1 00:00:58,917 --> 00:01:04,042 1990-LUVULLA IRLANNIN TASAVALTALAISARMEIJA 2 00:01:04,125 --> 00:01:07,500 JÄRJESTI POMMITUKSIA ENGLANNISSA 3 00:01:09,667 --> 00:01:12,667 TURVALLISUUSPALVELU MI5 REAGOI 4 00:01:12,750 --> 00:01:15,750 REKRYTOIMALLA RIIPPUMATTOMIA VAKOOJIA 5 00:01:15,833 --> 00:01:19,542 RAPORTOIMAAN EPÄILLYISTÄ TERRORISTEISTA 6 00:01:24,042 --> 00:01:27,125 PERUSTUU TOSITAPAHTUMIIN 7 00:01:54,208 --> 00:01:58,500 Tutkimukset jatkuvat Trent Hamiltonin maatalousopistossa Shropshiressa - 8 00:01:58,583 --> 00:02:02,250 sen jälkeen, kun yksi oppilaista pidätettiin IRA:n jäsenenä. 9 00:02:02,333 --> 00:02:07,375 Viranomaiset arvelevat 22-vuotiaan Tyronen maakunnasta kotoisin olevan Kevin Barryn - 10 00:02:07,458 --> 00:02:11,417 kuuluneen suurempaan alueella toimivaan IRA-soluun. 11 00:02:24,625 --> 00:02:26,417 Aja vain läpi. 12 00:02:33,208 --> 00:02:35,625 TRENT HAMILTONIN MAATALOUSOPISTO 13 00:03:03,875 --> 00:03:06,875 Vakoojat käyttävät erästä temppua. 14 00:03:06,958 --> 00:03:10,583 Hänen mukaansa he oppivat sen heti ensimmäisenä päivänään. 15 00:03:13,083 --> 00:03:18,750 Jos haluaa luoda heti yhteyden johonkuhun, pitää vain katsoa silmiin - 16 00:03:18,833 --> 00:03:22,250 niin kauan, että erottaa niiden värin. 17 00:03:23,292 --> 00:03:25,250 Hei. - Hei. 18 00:03:27,208 --> 00:03:29,625 Tulin työpaikan vuoksi. 19 00:03:30,208 --> 00:03:31,875 Aivan. Tule sisään. - Kiitos. 20 00:03:31,958 --> 00:03:34,542 Hänen mukaansa se toimii aina. 21 00:03:43,208 --> 00:03:46,083 Hän oppi sulautumaan joukkoon. 22 00:03:53,417 --> 00:03:55,417 Lukemaan ihmisiä. 23 00:04:01,250 --> 00:04:03,708 Kiitos, kiitos paljon! 24 00:04:05,917 --> 00:04:10,375 Voisinko tarjota lasillisen? - En juo. 25 00:04:14,208 --> 00:04:17,417 Hän oppi rekrytoimaan oikeat ihmiset. 26 00:04:19,292 --> 00:04:23,708 Kuulehan, Ian... Minun on pitänyt puhua sinulle yhdestä asiasta. 27 00:04:24,875 --> 00:04:27,375 Niinkö? - Niin. Sinun ja ystäviesi. 28 00:04:28,375 --> 00:04:30,292 Mutta ei täällä. 29 00:04:30,375 --> 00:04:32,875 Miten heitä suostutellaan. 30 00:04:32,958 --> 00:04:34,542 Oletko vakooja? 31 00:04:35,833 --> 00:04:39,667 Olen upseeri Ison-Britannian turvallisuuspalvelussa. 32 00:04:39,750 --> 00:04:44,708 Täällä Trent Hamiltonissa on toiminut IRA-solu jo yli vuoden. 33 00:04:44,792 --> 00:04:49,958 He esiintyvät opiskelijoina. Varastavat lannoitteita pommeja varten. 34 00:04:50,833 --> 00:04:52,417 Kuten tiedätte, 35 00:04:53,125 --> 00:04:57,875 yksi heistä jäi juuri kiinni Irlannissa yrittäessään räjäyttää poliisiaseman. 36 00:04:57,958 --> 00:05:01,417 Muut ovat yhä täällä aktiivisessa palveluksessa. 37 00:05:02,625 --> 00:05:06,542 Herranjumala... - En voi uskoa tätä todeksi. 38 00:05:06,625 --> 00:05:10,667 Mutta... Anteeksi, mitä me voimme asialle tehdä? 39 00:05:11,750 --> 00:05:13,083 Paljonkin. 40 00:05:13,167 --> 00:05:17,792 Lähentykää heidän kanssaan. Selvittäkää asioita tutkintaa varten. 41 00:05:17,875 --> 00:05:19,042 Ei. 42 00:05:20,042 --> 00:05:21,542 Olen pahoillani. Ei. 43 00:05:22,375 --> 00:05:23,917 Sophie. 44 00:05:25,083 --> 00:05:26,125 Istu alas. 45 00:05:32,750 --> 00:05:34,417 Istu. 46 00:05:42,583 --> 00:05:47,500 Jos autat minua, ihmishenkiä pelastuu. 47 00:05:48,667 --> 00:05:50,583 Lupaan sen. 48 00:05:53,667 --> 00:05:55,375 Miehiä. 49 00:05:56,125 --> 00:05:57,792 Naisia. 50 00:05:59,958 --> 00:06:01,500 Lapsia. 51 00:06:08,958 --> 00:06:10,792 Hei. - Hei. 52 00:06:10,875 --> 00:06:12,958 Miten menee? - Hyvin, entä sinulla? 