1 00:01:11,710 --> 00:01:15,510 DANS LES ANNÉE 90, L'ARMÉE RÉPUBLICAINE IRLANDAISE A MENÉ 2 00:01:15,600 --> 00:01:19,870 UNE SÉRIE D'ATTAQUES À LA BOMBE EN ANGLETERRE. 3 00:01:21,630 --> 00:01:25,100 LE SERVICE DE SÉCURITÉ DU MI5 A RÉAGI EN RECRUTANT 4 00:01:25,100 --> 00:01:28,540 DES ESPIONS INDÉPENDANTS POUR LEUR FOURNIR 5 00:01:28,540 --> 00:01:32,050 DES INFORMATIONS SUR DES TERRORISTES PRÉSUMÉS. 6 00:01:36,450 --> 00:01:39,260 CE QUI SUIT EST INSPIRÉ D'UNE HISTOIRE VRAIE. 7 00:02:06,167 --> 00:02:07,958 L'enquête se poursuit 8 00:02:08,292 --> 00:02:10,333 à l'Institut agricole Hamilton dans le Shropshire 9 00:02:10,542 --> 00:02:14,167 après l'arrestation d'un étudiant pour appartenance à l'IRA. 10 00:02:14,375 --> 00:02:18,333 Les autorités craignent que Kevin Barry, 22 ans, de Tyrone, 11 00:02:18,667 --> 00:02:22,083 ait pu faire partie d'une plus vaste cellule de l'IRA 12 00:02:22,417 --> 00:02:24,333 opérant dans la région. 13 00:02:36,958 --> 00:02:38,375 Allez-y, monsieur. 14 00:03:15,708 --> 00:03:17,833 Les espions ont une astuce. 15 00:03:18,042 --> 00:03:21,625 Il m'a dit qu'ils l'apprennent le 1er jour de formation. 16 00:03:24,750 --> 00:03:27,917 Pour une connexion instantanée avec quelqu'un, 17 00:03:28,250 --> 00:03:30,417 regardez-le dans les yeux 18 00:03:30,750 --> 00:03:34,542 assez longtemps pour retenir la couleur de ses yeux. 19 00:03:35,042 --> 00:03:36,625 - Bonjour. - Bonjour. 20 00:03:39,625 --> 00:03:41,583 Je viens pour le travail. 21 00:03:41,917 --> 00:03:43,750 - Oui. Après vous. - Merci. 22 00:03:43,958 --> 00:03:44,583 Il a dit 23 00:03:44,917 --> 00:03:46,375 que ça marche à chaque fois. 24 00:03:55,250 --> 00:03:58,042 Il a appris à se fondre dans le paysage. 25 00:04:05,333 --> 00:04:06,625 À lire en vous. 26 00:04:17,917 --> 00:04:20,000 Je peux vraiment pas te payer un verre ? 27 00:04:20,208 --> 00:04:20,833 Je bois pas. 28 00:04:25,542 --> 00:04:27,375 Il a appris à recruter 29 00:04:27,708 --> 00:04:29,542 les bonnes personnes. 30 00:04:31,167 --> 00:04:32,417 Écoute, Ian... 31 00:04:33,000 --> 00:04:35,667 Il y a une chose dont je voulais parler 32 00:04:36,000 --> 00:04:36,833 avec toi. 33 00:04:37,042 --> 00:04:39,333 - Ah oui ? - Toi et tes amis. 34 00:04:40,667 --> 00:04:41,708 Mais pas ici. 35 00:04:42,125 --> 00:04:43,125 Il sait 36 00:04:43,458 --> 00:04:44,833 comment les persuader. 37 00:04:45,042 --> 00:04:46,250 T'es un espion ? 38 00:04:47,750 --> 00:04:50,083 Un officier des services de sécurité 39 00:04:50,417 --> 00:04:52,167 britanniques. Une cellule de l'IRA 40 00:04:52,500 --> 00:04:55,917 est installée ici, à Trent Hamilton, depuis un an. 41 00:04:56,417 --> 00:04:58,875 Ils se font passer pour des étudiants. 42 00:04:59,083 --> 00:05:01,083 Ils volent de l'engrais pour faire 43 00:05:01,417 --> 00:05:02,375 des bombes. 44 00:05:03,000 --> 00:05:04,375 L'un d'entre eux 45 00:05:04,708 --> 00:05:06,667 a été arrêté en Irlande 46 00:05:07,000 --> 00:05:10,542 pour avoir tenté de faire sauter un commissariat et les autres 47 00:05:10,875 --> 00:05:13,875 sont toujours ici en service actif. 48 00:05:14,750 --> 00:05:17,917 - Putain ! - Je n'arrive pas à y croire. 49 00:05:18,542 --> 00:05:19,333 Mais... 50 00:05:20,167 --> 00:05:22,625 on peut faire quoi contre ça ? 51 00:05:23,667 --> 00:05:24,792 Plein de choses. 52 00:05:25,375 --> 00:05:28,042 Se rapprocher d'eux, car moi, je peux pas 53 00:05:28,375 --> 00:05:30,542 - et donner des infos. - Non. 54 00:05:32,250 --> 00:05:33,500 Désolée, non. 55 00:05:34,208 --> 00:05:35,042 Sophie. 56 00:05:37,042 --> 00:05:37,958 Assieds-toi. 57 00:05:44,958 --> 00:05:45,833 Assieds-toi. 58 00:05:54,708 --> 00:05:56,458 Si vous m'aidez, 59 00:05:56,792 --> 00:05:58,417 ça sauvera des vies. 60 00:06:00,583 --> 00:06:02,250 Je vous le promets. 61 00:06:05,583 --> 00:06:06,500 Des hommes, 62 00:06:08,083 --> 00:06:09,042 des femmes, 63 00:06:11,917 --> 00:06:12,958 des enfants. 64 00:06:18,833 --> 00:06:20,708 - T'es sûr de toi ? - Oui. 65 00:06:20,917 --> 00:06:22,292 - Salut ! - Salut ! 66 00:06:22,500 --> 00:06:23,458 - Salut ! - Ça va ? 67 00:06:23,667 --> 00:06:25,250 Pas mal, et toi ? 68 00:06:25,458 --> 00:06:28,167 Il dit que l'espionnage, c'est comme un scénario. 69 00:06:28,500 --> 00:06:30,208 - On trinque. - On trinque. 70 00:06:30,542 --> 00:06:33,750 Chacun veut qu'on lui raconte son histoire. 71 00:06:34,083 --> 00:06:36,083 C'est le grand soir. 72 00:06:37,500 --> 00:06:41,167 Ce soir, on met en pratique tout ce que je vous ai appris. 73 00:06:42,417 --> 00:06:45,292 Rappelez-vous que ce n'est pas un test. 74 00:06:45,500 --> 00:06:48,750 Il n'y a pas de place pour l'échec. OK ? 75 00:06:50,625 --> 00:06:51,917 Sophie, Mae. 76 00:06:53,667 --> 00:06:55,167 Quel est votre rôle ? 77 00:06:55,875 --> 00:06:59,375 Nettoyer la maison et les faire tous sortir. 78 00:07:00,292 --> 00:07:02,833 Mais il y a un moment où il faut agir. 79 00:07:03,042 --> 00:07:05,000 J'ai une annonce à faire. 80 00:07:05,333 --> 00:07:06,667 Et là, il y a prise de risque. 81 00:07:07,000 --> 00:07:10,792 On devrait tous se rendre au pub et une fois là-bas, 82 00:07:11,000 --> 00:07:13,583 je paierai une tournée générale. 83 00:07:13,792 --> 00:07:16,000 Ça ne se refuse pas ! Allons-y. 84 00:07:16,208 --> 00:07:17,250 On y va. 85 00:07:17,583 --> 00:07:19,208 On se dépêche. 86 00:07:19,417 --> 00:07:22,333 Le double jeu est une nécessité. 87 00:07:23,042 --> 00:07:25,625 - Je peux utiliser les toilettes ? - T'iras au pub. 88 00:07:25,833 --> 00:07:29,917 - Ça urge, là. Je vous rejoins. - Ça marche. C'est à l'étage. 89 00:07:30,458 --> 00:07:32,292 - On est tous prêts ? - Oui. 90 00:07:32,500 --> 00:07:33,333 On y va. 91 00:07:33,542 --> 00:07:34,917 C'est parti ! 92 00:07:43,333 --> 00:07:44,250 C'est ça. 93 00:07:44,458 --> 00:07:45,833 T'es un parano. 94 00:07:46,042 --> 00:07:48,792 - Je t'achète ce que tu veux. - Ah oui ? T'es comme ça ? 95 00:07:49,000 --> 00:07:52,417 On verra ce que tu me réserves. Je crois savoir. 96 00:07:54,333 --> 00:07:56,625 Mais plus le stratagème est important, 97 00:07:56,833 --> 00:07:58,375 plus grand est le risque. 98 00:07:58,708 --> 00:07:59,667 On n'est pas 99 00:08:00,000 --> 00:08:03,125 les derniers. J'ai oublié mon portefeuille. 100 00:08:03,333 --> 00:08:05,458 - C'est moi qui paie. - Je reviens vite. 101 00:08:05,792 --> 00:08:07,167 - Oublie ! - Ça va. 102 00:08:07,375 --> 00:08:08,875 Oh, allez ! 103 00:08:09,083 --> 00:08:10,542 À tout de suite. 104 00:09:08,208 --> 00:09:10,542 Tu as une sacrée chiasse, non ? 105 00:09:16,292 --> 00:09:17,000 Non, 106 00:09:17,333 --> 00:09:18,917 il n'y avait rien. 107 00:09:32,625 --> 00:09:35,083 - Santé, tout le monde. - Santé. 108 00:09:35,417 --> 00:09:38,958 Son univers était à la fois excitant et mystérieux. 109 00:09:40,167 --> 00:09:42,875 Mais il y a eu un prix à payer. 110 00:09:44,125 --> 00:09:44,958 Sophie ! 111 00:09:46,083 --> 00:09:46,833 Sophie ! 112 00:09:47,667 --> 00:09:49,792 - Sophie, lève-toi. Lève-toi. - Quoi ? 113 00:09:50,000 --> 00:09:50,875 On a été trahis. 114 00:09:51,208 --> 00:09:53,542 On nous exfiltre. Faut qu'on bouge. 115 00:09:53,875 --> 00:09:56,292 - Quoi ? - Ils sont au courant. 116 00:09:56,500 --> 00:09:58,125 OK ? Ils savent. 117 00:09:58,333 --> 00:09:59,542 Sophie ! Non ! 118 00:09:59,750 --> 00:10:03,500 Ils peuvent arriver à tout moment. Lève-toi. 119 00:10:10,542 --> 00:10:12,875 Un prix à payer pour lui... 120 00:10:14,083 --> 00:10:15,750 et pour les autres. 121 00:10:16,958 --> 00:10:18,083 Et maintenant ? 122 00:10:18,417 --> 00:10:19,417 Je ne sais pas. 123 00:10:19,750 --> 00:10:21,208 - Sérieux ? - Je n'ai jamais eu 124 00:10:21,542 --> 00:10:23,125 d'agents compromis avant. 125 00:10:23,458 --> 00:10:26,000 Je vous promets de vous protéger. 126 00:10:31,292 --> 00:10:32,833 Vous serez en sécurité. 127 00:10:49,375 --> 00:10:53,125 Quiconque entrait dans ce monde laissait derrière lui 128 00:10:53,458 --> 00:10:54,750 sa vie d'avant. 129 00:10:55,542 --> 00:10:57,792 Tout ce qu'il était avant. 130 00:10:58,417 --> 00:11:00,500 C'était le prix à payer. 131 00:11:24,250 --> 00:11:26,000 Donc, vous l'avez ? 132 00:11:27,042 --> 00:11:29,208 Et qu'est-ce que ça dit ? 133 00:11:31,583 --> 00:11:32,417 Parfait ! 134 00:11:34,042 --> 00:11:36,625 Oh oui ! À l'endroit habituel. 135 00:11:37,750 --> 00:11:41,625 C'est une très belle voiture. Vous n'aurez aucun souci avec elle. 136 00:11:41,833 --> 00:11:44,917 Sobre, élégante, vous avez pris la bonne décision. 137 00:11:51,792 --> 00:11:54,208 Croyez-moi. Un nouveau monde s'offre à vous. 138 00:12:01,750 --> 00:12:02,875 Merci. 139 00:12:07,042 --> 00:12:09,292 - Alors, Andrew. Où est-elle ? - Vous savez 140 00:12:09,625 --> 00:12:12,667 comment sont les trains. Elle prend le train ? 141 00:12:15,042 --> 00:12:15,792 Alice. 142 00:12:16,417 --> 00:12:18,542 Merci de vous joindre à nous. 143 00:12:23,583 --> 00:12:24,708 De nouveaux éléments 144 00:12:25,042 --> 00:12:26,000 au dossier. 145 00:12:27,042 --> 00:12:29,625 Des mails entre dirigeants de la banque 146 00:12:29,958 --> 00:12:33,417 prouvant qu'ils ont convenu avec vous de renoncer 147 00:12:33,625 --> 00:12:34,875 à la sécurité des actifs. 148 00:12:35,208 --> 00:12:38,250 Ils ont omis de divulguer cet accord 149 00:12:38,458 --> 00:12:40,375 et il semblerait que ce soit 150 00:12:40,708 --> 00:12:43,875 volontaire, ce qui est pénalement 151 00:12:44,208 --> 00:12:47,500 répréhensible. Cette affaire fera des vagues. 152 00:12:49,083 --> 00:12:50,250 Comment a-t-on fait ? 153 00:12:56,375 --> 00:12:58,917 On pourrait fêter ça. 154 00:13:07,250 --> 00:13:08,792 Je dois dire, Alice, 155 00:13:09,125 --> 00:13:11,792 - que vous m'impressionnez. - Merci. 156 00:13:13,167 --> 00:13:15,625 Vous êtes aussi une pas mauvaise avocate. 157 00:13:18,292 --> 00:13:19,875 Non, je plaisante. 158 00:13:21,792 --> 00:13:22,875 Sam ! À boire ! 159 00:13:23,208 --> 00:13:25,708 - Rapporte un Bollinger. - Tu vas bien ? 160 00:13:32,750 --> 00:13:33,583 Bonjour. 161 00:13:35,250 --> 00:13:37,458 Je vous ai vue passer ce matin. 162 00:13:38,375 --> 00:13:39,917 Je vous vois tous les matins. 163 00:13:40,250 --> 00:13:41,458 Foutez-moi le camp. 164 00:13:57,792 --> 00:13:58,792 Hum ! 165 00:14:56,458 --> 00:14:57,250 Bonjour. 166 00:14:59,083 --> 00:15:00,875 - Bonjour. - Écoutez. 167 00:15:01,625 --> 00:15:05,125 Je vous demande de m'excuser pour hier soir. 168 00:15:05,458 --> 00:15:08,750 - J'ai été désagréable. - Non, non. C'était ma faute. 169 00:15:09,083 --> 00:15:12,750 Vous devez en avoir marre des hommes qui vous accostent. 170 00:15:14,125 --> 00:15:16,750 Pardonnez-moi. Ça n'arrivera plus. 171 00:15:18,000 --> 00:15:18,917 D'accord. 172 00:15:20,042 --> 00:15:20,667 Bien ! 173 00:15:22,000 --> 00:15:22,833 Parfait ! 174 00:15:25,875 --> 00:15:28,500 Sur une échelle de 1 à 10, à quel point 175 00:15:28,833 --> 00:15:31,625 avez-vous la gueule de bois ? 176 00:15:31,833 --> 00:15:32,542 14. 177 00:15:33,458 --> 00:15:34,625 Vous allez prendre 178 00:15:34,958 --> 00:15:37,042 le métro avec un temps pareil ? 