:23:50,920 „Haha.“ Jen dvě? 368 00:23:51,359 --> 00:23:53,000 Koukejte. Tady píše: „LOL“. 369 00:23:53,160 --> 00:23:55,000 To se zasekl v roce 2012? 370 00:23:55,079 --> 00:23:56,759 „Na fotkách jsem jen já. 371 00:23:56,839 --> 00:24:01,039 Ale jsem blíženec a ráda prozkoumávám všechny své tváře. 372 00:24:01,119 --> 00:24:02,480 Co jsi za znamení ty?“ 373 00:24:02,559 --> 00:24:05,559 Ty kráso! Už vím, proč máš tak málo sexu. 374 00:24:05,640 --> 00:24:07,720 Každý nehraje podle tvých pravidel. 375 00:24:07,799 --> 00:24:09,839 Ta holka se se mnou snaží sblížit. 376 00:24:09,920 --> 00:24:10,759 Proč? 377 00:24:11,119 --> 00:24:14,880 Strávíš hodiny psaním. Pak se potkáte a bude jí smrdět z pusy. 378 00:24:14,960 --> 00:24:16,880 Nebo má mezi zuby salát, a čau! 379 00:24:17,240 --> 00:24:19,240 A celé povídání bylo k ničemu. 380 00:24:19,319 --> 00:24:22,880 Vám možná ne, ale mně osobně chybí sex s někým cizím. 381 00:24:23,519 --> 00:24:24,480 To jo. 382 00:24:24,559 --> 00:24:25,799 - Ty jo! - Fotka péra? 383 00:24:25,880 --> 00:24:29,559 Ne, to je ten chlap, co mi dnes ráno nabízel byt. 384 00:24:29,640 --> 00:24:31,319 - Jo! - Řekl mi „výjimečná“. 385 00:24:31,559 --> 00:24:33,440 - Ty, nebo ta nabídka? - Obojí. 386 00:24:33,519 --> 00:24:35,000 - Je fakt sexy. - Že jo? 387 00:24:35,319 --> 00:24:37,000 Je sexy. Dej mu lajk! 388 00:24:37,079 --> 00:24:39,319 Ne. Bude si myslet, že mám zájem. 389 00:24:40,359 --> 00:24:41,799 Jo… Tak to funguje. 390 00:24:42,799 --> 00:24:46,000 Co když mu pošlu zprávu ohledně toho bytu? 391 00:24:46,079 --> 00:24:47,680 Něco… přátelského. 392 00:24:48,119 --> 00:24:50,920 Pak si bude myslet, že se ti líbí… ten byt. 393 00:24:51,160 --> 00:24:52,720 Ne, je to jen záminka. 394 00:24:52,799 --> 00:24:55,440 A on to pochopí, protože je sexy a chytrý. 395 00:24:56,000 --> 00:24:57,440 - Dej mu lajk! - Zprávu. 396 00:24:59,079 --> 00:25:00,319 Ta je hezká. 397 00:25:01,519 --> 00:25:02,920 - Dej to sem. - Ne! 398 00:25:03,000 --> 00:25:04,200 - Ne! - To nezkoušej. 399 00:25:06,000 --> 00:25:06,839 Ne. 400 00:25:07,160 --> 00:25:08,279 Ne… Lolo! 401 00:25:09,680 --> 00:25:10,519 Hotovo. 402 00:25:12,720 --> 00:25:14,640 Já věděl, že je to byt pro tebe. 403 00:25:14,720 --> 00:25:17,640 Jsem moc rád, že tě tu budu mít v nájmu. 404 00:25:18,039 --> 00:25:20,240 Neměli bychom to oslavit? 405 00:25:20,519 --> 00:25:22,960 - Jak? - Můžeme to buď… 406 00:25:24,119 --> 00:25:28,440 rozbít o zeď, nebo to spolu vypít. 407 00:25:28,759 --> 00:25:29,839 Co bys radši? 408 00:25:32,400 --> 00:25:35,359 Víš, dole na mě čeká přítelkyně a… 409 00:25:36,119 --> 00:25:39,319 Můžeme to oslavit jindy, třeba až přihlásíme služby. 410 00:25:39,400 --> 00:25:41,440 Počkej. Nerozumím tomu. 411 00:25:41,799 --> 00:25:42,640 Čemu? 412 00:25:47,400 --> 00:25:48,279 Já jen… 413 00:25:49,759 --> 00:25:53,640 viděla jsem tě tady a myslela jsem si, že bys třeba mohl… 414 00:25:54,119 --> 00:25:56,839 - Ach jo, vždycky to zapomenu smazat… - To nic. 415 00:25:56,920 --> 00:25:57,759 Sakra! 