53 00:06:13,042 --> 00:06:16,208 Hän sanoi vakoilun olevan kuin tarinankerrontaa. 54 00:06:16,292 --> 00:06:17,667 Sláinte! 55 00:06:17,750 --> 00:06:21,792 Ja kaikilla on tarina, jonka he haluavat kuulla. 56 00:06:21,875 --> 00:06:24,083 Tänä yönä se tapahtuu. 57 00:06:25,833 --> 00:06:30,250 Tänä yönä laitamme viime kuukausien opit käytäntöön. 58 00:06:30,333 --> 00:06:33,125 Muistakaa, ettei tämä ole testi. 59 00:06:33,208 --> 00:06:37,000 Epäonnistumiselle ei ole sijaa. Eikö niin? 60 00:06:38,792 --> 00:06:40,750 Sophie, Mae. 61 00:06:41,875 --> 00:06:47,167 Mitkä ovat roolinne? - Tyhjennämme talon. Viemme kaikki ulos. 62 00:06:48,833 --> 00:06:54,708 Mutta tietyssä pisteessä on näyteltävä, ja se on hetkistä riskialttein. 63 00:06:54,792 --> 00:06:58,625 Minusta meidän pitäisi mennä tien toiselle puolelle The Swaniin. 64 00:06:58,708 --> 00:07:01,917 Tarjoan siellä kaikille kierroksen. 65 00:07:02,000 --> 00:07:05,292 Tuosta tarjouksesta ei voi kieltäytyä. Mennään! 66 00:07:05,375 --> 00:07:06,542 Tulkaa. 67 00:07:06,625 --> 00:07:10,083 Siinä maailmassa kaksinaamaisuus on pakollista. 68 00:07:11,167 --> 00:07:12,917 Käväisisin vessassa, Niall. 69 00:07:13,000 --> 00:07:16,125 Käy pubissa. - Ratkean. Tulen juuri perässä. 70 00:07:16,208 --> 00:07:18,375 Selvä. Se on yläkerrassa. 71 00:07:18,458 --> 00:07:21,375 Siistiä. Joko? - Olemmeko valmiita? Mennään! 72 00:07:31,125 --> 00:07:33,625 Mitä ostat minulle? - Mitä vain haluat. 73 00:07:33,708 --> 00:07:37,083 Ei yllätyksiä, jollet niitä halua. 74 00:07:37,167 --> 00:07:40,458 En halua. Ostaisitko minulle lasin vettä? 75 00:07:43,375 --> 00:07:46,417 Mutta mitä suurempi juoni, sitä suurempi riski. 76 00:07:48,542 --> 00:07:51,167 Hitto vie. Unohdin lompakkoni. 77 00:07:51,250 --> 00:07:53,417 Ihan sama. Minä tarjoan. - Käyn nopeasti. 78 00:07:53,500 --> 00:07:55,958 Hae se myöhemmin. - Ei se haittaa. 79 00:07:56,042 --> 00:07:57,583 Mennään nyt. 80 00:08:56,125 --> 00:08:58,583 Et kai käynyt paskalla? 81 00:09:04,625 --> 00:09:07,333 Siellä ei ollut mitään. 82 00:09:19,042 --> 00:09:20,500 Kiitos. 83 00:09:20,583 --> 00:09:22,250 Kippis kaikille! - Kippis. 84 00:09:22,333 --> 00:09:25,750 Hänen maailmansa oli jännittävä ja salaperäinen. 85 00:09:28,333 --> 00:09:30,792 Mutta sillä oli hintansa. 86 00:09:32,333 --> 00:09:35,500 Sophie? 87 00:09:35,583 --> 00:09:37,875 Herää, Sophie. Herää! - Mitä nyt? 88 00:09:37,958 --> 00:09:41,583 Olemme paljastuneet. Meidän on lähdettävä. Sinun on noustava. 89 00:09:41,667 --> 00:09:43,875 Mitä? - He tietävät meistä. 90 00:09:43,958 --> 00:09:46,542 Sinusta. Ymmärrätkö? He tietävät. 91 00:09:46,625 --> 00:09:49,042 Sophie... Sinulla ei ole vaihtoehtoa. 92 00:09:49,125 --> 00:09:52,458 He voivat ilmaantua koska tahansa. Ylös nyt. Vauhtia! 93 00:09:59,125 --> 00:10:03,333 Hintansa hänelle ja muille. 94 00:10:05,708 --> 00:10:07,458 Mitä nyt tapahtuu? - En tiedä. 95 00:10:07,542 --> 00:10:11,167 Etkö tiedä? - Agenttejani ei ole ennen paljastunut. 96 00:10:11,917 --> 00:10:14,042 Mutta lupaan suojella teitä. 97 00:10:19,208 --> 00:10:21,542 Pidän teidät turvassa. 98 00:10:37,208 --> 00:10:42,000 Kaikki siihen maailmaan astuneet jättivät taakseen entisen elämänsä. 99 00:10:43,750 --> 00:10:49,292 Entisen itsensä. Se hinta heidän oli maksettava. 100 00:11:03,958 --> 00:11:08,833 YHDEKSÄN VUOTTA MYÖHEMMIN 101 00:11:12,333 --> 00:11:14,250 Saitko siis sen? 102 00:11:15,083 --> 00:11:17,125 Ja mitä siinä sanotaan? 103 00:11:19,708 --> 00:11:21,292 Loistavaa. 