179 00:15:37,958 --> 00:15:40,625 - Je vais vous déposer. - Quoi ? 180 00:15:40,958 --> 00:15:42,917 Je dirai qu'on essaie une voiture. 181 00:15:43,250 --> 00:15:46,083 Non, non, non. Je ne pense vraiment pas... 182 00:15:46,292 --> 00:15:49,750 En mode cabriolet. Vous pouvez vomir sur le côté. 183 00:15:49,958 --> 00:15:52,542 De préférence sur un cycliste. 184 00:15:54,167 --> 00:15:55,250 On prend la BM. 185 00:16:29,042 --> 00:16:29,917 Merci. 186 00:16:41,000 --> 00:16:41,917 Ma carte... 187 00:16:43,000 --> 00:16:44,583 au cas où vous voudriez 188 00:16:44,917 --> 00:16:47,917 acheter une voiture ou pour un dîner. 189 00:16:48,250 --> 00:16:49,542 "Robert Hansen". 190 00:16:50,917 --> 00:16:51,875 Écoutez. 191 00:16:52,917 --> 00:16:57,125 Je ne veux pas faire la pétasse, mais je dois être honnête 192 00:16:57,458 --> 00:16:59,417 avec vous. Je n'ai pas l'habitude... 193 00:16:59,625 --> 00:17:02,208 D'avoir rendez-vous avec un vendeur de voitures. 194 00:17:03,833 --> 00:17:06,625 Vous avez eu de mauvaises expériences avec eux ? 195 00:17:12,292 --> 00:17:13,167 OK. 196 00:17:14,083 --> 00:17:15,583 Vous marquez un point 197 00:17:15,917 --> 00:17:17,792 pour votre persévérance. 198 00:17:18,125 --> 00:17:21,667 - Demain soir, ça me va. - Je viens pour 20 H ? 199 00:17:21,875 --> 00:17:26,292 - Vous ignorez où j'habite. - Euh... À deux pas du showroom. 200 00:17:26,625 --> 00:17:30,958 Vous roulez en Mercedes bleue. Ce n'est pas une mauvaise voiture. 201 00:17:37,167 --> 00:17:38,917 À demain soir, Alice. 202 00:18:33,250 --> 00:18:34,167 Connard ! 203 00:18:34,958 --> 00:18:37,583 Il s'agit d'une question de ratio prêt-valeur 204 00:18:37,792 --> 00:18:40,917 et de savoir si on peut prendre en compte tous les actifs. 205 00:18:41,125 --> 00:18:42,333 Comme la holding 206 00:18:42,667 --> 00:18:46,417 est citée au contrat, c'est oui. Qui n'est pas d'accord ? 207 00:18:47,833 --> 00:18:48,667 Alice ? 208 00:18:51,250 --> 00:18:52,958 - On est bons ? - Oui. 209 00:18:54,625 --> 00:18:57,125 Très bien. Vous savez quoi faire. 210 00:19:07,667 --> 00:19:08,292 Oh ! 211 00:19:09,875 --> 00:19:12,875 Je crois pas, mon pote. Espèce de con ! 212 00:19:26,000 --> 00:19:28,333 - Oui ? - Désolé pour hier soir. 213 00:19:28,542 --> 00:19:32,417 Vous n'aurez pas de 2de chance. Ne me rappelez plus. 214 00:19:32,625 --> 00:19:34,750 Mon père s'est fait hospitaliser. 215 00:19:34,958 --> 00:19:35,792 Votre père ? 216 00:19:36,125 --> 00:19:40,500 Je ne pouvais pas vous appeler. J'ai passé la nuit à son chevet. 217 00:19:40,708 --> 00:19:43,792 - Les téléphones sont interdits. - Il va bien ? 218 00:19:44,000 --> 00:19:44,625 Euh... 219 00:19:45,750 --> 00:19:47,708 Oui. Je pense que oui. 220 00:19:48,417 --> 00:19:51,125 Ça a été une soirée difficile. 221 00:19:53,750 --> 00:19:54,750 OK. 222 00:19:55,625 --> 00:19:58,708 Écoutez, je... Je suis devant chez vous. 223 00:19:59,333 --> 00:20:00,792 Là, dehors ? 224 00:20:01,125 --> 00:20:01,750 Oui. 225 00:20:04,417 --> 00:20:05,417 Je peux entrer ? 226 00:20:05,750 --> 00:20:08,042 - Non ! Je ne vous connais pas. 227 00:20:09,458 --> 00:20:12,167 - Ah oui ! Bien sûr ! Eh bien... 228 00:20:13,042 --> 00:20:15,750 Je peux laisser ça sur le pas de votre porte ? 229 00:20:15,958 --> 00:20:19,667 C'est un cadeau pour me faire pardonner pour hier soir. 230 00:20:21,083 --> 00:20:22,750 Allez ! C'est d'accord. 231 00:20:36,500 --> 00:20:38,250 C'est délicieux. Merci. 232 00:20:39,375 --> 00:20:41,667 J'ai mis le peu qui me restait. 233 00:20:43,833 --> 00:20:44,917 C'est divin. 234 00:20:46,333 --> 00:20:47,167 Vraiment. 235 00:20:50,333 --> 00:20:52,417 Vous ne voulez pas... ? 236 00:20:52,625 --> 00:20:54,875 - Non, je ne bois pas. - Ah ! 237 00:20:57,750 --> 00:21:01,208 - Vous avez arrêté ou... ? - Je n'ai jamais commencé. 238 00:21:10,167 --> 00:21:12,083 Alors, ça vous plaît ? 239 00:21:13,125 --> 00:21:14,125 C'est... 240 00:21:15,333 --> 00:21:17,750 C'est unique, n'est-ce pas ? 241 00:21:19,917 --> 00:21:21,500 J'aime ses yeux. 242 00:21:25,500 --> 00:21:27,917 Et donc, vous êtes d'où, à l'origine ? 243 00:21:28,500 --> 00:21:29,292 Euh... 244 00:21:30,542 --> 00:21:34,375 Du nord de l'Angleterre et puis Catterick, 245 00:21:34,708 --> 00:21:37,750 Aldershot et ensuite Belfast. Partout et nulle part. 246 00:21:37,958 --> 00:21:40,833 Mon père était dans l'armée. On déménageait souvent. 247 00:21:41,042 --> 00:21:42,458 Ça a dû être difficile. 248 00:21:43,292 --> 00:21:45,500 On s'y habitue avec le temps. 249 00:21:46,375 --> 00:21:49,125 Vous n'avez jamais été tenté par l'armée ? 250 00:21:49,458 --> 00:21:50,375 Non, non. 251 00:21:51,667 --> 00:21:54,500 À la fin d'une journée, on a porté l'uniforme, 252 00:21:54,708 --> 00:21:57,750 on s'est tenu prêt à appuyer sur la détente 253 00:21:57,958 --> 00:21:59,375 et à tuer quelqu'un. 254 00:21:59,708 --> 00:22:02,250 - Je ne pourrai pas faire ça. - Ah oui ? 255 00:22:03,458 --> 00:22:04,792 Oui. 256 00:22:08,583 --> 00:22:10,917 Donc, vous vendez des voitures. 257 00:22:11,667 --> 00:22:13,000 Des voitures de luxe. 258 00:22:13,333 --> 00:22:17,000 - Et c'est différent ? - Oh, une grande différence. 259 00:22:17,208 --> 00:22:19,375 Si quelqu'un entre dans le showroom, 260 00:22:19,583 --> 00:22:20,875 il veut quelque chose 261 00:22:21,208 --> 00:22:23,042 à son image. Son rêve s'accomplit. 262 00:22:25,000 --> 00:22:26,292 Quand on y réfléchit, 263 00:22:26,625 --> 00:22:28,458 c'est assez émouvant. 264 00:22:31,292 --> 00:22:34,625 J'ai rencontré beaucoup de philosophes de comptoir, 265 00:22:34,833 --> 00:22:35,875 mais vous, 266 00:22:36,208 --> 00:22:37,875 vous êtes le 1er de showroom. 267 00:22:40,833 --> 00:22:41,667 Et vous ? 268 00:22:42,333 --> 00:22:45,042 Vous aimez ce que vous faites ? 269 00:22:46,833 --> 00:22:47,958 "Aimer"... 270 00:22:49,833 --> 00:22:51,250 est un bien grand mot. 271 00:22:52,333 --> 00:22:54,083 Alors, pourquoi le faites-vous ? 272 00:22:55,250 --> 00:22:56,250 Ah non ! 273 00:22:57,958 --> 00:22:59,083 Eh bien... 274 00:23:02,917 --> 00:23:05,500 C'est... C'est mon job. Voilà. 275 00:23:13,250 --> 00:23:14,583 Je vous remercie 276 00:23:14,917 --> 00:23:18,917 - pour ce dîner qui était charmant. - Ah oui, oui. 277 00:23:19,792 --> 00:23:22,250 Et encore désolé pour hier soir. 278 00:23:22,583 --> 00:23:24,833 - Non, ça va. Honnêtement... 279 00:23:26,042 --> 00:23:26,750 Oh ! 280 00:23:28,375 --> 00:23:31,083 J'espère que votre père se remettra vite. 281 00:23:31,292 --> 00:23:32,333 Oui, merci. 282 00:23:34,417 --> 00:23:35,625 Euh... 283 00:23:39,583 --> 00:23:40,542 Euh... Oui. 284 00:23:46,042 --> 00:23:48,458 Prenez soin de vous, Alice. 285 00:24:00,167 --> 00:24:01,833 Qu'est-ce que je fous ? 286 00:24:06,167 --> 00:24:08,792 Le dossier Jeremy Ascot et le dernier litige. 287 00:24:11,500 --> 00:24:13,625 Désolée. 288 00:24:21,000 --> 00:24:21,792 Bonjour. 289 00:24:22,625 --> 00:24:27,542 - Qu'est-ce que vous faites, là ? - Quoi, maintenant ? Je travaille. 290 00:24:27,875 --> 00:24:30,625 J'aimerais vous montrer quelque chose. 291 00:24:30,833 --> 00:24:33,250 - Quoi ? - C'est une surprise. 292 00:24:34,333 --> 00:24:36,000 - On va où ? - Patience ! 293 00:24:36,208 --> 00:24:38,958 - C'est ça ? - Vous posez trop de questions. 294 00:24:39,167 --> 00:24:41,000 Faites-moi confiance. deux, s'il vous plaît. 295 00:24:41,208 --> 00:24:42,875 D'accord. 10 livres. 296 00:24:44,500 --> 00:24:47,083 - Qu'est-ce que c'est ? - On y va. 297 00:24:47,875 --> 00:24:48,667 Allez ! 298 00:24:51,625 --> 00:24:52,292 Ah ! 299 00:24:52,625 --> 00:24:54,708 - Merci. - C'est un plaisir. 300 00:25:04,375 --> 00:25:08,333 - Qu'est-ce que c'est ? - On appelle ça des bols chantants. 301 00:25:09,458 --> 00:25:11,417 Ce sont des bols tibétains. 302 00:25:11,750 --> 00:25:14,583 Ils jouent une composition pendant 1 000 ans 303 00:25:14,792 --> 00:25:17,250 sans jamais qu'elle se répète. 304 00:25:18,083 --> 00:25:20,875 C'est contrôlé par ordinateur 305 00:25:21,083 --> 00:25:24,208 et ça continue sans jamais s'arrêter. 306 00:25:24,625 --> 00:25:26,167 L'idée, c'est... 307 00:25:26,750 --> 00:25:28,042 de les laisser jouer 308 00:25:28,375 --> 00:25:30,958 cette musique sans interruption. 309 00:25:31,667 --> 00:25:35,458 Et peut-être qu'avec un peu de chance, ça durera 1 000 ans. 310 00:25:37,458 --> 00:25:38,375 Tu es... 311 00:25:39,458 --> 00:25:42,083 tellement imprévisible. 312 00:25:43,583 --> 00:25:44,917 Tu n'aimes pas ça ? 313 00:25:46,542 --> 00:25:48,167 Si, j'aime bien. 314 00:25:49,875 --> 00:25:52,500 Je n'ai jamais rien vu de pareil. 315 00:26:01,375 --> 00:26:03,333 Écoute ça. 316 00:26:03,542 --> 00:26:04,833 Oh ! 317 00:26:05,792 --> 00:26:07,542 Hé ! Viens avec moi. 318 00:26:08,500 --> 00:26:09,250 OK. 319 00:26:09,750 --> 00:26:11,500 - Viens avec moi. - D'accord. 320 00:26:17,667 --> 00:26:19,417 J'adore les phares. 321 00:26:29,167 --> 00:26:30,750 Oh ! Waouh ! 322 00:26:33,583 --> 00:26:34,625 Oui. 323 00:26:35,458 --> 00:26:39,000 Ce phare existait bien avant toutes ces tours. 324 00:26:39,792 --> 00:26:42,708 Et il sera probablement là après. 325 00:26:44,292 --> 00:26:45,333 Tu crois ? 326 00:26:47,792 --> 00:26:49,542 Oui, j'espère. 327 00:28:00,500 --> 00:28:01,333 "Sophie". 328 00:28:10,917 --> 00:28:11,667 OK. 329 00:28:13,208 --> 00:28:15,458 Désolé. Il faut que j'y aille. 330 00:28:21,042 --> 00:28:22,042 C'est mon père. 331 00:28:23,458 --> 00:28:25,208 - Je t'appelle demain. - Super. 332 00:28:25,542 --> 00:28:26,500 Super. 333 00:28:37,917 --> 00:28:41,417 Une vérification ? Antécédents crédits, hypothèques 334 00:28:41,750 --> 00:28:42,875 et conjoint ? 335 00:28:45,083 --> 00:28:46,000 Merci. 336 00:28:46,333 --> 00:28:47,500 Je te tiens au courant. 337 00:30:03,208 --> 00:30:03,917 Oh ! 338 00:30:04,750 --> 00:30:06,917 - Bonjour, Sophie. - Robert. 339 00:30:07,125 --> 00:30:09,083 J'ai fait des courses. 340 00:30:10,625 --> 00:30:11,750 Ça se passe comment ? 341 00:30:12,500 --> 00:30:14,167 Oh ! Ben... 342 00:30:15,083 --> 00:30:18,750 J'ai la liste des invités de ces 2 dernières semaines. 343 00:30:28,083 --> 00:30:32,250 Aucun profil ne correspond. Rien ne semble anormal. 344 00:30:35,417 --> 00:30:37,667 L'analyste y jettera un œil. 345 00:30:41,708 --> 00:30:42,583 Bien joué ! 346 00:30:44,792 --> 00:30:45,417 Oh ! 347 00:30:45,750 --> 00:30:48,875 Je t'ai rapporté de la très bonne bouffe. 348 00:30:50,542 --> 00:30:51,500 Spaghettis. 349 00:30:53,000 --> 00:30:53,625 Et... 350 00:30:54,792 --> 00:30:56,125 bolognaise. 351 00:30:58,875 --> 00:30:59,833 Merci. 352 00:31:01,583 --> 00:31:05,250 - Aucune trace de crédit ? - Rien. Et aucun certificat 353 00:31:05,583 --> 00:31:06,542 de mariage. 354 00:31:06,750 --> 00:31:10,208 Au niveau de l'administration, Robert Hansen est un fantôme. 355 00:31:10,417 --> 00:31:11,875 Et... ça t'inspire quoi ? 356 00:31:13,375 --> 00:31:14,583 Rien de bon. 357 00:31:16,458 --> 00:31:18,583 OK. Merci. 358 00:31:21,917 --> 00:31:23,833 Oh ! C'est pour nous. 359 00:31:24,167 --> 00:31:26,667 - Super ! - Ça va, au boulot ? 