416 00:25:59,039 --> 00:26:02,400 Počkej… Tys ten nájem vzala jen kvůli mně? 417 00:26:02,480 --> 00:26:03,319 Co? 418 00:26:04,559 --> 00:26:05,400 - Ne! - Ano. 419 00:26:05,519 --> 00:26:06,359 - Ne! - Ano. 420 00:26:06,440 --> 00:26:09,119 Ne, rozhodně ne! Ne, tenhle byt… 421 00:26:09,200 --> 00:26:10,319 - Co? - Já ho žeru! 422 00:26:10,400 --> 00:26:12,599 - Jo? - Paráda. Je úplně jako já. 423 00:26:12,799 --> 00:26:14,160 - Je tak… - Tak co? 424 00:26:14,240 --> 00:26:15,799 Tak… prázdný. 425 00:26:16,440 --> 00:26:18,119 Ještě že tak! Mám radost. 426 00:26:18,960 --> 00:26:22,480 Tedy, mám radost, že se ti líbí, ne, že se cítíš prázdná. 427 00:26:23,359 --> 00:26:24,599 Tak jo… 428 00:26:26,519 --> 00:26:27,880 - Celý tvůj. - Děkuju. 429 00:26:29,720 --> 00:26:33,519 Ještě jedna věc, promiň. Kde je tu klimatizace? 430 00:26:33,920 --> 00:26:37,079 Nikde. Ale když otevřeš okna… 431 00:26:38,200 --> 00:26:40,359 vchodovými dveřmi jde průvan. 432 00:26:41,559 --> 00:26:42,400 Čau. 433 00:27:13,160 --> 00:27:15,519 Jak sem sakra dostali tohle? 434 00:27:15,599 --> 00:27:18,519 Co tu děláš? Nemůžu mít návštěvy. 435 00:27:18,599 --> 00:27:20,240 Ani odpovídat na zprávy? 436 00:27:20,319 --> 00:27:21,599 Lolo, jsou tu kamery! 437 00:27:22,039 --> 00:27:25,400 Dobře, mohla byste mi říct, kde najdu obchod se suvenýry? 438 00:27:26,880 --> 00:27:28,920 Jen chvilku. Mám venku bráchu. 439 00:27:29,000 --> 00:27:31,000 - O co jde? - Byl za mnou Adrián. 440 00:27:31,079 --> 00:27:32,319 - U tebe? - Ano. 441 00:27:32,640 --> 00:27:34,440 Dejme tomu, že Adrián je tady 442 00:27:34,759 --> 00:27:37,519 a nemá páru, jak k tobě najít cestu. 443 00:27:37,720 --> 00:27:40,319 - Zmínil otevřený vztah… - To já nechci. 444 00:27:40,400 --> 00:27:41,240 Dobře. 445 00:27:42,000 --> 00:27:43,920 Taky mi volal Víctor 446 00:27:44,160 --> 00:27:46,279 a říkal, že jste byli včera spolu a… 447 00:27:47,279 --> 00:27:48,960 Co? Něco mi uniklo? 448 00:27:49,039 --> 00:27:52,119 Vůbec ne. Nic ti neuniklo, protože nic nebylo. 449 00:27:52,200 --> 00:27:54,359 Je to Víctor. Vždycky něco je. 450 00:27:55,880 --> 00:27:57,240 - On tě bere. - Co? 451 00:27:57,480 --> 00:27:58,319 Ne, nebere! 452 00:28:00,000 --> 00:28:02,200 Hele. Je to můj kamarád, mám ho ráda, 453 00:28:02,279 --> 00:28:03,839 ale tebe mám radši. 454 00:28:04,680 --> 00:28:06,359 Když Víctor něco chce, 455 00:28:06,440 --> 00:28:08,920 udělá cokoli, aby to získal. 456 00:28:09,000 --> 00:28:10,759 A myslím, že tebe vážně chce. 457 00:28:11,319 --> 00:28:12,519 - Myslíš? - Valerie. 458 00:28:13,279 --> 00:28:14,119 Lolo. 459 00:28:16,400 --> 00:28:18,039 Slečno, trasa vede tam. 460 00:28:21,880 --> 00:28:23,039 Trasa je tady. 461 00:28:23,519 --> 00:28:24,880 Tady je. 462 00:28:39,079 --> 00:28:41,000 Alicio, začni, až budeš chtít. 