104 00:11:22,083 --> 00:11:24,375 Joo. Tavallisessa paikassa. 105 00:11:25,542 --> 00:11:27,708 Ei, se on kaunis auto. 106 00:11:27,792 --> 00:11:31,250 Se ei petä teitä. Se on yksinkertainen ja elegantti. 107 00:11:31,333 --> 00:11:33,708 Teitte oikean päätöksen. 108 00:11:40,000 --> 00:11:42,250 Usko minua. Se on kuin uusi maailma. 109 00:11:49,667 --> 00:11:51,250 Kiitos. 110 00:11:54,833 --> 00:11:58,667 No, Andrew? Missä hän on? - Tiedäthän nämä junat. 111 00:11:58,750 --> 00:12:00,708 Liikkuuko hän junalla? 112 00:12:03,042 --> 00:12:07,458 Tervetuloa, Alice. - Mukavaa, kun pääsit tulemaan. 113 00:12:12,250 --> 00:12:14,750 Jotain on tapahtunut. 114 00:12:14,833 --> 00:12:18,250 Sähköpostikeskustelu pankin korkeimpien johtajien välillä, 115 00:12:18,333 --> 00:12:22,917 joka todistaa heidän sopineen kanssasi omaisuusturvasta luopumisesta. 116 00:12:23,500 --> 00:12:26,333 He eivät vain salanneet sopimusta, 117 00:12:26,417 --> 00:12:33,542 vaan vaikuttavat aktiivisesti peitelleen sitä, mikä on potentiaalisesti rikollista. 118 00:12:33,625 --> 00:12:37,375 Ainakin se murentaa heidän juttunsa kappaleiksi. 119 00:12:37,458 --> 00:12:39,167 Miten me...? 120 00:12:44,167 --> 00:12:46,958 Taitaa olla juhlan paikka. 121 00:12:55,792 --> 00:13:00,125 Olen hyvin vaikuttunut, Alice. - Kiitos. 122 00:13:00,958 --> 00:13:03,667 Et ole myöskään hullumpi asianajaja. 123 00:13:05,750 --> 00:13:08,208 Kunhan vitsailen! 124 00:13:09,750 --> 00:13:10,917 Sam! Lisää juomia. 125 00:13:11,000 --> 00:13:13,750 Yksi pullo Bollingeria vielä. - Onko kaikki hyvin? 126 00:13:20,917 --> 00:13:21,958 Heippa! 127 00:13:23,417 --> 00:13:25,500 Näin sinun menevän ohi aamulla. 128 00:13:26,625 --> 00:13:29,500 Oikeastaan kaikkina aamuina. - Painu helvettiin. 129 00:14:04,500 --> 00:14:06,542 Voi luoja. 130 00:14:44,708 --> 00:14:46,375 Hei. 131 00:14:47,208 --> 00:14:48,917 Hei. - Kuule... 132 00:14:49,625 --> 00:14:53,167 Halusin pyytää anteeksi eilistä. 133 00:14:53,792 --> 00:14:56,792 Olin töykeä. - Ei, se oli minun vikani. 134 00:14:56,875 --> 00:15:02,167 Olet varmasti kyllästynyt miesten löpinöihin. 135 00:15:02,250 --> 00:15:05,917 Pahoittelen. Se ei toistu. 136 00:15:06,000 --> 00:15:07,750 Selvä. 137 00:15:07,833 --> 00:15:11,250 No... Hyvä. 138 00:15:14,667 --> 00:15:17,833 Kuinka krapulainen olet asteikolla yhdestä kymmeneen? 139 00:15:19,917 --> 00:15:21,708 Neljätoista. 140 00:15:21,792 --> 00:15:25,958 Aiotko hypätä metroon tällaisena kuumana kesäpäivänä? 141 00:15:26,042 --> 00:15:28,667 Voin viedä sinut. - Mitä? 142 00:15:28,750 --> 00:15:33,792 Sanon pomolle, että haluat koeajolle. - Ei, ei. En usko... 143 00:15:33,875 --> 00:15:38,208 Otan katon alas oksentelun varalta. Voit ykätä sivusta. 144 00:15:38,292 --> 00:15:40,500 Mieluiten pyöräilijän päälle. 145 00:15:42,375 --> 00:15:43,417 Otan BMW:n. 146 00:16:16,833 --> 00:16:18,458 Kiitos. 147 00:16:29,208 --> 00:16:33,750 Käyntikorttini. Jos haluat ostaa auton. 148 00:16:33,833 --> 00:16:35,958 Tai lähteä syömään. 149 00:16:36,042 --> 00:16:37,542 Robert Hansen. 150 00:16:39,042 --> 00:16:40,417 Kuule... 151 00:16:41,042 --> 00:16:45,167 En haluaisi olla kusipää, mutta paras kertoa heti. 152 00:16:45,250 --> 00:16:47,458 En yleensä... 153 00:16:47,542 --> 00:16:50,250 Et yleensä tapaile autokauppiaita. 154 00:16:51,625 --> 00:16:55,875 Onko sinulla meistä huonoja kokemuksia? 155 00:17:00,167 --> 00:17:01,792 Okei. 156 00:17:02,458 --> 00:17:05,292 Pisteet sinnikkyydestäsi. 