360 00:31:27,000 --> 00:31:29,417 Je t'ai pas vu en passant ce matin. Merci. 361 00:31:32,000 --> 00:31:32,750 Merci. 362 00:31:34,750 --> 00:31:36,000 Euh... Au boulot ? 363 00:31:36,333 --> 00:31:40,083 Euh... Je devais faire un essai sur route. 364 00:31:40,417 --> 00:31:43,083 - T'as vendu des voitures ? - Deux. 365 00:31:44,250 --> 00:31:45,250 Bonne journée. 366 00:31:50,208 --> 00:31:50,833 Et toi ? 367 00:31:51,458 --> 00:31:53,208 C'était la routine. 368 00:32:02,250 --> 00:32:03,208 Comment va 369 00:32:03,542 --> 00:32:04,458 ton père ? 370 00:32:06,708 --> 00:32:07,708 Il va mieux. 371 00:32:08,042 --> 00:32:08,667 Merci. 372 00:32:09,042 --> 00:32:11,667 Il est... Il est rentré à la maison. 373 00:32:11,875 --> 00:32:13,250 C'est un soulagement. 374 00:32:13,583 --> 00:32:14,208 Oui. 375 00:32:26,042 --> 00:32:27,125 Tout va bien ? 376 00:32:28,042 --> 00:32:30,208 Hum ! Tout va très bien. 377 00:32:35,500 --> 00:32:37,167 Je t'en prends une. 378 00:32:37,375 --> 00:32:39,375 Une seule. Pas plus. 379 00:32:51,875 --> 00:32:55,042 - Tu n'as pas confiance en moi. - Quoi ? 380 00:32:55,833 --> 00:32:59,792 Tu sembles être sur la réserve. Tu te questionnes. 381 00:33:02,375 --> 00:33:05,292 J'ai demandé une enquête sur toi. 382 00:33:05,500 --> 00:33:08,792 - T'as fait quoi ? - Je suis avocate et on a 383 00:33:09,125 --> 00:33:12,708 des collaborateurs qui vérifient l'historique des clients : 384 00:33:12,917 --> 00:33:14,875 antécédents de crédits et autres... 385 00:33:17,708 --> 00:33:20,333 Tu m'as fait suivre par un détective privé ? 386 00:33:20,542 --> 00:33:22,250 Oui, je l'ai fait. 387 00:33:22,583 --> 00:33:24,667 Et pour lui, tu n'existes pas. 388 00:33:26,958 --> 00:33:28,250 - Bien. - Oui. 389 00:33:29,917 --> 00:33:33,083 - Impressionnant ! - Oui, n'est-ce pas ? 390 00:33:35,417 --> 00:33:36,250 En fait, 391 00:33:37,500 --> 00:33:38,708 techniquement, 392 00:33:40,083 --> 00:33:41,042 c'est vrai. 393 00:33:41,708 --> 00:33:42,792 Je n'existe pas. 394 00:33:44,542 --> 00:33:48,625 Ou plutôt, c'est le nom que tu as cherché qui n'existe pas. 395 00:33:50,833 --> 00:33:54,458 Alice, Robert Hansen est un pseudo. 396 00:33:56,042 --> 00:33:58,458 Mon vrai nom est Robert Freegard. 397 00:34:00,542 --> 00:34:02,083 - Alice, attends ! - Lâche-moi ! 398 00:34:02,292 --> 00:34:05,667 - S'il te plaît ! - Tu es marié, je suppose. 399 00:34:05,875 --> 00:34:06,792 Pas du tout. 400 00:34:07,917 --> 00:34:09,750 Alice, s'il te plaît. 401 00:34:16,458 --> 00:34:20,375 Je fais partie des services de sécurité britanniques. 402 00:34:20,708 --> 00:34:21,708 Je suis officier. 403 00:34:22,042 --> 00:34:22,667 Le MI-5. 404 00:34:29,333 --> 00:34:31,583 - T'es vendeur de voitures. - C'est 405 00:34:31,917 --> 00:34:32,833 ma couverture. 406 00:34:33,167 --> 00:34:37,042 - Je peux pas t'en dire plus. - Quoi ? Arrête un peu ! 407 00:34:37,583 --> 00:34:40,167 - C'est des conneries. - C'est vrai. 408 00:34:40,375 --> 00:34:42,125 C'est qui, Sophie ? 409 00:34:44,917 --> 00:34:48,125 - Comment tu sais pour elle ? - Elle t'a appelé sur ton téléphone 410 00:34:48,458 --> 00:34:49,333 quand t'étais 411 00:34:49,667 --> 00:34:50,958 sous la douche. 412 00:34:51,500 --> 00:34:55,542 Elle travaille avec moi. Je la supervise sur une mission. 413 00:34:57,208 --> 00:35:01,500 Elle est sous couverture aussi. On est sur la même enquête. 414 00:35:02,625 --> 00:35:06,083 Ça doit être un choc pour toi, mais c'est la vérité. 415 00:35:07,333 --> 00:35:09,792 Je... Je suis juste... 416 00:35:12,375 --> 00:35:13,208 Un espion ? 417 00:35:17,667 --> 00:35:22,125 Non, non, tu m'as dit que tu ne pourrais jamais tué. 418 00:35:23,083 --> 00:35:25,000 Je ne le pourrais pas. 419 00:35:25,958 --> 00:35:28,167 Je n'ai jamais eu à le faire. 420 00:35:31,958 --> 00:35:33,167 T'as une arme ? 421 00:35:33,500 --> 00:35:35,833 Non, ce n'est pas comme dans les films. 422 00:35:42,500 --> 00:35:43,125 Écoute. 423 00:35:43,333 --> 00:35:46,958 Maintenant que tu sais, je dois prévenir mes supérieurs. 424 00:35:47,167 --> 00:35:48,625 Ils vont te vérifier. 425 00:35:49,292 --> 00:35:50,667 "Vérifier" ? 426 00:35:51,000 --> 00:35:53,583 Ils vont se renseigner sur toi. 427 00:35:53,792 --> 00:35:56,583 C'est casse-couilles, mais ça ne sera pas long. 428 00:35:59,417 --> 00:36:03,042 Toutes nos relations amoureuses doivent être vérifiées. 429 00:36:46,917 --> 00:36:47,958 Tu l'as eue où ? 430 00:36:48,750 --> 00:36:53,167 Empruntée dans le showroom. Ils la louent aux mecs qui essaient 431 00:36:53,500 --> 00:36:57,542 - d'impressionner les belles femmes. - Ah, c'est pas vrai ! 432 00:36:57,875 --> 00:36:59,333 C'est la vérité. 433 00:37:05,917 --> 00:37:07,542 Qu'est-ce que tu fais ? 434 00:37:10,458 --> 00:37:11,250 Voilà. 435 00:37:12,750 --> 00:37:14,333 - À ton tour. - Quoi ? 436 00:37:14,875 --> 00:37:17,417 - Non. - Quoi ? Tu sais pas conduire ? 437 00:37:17,750 --> 00:37:18,750 Si, je sais conduire. 438 00:37:19,083 --> 00:37:20,208 Ben, alors ? 439 00:37:20,542 --> 00:37:21,167 Oh ! 440 00:37:22,333 --> 00:37:24,292 - Oh, vraiment ? - Oui, vraiment. 441 00:37:24,917 --> 00:37:26,125 - Vas-y. - D'accord. 442 00:37:26,458 --> 00:37:28,000 Très bien. Putain ! 443 00:37:30,333 --> 00:37:31,042 Ah non ! 444 00:37:32,750 --> 00:37:33,958 C'est dingue ! 445 00:37:35,125 --> 00:37:36,500 Je fais quoi, là ? 446 00:37:37,375 --> 00:37:39,375 - Apprends-moi. - Je vais t'apprendre. 447 00:37:40,292 --> 00:37:42,542 - Comment tu te sens ? - Bien. 448 00:37:43,583 --> 00:37:45,417 - Nerveuse ? - Oui. 449 00:37:47,417 --> 00:37:48,458 Va plus vite. 450 00:37:49,375 --> 00:37:51,250 On est déjà à plus de 100. 451 00:37:51,583 --> 00:37:55,333 Appuie sur l'accélérateur. C'est bon ! Appuie ! 452 00:37:55,542 --> 00:37:56,750 - OK. - Continue. 453 00:37:56,958 --> 00:37:58,708 Oh ! 454 00:37:59,042 --> 00:37:59,667 Merde ! 455 00:38:05,458 --> 00:38:07,208 - Oh, c'est pas vrai ! - Ouh ! 456 00:38:07,417 --> 00:38:09,083 Allez, vite ! 457 00:38:09,417 --> 00:38:10,833 - Bon sang ! - Ralentis pas ! 458 00:38:11,042 --> 00:38:12,417 C'est d'enfer ! 459 00:38:17,542 --> 00:38:18,583 Plus vite ! 460 00:38:18,917 --> 00:38:22,167 C'est incroyable ! J'ai peur ! Génial ! 461 00:38:22,375 --> 00:38:24,083 Waouh ! 462 00:38:31,625 --> 00:38:33,542 Oh ! Waouh ! 463 00:38:35,042 --> 00:38:37,375 Regarde cet endroit ! 464 00:38:38,750 --> 00:38:42,250 - C'est à nous pour le week-end. - J'adore ! 465 00:38:42,458 --> 00:38:44,125 C'est fantastique ! 466 00:38:46,500 --> 00:38:48,250 C'est toi qui l'es. 467 00:38:48,458 --> 00:38:49,375 Ouh ! 468 00:38:50,125 --> 00:38:50,750 Waouh ! 469 00:39:07,125 --> 00:39:08,542 Oh, je vois tout. 470 00:39:26,750 --> 00:39:27,625 T'es si drôle. 471 00:39:28,333 --> 00:39:29,917 Comment tu peux bosser ? 472 00:39:30,250 --> 00:39:32,625 - T'as vu où t'es ? - Je prends du retard. 473 00:39:32,833 --> 00:39:34,292 Quelqu'un au bureau n'arrête pas 474 00:39:34,625 --> 00:39:36,458 de m'envoyer des SMS. 475 00:39:38,375 --> 00:39:39,125 Arrête ! 476 00:39:44,875 --> 00:39:48,042 T'as déjà pensé à faire autre chose ? 477 00:39:48,250 --> 00:39:49,375 Comment ça ? 478 00:39:49,583 --> 00:39:52,625 Si t'étais pas avocate, tu ferais quoi ? 479 00:39:53,167 --> 00:39:54,542 J'en sais rien. 480 00:39:55,417 --> 00:39:57,750 À mon compte, dans l'idéal. 481 00:39:57,958 --> 00:39:59,875 Oh ! Comme une boss ! 482 00:40:00,083 --> 00:40:03,042 - C'est idiot. - Non, pas du tout. 483 00:40:07,125 --> 00:40:09,042 Et concernant les enfants ? 484 00:40:09,875 --> 00:40:11,083 Les enfants ? 485 00:40:11,458 --> 00:40:13,125 Tu veux en avoir ? 486 00:40:14,792 --> 00:40:15,625 Et toi ? 487 00:40:16,542 --> 00:40:17,167 Oui. 488 00:40:18,583 --> 00:40:21,375 D'ici à 5 ans, je veux ma boîte avec un enfant, 489 00:40:21,708 --> 00:40:23,000 peut-être deux. 490 00:40:24,417 --> 00:40:27,375 Tu quitterais les services secrets ? 491 00:40:27,583 --> 00:40:31,583 Pas dans l'immédiat, mais je pense avoir fait mon temps. 492 00:40:32,750 --> 00:40:34,333 C'est le moment de changer. 493 00:40:35,625 --> 00:40:39,083 - Quelle sorte de business ? - Leasing de voitures. 494 00:40:39,292 --> 00:40:40,583 - Vraiment ? - Oui. 495 00:40:40,792 --> 00:40:43,833 - Leasing de voitures ? - Les riches n'en achètent plus. 496 00:40:44,167 --> 00:40:46,292 Ils préfèrent les locations. 497 00:40:46,500 --> 00:40:48,958 Quand ils en ont marre, ils passent à autre chose. 498 00:40:49,167 --> 00:40:52,042 Y a une fortune à se faire avec le leasing. 499 00:40:53,833 --> 00:40:56,625 Regardez-moi cet homme et ses idées. 500 00:40:56,958 --> 00:41:00,083 Un homme se doit d'entreprendre. J'entreprends. 501 00:41:00,292 --> 00:41:01,750 Entreprends. 502 00:41:03,458 --> 00:41:06,042 Oh, mon Dieu ! Ce que t'es belle ! 503 00:41:06,250 --> 00:41:07,125 Tu m'énerves. 504 00:41:08,083 --> 00:41:09,375 - Tu sais quoi ? - Non. 505 00:41:09,583 --> 00:41:11,167 - Au revoir ! - Non ! 506 00:41:13,583 --> 00:41:17,042 Alors, Robert, vous serez courageux si vous parvenez 507 00:41:17,250 --> 00:41:18,708 à livrer bataille avec notre Alice. 508 00:41:18,917 --> 00:41:19,750 C'est d'un drôle ! 509 00:41:21,250 --> 00:41:23,250 Je pense l'avoir bien cernée. 510 00:41:26,875 --> 00:41:28,292 Et comment va 511 00:41:28,625 --> 00:41:29,958 l'industrie automobile ? 512 00:41:30,792 --> 00:41:34,500 - Ça ne peut pas aller mieux. - Ça finira mal. Je vous le dis. 513 00:41:34,833 --> 00:41:36,750 Trop de dettes dans le secteur. 514 00:41:37,083 --> 00:41:41,333 Je n'en sais rien. Il faut battre le fer tant qu'il est chaud. 515 00:41:46,958 --> 00:41:49,375 Quels sont vos projets pour l'avenir ? 516 00:41:49,708 --> 00:41:50,750 - Maman ! - Alice ! 517 00:41:51,083 --> 00:41:53,625 On ne lui demande pas s'il compte t'épouser. 518 00:41:53,958 --> 00:41:54,875 - Papa ! - Ça va. 519 00:41:55,625 --> 00:41:56,542 Eh bien, 520 00:41:56,875 --> 00:41:58,500 Madeleine, mes projets... 521 00:41:59,417 --> 00:42:00,917 Mes projets sont de faire 522 00:42:01,250 --> 00:42:03,333 - des choses. - C'est bien. 523 00:42:03,667 --> 00:42:07,417 Alice et moi, on va lancer ensemble un petit business. 524 00:42:08,208 --> 00:42:10,167 Le leasing de voitures. 525 00:42:13,417 --> 00:42:17,083 Quoi ? Alice est avocate. Elle fait partie des meilleures. 526 00:42:17,417 --> 00:42:19,042 C'est un projet annexe. 527 00:42:19,375 --> 00:42:20,458 "Annexe" ? 528 00:42:20,792 --> 00:42:24,417 Vous êtes un entrepreneur. Ne me reprochez pas d'essayer. 529 00:42:25,500 --> 00:42:27,542 Tout le monde veut plus 530 00:42:27,875 --> 00:42:29,250 que ce qu'il a. 531 00:42:29,583 --> 00:42:32,792 Il ne s'agit pas de vouloir plus. Ce n'est pas 532 00:42:33,125 --> 00:42:33,958 matériel. 533 00:42:34,417 --> 00:42:38,208 - Alors, c'est dans quel but ? - Eh bien, disons que... 534 00:42:39,417 --> 00:42:41,750 c'est pour se sentir libre. 535 00:42:48,125 --> 00:42:50,042 Ah, c'est dingue ! 536 00:42:50,250 --> 00:42:52,250 Ils m'ont détesté. 537 00:42:52,458 --> 00:42:54,250 Non, pas ma mère. 538 00:42:55,042 --> 00:42:57,625 - Mais papa t'a détesté. - Oui. 539 00:42:58,583 --> 00:43:00,750 - Je parle trop. - Lui aussi. 