463 00:28:44,640 --> 00:28:45,519 Jsi v pořádku? 464 00:28:48,000 --> 00:28:50,359 Proč? Mám špinavou auru nebo něco? 465 00:28:51,920 --> 00:28:52,759 Ne, kámo… 466 00:28:53,039 --> 00:28:53,880 Na. 467 00:28:56,400 --> 00:28:58,480 Promiň… Nemám nejlepší den. 468 00:29:00,319 --> 00:29:02,319 Vím, jak ti pomoct. 469 00:29:03,240 --> 00:29:04,079 Pojď za mnou. 470 00:29:06,440 --> 00:29:07,279 Pojď! 471 00:29:10,440 --> 00:29:13,759 Nadechni se na tři a vydechni na tři. 472 00:29:16,039 --> 00:29:18,359 Ne, ne… pomalu. 473 00:29:20,319 --> 00:29:21,519 Možná má Val pravdu. 474 00:29:21,880 --> 00:29:22,720 Kdo? 475 00:29:22,799 --> 00:29:24,960 Valeria, má žena. Prý moc přemýšlím. 476 00:29:25,279 --> 00:29:27,039 Možná jsem zapomněl i dýchat. 477 00:29:27,880 --> 00:29:30,160 - Jak dlouho jste spolu? - Šest let. 478 00:29:30,799 --> 00:29:32,119 Krize šestého roku. 479 00:29:35,160 --> 00:29:36,279 - Prosím? - Já jsem 480 00:29:36,359 --> 00:29:38,799 po šesti letech s Carlosem otěhotněla. 481 00:29:38,880 --> 00:29:41,359 - Plánovali jste to? - Ne. 482 00:29:42,079 --> 00:29:44,920 Není to jeho. Ani nikoho jiného. 483 00:29:45,599 --> 00:29:49,279 Nechtěl děti, tak jsem to zařídila sama. 484 00:29:49,480 --> 00:29:50,319 Vážně? 485 00:29:51,400 --> 00:29:52,240 Páni. 486 00:29:53,279 --> 00:29:56,160 Nedávno jsme se bavili o vídání s jinými lidmi. 487 00:29:56,759 --> 00:29:58,039 Já neřekl ano ani ne. 488 00:29:58,119 --> 00:30:01,279 Ale přemýšlel jsem o tom a myslím… že je to blbost. 489 00:30:01,880 --> 00:30:02,720 Proč? 490 00:30:03,359 --> 00:30:07,319 Bojím se, že mi jednou řekne, že potkala někoho lepšího, a odejde. 491 00:30:07,400 --> 00:30:11,440 Třeba potkáš ty někoho zajímavějšího. 492 00:30:13,680 --> 00:30:15,720 Tohle není „holka hledá kluka“. 493 00:30:15,799 --> 00:30:18,480 Je to „holka hledá kluka nebo holku“. 494 00:30:19,119 --> 00:30:21,680 Co udělat tváří značky Mirandu Makaroffovou? 495 00:30:22,240 --> 00:30:23,960 Nebo je na to moc stará? 496 00:30:24,039 --> 00:30:26,160 Ne. Potřebujeme víc možností. 497 00:30:26,519 --> 00:30:30,240 Holku, co umí převzít iniciativu, co se nebojí být svůdná. 498 00:30:30,319 --> 00:30:31,559 - Tak něco. - Jasně. 499 00:30:31,680 --> 00:30:33,759 A parfém jí dodá jistotu? 500 00:30:34,720 --> 00:30:38,200 Můžeme prezentovat Fire jako talisman, záruku úspěchu. 501 00:30:39,720 --> 00:30:43,119 Představte si, že dívce, která ho použije, všechno vyjde. 502 00:30:44,319 --> 00:30:47,039 Najednou bude lepší v práci, ve sportu… 503 00:30:47,119 --> 00:30:49,640 A když ho použije, sbalí, koho chce. 504 00:30:49,720 --> 00:30:50,920 To přece nejde! 505 00:30:53,400 --> 00:30:54,240 Tak. 506 00:30:54,559 --> 00:30:55,759 Žádná žena… 507 00:30:56,119 --> 00:30:59,680 ať má parfému, kolik chce, nikdy nemá nic jisté. 508 00:30:59,759 --> 00:31:02,319 Myslíte, že to máte, a ono nic. 509 00:31:02,599 --> 00:31:03,640 Ale to nevadí. 