157 00:17:05,375 --> 00:17:07,958 Huomisilta käy minulle. 158 00:17:08,042 --> 00:17:11,708 Haenko sinut kahdeksalta? - Et tiedä, missä asun. 159 00:17:11,792 --> 00:17:14,333 Pienen matkan päässä autokaupalta. 160 00:17:14,417 --> 00:17:20,000 Omistat sinisen Mercedeksen. Se ei ole huono auto. 161 00:17:25,125 --> 00:17:26,958 Nähdään huomenna, Alice! 162 00:18:21,375 --> 00:18:22,667 Mulkku. 163 00:18:22,750 --> 00:18:27,458 Kyse on laina-arvosuhteesta ja siitä, voimmeko tuoda suuria tuloja mukaan. 164 00:18:27,542 --> 00:18:31,208 Holding-yhtiö mainitaan sopimuksessa, joten mielestäni voimme. 165 00:18:31,292 --> 00:18:34,292 Jos joku on eri mieltä, kertokoot. 166 00:18:35,917 --> 00:18:37,500 Alice? 167 00:18:39,292 --> 00:18:41,333 Sopiiko se? - Toki. 168 00:18:42,667 --> 00:18:45,375 Selvä. Tiedätte, mitä tehdä. 169 00:18:58,042 --> 00:19:01,333 Enpä kuule usko. Hemmetin idiootti. 170 00:19:13,708 --> 00:19:16,458 Niin? - Olen niin pahoillani eilisillasta. 171 00:19:16,542 --> 00:19:20,042 Et saa toista tilaisuutta. Älä ota enää yhteyttä. 172 00:19:20,125 --> 00:19:23,833 Isäni joutui sairaalaan. - Isäsikö? 173 00:19:23,917 --> 00:19:27,750 Siksi en voinut soittaa. Siellä ei sallita puhelimia. 174 00:19:27,833 --> 00:19:32,667 Olen hirveän pahoillani. Todella. - Onko hän kunnossa? 175 00:19:33,667 --> 00:19:39,333 Uskoisin niin. Ilta oli aika vaikea. 176 00:19:41,750 --> 00:19:43,208 Selvä. 177 00:19:43,875 --> 00:19:48,833 Kuule, olen tässä ulkona. - Ulkonako? 178 00:19:49,458 --> 00:19:51,042 Niin... 179 00:19:52,208 --> 00:19:56,083 Saanko tulla sisään? - Et, en edes tunne sinua. 180 00:19:57,583 --> 00:20:00,750 Aivan. Tietysti. No... 181 00:20:00,833 --> 00:20:03,875 Voinko jättää tämän ovelle? 182 00:20:03,958 --> 00:20:07,708 Se on anteeksipyyntölahjani sinulle. 183 00:20:09,292 --> 00:20:11,292 Hitto vie. Selvä sitten. 184 00:20:24,708 --> 00:20:26,292 Herkullista. Kiitos. 185 00:20:27,750 --> 00:20:30,417 Annos oli varsin pieni. 186 00:20:31,792 --> 00:20:32,958 Se oli hyvää. 187 00:20:34,417 --> 00:20:36,125 Todella hyvää. 188 00:20:38,500 --> 00:20:40,667 Oletko varma, ettet halua? 189 00:20:40,750 --> 00:20:43,458 Ei, en juo. - Jaa. 190 00:20:45,000 --> 00:20:49,250 Lopetitko, vai...? - En vain koskaan aloittanut. 191 00:20:57,958 --> 00:20:59,833 Pidätkö siitä? 192 00:21:01,125 --> 00:21:02,667 Se on... 193 00:21:03,250 --> 00:21:05,625 Se on varsin ainutlaatuinen. 194 00:21:08,042 --> 00:21:09,542 Pidän silmistä. 195 00:21:13,583 --> 00:21:15,958 Mistä olet alun perin kotoisin? 196 00:21:18,458 --> 00:21:21,125 Pohjois-Englannista, ja sitten - 197 00:21:21,208 --> 00:21:25,417 Catterickista, Aldershotista ja Belfastista. Kaikkialta ja en mistään. 198 00:21:25,500 --> 00:21:28,875 Isäni työskenteli armeijassa, joten muutimme paljon. 199 00:21:28,958 --> 00:21:33,542 Sen täytyi olla vaikeaa. - Kaikkeen kai tottuu. 200 00:21:34,583 --> 00:21:38,792 Ja sinuako ei armeijaelämä houkuttanut? - Ei, luojan tähden. 201 00:21:39,792 --> 00:21:44,208 Ei, univormussa on oltava valmis - 202 00:21:44,292 --> 00:21:47,417 ampumaan ja riistämään muitten henkiä. 203 00:21:47,500 --> 00:21:50,292 En usko, että pystyisin siihen. - Niinkö? 204 00:21:51,500 --> 00:21:52,792 Niin. 205 00:21:56,750 --> 00:22:01,042 Myyt siis sen sijaan autoja. - Luksusautoja. 206 00:22:01,125 --> 00:22:04,417 Aivan. Siinäkö on ero? - Valtava ero. 207 00:22:05,125 --> 00:22:08,917 Jos haluaa ostaa luksusauton, sitä etsii ideaa itsestään. 208 00:22:09,875 --> 00:22:12,125 Etsii unelmaa. 