540 00:43:01,667 --> 00:43:03,958 Un combat de coqs dans une basse-cour. 541 00:43:04,167 --> 00:43:06,958 Oui, mais je chante plus fort. 542 00:43:09,708 --> 00:43:11,375 Peut-être qu'il a raison. 543 00:43:13,167 --> 00:43:16,250 Peut-être qu'on devrait garder le cap. 544 00:43:16,583 --> 00:43:17,583 Non ! 545 00:43:18,417 --> 00:43:21,125 On devrait le faire, nous deux. 546 00:43:22,167 --> 00:43:23,125 - Oui ? - Oui. 547 00:43:23,750 --> 00:43:24,708 Je t'adore. 548 00:43:26,250 --> 00:43:29,000 - OK, on se lance. - N'écoute pas mon père. 549 00:43:43,792 --> 00:43:46,042 - Il est temps de partir. - Maintenant ? 550 00:43:46,375 --> 00:43:47,417 Maintenant. 551 00:43:48,375 --> 00:43:50,667 - Et mes affaires ? - Laisse-les. 552 00:43:51,375 --> 00:43:53,042 On a été découverts ? 553 00:43:53,375 --> 00:43:55,417 - J'ai fait attention. - Non. 554 00:43:57,500 --> 00:43:58,583 Non, tu... 555 00:43:59,833 --> 00:44:01,125 Tu as ta place 556 00:44:02,375 --> 00:44:04,625 dans le programme des officiers de terrain. 557 00:44:04,833 --> 00:44:05,625 Quoi ? 558 00:44:06,333 --> 00:44:09,125 T'as été sélectionnée. 559 00:44:11,625 --> 00:44:14,792 - Oh, c'est pas vrai ! - Finies tes opérations en solo ! 560 00:44:16,458 --> 00:44:19,500 Maintenant, ça ne commencera pas avant un moment. 561 00:44:19,833 --> 00:44:22,708 Je vais te trouver un endroit où rester. 562 00:44:23,792 --> 00:44:25,667 Mais ça va venir. 563 00:44:28,542 --> 00:44:30,625 Allez ! Reprends-toi. 564 00:44:31,833 --> 00:44:33,000 Je suis désolée. 565 00:44:33,208 --> 00:44:35,417 Félicitations, Sophie. 566 00:44:35,625 --> 00:44:38,167 Personne ne le mérite plus que toi. 567 00:44:41,625 --> 00:44:44,833 - Je suis contente. - Allez ! On y va. 568 00:44:54,833 --> 00:44:55,750 Je ne voulais pas 569 00:44:56,083 --> 00:44:58,167 - parler au téléphone. - OK. 570 00:44:58,625 --> 00:44:59,625 Ce gars 571 00:44:59,958 --> 00:45:01,583 que je devais vérifier, 572 00:45:01,917 --> 00:45:04,375 - le fantôme... - Tout est rentré dans l'ordre. 573 00:45:04,958 --> 00:45:07,708 J'ai réussi à creuser un peu plus. 574 00:45:12,375 --> 00:45:13,292 Continue. 575 00:45:13,792 --> 00:45:17,708 On sait que Robert Hansen n'existe pas officiellement. 576 00:45:17,917 --> 00:45:21,708 J'ai trouvé dans les archives du tribunal quelques jugements 577 00:45:22,042 --> 00:45:25,667 contre Robert Hansen Freegard. Rien de sérieux, mais... 578 00:45:26,875 --> 00:45:28,792 J'aime être minutieux. 579 00:45:29,000 --> 00:45:30,958 J'ai lancé toutes les alternatives. 580 00:45:31,292 --> 00:45:34,292 Robert Hansen, Robert Hansen Freegard 581 00:45:34,500 --> 00:45:35,667 et Robert Freegard. 582 00:45:36,417 --> 00:45:38,083 Des dossiers de justice ? 583 00:45:38,417 --> 00:45:40,667 Oui, placés sous scellés. 584 00:45:40,875 --> 00:45:43,542 Ils concernent un dénommé Robert Freegard. 585 00:45:43,750 --> 00:45:46,458 Date de naissance : 21 mai 1967. 586 00:45:47,167 --> 00:45:50,417 En 1991, il a eu un différend avec la justice. 587 00:45:50,625 --> 00:45:53,667 Il s'est vu infliger une injonction d'éloignement. 588 00:45:53,875 --> 00:45:56,792 Quelques années plus tard, il a réussi à la faire annuler 589 00:45:57,000 --> 00:45:58,417 ou quelqu'un l'a fait. 590 00:45:59,167 --> 00:46:00,542 C'était pour quoi ? 591 00:46:00,875 --> 00:46:03,500 Intimidation et harcèlement 592 00:46:03,833 --> 00:46:08,250 d'une jeune femme : Julie Harper. Il a fait de sa vie un enfer. 593 00:46:08,583 --> 00:46:12,208 Je n'ai pas trouvé la fille, mais j'ai le numéro 594 00:46:12,417 --> 00:46:14,083 de Bridget Harper, sa mère. 595 00:46:15,708 --> 00:46:16,833 Autre chose ? 596 00:46:18,417 --> 00:46:19,042 Non. 597 00:46:20,667 --> 00:46:21,750 Non. Merci. 598 00:46:43,958 --> 00:46:45,208 Ça a été, au travail ? 599 00:46:45,542 --> 00:46:46,583 Bien, bien. 600 00:46:50,583 --> 00:46:53,417 - Tout va comme tu veux ? - Nickel. 601 00:46:59,167 --> 00:47:01,625 T'as eu des nouvelles de mes employeurs ? 602 00:47:01,833 --> 00:47:03,750 - Tes employeurs ? - Oui. 603 00:47:03,958 --> 00:47:07,208 Ils t'ont pas fait passer un test à la con ? 604 00:47:07,417 --> 00:47:08,667 Un test à la con ? 605 00:47:09,000 --> 00:47:13,083 Te balancer des trucs pourris pour voir si tu y crois. 606 00:47:13,583 --> 00:47:14,708 C'est pour dresser 607 00:47:15,042 --> 00:47:16,792 ton profil psychologique. 608 00:47:17,000 --> 00:47:19,167 T'entends quoi par "trucs pourris" ? 609 00:47:19,375 --> 00:47:20,333 Je l'ignore. 610 00:47:20,667 --> 00:47:22,542 Ils sont imaginatifs. 611 00:47:24,167 --> 00:47:28,083 - Oublie ce que je t'ai dit. - Non, je veux dire, 612 00:47:28,417 --> 00:47:32,458 - quelle sorte de trucs pourris ? - Euh... Des conneries sur moi 613 00:47:32,792 --> 00:47:36,292 pour te déstabiliser et mesurer ta loyauté envers moi. 614 00:47:38,542 --> 00:47:41,542 Je ne pense pas qu'ils le fassent. 615 00:47:41,750 --> 00:47:44,167 Mais s'ils le faisaient, tu gérerais 616 00:47:44,500 --> 00:47:46,667 à la perfection. Oublie ça. 617 00:47:48,333 --> 00:47:50,375 C'est prêt. Et voilà. 618 00:47:53,167 --> 00:47:54,833 - Goûte-moi ça. - Mmm ! 619 00:47:57,208 --> 00:48:00,250 Alice, une dernière chose que je voulais te dire. 620 00:48:00,458 --> 00:48:02,000 - Oui ? - Oui. 621 00:48:07,083 --> 00:48:07,958 Je t'aime. 622 00:48:15,250 --> 00:48:16,625 Bien ! Mangeons. 623 00:48:18,958 --> 00:48:22,000 C'est la meilleure bolo que t'auras jamais mangée. 624 00:48:22,208 --> 00:48:23,792 Je te le garantis. 625 00:48:26,667 --> 00:48:27,500 Mmm ! 626 00:48:39,625 --> 00:48:40,417 Non. 627 00:48:52,542 --> 00:48:55,042 Fais-moi un test à la con. 628 00:49:03,333 --> 00:49:04,375 Allô ? 629 00:49:05,042 --> 00:49:06,833 Allô. Mme Harper ? 630 00:49:07,333 --> 00:49:09,125 Oui. Je peux vous aider ? 631 00:49:09,333 --> 00:49:13,125 Je m'appelle Alice Archer. Navrée de vous déranger. 632 00:49:13,458 --> 00:49:17,625 J'aimerais vous parler de quelqu'un que votre fille a connu. 633 00:49:18,167 --> 00:49:22,583 Il s'appelle Robert Freegard. 634 00:49:25,292 --> 00:49:26,667 Mme Harper ? 635 00:49:30,958 --> 00:49:31,958 Salut, ma puce ! 636 00:49:37,958 --> 00:49:39,417 C'est sympa, ici. 637 00:49:40,292 --> 00:49:43,458 J'ai parlé à une personne qui t'a connu par le passé. 638 00:49:43,792 --> 00:49:46,042 Elle m'a raconté une histoire extraordinaire. 639 00:49:47,375 --> 00:49:48,292 Ah oui ? 640 00:49:48,625 --> 00:49:49,500 Bridget Harper. 641 00:49:49,833 --> 00:49:51,917 La mère de Julie Harper. 642 00:49:52,583 --> 00:49:54,417 Toi et Julie aviez eu 643 00:49:54,750 --> 00:49:56,875 le coup de foudre. 644 00:49:57,083 --> 00:49:59,833 Elle a emprunté 20 000 livres pour se marier, 645 00:50:00,042 --> 00:50:01,375 mais ça n'a pas eu lieu. 646 00:50:04,000 --> 00:50:07,375 - Je te l'avais dit ! - Va te faire foutre ! 647 00:50:07,917 --> 00:50:11,000 Il y a eu un procès. Tu l'as harcelée. 648 00:50:11,708 --> 00:50:13,708 Ce serait inventé de toutes pièces ? 649 00:50:14,042 --> 00:50:15,083 Non, voyons. 650 00:50:22,292 --> 00:50:24,167 Julie était ma 1re petite amie. 651 00:50:25,125 --> 00:50:28,125 Je pensais l'aimer. Peut-être bien que oui. 652 00:50:28,958 --> 00:50:30,625 Elle buvait beaucoup. 653 00:50:31,917 --> 00:50:35,208 Au départ, je l'excusais, pensant que c'était normal. 654 00:50:36,375 --> 00:50:39,583 Mais c'était une alcoolique. C'était... 655 00:50:41,167 --> 00:50:44,417 C'était horrible. Grâce à elle, j'ai arrêté de boire. 656 00:50:45,917 --> 00:50:48,500 Je l'ai persuadée d'aller en cure 657 00:50:48,833 --> 00:50:52,250 de désintox. Le centre était privé et cher. 658 00:50:52,542 --> 00:50:54,167 Elle a emprunté de l'argent 659 00:50:54,500 --> 00:50:56,875 à ses parents, mais elle leur a menti. 660 00:50:57,750 --> 00:51:01,542 Alors qu'elle devait s'y rendre, elle a disparu subitement. 661 00:51:01,750 --> 00:51:04,792 Je crois qu'elle ne voulait pas arrêter. 662 00:51:05,125 --> 00:51:07,542 J'ai essayé de la retrouver. 663 00:51:08,292 --> 00:51:09,083 Eh oui ! 664 00:51:10,167 --> 00:51:12,917 Elle a déposé plainte pour me tenir à l'écart. 665 00:51:13,708 --> 00:51:16,875 Je suis passé au tribunal. Le juge a expédié l'affaire 666 00:51:17,208 --> 00:51:18,792 en 5 minutes à peine. 667 00:51:21,250 --> 00:51:23,083 Tout ça a été consigné 668 00:51:23,417 --> 00:51:27,000 lors de mes entretiens au MI-5. Ils ont utilisé l'info. 669 00:51:27,333 --> 00:51:30,917 - Mais la femme à qui j'ai parlé... - C'est Bridget. 670 00:51:31,250 --> 00:51:34,667 C'est ce qu'elle pense vraiment. Je ne la ferai pas changer d'avis. 671 00:51:34,875 --> 00:51:35,833 Et la personne 672 00:51:36,167 --> 00:51:39,750 qui t'a donné ces infos travaille pour nous. 673 00:51:40,208 --> 00:51:41,833 J'imagine qu'elle est freelance. 674 00:51:43,250 --> 00:51:46,375 Mais pourquoi ? Je veux dire... Pourquoi ? 675 00:51:46,708 --> 00:51:49,125 Pour voir si tu me feras confiance 676 00:51:49,458 --> 00:51:50,833 en cas de crise. 677 00:51:59,333 --> 00:52:00,583 Où vas-tu ? 678 00:52:02,167 --> 00:52:05,750 Je me demande si j'ai envie de passer le reste de ma vie 679 00:52:05,958 --> 00:52:10,667 avec quelqu'un dont le travail l'a transformé en garce cynique. 680 - 00:52:31,375 --> 00:52:32,417 - Oui, allô ? 681 00:52:32,625 --> 00:52:35,667 Bonjour. Vous êtes Alice Archer ? 682 00:52:36,125 --> 00:52:36,750 Oui. 683 00:52:38,000 --> 00:52:41,042 C'est Bridget Harper qui m'a donné 684 00:52:41,250 --> 00:52:42,792 votre numéro. 685 00:52:44,042 --> 00:52:46,958 Je vous appelle au sujet de Robert Freegard. 686 00:52:47,167 --> 00:52:49,375 - Qui êtes-vous ? - Je suis 687 00:52:49,708 --> 00:52:50,750 Paul Jones. 688 00:52:51,292 --> 00:52:53,458 Robert Freegard a... 689 00:52:54,208 --> 00:52:56,917 Il a kidnappé ma fille Sophie. 690 00:52:57,125 --> 00:53:00,125 Je vous prie d'arrêter ça maintenant. 691 00:53:00,333 --> 00:53:03,333 C'est une violation de ma vie privée. 692 00:53:03,542 --> 00:53:05,042 Ça devient indécent. 693 00:53:50,875 --> 00:53:53,875 C'était juste avant son entrée à l'institut agricole, 694 00:53:54,208 --> 00:53:56,250 avant que tout ça arrive. 695 00:53:58,625 --> 00:54:00,667 Euh... Et donc, 696 00:54:01,000 --> 00:54:02,375 elle a disparu ? 697 00:54:03,875 --> 00:54:05,542 Elle, une autre fille 698 00:54:05,875 --> 00:54:07,500 et un jeune homme, Ian Preston. 699 00:54:07,833 --> 00:54:10,292 Sa famille est de Birley Vale. 700 00:54:12,708 --> 00:54:14,833 Il est rentré chez lui. 701 00:54:16,292 --> 00:54:17,792 Sophie, non. 702 00:54:20,458 --> 00:54:22,500 On a fait appel à la police. 703 00:54:23,708 --> 00:54:27,542 Quelques jours après, elle a appelé pour dire 704 00:54:27,875 --> 00:54:29,417 qu'ils faisaient quelque chose 705 00:54:29,750 --> 00:54:34,292 d'important et qu'ils partaient. La police, ensuite, a lâché 706 00:54:34,625 --> 00:54:35,500 l'affaire. 707 00:54:36,458 --> 00:54:39,208 Pourquoi vous dites qu'elle a été kidnappée ? 708 00:54:39,417 --> 00:54:41,417 On l'a contrainte à vous appeler ? 