510 00:31:03,720 --> 00:31:06,720 Že se někomu nelíbíš, neznamená, že nejsi úžasná. 511 00:31:06,799 --> 00:31:10,359 Důležité je, že se líbíš sama sobě. 512 00:31:10,440 --> 00:31:13,880 A v tuhle chvíli, kdy jsi sama doma, 513 00:31:13,960 --> 00:31:17,319 na sebe stříkneš tenhle parfém, a budeš se cítit skvěle! 514 00:31:21,599 --> 00:31:23,359 - Jen nápad. - Ano. 515 00:31:24,920 --> 00:31:27,079 Líbí se mi. Tohle rozvineme. 516 00:31:27,279 --> 00:31:29,000 Co ten make-up? 517 00:31:29,079 --> 00:31:30,759 - Měl jsi tu schůzku? - Ano. 518 00:31:36,000 --> 00:31:37,440 Přinesl jsem ti kafe. 519 00:31:39,480 --> 00:31:41,400 Promiň! 520 00:31:44,039 --> 00:31:45,160 Promiň! 521 00:31:45,559 --> 00:31:46,480 O co ti jde? 522 00:31:46,640 --> 00:31:49,759 - Ty se na mě zlobíš? - Ne, nezlobím. 523 00:31:50,039 --> 00:31:51,279 Zlobím se na sebe. 524 00:31:51,759 --> 00:31:52,839 Už mě nebaví 525 00:31:53,079 --> 00:31:55,279 vidět něco tam, kde nikdy nic nebude. 526 00:31:55,359 --> 00:31:59,119 Dělat si falešné naděje a vždycky nakonec spadnout na hubu. 527 00:32:00,119 --> 00:32:01,519 - Líbíš se mi. - No jo. 528 00:32:01,599 --> 00:32:02,559 - Hodně. - Fajn. 529 00:32:02,640 --> 00:32:04,440 Ale vymluvil ses a nechal mě. 530 00:32:04,519 --> 00:32:06,200 - To byla pravda! - Jasně. 531 00:32:08,200 --> 00:32:09,640 Chci to pomalu, protože… 532 00:32:11,720 --> 00:32:14,480 vím, jak na to s holkou, co se mi moc nelíbí, 533 00:32:14,640 --> 00:32:15,680 ale s tebou ne. 534 00:32:17,680 --> 00:32:18,880 Protože ty, Carmen… 535 00:32:20,000 --> 00:32:21,079 se mi vážně líbíš. 536 00:32:26,640 --> 00:32:29,720 Můžeš to zopakovat, prosím? 537 00:32:31,319 --> 00:32:32,480 Moc se mi líbíš. 538 00:32:39,440 --> 00:32:41,079 Páni, to smrdí. 539 00:32:41,920 --> 00:32:43,000 To máš pravdu! 540 00:32:43,759 --> 00:32:45,240 Díky bohu, že řídíš ty. 541 00:32:45,319 --> 00:32:46,359 Díky! 542 00:32:47,720 --> 00:32:48,720 Viděla ses s Val? 543 00:32:48,799 --> 00:32:49,720 - Ano. - Ne. 544 00:32:50,480 --> 00:32:51,559 Máš mě varovat! 545 00:32:53,480 --> 00:32:54,519 Jaké mám šance? 546 00:32:55,559 --> 00:32:58,240 Upřímně, máš to docela těžké. 547 00:32:59,720 --> 00:33:01,039 Podle mě se jí líbíš. 548 00:33:02,640 --> 00:33:03,839 Podle mě taky, 549 00:33:04,640 --> 00:33:07,279 ale to tě neopravňuje ji pořád pronásledovat. 550 00:33:07,359 --> 00:33:08,839 V Madridu je spousta žen. 551 00:33:09,039 --> 00:33:10,680 Vím, že žádá není jako Val… 552 00:33:11,240 --> 00:33:14,200 Ale zaměř se na někoho jiného a nech ji být, ano? 553 00:33:15,000 --> 00:33:16,000 Jo? 554 00:33:22,319 --> 00:33:23,920 To je krásná předsíň! 555 00:33:24,920 --> 00:33:26,440 Ne! Tedy… 556 00:33:27,680 --> 00:33:28,519 To je celé! 557 00:33:29,319 --> 00:33:30,720 Jo, počkej. 