209 00:22:13,625 --> 00:22:17,208 Se on oikeastaan aika liikuttavaa. 210 00:22:19,667 --> 00:22:22,625 Olen tavannut monia baarifilosofeja, 211 00:22:22,708 --> 00:22:25,917 mutta olet ensimmäinen automyyjäfilosofi. 212 00:22:29,083 --> 00:22:32,208 Entäs itse? Pidätkö työstäsi? 213 00:22:35,125 --> 00:22:39,292 'Pitää' on aika vahva sana. 214 00:22:40,667 --> 00:22:44,458 Miksi sitten teet sitä? - No siis... 215 00:22:46,208 --> 00:22:47,875 Tarkoitan... 216 00:22:50,708 --> 00:22:53,417 Se on... Se on työtäni, tiedäthän. 217 00:23:02,167 --> 00:23:05,375 Kiitos illallisesta. Se maistui. 218 00:23:05,458 --> 00:23:06,958 Aivan. 219 00:23:07,875 --> 00:23:13,292 Ja pahoittelut vielä eilisillasta. - Ei se mitään, ei lainkaan. 220 00:23:16,333 --> 00:23:21,208 Toivottavasti isäsi toipuu pian. - Joo... Kiitos. 221 00:23:27,833 --> 00:23:29,583 Tosiaan... 222 00:23:34,292 --> 00:23:36,417 Pidä huoli itsestäsi, Alice. 223 00:23:48,208 --> 00:23:49,875 Mitä hittoa? 224 00:23:53,958 --> 00:23:57,958 Tiedot Jeremy Ascottin viimeisimmistä neuvotteluista. 225 00:24:09,083 --> 00:24:10,625 Haloo? 226 00:24:10,708 --> 00:24:14,083 Mitä teet nyt? - Mitä? Siis juuri nytkö? 227 00:24:14,167 --> 00:24:18,500 Olen töissä. - Haluaisin näyttää sinulle jotakin. 228 00:24:18,583 --> 00:24:22,042 Mitä niin? - Se on yllätys. 229 00:24:22,125 --> 00:24:24,583 Minne olemme menossa? - Kärsivällisyyttä. 230 00:24:24,667 --> 00:24:28,125 Onko se tämä? - Niin paljon kysymyksiä. Luota minuun! 231 00:24:28,208 --> 00:24:30,917 Kaksi, kiitos. - Selvä. Kymmenen puntaa. 232 00:24:32,708 --> 00:24:34,792 Mitä tämä on? - Tulehan. 233 00:24:35,833 --> 00:24:37,167 Tule nyt. 234 00:24:40,417 --> 00:24:42,542 Kiitos. - Ole hyvä. 235 00:24:52,167 --> 00:24:56,500 Mikä se on? - Sitä kutsutaan Longplayeriksi. 236 00:24:57,792 --> 00:25:00,083 Nämä ovat tiibetiläisiä äänimaljoja. 237 00:25:00,167 --> 00:25:04,417 Ne soittavat sävelmää, joka kestää tuhat vuotta toistamatta itseään. 238 00:25:06,292 --> 00:25:11,292 Teos on tietokoneohjattu, eikä musiikki lopu ikinä. 239 00:25:12,500 --> 00:25:14,250 Suunnitelma on - 240 00:25:15,333 --> 00:25:18,583 antaa sen soida tauotta. 241 00:25:20,125 --> 00:25:23,042 Toivottavasti tuhannen vuoden ajan. 242 00:25:25,250 --> 00:25:26,792 Sinä olet - 243 00:25:27,542 --> 00:25:30,125 niin pirun kummallinen. 244 00:25:31,583 --> 00:25:33,917 Etkö pidä siitä? 245 00:25:34,500 --> 00:25:36,375 Pidän, pidän. 246 00:25:37,792 --> 00:25:40,542 En ole nähnyt koskaan mitään tällaista. 247 00:25:50,167 --> 00:25:52,042 Kuuntele tuota. 248 00:25:53,875 --> 00:25:55,542 Tule perässäni. 249 00:25:56,458 --> 00:25:58,083 Okei. 250 00:25:58,167 --> 00:26:00,583 Oikeasti. Tule nyt. - Toki. 251 00:26:05,458 --> 00:26:07,500 Rakastan majakoita. 252 00:26:21,708 --> 00:26:23,375 Niin... 253 00:26:23,458 --> 00:26:27,500 Tämä majakka oli täällä paljon ennen pilvenpiirtäjiä. 254 00:26:27,583 --> 00:26:30,750 Se luultavasti myös on täällä pitkään niiden kadottua. 255 00:26:32,542 --> 00:26:33,875 Uskotko niin? 256 00:26:36,042 --> 00:26:38,375 Toivon niin. 257 00:27:48,542 --> 00:27:49,917 Sophie? 258 00:27:58,917 --> 00:28:00,458 Okei. 259 00:28:01,458 --> 00:28:04,375 Olen pahoillani, mutta minun pitää mennä. 260 00:28:09,083 --> 00:28:11,250 Kyse on isästäni. 261 00:28:11,333 --> 00:28:14,542 Soitan sinulle huomenna, sopiiko? - Joo. 262 00:28:25,708 --> 00:28:30,917 Perustarkistusko vain? Luottotiedot, lainatilanne ja puolisot? 