709 00:54:41,750 --> 00:54:44,083 Pas exactement sous la contrainte, 710 00:54:44,292 --> 00:54:46,833 - plutôt comme... - Plutôt comme quoi ? 711 00:54:48,375 --> 00:54:49,875 Il lui a lavé le cerveau. 712 00:54:56,458 --> 00:54:58,708 - Où est-ce qu'on est ? - Dernière mission. 713 00:54:59,042 --> 00:55:02,458 - Mais je pensais... - Hé ! Pas de questions. 714 00:55:09,333 --> 00:55:12,208 J'ai essayé de les retrouver. Je la suivais 715 00:55:12,542 --> 00:55:15,042 grâce à ses retraits de carte, 716 00:55:15,250 --> 00:55:18,167 mais j'avais toujours un train de retard. 717 00:55:18,375 --> 00:55:22,500 Si on avait pu être face à face, j'aurais pu la sortir 718 00:55:22,833 --> 00:55:25,167 de cette folie, mais j'ai jamais pu. 719 00:55:25,375 --> 00:55:28,625 C'était un coup de fil par-ci, une lettre par-là. 720 00:55:28,958 --> 00:55:32,875 Jamais elle ne demandait comment on allait ni qu'on lui manquait. 721 00:55:33,208 --> 00:55:35,500 - Elle appelait pour de l'argent. - De l'argent ? 722 00:55:35,833 --> 00:55:38,917 C'était toujours ce qu'elle voulait. À la fin, 723 00:55:39,250 --> 00:55:41,792 elle a demandé sa part d'héritage. 724 00:55:42,125 --> 00:55:45,083 Elle la voulait avant qu'on meure. 725 00:55:45,417 --> 00:55:48,417 Et vous lui avez donné l'argent ? 726 00:55:51,417 --> 00:55:55,417 Oui. Je réalise que c'est la pire chose que j'ai faite. 727 00:55:57,542 --> 00:55:59,833 Combien lui avez-vous donné ? 728 00:56:02,375 --> 00:56:04,833 Environ 300 000. 729 00:56:50,250 --> 00:56:53,958 S'il existe un moyen qu'il vous mène à elle, 730 00:56:54,167 --> 00:56:55,542 quel qu'il soit... 731 00:56:55,958 --> 00:56:57,917 Euh... Je veux dire... 732 00:56:58,125 --> 00:57:00,250 Je ne sais pas vraiment 733 00:57:00,583 --> 00:57:03,500 - comment... - Vous êtes encore proche de lui. 734 00:57:03,833 --> 00:57:08,292 Peut-être qu'il vous dirait où elle se trouve. Faites 735 00:57:08,625 --> 00:57:12,000 - quelque chose. - Je ne peux rien vous promettre. 736 00:57:12,333 --> 00:57:15,333 J'ai pas mal de soucis, en ce moment. 737 00:57:16,333 --> 00:57:17,167 Euh... 738 00:57:17,833 --> 00:57:18,917 Merci. 739 00:57:19,875 --> 00:57:20,833 Et... 740 00:57:21,917 --> 00:57:22,958 je suis désolée. 741 00:57:25,542 --> 00:57:28,875 Vous croyez en Dieu, Mlle Archer, 742 00:57:29,208 --> 00:57:30,417 et au diable ? 743 00:57:33,000 --> 00:57:35,750 Je ne crois pas en ces choses-là. 744 00:57:36,083 --> 00:57:37,000 Moi, oui. 745 00:57:37,750 --> 00:57:42,708 Je pense que certaines personnes sur cette terre sont les messagers 746 00:57:43,042 --> 00:57:46,333 de l'un ou de l'autre. Robert Freegard en est un. 747 00:57:46,667 --> 00:57:48,833 Et pas celui du Seigneur. 748 00:58:14,833 --> 00:58:16,333 Alice Archer. 749 00:58:19,167 --> 00:58:20,417 Alice Archer. 750 00:58:37,000 --> 00:58:37,625 Oh ! 751 00:58:39,000 --> 00:58:39,625 - Salut ! - Salut ! 752 00:58:46,083 --> 00:58:49,625 Je t'ai appelée au travail et on m'a dit que t'étais sortie. 753 00:58:49,833 --> 00:58:50,875 C'est vrai. 754 00:58:52,000 --> 00:58:53,708 T'étais passée où ? 755 00:58:54,042 --> 00:58:55,333 À une réunion. 756 00:59:12,375 --> 00:59:13,833 Il faut qu'on parle. 757 00:59:21,500 --> 00:59:22,792 Je suis désolée. 758 00:59:24,417 --> 00:59:25,458 Pourquoi ? 759 00:59:26,333 --> 00:59:28,875 Je suis désolée d'avoir douté de toi. 760 00:59:29,208 --> 00:59:30,583 J'avais le choix 761 00:59:31,583 --> 00:59:34,417 entre te croire et t'accorder toute ma confiance 762 00:59:34,625 --> 00:59:35,917 ou te laisser tomber. 763 00:59:36,917 --> 00:59:39,083 Et je t'ai laissé tomber. 764 00:59:40,958 --> 00:59:42,625 Ça n'arrivera plus. 765 00:59:44,000 --> 00:59:44,917 Je t'aime. 766 00:59:55,958 --> 00:59:57,708 Je suis là pour toi. 767 00:59:59,417 --> 01:00:00,625 Pour toujours. 768 01:00:27,917 --> 01:00:30,667 - Pourquoi on fait ça ? - C'est confidentiel. 769 01:00:33,292 --> 01:00:34,500 J'y arriverai pas. 770 01:00:34,833 --> 01:00:37,208 Pas de questions en cours de mission. 771 01:00:42,667 --> 01:00:45,792 Difficile de décider s'il faut les racheter 772 01:00:46,000 --> 01:00:49,417 ou les poursuivre en justice. Une prise de contrôle 773 01:00:49,750 --> 01:00:52,208 ou on les écrase au procès ? 774 01:00:54,167 --> 01:00:55,042 Alice ? 775 01:00:55,625 --> 01:00:56,292 Hein ? 776 01:00:56,625 --> 01:00:57,667 Quel plan d'action ? 777 01:01:00,583 --> 01:01:01,208 Euh... 778 01:01:02,375 --> 01:01:03,083 Désolée. 779 01:01:05,667 --> 01:01:08,625 Je paie cher pour vos conseils. 780 01:01:08,958 --> 01:01:11,625 J'aimerais au moins que vous m'écoutiez. 781 01:01:11,958 --> 01:01:12,875 Bien sûr. 782 01:01:22,083 --> 01:01:23,375 Oh, le bâtard ! 783 01:01:24,375 --> 01:01:26,458 Quel enfoiré de bâtard ! 784 01:01:27,875 --> 01:01:29,000 Alice ! 785 01:02:05,167 --> 01:02:08,417 Lieutenant Chandra, de la police de Londres. 786 01:02:09,083 --> 01:02:10,667 Bonjour. Entrez. 787 01:02:16,833 --> 01:02:17,958 On a... 788 01:02:18,750 --> 01:02:20,917 vérifié avec nos collègues 789 01:02:21,250 --> 01:02:24,375 des services de sécurité. Il n'est pas des leurs. 790 01:02:25,500 --> 01:02:27,458 Non, bien sûr que non. 791 01:02:27,667 --> 01:02:30,208 - Au sujet de l'argent retiré... - "Volé". 792 01:02:30,917 --> 01:02:33,958 Comme il était cosignataire du compte, 793 01:02:34,167 --> 01:02:36,292 ça complique les choses. 794 01:02:36,625 --> 01:02:37,750 Comment ça ? 795 01:02:38,292 --> 01:02:41,750 Je dois entendre sa version des faits. 796 01:02:41,958 --> 01:02:43,625 Vous n'êtes pas sérieux ? 797 01:02:45,542 --> 01:02:46,667 Je suis désolé. 798 01:02:50,208 --> 01:02:52,875 Ne le prenez pas mal. Ce genre de chose arrive 799 01:02:53,208 --> 01:02:56,000 plus souvent que vous ne le croyez. 800 01:02:59,000 --> 01:03:02,500 Il savait que je savais. Alors, il a agi en 1er. 801 01:03:02,708 --> 01:03:05,708 Qu'est-ce que j'ai pu être conne ! 802 01:03:06,458 --> 01:03:07,333 Ne hochez pas 803 01:03:07,667 --> 01:03:10,667 - la tête. - Non, non, c'est que... Désolé. 804 01:03:11,000 --> 01:03:12,250 J'étais juste... 805 01:03:35,667 --> 01:03:37,417 - M. Freegard ? - Oui. 806 01:03:39,000 --> 01:03:42,458 Lieutenant Sonny Chandra, police de Londres. 807 01:03:42,667 --> 01:03:46,625 J'aimerais vous parler d'une escroquerie présumée 808 01:03:46,958 --> 01:03:48,125 sur les comptes 809 01:03:48,458 --> 01:03:51,833 - de Mlle Alice Archer. - C'est ce qu'elle vous a dit ? 810 01:03:54,042 --> 01:03:55,250 Écoutez... 811 01:03:55,625 --> 01:03:59,875 On a eu quelques désaccords sur notre business. 812 01:04:00,375 --> 01:04:04,042 J'ai retiré une somme d'argent, ce qui est légal, 813 01:04:04,250 --> 01:04:06,875 pour acheter une flotte de véhicules. 814 01:04:07,083 --> 01:04:09,625 Mais ce n'est pas une escroquerie. 815 01:04:09,958 --> 01:04:12,375 On pourrait en discuter au poste de police ? 816 01:04:12,583 --> 01:04:16,542 Oui, bien sûr. Je rentre à Londres mercredi. 817 01:04:17,417 --> 01:04:19,667 - On dit 16 H ? - OK. 818 01:04:19,875 --> 01:04:23,333 C'est la station de Notting Hill. Demandez-moi à l'accueil. 819 01:04:23,667 --> 01:04:25,375 Parfait. À mercredi. 820 01:04:25,583 --> 01:04:28,417 J'ai hâte de rétablir les faits. 821 01:05:47,167 --> 01:05:49,542 Je t'ai entraîné à quoi pendant ces années ? 822 01:05:49,750 --> 01:05:52,833 - À être un agent de terrain. - Quel est son rôle ? 823 01:05:53,042 --> 01:05:56,083 Se fondre dans la masse et survivre partout. 824 01:05:56,292 --> 01:05:58,000 Discrétion, autonomie, 825 01:05:58,333 --> 01:05:59,292 résistance. 826 01:06:03,333 --> 01:06:07,125 On viendra te chercher pour t'emmener au programme. Reste ici. 827 01:06:07,458 --> 01:06:10,333 - Jusqu'à quand ? - Tu le demanderais sur le terrain ? 828 01:06:12,042 --> 01:06:14,583 Alors, considère-toi sur le terrain. 829 01:06:18,208 --> 01:06:20,167 Au cas où je dois te contacter. 830 01:06:20,500 --> 01:06:22,917 Il n'y a pas de crédit dessus. 831 01:06:23,125 --> 01:06:26,583 Si tu mets une recharge et que t'appelles, t'auras échoué. OK ? 832 01:06:28,000 --> 01:06:28,625 Oui. 833 01:06:58,542 --> 01:06:59,708 Laissez un message 834 01:07:02,125 --> 01:07:03,875 T'écouteras sans doute jamais 835 01:07:04,208 --> 01:07:07,875 ce message, mais sache que tu ne m'as pas brisée. 836 01:07:08,083 --> 01:07:12,042 C'est important que tu saches que tu ne m'as pas brisée. 837 01:07:16,375 --> 01:07:18,125 On frappe. 838 01:07:26,458 --> 01:07:29,292 - Comment tu vas ? - Bien. Parfait. 839 01:07:32,500 --> 01:07:33,375 T'as l'air 840 01:07:33,708 --> 01:07:37,208 - fatiguée. - Ne dis jamais ça à une femme. 841 01:07:38,958 --> 01:07:40,875 Je le dis à une employée. 842 01:07:42,417 --> 01:07:44,083 Je t'écoute, Andrew. 843 01:07:45,250 --> 01:07:46,667 Regarde-toi. 844 01:07:47,667 --> 01:07:48,792 T'es ravagée. 845 01:07:53,417 --> 01:07:54,500 Écoute. 846 01:07:54,833 --> 01:07:56,958 On pense que tu devrais te reposer 847 01:07:57,292 --> 01:07:59,292 - 2 semaines. - "On" ? 848 01:07:59,625 --> 01:08:00,417 Les associés. 849 01:08:07,875 --> 01:08:08,750 Vraiment ? 850 01:08:09,500 --> 01:08:10,292 Vraiment. 851 01:08:15,417 --> 01:08:20,250 Andrew, dis-moi franchement. Je dois chercher un autre job ? 852 01:08:25,292 --> 01:08:30,250 Si tu penses être plus heureuse ailleurs, oui, bien sûr. 853 01:08:55,750 --> 01:08:56,542 Alice. 854 01:08:58,375 --> 01:08:59,500 Je suis désolé. 855 01:09:01,875 --> 01:09:03,958 - Tu es désolé ? - Oui. 856 01:09:04,458 --> 01:09:07,833 Sincèrement désolé pour tout. 857 01:09:09,208 --> 01:09:12,333 Pour les mensonges, pour avoir pris l'argent. 858 01:09:13,083 --> 01:09:16,667 Je sais que tu penses que c'était un mensonge énorme, 859 01:09:16,875 --> 01:09:19,875 mais ça ne l'était pas. Je t'aime. 860 01:09:21,458 --> 01:09:25,375 Je pense que tu es la seule personne que j'ai aimée 861 01:09:26,292 --> 01:09:27,958 dans toute ma vie. 862 01:09:29,250 --> 01:09:30,167 La seule. 863 01:09:32,417 --> 01:09:35,875 Je veux juste... Je veux juste que tu le saches. 864 01:09:45,250 --> 01:09:48,417 Le numéro composé n'est pas attribué. 865 01:10:07,875 --> 01:10:11,167 - Je peux vous offrir un verre ? - Non, désolée. 866 01:10:11,500 --> 01:10:14,792 Écoutez-moi une minute et pas une seconde de plus. 867 01:10:15,500 --> 01:10:16,583 Je me disais que... 868 01:10:17,375 --> 01:10:19,625 Vous vous disiez que... 869 01:10:19,833 --> 01:10:22,500 Vous vous disiez que... 870 01:10:23,708 --> 01:10:25,208 "Elle est bonne !" 871 01:10:25,542 --> 01:10:28,292 - Oui. - "Bonne, sans aucun doute. 872 01:10:28,750 --> 01:10:31,917 "Elle a l'air d'avoir 30 ans, ce qui veut dire qu'elle bosse 873 01:10:32,250 --> 01:10:36,417 "et qui commence à être un tout petit peu désespérée." 874 01:10:36,750 --> 01:10:39,083 - Non, j'étais... - "Elle est assise là 875 01:10:39,417 --> 01:10:41,000 "à boire un verre toute seule. 876 01:10:41,333 --> 01:10:45,333 "Elle doit être bouleversée peut-être à cause d'un homme, 877 01:10:45,542 --> 01:10:48,208 "ce qui voudrait dire qu'elle est sur le marché 878 01:10:48,542 --> 01:10:50,500 "et qu'elle cherche un coup 879 01:10:50,833 --> 01:10:55,042 "parce qu'elle est en colère, par revanche ou qu'elle cherche..." 