558 00:33:32,960 --> 00:33:34,359 Tohle je… 559 00:33:36,599 --> 00:33:37,440 ten byt! 560 00:33:37,799 --> 00:33:39,119 Je to flexi byt. 561 00:33:39,920 --> 00:33:41,160 A kde je lednice? 562 00:33:43,000 --> 00:33:43,839 Tady. 563 00:33:44,759 --> 00:33:47,640 - Kde je potom koš? - Ještě nevím, kam ho dám. 564 00:33:48,039 --> 00:33:49,079 Aha. 565 00:33:49,279 --> 00:33:52,279 Já vím, je to byt z prdele, co nemá ani klimatizaci. 566 00:33:52,359 --> 00:33:53,720 Tak proč jsi ho vzala? 567 00:33:53,799 --> 00:33:56,079 No, to je… dlouhý příběh, 568 00:33:56,440 --> 00:33:59,400 který by se nestal, kdybychom si to tehdy rozdali. 569 00:33:59,480 --> 00:34:01,160 Ale tím se netrap. 570 00:34:01,720 --> 00:34:02,720 Víš co? 571 00:34:03,799 --> 00:34:05,640 Mohl bys to otevřít 572 00:34:06,039 --> 00:34:08,920 a já… si mezitím převléknu v pokoji košili. 573 00:34:09,039 --> 00:34:10,760 - Jo! Jasně. - Tak jo. 574 00:34:11,239 --> 00:34:12,280 - Dobře. - Už jdu! 575 00:34:19,800 --> 00:34:21,719 - To je tvůj pokoj? - Ano. 576 00:34:22,360 --> 00:34:23,840 To je moje ložnice. 577 00:34:23,960 --> 00:34:25,480 - Parádní! - Jo, pěkná. 578 00:34:26,440 --> 00:34:28,440 Můžu si zatím odskočit? 579 00:34:28,519 --> 00:34:29,880 Ne, ono totiž… 580 00:34:30,400 --> 00:34:33,440 Jen se převléknu a pak můžeš na záchod, 581 00:34:33,519 --> 00:34:34,360 jo? 582 00:34:34,840 --> 00:34:35,679 Ano? 583 00:34:40,800 --> 00:34:41,760 Dobře. 584 00:34:42,159 --> 00:34:43,199 Tak jo. 585 00:35:10,639 --> 00:35:13,000 Konečně mám volno! 586 00:35:14,599 --> 00:35:15,679 Nechceš přijít? 587 00:35:30,119 --> 00:35:34,400 Mám práce nad hlavu, ale… Chtěl bych tě vidět. 588 00:35:34,880 --> 00:35:35,719 Už jedu. 589 00:35:40,639 --> 00:35:42,880 TÁTA MUSEL V PŮLCE TERAPIE ODEJÍT 590 00:35:42,960 --> 00:35:45,719 NEBYLO MU DOBŘE. ODVEZEŠ MĚ DOMŮ? 591 00:36:00,920 --> 00:36:02,440 SHODA. ODESLAT ZPRÁVU. 592 00:36:11,320 --> 00:36:13,599 AURORA: NEZAJDEME O VÍKENDU NA DRINK? 593 00:36:29,239 --> 00:36:30,480 AURORA TĚ ZABLOKOVALA 594 00:37:50,760 --> 00:37:52,000 Dáš si moučník? 595 00:37:53,159 --> 00:37:54,079 Miluju tě. 596 00:38:00,320 --> 00:38:01,159 Já tebe taky. 597 00:38:09,480 --> 00:38:11,480 Jen chci, aby nám to klapalo, Val. 598 00:38:12,880 --> 00:38:14,360 Nám dvěma, jako vždycky. 599 00:38:15,079 --> 00:38:16,119 Já taky. 600 00:39:07,239 --> 00:39:08,280 Ty brečíš? 601 00:39:08,800 --> 00:39:09,679 Ne. 602 00:39:11,920 --> 00:39:13,679 Žes měla mokrý obličej. 603 00:39:14,360 --> 00:39:15,199 To je pot. 604 00:39:16,880 --> 00:39:18,880 Ach jo, já vím… Pitomý vedra! 605 00:39:18,960 --> 00:39:19,960 To jo. 606 00:39:21,920 --> 00:39:23,880 Člověk by odjel na Aljašku, co? 607 00:39:25,440 --> 00:39:26,519 Na Aljašku? 608 00:39:26,639 --> 00:39:27,920 Jo. Na Aljašku. 609 00:39:28,880 --> 00:39:31,239 Protože tam horko není a tak. 610 00:39:34,000 --> 00:39:35,079 Jo! 611 00:39:45,199 --> 00:39:47,519 hrozně daleko Aljaška tučňáci foie gras