263 00:28:33,250 --> 00:28:35,542 Kiitos. - Ilmoittelen sitten. 264 00:29:52,792 --> 00:29:55,333 Hei, Sophie. - Rob. 265 00:29:55,417 --> 00:29:58,042 Toin vähän tarvikkeita. 266 00:29:58,667 --> 00:30:02,208 Miten menee? - No, minä... 267 00:30:03,250 --> 00:30:06,792 Minulla on kahden viime viikon vieraslistat. 268 00:30:16,208 --> 00:30:20,958 En näe kaavaa. Mikään ei pistä silmään. 269 00:30:23,583 --> 00:30:26,208 Annan analyytikoiden katsoa niitä. 270 00:30:30,042 --> 00:30:31,625 Hyvin tehty. 271 00:30:33,542 --> 00:30:36,458 Hain sinulle vähän kunnon ruokaa. 272 00:30:38,458 --> 00:30:39,958 Spagettia. 273 00:30:41,042 --> 00:30:42,500 Ja - 274 00:30:43,125 --> 00:30:45,208 jauhelihakastiketta. 275 00:30:47,042 --> 00:30:48,458 Kiitos. 276 00:30:49,375 --> 00:30:52,208 Ei siis lainkaan luottotietoja? - Ei mitään. 277 00:30:52,292 --> 00:30:54,875 Eikä vihkitodistusta. 278 00:30:54,958 --> 00:30:59,208 Julkisten asiakirjojen perusteella Robert Hansen on aave. 279 00:30:59,292 --> 00:31:03,333 Mitä se sinulle kertoo? - Ei mitään hyvää. 280 00:31:04,417 --> 00:31:06,625 Selvä. Kiitos. 281 00:31:09,917 --> 00:31:13,333 Se taitaa olla meidän. Hienoa. 282 00:31:13,417 --> 00:31:16,833 Miten töissä meni? En nähnyt sinua aamulla ohikulkiessani. 283 00:31:16,917 --> 00:31:18,333 Kiitos. 284 00:31:20,292 --> 00:31:21,875 Kiitos. 285 00:31:23,500 --> 00:31:27,667 Töissä... Olin varmaan koeajolla. 286 00:31:29,083 --> 00:31:31,125 Myitkö monta autoa? - Kaksi. 287 00:31:32,792 --> 00:31:35,208 Ei huono päivä lainkaan. 288 00:31:38,250 --> 00:31:41,917 Entä sinulla? - Tavallisesti. 289 00:31:50,833 --> 00:31:53,083 Miten isäsi voi? 290 00:31:55,125 --> 00:31:57,042 Paremmin, kiitos. 291 00:31:57,125 --> 00:32:00,667 Hän pääsi onneksi kotiin. Se on helpotus. 292 00:32:01,375 --> 00:32:02,667 Niin. 293 00:32:14,208 --> 00:32:15,750 Onko kaikki hyvin? 294 00:32:17,125 --> 00:32:18,667 Loistavasti. 295 00:32:23,292 --> 00:32:27,167 Annahan ranskalainen. - Yksi vain. Ei enempää. 296 00:32:40,042 --> 00:32:43,875 Et ole varma minusta. - Mitä? 297 00:32:43,958 --> 00:32:46,375 Sinulla on varauksesi. 298 00:32:47,167 --> 00:32:48,792 Kysymyksiä. 299 00:32:50,833 --> 00:32:53,667 Tarkistin taustasi. 300 00:32:53,750 --> 00:32:57,500 Teit mitä? - Tiedät, että olen oikeudenkäyntilakimies. 301 00:32:57,583 --> 00:33:02,917 Pystymme tarkistamaan asiakkaitamme. Luottotietoja ja sellaista. 302 00:33:05,833 --> 00:33:10,292 Pistitkö yksityisetsivän perääni? - Kyllä. 303 00:33:10,375 --> 00:33:13,458 Hänen mukaansa sinua ei ole olemassa. 304 00:33:14,958 --> 00:33:17,167 Aivan. - Niin. 305 00:33:18,208 --> 00:33:20,917 Vaikuttavaa. - Eikö vain? 306 00:33:23,417 --> 00:33:27,042 No... Teknisesti ottaen - 307 00:33:28,000 --> 00:33:30,833 se on totta. En ole olemassa. 308 00:33:32,708 --> 00:33:36,458 Tai oikeastaan etsimääsi nimeä ei ole. 309 00:33:39,000 --> 00:33:42,958 Robert Hansen on peitenimi, Alice. 310 00:33:44,292 --> 00:33:47,208 Oikea nimeni on Robert Freegard. 311 00:33:48,333 --> 00:33:51,792 Odota, Alice. Kuuntele nyt, luoja sentään. 312 00:33:51,875 --> 00:33:54,833 Etkö olekin naimisissa? - Ei, en ole. 313 00:33:56,000 --> 00:33:58,125 Alice-kiltti. 314 00:34:04,500 --> 00:34:08,417 Toimin upseerina Ison-Britannian turvallisuuspalvelussa. 315 00:34:09,833 --> 00:34:11,375 MI5:ssä. 316 00:34:17,667 --> 00:34:20,875 Työskentelet autokaupassa. - Se on peiteroolini. 317 00:34:20,958 --> 00:34:24,833 En voi kertoa enempää. - Mitä? Älä viitsi. 