880 01:10:55,375 --> 01:10:57,500 - Je n'allais pas... - "Si j'ai la chance 881 01:10:57,833 --> 01:11:02,333 "de la fourrer, je ferais mieux de ne pas laisser mon numéro 882 01:11:02,667 --> 01:11:07,250 "parce que c'est le dernier genre de fille avec qui je voudrais 883 01:11:07,583 --> 01:11:11,958 "me retrouver au petit matin. Ce serait la pire des catastrophes." 884 01:11:14,167 --> 01:11:16,375 C'était ça que vous vous disiez. 885 01:11:18,042 --> 01:11:18,667 Hum ? 886 01:12:02,542 --> 01:12:03,375 Enfoiré ! 887 01:12:04,292 --> 01:12:06,375 Espèce de sale connard ! 888 01:12:07,208 --> 01:12:08,875 Connard ! Connard ! 889 01:12:14,750 --> 01:12:16,167 Aide-moi à le trouver. 890 01:12:17,833 --> 01:12:19,458 C'est pas une bonne idée. 891 01:12:19,667 --> 01:12:21,500 - Aide-moi, Phil. - Le poursuivre 892 01:12:21,833 --> 01:12:23,292 ne résoudra rien. 893 01:12:23,500 --> 01:12:26,833 - L'argent a disparu. - C'est plus une question d'argent. 894 01:12:27,167 --> 01:12:31,125 Alors, c'est pour te venger ? Ce n'est plus la peine, Alice. 895 01:12:36,042 --> 01:12:37,625 Il est toujours là. 896 01:12:38,458 --> 01:12:39,500 Dans ma tête. 897 01:12:40,500 --> 01:12:43,583 Il n'en sortira pas tant que je ne l'aurai pas regardé 898 01:12:43,917 --> 01:12:45,625 - dans les yeux. - Écoute... 899 01:12:46,625 --> 01:12:48,333 J'ai été flic pendant 18 ans. 900 01:12:48,667 --> 01:12:51,417 J'ai eu affaire à 3 types de personnes : 901 01:12:51,750 --> 01:12:55,208 les fous, les tristes et les méchants. 902 01:12:55,542 --> 01:13:00,083 Les fous s'attirent souvent des ennuis sans le vouloir. 903 01:13:00,417 --> 01:13:03,167 Les tristes ont une vie de merde et finissent 904 01:13:03,500 --> 01:13:07,083 comme délinquants. La majorité des gens sont fous ou tristes. 905 01:13:07,292 --> 01:13:09,917 Mais les méchants, c'est une autre histoire. 906 01:13:10,625 --> 01:13:13,542 Sociopathes, psychopathes, mythomanes, 907 01:13:13,875 --> 01:13:17,042 manipulateurs, ils passent leur vie à détruire les autres. 908 01:13:17,250 --> 01:13:21,375 Ils sont très malins et tous ont une chose en commun. 909 01:13:21,583 --> 01:13:22,958 Et c'est quoi ? 910 01:13:23,417 --> 01:13:24,917 Ils ne changent jamais. 911 01:13:25,250 --> 01:13:28,542 Ils appliquent le même schéma encore et encore. 912 01:13:28,750 --> 01:13:30,833 Ils n'arrêteront jamais. 913 01:13:31,042 --> 01:13:33,792 La seule chose à faire est de t'éloigner de lui 914 01:13:34,125 --> 01:13:38,250 le plus possible et la dernière chose à faire serait de le revoir. 915 01:13:38,458 --> 01:13:42,125 Remets de l'ordre dans ta vie. Plein de boîtes cherchent 916 01:13:42,417 --> 01:13:45,333 - ton profil. - Non, c'est du passé. 917 01:13:53,833 --> 01:13:54,458 Phil ? 918 01:13:55,792 --> 01:13:56,417 Alice ? 919 01:14:01,083 --> 01:14:04,250 Ça te surprendrait si je ne suivais pas tes conseils ? 920 01:14:04,458 --> 01:14:05,833 Bien sûr que non, 921 01:14:06,167 --> 01:14:09,417 mais s'il te plaît, fais attention. 922 01:14:09,750 --> 01:14:11,875 Vous n'aurez pas mieux pour 9 000 livres. 923 01:14:12,083 --> 01:14:13,833 Daniel vous le dira. 924 01:14:14,708 --> 01:14:18,625 - Daniel, je vous laisse. - Vous voulez faire un essai ? 925 01:14:18,958 --> 01:14:20,500 Oui, volontiers. 926 01:14:20,708 --> 01:14:21,833 Enchanté. 927 01:14:22,167 --> 01:14:23,125 Bonjour. 928 01:14:24,833 --> 01:14:26,542 Vous savez ce que vous cherchez ? 929 01:14:48,500 --> 01:14:49,500 Ian Preston ? 930 01:14:49,708 --> 01:14:51,292 - Oui. - Bonjour. 931 01:14:51,500 --> 01:14:53,333 Je suis Alice Archer. 932 01:14:54,042 --> 01:14:56,708 Je veux vous parler de Robert Freegard. 933 01:14:59,167 --> 01:15:02,083 Pendant 2 ans, on a vécu en fuyant l'IRA. 934 01:15:02,292 --> 01:15:05,667 On utilisait de faux noms, on bougeait tout le temps. 935 01:15:05,875 --> 01:15:09,417 Il nous a dit que l'IRA voulait nous tuer pour faire un exemple, 936 01:15:09,625 --> 01:15:13,042 que si on rentrait chez nous, nos familles seraient en danger. 937 01:15:13,250 --> 01:15:16,333 Il nous a dit qu'on avait été choisis pour un programme spécial. 938 01:15:16,542 --> 01:15:19,917 - Quel programme ? - Pour rejoindre le MI-5, 939 01:15:20,125 --> 01:15:22,042 devenir des officiers. 940 01:15:22,250 --> 01:15:25,750 - Mais il fallait passer des tests. - Quel genre de tests ? 941 01:15:25,958 --> 01:15:29,250 Des trucs d'espions : livrer une enveloppe, 942 01:15:29,458 --> 01:15:32,792 suivre quelqu'un dans la rue, prouver qu'on était aptes. 943 01:15:33,000 --> 01:15:37,875 - Ça a duré combien de temps ? - Pour moi, ça a été 4 ans. 944 01:15:40,167 --> 01:15:43,917 Ça va vous paraître ridicule, mais il a cette façon 945 01:15:44,125 --> 01:15:47,167 de vous faire croire n'importe quoi. 946 01:15:47,375 --> 01:15:50,125 Ça ne me paraît pas ridicule. 947 01:15:56,625 --> 01:15:57,917 Une fois, il m'a dit 948 01:15:58,250 --> 01:16:02,125 un truc lancé à la légère, mais j'ai jamais oublié. 949 01:16:03,250 --> 01:16:07,250 Il a dit que chacun d'entre nous a une histoire qu'il veut entendre. 950 01:16:07,458 --> 01:16:08,625 C'était quoi, 951 01:16:08,958 --> 01:16:10,167 ton histoire ? 952 01:16:11,542 --> 01:16:13,708 Regardez autour de vous. 953 01:16:14,042 --> 01:16:18,375 Je suis un garçon de ferme. Une vie simple, ennuyeuse. 954 01:16:18,708 --> 01:16:21,417 Avec lui, c'était tout le contraire. 955 01:16:22,458 --> 01:16:25,250 Et vous, quelle histoire vouliez-vous entendre ? 956 01:16:27,583 --> 01:16:29,375 Que je pouvais être libre. 957 01:16:37,500 --> 01:16:42,167 Ian, j'aimerais savoir comment tu t'es échappé. 958 01:16:43,958 --> 01:16:44,750 Euh... 959 01:16:47,958 --> 01:16:50,042 Eh bien, j'ai rien fait. 960 01:16:51,333 --> 01:16:55,458 Un jour, je me suis réveillé et ils venaient tous de partir. 961 01:16:57,417 --> 01:17:01,667 Oui, je n'ai pas quitté Freegard. C'est lui qui m'a quitté. 962 01:17:02,625 --> 01:17:04,833 Lui, Sophie et Mae, tous les trois, 963 01:17:05,167 --> 01:17:07,083 - ils sont partis. - Mae ? 964 01:17:07,833 --> 01:17:10,667 - Mae Hansen a été avec nous pendant des années. 965 01:17:11,542 --> 01:17:12,500 Hansen ? 966 01:17:20,917 --> 01:17:23,667 Un kidnapping ? Mais il n'a kidnappé personne. 967 01:17:23,875 --> 01:17:24,833 En 1993, 968 01:17:25,167 --> 01:17:28,208 il prend sous son aile 3 étudiants de Trent Hamilton. 969 01:17:28,417 --> 01:17:30,167 2 jeunes femmes ne sont jamais réapparues. 970 01:17:30,375 --> 01:17:34,125 - Elles appelaient leurs familles. - Pour réclamer de l'argent. 971 01:17:34,333 --> 01:17:36,333 Bordel ! OK. Regardez. 972 01:17:39,292 --> 01:17:40,000 Voilà. 973 01:17:40,333 --> 01:17:43,792 C'est la définition légale du kidnapping. Lisez-la. 974 01:17:44,125 --> 01:17:48,667 - Je connais sa définition légale. - "Le kidnapping est l'enlèvement 975 01:17:49,000 --> 01:17:51,167 "d'une personne par force ou par ruse." 976 01:17:51,500 --> 01:17:54,708 La ruse, c'est sa technique. On peut le faire tomber. 977 - 01:17:54,917 --> 01:17:55,875 - "On" ? Vous êtes 978 01:17:56,208 --> 01:17:58,750 - avocate du ministère public ? - Je suis plus avocate 979 01:17:59,083 --> 01:18:00,000 que vous ! 980 01:18:01,458 --> 01:18:02,333 Désolée. 981 01:18:03,250 --> 01:18:04,750 Je m'emporte parfois. 982 01:18:05,083 --> 01:18:06,292 Oui, j'ai vu. 983 01:18:14,417 --> 01:18:17,125 Donc, il a utilisé le nom de Mae Hansen. 984 01:18:17,333 --> 01:18:19,333 Parfois, il utilise Robert Hansen. 985 01:18:19,667 --> 01:18:22,000 Parfois, c'est Robert Hansen Freegard. 986 01:18:22,208 --> 01:18:24,375 Parfois, Robert Freegard. 987 01:18:26,750 --> 01:18:29,500 Pourquoi il aurait fait ça ? 988 01:18:30,708 --> 01:18:32,167 Pourquoi utiliser son nom 989 01:18:32,500 --> 01:18:33,125 à elle ? 990 01:18:36,792 --> 01:18:38,958 J'entre Hansen dans la base de données. 991 01:18:39,292 --> 01:18:43,500 Si elle a contacté les urgences, on aura une adresse. 992 01:18:43,833 --> 01:18:46,083 Ça vaut le coup d'essayer. 993 01:18:46,292 --> 01:18:48,833 Les chances que ça aboutisse sont... 994 01:18:50,208 --> 01:18:51,042 Merci. 995 01:18:53,917 --> 01:18:56,208 T'as toujours vécu seul ici ? 996 01:19:00,625 --> 01:19:04,542 Je n'ai jamais été marié, si c'est ce que tu insinues. 997 01:19:05,333 --> 01:19:05,958 Et toi ? 998 01:19:07,583 --> 01:19:09,833 Oui, malheureusement. 999 01:19:10,917 --> 01:19:11,958 Mauvais souvenir. 1000 01:19:28,208 --> 01:19:28,917 Désolée. 1001 01:19:30,917 --> 01:19:33,542 Tu faisais quoi en Amérique ? 1002 01:19:33,750 --> 01:19:36,417 J'étais à l'université en psycho. 1003 01:19:40,042 --> 01:19:41,583 En psycho ? 1004 01:19:41,917 --> 01:19:45,250 Oui. Tu ferais mieux de faire attention. 1005 01:19:46,000 --> 01:19:48,042 Je peux te voir venir de loin. 1006 01:19:48,625 --> 01:19:49,542 D'accord. 1007 01:19:54,125 --> 01:19:55,708 Vas-y, maintenant. 1008 01:19:56,625 --> 01:19:58,083 C'est quoi, ton secret ? 1009 01:19:59,625 --> 01:20:00,583 Comment ça ? 1010 01:20:00,917 --> 01:20:01,792 Oui. 1011 01:20:02,833 --> 01:20:05,750 Un gars comme toi qui vit tout seul, 1012 01:20:05,958 --> 01:20:08,792 qui parle peu de son passé, qui cuisine 1013 01:20:09,125 --> 01:20:12,042 d'excellents spaghettis bolognaise... 1014 01:20:13,208 --> 01:20:15,625 Qu'est-ce que tu me caches ? 1015 01:20:18,250 --> 01:20:19,417 T'es forte. 1016 01:20:19,750 --> 01:20:20,958 Oui, je sais. 1017 01:20:23,708 --> 01:20:25,750 Euh... Eh bien... Jenny... 1018 01:20:27,667 --> 01:20:30,458 Je voulais te dire quelque chose. 1019 01:20:32,375 --> 01:20:34,625 C'est à propos de mon job. 1020 01:20:36,000 --> 01:20:38,000 Je ne suis pas vraiment vendeur 1021 01:20:38,333 --> 01:20:39,375 de voitures. 1022 01:21:11,458 --> 01:21:13,792 Hum ! J'adore cet endroit. 1023 01:21:15,000 --> 01:21:16,417 Oui, moi aussi. 1024 01:21:21,708 --> 01:21:25,167 T'as déjà pensé à faire quelque chose de différent. 1025 01:21:25,375 --> 01:21:26,667 Comment ça ? 1026 01:21:27,542 --> 01:21:30,042 Genre une nouvelle carrière. 1027 01:21:31,375 --> 01:21:32,417 Comme quoi ? 1028 01:21:33,958 --> 01:21:36,625 Si je te le dis, tu vas trouver ça dingue. 1029 01:21:36,833 --> 01:21:37,458 Vas-y. 1030 01:21:43,833 --> 01:21:47,750 Eh bien, ils lancent un recrutement en ce moment 1031 01:21:48,458 --> 01:21:49,292 au boulot. 1032 01:21:49,917 --> 01:21:51,917 Les services recherchent des analystes. 1033 01:21:53,000 --> 01:21:53,625 Quoi ? 1034 01:21:55,458 --> 01:21:56,500 Mon Dieu ! 1035 01:21:56,833 --> 01:21:59,083 Je devrais devenir espionne ? 1036 01:21:59,292 --> 01:22:03,125 Tu ne serais pas sur le terrain, tu serais analyste. 1037 01:22:04,000 --> 01:22:05,250 T'as une formation 1038 01:22:05,583 --> 01:22:09,667 en psychologie, tu sais analyser les gens, leurs motivations. 1039 01:22:10,000 --> 01:22:13,167 Tu serais très forte dans cet exercice. 1040 01:22:13,500 --> 01:22:17,375 - Je suis américaine. - On recrute des alliés de l'OTAN. 1041 01:22:22,625 --> 01:22:24,208 Robert, j'ai une chose 1042 01:22:24,542 --> 01:22:25,458 à te dire. 1043 01:22:25,667 --> 01:22:27,708 Oh, bon sang ! J'y vais. 1044 01:22:28,042 --> 01:22:30,542 En ce moment, je suis sous... 1045 01:22:31,125 --> 01:22:34,125 un puissant cocktail d'antidépresseurs 1046 01:22:34,333 --> 01:22:36,000 depuis mon divorce. 1047 01:22:37,292 --> 01:22:38,083 Alors... 1048 01:22:40,792 --> 01:22:41,750 Et alors ? 1049 01:22:42,958 --> 01:22:44,458 Où est le problème ? 1050 01:22:54,583 --> 01:22:57,167 - Et la purée de pois ? - Dégueu ! 1051 01:23:00,958 --> 01:23:02,250 Écoute, Jenny. 1052 01:23:02,458 --> 01:23:05,667 Si tu acceptes ce job, on doit discuter 1053 01:23:05,875 --> 01:23:08,208 de quelques petites choses. 1054 01:23:09,167 --> 01:23:09,917 Euh... 1055 01:23:11,208 --> 01:23:13,625 Tu as mentionné que tu avais pas mal de dettes. 1056 01:23:13,833 --> 01:23:15,375 - Oui ? - Oui. 1057 01:23:16,542 --> 01:23:19,875 - Ça pourrait être un problème. - Vraiment ? 1058 01:23:20,083 --> 01:23:22,917 - Oui. - C'est courant d'être endetté 1059 01:23:23,125 --> 01:23:26,375 - quand on va à l'université. - Oui, je sais, 1060 01:23:26,583 --> 01:23:30,000 mais dans ce pays, tout membre du personnel 1061 01:23:30,208 --> 01:23:33,417 qui a des dettes est un handicap éventuel. 1062 01:23:33,625 --> 01:23:36,458 - Il y a des risques de chantage. - Vraiment ? 1063 01:23:36,667 --> 01:23:40,083 - Tu te fous de moi ? - Non. Oui, c'est ridicule. 1064 01:23:40,292 --> 01:23:44,292 C'est juste qu'ils suivent leur protocole. C'est absurde. 1065 01:23:46,042 --> 01:23:48,625 Et à combien s'élève cette dette ? 1066 01:23:49,583 --> 01:23:54,292 Quand j'ai vérifié, c'était environ 80 000 dollars. 1067 01:23:55,458 --> 01:23:58,375 - Oui, d'accord. - C'est l'Amérique. 1068 01:24:00,750 --> 01:24:03,500 Et tu n'as aucun moyen de la rembourser ? 1069 01:24:03,708 --> 01:24:06,833 Attends. Je vérifie mes poches. Non. 1070 01:24:08,792 --> 01:24:09,417 Euh... 1071 01:24:10,542 --> 01:24:11,167 Merde ! 1072 01:24:12,458 --> 01:24:15,875 Euh... Si c'est vraiment un problème, je... 1073 01:24:17,625 --> 01:24:20,333 Je peux demander à mes parents. 1074 01:24:20,542 --> 01:24:22,583 Peut-être que je pourrais. 1075 01:24:24,833 --> 01:24:28,875 - Ça pourrait être elle ? - La date de naissance correspond. 1076 - 01:24:30,917 --> 01:24:32,917 - Merci... 1077 01:24:33,125 --> 01:24:37,000 - De m'avoir emmenée avec vous. - Laissez-moi faire. OK ? 1078 01:24:41,208 --> 01:24:42,250 Mae Hansen ? 1079 01:24:45,000 --> 01:24:45,708 Oui. 1080 01:24:45,917 --> 01:24:48,625 Vous étiez à l'institut de Trent Hamilton 1081 01:24:48,833 --> 01:24:51,417 avec Ian Preston et Sophie Jones ? 1082 01:24:52,875 --> 01:24:54,583 - Oui. - Lieutenant Sonny Chandra. 1083 01:24:54,917 --> 01:24:57,583 Nous sommes là au sujet de Robert Freegard 1084 01:24:57,917 --> 01:24:59,667 - ou Hansen Freegard. - Il n'est pas là. 1085 01:25:01,417 --> 01:25:02,542 On peut entrer ? 1086 01:25:08,750 --> 01:25:09,500 Merci. 1087 01:25:15,500 --> 01:25:18,833 Qui sont ces enfants ? 1088 01:25:19,958 --> 01:25:21,708 Ce sont nos filles. 1089 01:25:21,917 --> 01:25:24,083 Les miennes et celles de Robert. 1090 01:25:30,292 --> 01:25:32,375 Vous le voyez souvent ? 1091 01:25:34,417 --> 01:25:35,875 En coup de vent. 1092 01:25:36,542 --> 01:25:38,833 Son travail est très important. 1093 01:25:40,125 --> 01:25:42,708 Mais... il s'occupe de vous ? 1094 01:25:43,250 --> 01:25:44,667 Vous et les enfants ? 1095 01:25:50,833 --> 01:25:52,042 Euh... Mae... 1096 01:25:53,125 --> 01:25:53,917 Ça va ? 1097 01:25:56,375 --> 01:25:58,125 On peut vous aider ? 1098 01:25:59,042 --> 01:26:00,500 Je peux vous aider. 1099 01:26:07,625 --> 01:26:10,833 - Il a dit que ça se produirait. - Quoi ? 1100 01:26:11,042 --> 01:26:15,250 Que vous me testeriez pour voir si je suis loyale. 1101 01:26:16,833 --> 01:26:17,833 Non, Mae. 1102 01:26:18,375 --> 01:26:19,750 Ce n'est pas un test. 1103 01:26:20,083 --> 01:26:22,667 - Vous pouvez partir. - Il est en danger. 1104 01:26:24,333 --> 01:26:25,125 Quoi ? 1105 01:26:25,333 --> 01:26:29,125 Robert est peut-être en danger, car il mène une mission importante. 1106 01:26:29,333 --> 01:26:32,375 Nous devons le retrouver pour le prévenir. 1107 01:26:32,583 --> 01:26:36,042 C'est tout ce que je peux dire. Vous comprenez ? 1108 01:26:36,250 --> 01:26:38,333 C'est la sécurité nationale. 1109 01:26:38,667 --> 01:26:42,875 Savez-vous quoi que ce soit qui puisse nous aider à le retrouver ? 1110 01:26:43,208 --> 01:26:46,042 Une adresse, un numéro, quoi que ce soit ? 1111 01:26:46,375 --> 01:26:48,333 - On devrait... - On doit le retrouver 1112 01:26:48,667 --> 01:26:50,250 et le prévenir. 1113 01:26:50,583 --> 01:26:51,958 S'il vous plaît. 1114 01:26:58,458 --> 01:27:01,833 Il y a un carnet dans son tiroir à chaussettes 1115 01:27:02,042 --> 01:27:03,250 avec des numéros. 1116 01:27:06,292 --> 01:27:08,167 Vous avez osé ? Je pourrais être viré. 1117 01:27:08,375 --> 01:27:12,000 Ce ne sont que des numéros. Il y en a des centaines. 1118 01:27:12,333 --> 01:27:15,875 - Ça ne prouve rien. - C'est peut-être comme ça 1119 01:27:16,083 --> 01:27:18,625 - qu'on le retrouvera. - Et après ? Où est le crime ? 1120 01:27:18,958 --> 01:27:20,042 Et même si on a 1121 01:27:20,375 --> 01:27:23,875 une ordonnance de la cour, que deviendra Mae Hansen ? 1122 01:27:24,083 --> 01:27:28,542 - C'est la mère de ses enfants. - Cet homme ne s'arrêtera jamais. 1123 01:27:28,875 --> 01:27:33,250 Il détruira la vie des gens jusqu'à ce que quelqu'un le stoppe. 1124 01:27:37,208 --> 01:27:38,000 Euh... 1125 01:27:41,583 --> 01:27:42,708 Écoutez... 1126 01:27:43,208 --> 01:27:46,083 Je suis désolé. C'était sans doute... 1127 01:27:46,375 --> 01:27:49,375 De voir ces enfants et le reste... 1128 01:27:50,875 --> 01:27:51,917 Mais ça suffit pas. 1129 01:27:54,292 --> 01:27:56,042 Ce n'est pas suffisant. 1130 01:28:50,292 --> 01:28:53,167 Le numéro composé n'est pas attribué. 1131 01:28:53,375 --> 01:28:55,417 Veuillez renouveler... 1132 01:29:07,208 --> 01:29:10,542 - Espèce d'enfoiré ! - Viens me le dire en face ! 1133 01:29:10,750 --> 01:29:11,583 Connard ! 1134 01:29:13,917 --> 01:29:16,250 Tu recommences, je te tue ! 1135 01:29:50,042 --> 01:29:52,500 C'est étrange qu'ils n'aient pas appelé. 1136 01:29:52,833 --> 01:29:54,083 C'est une somme, 1137 01:29:54,417 --> 01:29:56,667 Robert. Ça prend du temps. 1138 01:29:59,875 --> 01:30:00,958 Je n'ai pas besoin 1139 01:30:01,292 --> 01:30:03,542 de postuler pour ce job cette fois-ci. 1140 01:30:03,875 --> 01:30:06,542 Je peux attendre. Pour être honnête, 1141 01:30:06,750 --> 01:30:08,708 je ne suis pas sûre de le vouloir. 1142 01:30:09,042 --> 01:30:12,042 Tu ne réalises pas. Il n'y aura pas de prochaine fois. 1143 01:30:17,333 --> 01:30:18,708 Qu'est-ce que tu fais ? 1144 01:30:22,417 --> 01:30:24,333 Qu'est-ce que tu fais ? 1145 01:30:25,375 --> 01:30:26,625 Tu fous quoi, bordel ? 1146 01:30:26,833 --> 01:30:28,833 T'as pas besoin de ces trucs. 1147 01:30:29,167 --> 01:30:32,333 - J'ai besoin de mes médocs. - Non. On les fout en l'air. 1148 01:30:32,667 --> 01:30:34,583 On ne les arrête pas comme ça. 1149 01:30:34,917 --> 01:30:37,333 - Je ne peux pas. - Si, tu peux. 1150 01:30:37,542 --> 01:30:39,458 Je suis avec toi. OK ? 1151 01:30:39,667 --> 01:30:42,208 Je ne veux pas que quelque chose de mal t'arrive. 1152 01:30:42,542 --> 01:30:44,000 Je te le promets. 1153 01:30:44,667 --> 01:30:48,375 C'est une bonne chose. OK ? C'est une bonne chose. 1154 01:30:48,583 --> 01:30:50,500 C'est une bonne chose. 1155 01:30:50,875 --> 01:30:51,667 Hé ! 1156 01:31:11,375 --> 01:31:13,667 Encore une nuit dehors ? 1157 01:31:14,000 --> 01:31:15,125 Barrez-vous. 1158 01:31:17,125 --> 01:31:19,417 - Vous aviez raison. - Sur quoi ? 1159 01:31:20,292 --> 01:31:23,583 Il n'arrête jamais. Vous m'accompagnez ? 1160 01:31:23,917 --> 01:31:27,542 - Où est-ce qu'on va ? - À l'ambassade américaine. 1161 01:31:29,583 --> 01:31:31,000 Donnez-moi dix minutes. 1162 01:31:33,875 --> 01:31:34,750 Cinq ! 1163 01:31:35,708 --> 01:31:38,208 Merci d'être venue, Mlle Archer. 1164 01:31:38,542 --> 01:31:42,125 Je suis l'agent spécial Harland. Suivez-moi. 1165 01:31:46,333 --> 01:31:47,458 Asseyez-vous. 1166 01:31:53,292 --> 01:31:58,375 Alors, je sais que vous avez une certaine expérience avec ce gars. 1167 01:31:58,708 --> 01:32:00,792 De quoi voulez-vous parler ? 1168 01:32:01,917 --> 01:32:05,917 Le FBI s'inquiète du lieu où peut bien se trouver 1169 01:32:06,250 --> 01:32:07,417 une citoyenne américaine. 1170 01:32:07,750 --> 01:32:08,958 Jenny Jackson. 1171 01:32:09,750 --> 01:32:12,833 Elle est au Royaume-Uni depuis 3 mois. 1172 01:32:13,958 --> 01:32:17,500 Elle appelle ses parents plusieurs fois par semaine, 1173 01:32:17,708 --> 01:32:18,875 mais il y a 3 semaines, 1174 01:32:19,208 --> 01:32:22,042 elle a disparu des écrans radar. 1175 01:32:22,250 --> 01:32:25,708 Et il y a 2 jours, elle a appelé ses parents 1176 01:32:25,917 --> 01:32:28,333 et a réclamé la somme 1177 01:32:28,667 --> 01:32:29,625 de 80 000 dollars 1178 01:32:29,958 --> 01:32:32,875 pour rembourser sa dette étudiante 1179 01:32:33,083 --> 01:32:37,208 pour postuler à un emploi que son petit ami lui assurait. 1180 01:32:37,542 --> 01:32:40,125 Ce petit ami s'appelle Robert Freegard. 1181 01:32:45,583 --> 01:32:47,792 L'avez-vous déjà mis sur écoute ? 1182 01:32:48,500 --> 01:32:50,000 Jamais jusque-là. 1183 01:32:53,958 --> 01:32:55,583 Je dispose d'un carnet. 1184 01:32:57,083 --> 01:32:58,917 Ce sont des numéros 1185 01:32:59,250 --> 01:33:01,958 de téléphones jetables. J'en ai appelé la moitié. 1186 01:33:02,167 --> 01:33:03,125 Ils sont déconnectés. 1187 01:33:03,458 --> 01:33:04,250 Je peux 1188 01:33:04,583 --> 01:33:05,500 les voir ? 1189 01:33:07,167 --> 01:33:07,792 Quoi ? 1190 01:33:08,708 --> 01:33:11,542 Agent Harland, je ne veux pas que vos collaborateurs 1191 01:33:11,875 --> 01:33:13,125 appellent ces numéros. 1192 01:33:13,458 --> 01:33:16,750 - Excusez-moi ? - Si on arrive à atteindre Robert, 1193 01:33:17,083 --> 01:33:19,292 Jenny ou une autre victime, 1194 01:33:19,625 --> 01:33:21,583 ils pourraient tout faire foirer. 1195 01:33:21,917 --> 01:33:22,750 On n'a qu'un essai. 1196 01:33:23,083 --> 01:33:26,458 Mes agents sont des enquêteurs qualifiés, 1197 01:33:26,667 --> 01:33:28,250 des négociateurs. 1198 01:33:28,583 --> 01:33:30,125 Ils ne le connaissent pas. 1199 01:33:30,458 --> 01:33:34,958 - Laissez-moi passer les appels. - J'aurai une ordonnance de la cour. 1200 01:33:36,708 --> 01:33:39,875 Il vous faudra une ordonnance sur requête. 1201 01:33:40,083 --> 01:33:41,833 La haute cour statue 1202 01:33:42,167 --> 01:33:45,042 - sur ce point. - Je vois ce que vous voulez dire. 1203 01:33:47,292 --> 01:33:49,792 Vous passez les appels et j'écoute. 1204 01:33:50,125 --> 01:33:52,042 On travaille ensemble. 1205 01:33:52,375 --> 01:33:53,833 Affaire conclue. 1206 01:34:17,917 --> 01:34:21,125 Le numéro composé n'est pas attribué. 1207 01:34:21,333 --> 01:34:23,417 Renouvelez votre appel. 