318 00:34:25,625 --> 00:34:28,375 Ehei, anteeksi. Paskapuhetta. - Se on totuus. 319 00:34:28,458 --> 00:34:30,417 Kuka sitten on Sophie? 320 00:34:32,875 --> 00:34:37,375 Kuinka tiedät hänestä? - Hän soitti sinulle, kun olit suihkussa. 321 00:34:39,458 --> 00:34:43,583 Hän työskentelee kanssani. Valvon häntä tehtävässä. 322 00:34:45,250 --> 00:34:49,542 Hänkin on peiteroolissa samassa tutkinnassa. 323 00:34:50,833 --> 00:34:55,625 Kuuntele, Alice. Tämä on järkytys, mutta se on myös totuus. 324 00:34:55,708 --> 00:34:57,833 Minä... Minä vain... 325 00:35:00,583 --> 00:35:02,292 Vakoojako? 326 00:35:05,750 --> 00:35:10,167 Ei. Sanoit minulle, ettet koskaan voisi tappaa ketään. 327 00:35:10,917 --> 00:35:16,208 En uskokaan pystyväni siihen. En ole koskaan tehnytkään niin. 328 00:35:20,375 --> 00:35:23,875 Onko sinulla ase? - Ei. Se ei toimi kuten elokuvissa. 329 00:35:30,542 --> 00:35:35,208 Nyt kun kerroin tämän sinulle, minun on ilmoitettava esimiehilleni. 330 00:35:35,292 --> 00:35:38,708 Sinut tarkastetaan. - Miten niin tarkastetaan? 331 00:35:38,792 --> 00:35:42,083 He tiedustelevat perusasioita elämästäsi. 332 00:35:42,167 --> 00:35:45,292 Se on rasittavaa, muttei vie kauaa. 333 00:35:47,625 --> 00:35:51,083 Kaikki pitkäaikaiset kumppanit on tarkastettava. 334 00:36:34,708 --> 00:36:39,042 Mistä sait tämän? - Lainasin töistä. 335 00:36:39,125 --> 00:36:42,958 Näitä vuokrataan miehille, jotka yrittävät tehdä vaikutuksen naisiin. 336 00:36:44,125 --> 00:36:48,083 Voi luoja. - Se on totta. 337 00:36:54,208 --> 00:36:56,083 Mitä oikein teet? 338 00:36:58,333 --> 00:37:00,042 No niin. 339 00:37:00,792 --> 00:37:02,792 Sinun vuorosi. - Mitä? 340 00:37:02,875 --> 00:37:05,458 Ehei. - Etkö osaa ajaa? 341 00:37:05,542 --> 00:37:08,250 Kyllä minä osaan. - No sitten. 342 00:37:10,583 --> 00:37:12,333 Todellako? 343 00:37:12,417 --> 00:37:14,167 Tule nyt. - Hyvä on. 344 00:37:14,250 --> 00:37:16,250 Hitto! 345 00:37:17,792 --> 00:37:21,750 Jessus sentään. Tämä on hullua! 346 00:37:22,917 --> 00:37:27,417 Mitä oikein teen? Sinun täytyy opettaa. - Opetan sinua kyllä. 347 00:37:28,542 --> 00:37:30,917 Miltä tuntuu? - Hyvältä. 348 00:37:31,833 --> 00:37:33,833 Jännittääkö? - Kyllä. 349 00:37:35,542 --> 00:37:39,292 Voit ajaa nopeampaakin. - Ajamme jo 110 kilometriä tunnissa. 350 00:37:39,375 --> 00:37:43,375 Niinpä. Paina kaasua. Anna mennä. 351 00:37:43,458 --> 00:37:45,333 Okei. - Anna mennä. 352 00:37:46,250 --> 00:37:47,917 Voihan helvetti! 353 00:37:48,542 --> 00:37:50,250 Hanaa! 354 00:37:53,250 --> 00:37:57,125 Voi luoja! - Kyllä! Tällä autolla kuuluu ajaa kovaa. 355 00:37:57,208 --> 00:37:59,250 Jeesus sentään! - Anna kaasua! 356 00:38:06,708 --> 00:38:10,292 Kaasua nyt vain! - Luojan tähden! 357 00:38:20,083 --> 00:38:23,375 Voi luoja. 358 00:38:23,458 --> 00:38:28,542 Mikä paikka! - Se on meidän viikonlopun ajan. 359 00:38:28,625 --> 00:38:32,625 Ei huono, eihän? - Rakastan sitä. Se on uskomaton. 360 00:38:34,583 --> 00:38:36,667 Sinä olet uskomaton. 361 00:39:14,542 --> 00:39:18,958 Olet niin häiritsevä. - Miten voit työskennellä täällä? 362 00:39:19,042 --> 00:39:23,833 Alan jäädä jälkeen. Joku tekstailee minulle jatkuvasti töihin. 363 00:39:26,667 --> 00:39:28,333 Lopeta nyt. 364 00:39:33,000 --> 00:39:37,583 Oletko ajatellut tehdä jotain muuta? - Mitä tarkoitat? 365 00:39:37,667 --> 00:39:41,167 Mitä tekisit, jollet olisi asianajaja? 366 00:39:41,250 --> 00:39:42,833 En tiedä. 367 00:39:43,750 --> 00:39:46,292 Mieluusti oma pomoni. 