1208 01:34:27,042 --> 01:34:29,500 Le numéro composé n'est pas attribué. 1209 01:34:29,708 --> 01:34:32,083 Renouvelez votre appel. Sonnerie 1210 01:34:32,292 --> 01:34:33,000 Allô ? 1211 01:34:33,333 --> 01:34:36,458 Créditez-moi chacun de ces téléphones 1212 01:34:36,667 --> 01:34:38,917 avec des cartes prépayées. 1213 01:34:39,125 --> 01:34:40,667 Localisez-les 1214 01:34:41,000 --> 01:34:44,583 et vous m'envoyez les résultats. Ça fonctionne pour vous ? 1215 01:34:44,792 --> 01:34:46,500 - Oui, tout roule. - Parfait. 1216 01:34:46,833 --> 01:34:47,708 Allô ? 1217 01:34:49,250 --> 01:34:50,708 Rob ? Allô ? 1218 01:34:51,833 --> 01:34:53,000 Sophie ? 1219 01:34:54,750 --> 01:34:56,208 Je vous rappelle. 1220 01:34:58,000 --> 01:34:59,042 C'est qui ? 1221 01:34:59,250 --> 01:35:00,458 Sophie, 1222 01:35:00,792 --> 01:35:02,708 je m'appelle Alice. 1223 01:35:02,917 --> 01:35:06,458 Je suis une collègue de Rob. Je bosse avec lui. 1224 01:35:06,792 --> 01:35:09,250 - Où est Rob ? - Je ne peux pas parler 1225 01:35:09,583 --> 01:35:12,208 de ça au téléphone. Écoutez. 1226 01:35:12,542 --> 01:35:14,667 On est prêts à vous faire rentrer. 1227 01:35:16,958 --> 01:35:18,583 J'ai réussi l'examen ? 1228 01:35:21,167 --> 01:35:23,167 C'est exact. Vous l'avez. 1229 01:35:23,958 --> 01:35:25,542 Vous avez réussi. 1230 01:35:28,125 --> 01:35:30,792 Rob a dit qu'il m'y emmènerait. 1231 01:35:31,000 --> 01:35:34,667 Il est en mission. Vous le verrez très bientôt. 1232 01:35:36,792 --> 01:35:37,667 OK. 1233 01:35:38,750 --> 01:35:41,292 Sophie, vous êtes où ? 1234 01:35:41,917 --> 01:35:43,458 Où vous trouvez-vous ? 1235 01:35:45,375 --> 01:35:46,208 Euh... 1236 01:35:48,417 --> 01:35:51,500 Maman, si tu pouvais envoyer l'argent. 1237 01:35:51,708 --> 01:35:55,000 Ça m'aiderait pour cette nouvelle opportunité. 1238 01:35:55,208 --> 01:35:57,583 Ça représente tant pour moi. 1239 01:35:57,792 --> 01:36:01,375 Tout se passera au mieux quand la dette sera remboursée. 1240 01:36:02,167 --> 01:36:03,042 Maman... 1241 01:36:04,208 --> 01:36:07,625 Envoie-moi cet argent. OK ? S'il te plaît ! 1242 01:36:15,917 --> 01:36:18,167 - Je me sens mal. - Chut ! 1243 01:36:21,167 --> 01:36:22,750 Tu peux m'aider ? 1244 01:36:31,250 --> 01:36:34,917 Écoutez. C'est important. Quand on va la voir, 1245 01:36:35,250 --> 01:36:37,750 - on devra lui mentir. - Et pourquoi ? 1246 01:36:38,083 --> 01:36:41,625 Si on veut trouver Jenny, on doit mentir à Sophie Jones 1247 01:36:41,833 --> 01:36:43,167 pour le moment. 1248 01:36:43,500 --> 01:36:46,750 - Pourquoi pas ? - Parce que ça la détruirait. 1249 01:37:20,000 --> 01:37:20,958 Robert... 1250 01:37:25,667 --> 01:37:27,833 J'ai besoin de mes médicaments. 1251 01:38:28,250 --> 01:38:29,458 Bonjour, Sophie. 1252 01:38:31,167 --> 01:38:32,292 Je suis Alice. 1253 01:38:36,625 --> 01:38:37,542 Ce sont 1254 01:38:37,875 --> 01:38:41,042 mes collègues. Tu es prête à y aller ? 1255 01:38:41,875 --> 01:38:42,833 Sophie ! 1256 01:38:44,125 --> 01:38:47,042 Tu t'es bien débrouillée. 1257 01:38:49,500 --> 01:38:51,792 Oh ! Ça va aller. 1258 01:38:53,083 --> 01:38:54,250 Ça va aller. 1259 01:39:18,875 --> 01:39:19,833 Et voilà ! 1260 01:39:20,625 --> 01:39:23,125 Vomis ici autant que tu veux. 1261 01:40:05,542 --> 01:40:08,417 Dans le cadre de votre formation avec Rob, 1262 01:40:08,625 --> 01:40:10,875 vous avez séjourné dans des maisons sécurisées ? 1263 01:40:11,208 --> 01:40:12,417 Des dizaines. 1264 01:40:12,625 --> 01:40:16,125 Est-ce que l'une d'entre elles vous aurait plus marquée ? 1265 01:40:16,333 --> 01:40:17,667 Dans quel sens ? 1266 01:40:18,000 --> 01:40:19,833 L'une d'entre elles 1267 01:40:20,167 --> 01:40:23,708 était-elle différente comme si on se sentait chez soi ? 1268 01:40:26,500 --> 01:40:27,250 Euh... 1269 01:40:30,333 --> 01:40:35,083 Il y a un endroit où j'ai dû porter un bandeau sur le chemin. 1270 01:40:35,417 --> 01:40:37,542 Oui, exactement comme ça. 1271 01:40:37,750 --> 01:40:40,917 Et vous vous rappelez où ça pouvait être ? 1272 01:40:42,833 --> 01:40:44,667 Eh ben... 1273 01:40:45,000 --> 01:40:49,833 Rob m'a appris que si... Si on est privé d'un de nos sens, 1274 01:40:50,167 --> 01:40:52,250 il faut se servir des autres. 1275 01:40:53,750 --> 01:40:56,792 On est partis vers le sud de Cambridge 1276 01:40:57,125 --> 01:40:59,958 et quand on est sortis de l'autoroute, 1277 01:41:00,167 --> 01:41:01,417 j'ai dû mettre le bandeau. 1278 01:41:02,458 --> 01:41:05,667 On a continué tout droit pendant 10 minutes. 1279 01:41:06,000 --> 01:41:09,208 Et ensuite, on a tourné à gauche. 1280 01:41:09,542 --> 01:41:12,458 On est montés dans les collines pendant 30 minutes. 1281 01:41:15,750 --> 01:41:18,667 Ça coïncide. Plusieurs téléphones 1282 01:41:19,000 --> 01:41:20,167 ont été achetés 1283 01:41:20,500 --> 01:41:23,500 - du côté de Saffron Walden. - Bien joué, Sophie. 1284 01:41:24,292 --> 01:41:25,208 Bien joué. 1285 01:41:26,792 --> 01:41:29,792 - Je pense que c'est par là. - Merci. 1286 01:41:37,250 --> 01:41:40,750 Donc, je resterais sur ma droite si j'étais vous. 1287 01:41:40,958 --> 01:41:42,417 Je suis désolée. 1288 01:41:44,000 --> 01:41:47,667 - Je ne me rappelle plus exactement. - Tout va bien. 1289 01:41:47,875 --> 01:41:49,833 Tu t'en sors très bien. 1290 01:42:35,375 --> 01:42:38,042 Allô ? Jenny, ma chérie, c'est toi ? 1291 01:42:38,375 --> 01:42:40,292 - C'est toi, Rob ? - Oui. 1292 01:42:41,792 --> 01:42:45,708 - Je peux parler à Jenny ? - Non, elle prend un bain. 1293 01:42:46,333 --> 01:42:49,792 On a fait le virement des fonds. Tout y est. 1294 01:42:50,542 --> 01:42:52,833 - Bien. - Tu peux le lui dire ? 1295 01:42:53,042 --> 01:42:55,208 Je vais lui dire. Merci. 1296 01:42:55,750 --> 01:42:59,250 Rob, s'il te plaît, dis-moi. Elle va bien ? 1297 01:42:59,708 --> 01:43:01,375 Oui, elle va bien. 1298 01:43:01,917 --> 01:43:04,000 - OK. - On se rappelle. OK ? 1299 01:43:04,208 --> 01:43:06,750 - Je... Robert raccroche. 1300 01:43:14,917 --> 01:43:17,333 La nuit tombe. Il faut revenir demain. 1301 01:43:17,667 --> 01:43:19,750 - Non. - On continue. 1302 01:43:22,875 --> 01:43:23,708 OK. 1303 01:43:53,667 --> 01:43:54,417 Jenny ? 1304 01:43:56,292 --> 01:43:58,458 Jenny, j'ai de bonnes nouvelles. 1305 01:43:58,792 --> 01:44:01,292 Tes parents ont envoyé l'argent. 1306 01:44:03,083 --> 01:44:04,833 C'est génial, non ? 1307 01:44:09,083 --> 01:44:10,333 Hé ! Écoute ! 1308 01:44:11,750 --> 01:44:14,333 Tu as des médicaments dans la voiture. 1309 01:44:15,292 --> 01:44:17,375 Je vais aller voir, OK ? 1310 01:44:20,500 --> 01:44:21,125 Jenny ? 1311 01:44:24,458 --> 01:44:26,417 Tout va bien se passer, maintenant. 1312 01:44:59,833 --> 01:45:00,458 Oh ! 1313 01:45:00,917 --> 01:45:01,708 Alice ? 1314 01:45:05,000 --> 01:45:08,500 Tu dois t'arrêter à un moment, Robert. Ça ne peut pas 1315 01:45:08,833 --> 01:45:10,417 durer éternellement. 1316 01:45:12,958 --> 01:45:13,667 T'es pas 1317 01:45:14,000 --> 01:45:14,958 toute seule. 1318 01:45:22,083 --> 01:45:23,083 Viens avec moi. 1319 01:45:23,417 --> 01:45:24,208 Quoi ? 1320 01:45:24,958 --> 01:45:27,292 Tu n'es pas venue pour m'arrêter. 1321 01:45:28,167 --> 01:45:31,833 Tu voulais voir si ce que j'ai dit au téléphone était vrai. 1322 01:45:32,958 --> 01:45:35,542 Si t'es la seule personne que j'ai vraiment aimée. 1323 01:45:36,875 --> 01:45:38,333 Eh bien, c'est vrai. 1324 01:45:39,458 --> 01:45:42,625 Tu sais que c'est vrai. T'es la seule. 1325 01:45:44,292 --> 01:45:46,042 Alice, regarde-moi. 1326 01:45:47,500 --> 01:45:49,625 Regarde-moi, Alice. 1327 01:45:49,958 --> 01:45:52,167 Tu es ma dernière chance. 1328 01:45:53,667 --> 01:45:55,083 Je peux changer. 1329 01:45:56,083 --> 01:45:59,083 Allez ! Il y a une vie pour nous après tout ça. 1330 01:45:59,417 --> 01:46:01,167 Toi et moi. Allons-y. 1331 01:46:02,917 --> 01:46:04,042 On s'en fout. 1332 01:46:04,917 --> 01:46:06,875 On a la voiture. Les clés sont dessus. 1333 01:46:07,333 --> 01:46:08,083 Viens ! 1334 01:46:09,875 --> 01:46:11,292 Ils t'arrêteront. 1335 01:46:11,625 --> 01:46:15,083 Ils ne le feront pas. Ils ne le feront pas. 1336 01:46:15,875 --> 01:46:17,708 Viens ! Allons-y ! 1337 01:46:19,125 --> 01:46:22,125 Alice, on y est. C'est maintenant ou jamais. 1338 01:46:22,958 --> 01:46:24,792 S'il te plaît, Alice. 1339 01:46:25,875 --> 01:46:28,208 - Alice ! - Bordel de merde ! 1340 01:46:28,542 --> 01:46:29,167 Alice ? 1341 01:46:56,500 --> 01:46:57,333 Sophie ! 1342 01:47:05,458 --> 01:47:08,250 - On peut l'emmener. - Doucement. 1343 01:47:08,458 --> 01:47:10,750 Elle semble assez traumatisée. 1344 01:47:10,958 --> 01:47:12,250 Attention à la rampe. 1345 01:47:30,792 --> 01:47:32,625 Elle va s'en sortir. 1346 01:47:34,250 --> 01:47:36,500 Physiquement, en tout cas. 1347 01:48:20,958 --> 01:48:23,417 Tu es en sécurité, ma chérie. 1348 01:48:26,167 --> 01:48:27,000 Merci. 1349 01:48:27,333 --> 01:48:28,542 Merci à vous. 1350 01:48:39,167 --> 01:48:41,583 Quiconque entrait dans son monde 1351 01:48:41,917 --> 01:48:45,042 laissait derrière lui sa vie d'avant. 1352 01:48:45,875 --> 01:48:49,625 Tout ce qu'il était avant. C'était le prix à payer. 1353 01:48:49,833 --> 01:48:53,792 Et beaucoup d'entre nous dans cette salle ont payé cher. 1354 01:48:54,583 --> 01:48:56,292 Il nous promettait la liberté, 1355 01:48:56,625 --> 01:48:58,958 mais il nous en dépossédait. 1356 01:48:59,167 --> 01:49:03,208 Nous sommes ici pour prouver qu'il y a un moyen de s'en sortir. 1357 01:49:03,417 --> 01:49:04,667 À partir de maintenant, 1358 01:49:05,000 --> 01:49:08,375 nous pouvons raconter nos propres histoires. 1359 01:49:10,667 --> 01:49:12,000 Merci, Mlle Archer. 1360 01:49:14,250 --> 01:49:18,167 Vous n'êtes plus avocate en exercice. Est-ce correct ? 1361 01:49:18,833 --> 01:49:20,375 Je suis chef d'entreprise. 1362 01:49:20,708 --> 01:49:21,667 Ma société 1363 01:49:22,000 --> 01:49:25,042 est spécialisée dans la location de voitures de luxe. 1364 01:49:41,958 --> 01:49:44,708 - On va fermer dans 10 minutes. - Ça va aller. 1365 01:49:48,708 --> 01:49:49,333 Merci. 1366 01:49:50,208 --> 01:49:50,917 Merci. 1367 01:50:30,417 --> 01:50:31,500 Désolé. 1368 01:50:31,833 --> 01:50:33,792 Faut que je te demande. 1369 01:50:35,583 --> 01:50:39,750 Certains prisonniers disent que t'es pas vraiment un taulard. 1370 01:50:39,958 --> 01:50:41,000 Ils disent 1371 01:50:41,333 --> 01:50:44,250 que t'es du MI-5 et que tu enquêtes 1372 01:50:44,583 --> 01:50:46,375 sur le gang Bailey. 1373 01:50:50,833 --> 01:50:52,417 Je peux pas parler de ça. 1374 01:50:53,292 --> 01:50:54,958 Toi non plus, tu devrais pas. 1375 01:50:55,292 --> 01:50:58,125 - Ça pourrait m'être fatal. - Oui. 1376 01:50:59,042 --> 01:51:00,583 Je ne dirai rien. 1377 01:51:02,000 --> 01:51:05,833 Si t'as besoin de quelque chose, t'as qu'à demander. 1378 01:51:06,625 --> 01:51:07,250 Oui. 1379 01:51:42,542 --> 01:51:44,125 Vous allez bien ? 1380 01:51:47,833 --> 01:51:50,958 Vous savez que ça dure éternellement ? 1381 01:51:51,167 --> 01:51:53,083 Ça ne s'arrête jamais. 1382 01:51:54,625 --> 01:51:55,542 On verra. 1383 01:52:56,708 --> 01:53:00,708 Sous-titrage : IMAGINE