368 00:39:46,375 --> 00:39:49,417 Yrittäjäkö? - Se on hupsua. 369 00:39:50,250 --> 00:39:52,458 Eihän ole. 370 00:39:55,542 --> 00:39:57,083 Entä lapset? 371 00:39:57,833 --> 00:40:01,917 Lapsetko? - Haluatko lapsia? 372 00:40:02,750 --> 00:40:06,125 Haluatko sinä? - Kyllä. 373 00:40:07,167 --> 00:40:11,500 Viiden vuoden päästä haluaisin omistaa yrityksen. Olla parin lapsen isä. 374 00:40:12,583 --> 00:40:17,500 Jättäisitkö siis turvallisuuspalvelun? - En aivan heti. 375 00:40:17,583 --> 00:40:22,375 Mutta luulen tehneeni osani. On muutoksen aika. 376 00:40:23,625 --> 00:40:27,333 Millaisen yrityksen? - Autovuokraamon. 377 00:40:27,417 --> 00:40:28,958 Todellako? 378 00:40:29,042 --> 00:40:31,875 Autovuokraamon. - Rikkaat eivät enää osta autoja. 379 00:40:31,958 --> 00:40:36,542 He vuokraavat lyhyeksi aikaa, jotta voivat siirtyä helposti eteenpäin. 380 00:40:36,625 --> 00:40:40,083 Lupaan, että sillä saa tienattua paljon. 381 00:40:41,708 --> 00:40:44,667 Voi sinua ja kaikkia suunnitelmiasi. 382 00:40:44,750 --> 00:40:47,792 Pitää olla suunnitelma. - Se on totta. 383 00:40:47,875 --> 00:40:50,208 Niin täytyy. - Se on totta. 384 00:40:51,750 --> 00:40:55,167 Jestas, olet niin kaunis. - Älä viitsi. 385 00:40:56,167 --> 00:40:58,542 Tiedätkö mitä? Hyvästi! - Ei! 386 00:41:01,375 --> 00:41:06,125 Olet rohkea mies käydessäsi taistoon Alicea vastaan päivittäin, Robert. 387 00:41:06,208 --> 00:41:07,792 Hulvatonta. 388 00:41:08,875 --> 00:41:11,292 Luulen pystyväni käsittelemään häntä. 389 00:41:15,250 --> 00:41:18,000 Miten autoalalla nykyään menee? 390 00:41:18,708 --> 00:41:22,542 Ei voisi mennä paremmin. - Loppuu vielä surkeasti, usko pois. 391 00:41:22,625 --> 00:41:25,958 Ihmisillä on liikaa velkaa. - En sanoisi niinkään. 392 00:41:26,833 --> 00:41:30,083 Pitää takoa, kun rauta on kuumaa, kuten sanotaan. 393 00:41:31,125 --> 00:41:32,708 Kiitos. 394 00:41:35,250 --> 00:41:38,083 Millaisia ovat tulevaisuudensuunnitelmasi? - Äiti! 395 00:41:38,167 --> 00:41:41,667 Emme pyydä häntä kosimaan, kysymme vain suunnitelmista. 396 00:41:41,750 --> 00:41:43,750 Isä! - Ei haittaa. 397 00:41:43,833 --> 00:41:46,542 No, Madeleine, suunnitelmani on - 398 00:41:47,708 --> 00:41:51,375 tarttua tilaisuuksiin. - Aivan. 399 00:41:51,458 --> 00:41:55,917 Alice ja minä itse asiassa mietimme yrityksen perustamista yhdessä. 400 00:41:56,000 --> 00:41:57,792 Autojen vuokraamista. 401 00:42:01,708 --> 00:42:04,333 Ei, Alice on mahtava asianajaja. 402 00:42:04,417 --> 00:42:07,583 En ole jättämässä työtäni, isä. Se on vain sivuprojekti. 403 00:42:07,667 --> 00:42:09,167 Sivuprojektiko? 404 00:42:09,250 --> 00:42:13,625 Etkö sinäkin ole yrittäjä, Richard? Kannattaahan sitä yrittää. 405 00:42:13,708 --> 00:42:17,292 Sitä aina haluaa enemmän kuin mitä itsellä on, eikö vain? 406 00:42:17,375 --> 00:42:22,458 En usko että on kyse siitä, ainakaan materiaalisesti. 407 00:42:22,542 --> 00:42:26,958 Mistä sitten? - Kyse on - 408 00:42:28,000 --> 00:42:30,208 vapaudesta. 409 00:42:35,917 --> 00:42:42,292 Luoja! He vihasivat minua. - Ei, äitini kyllä piti sinusta. 410 00:42:42,375 --> 00:42:46,000 Mutta isä kyllä vihasi sinua. - Niin... 411 00:42:46,083 --> 00:42:49,000 Puhun liikaa. - Niin hänkin. 412 00:42:49,875 --> 00:42:52,833 Heti sarvet vastakkain. - Niinpä. 413 00:42:52,917 --> 00:42:55,583 Omani ovat suuremmat kuin hänen. 414 00:42:57,917 --> 00:43:01,000 Ehkä hän on oikeassa firmasta. 415 00:43:01,083 --> 00:43:04,583 Ehkä meidän pitäisi vain pysyä lesteissämme. 416 00:43:04,667 --> 00:43:08,542 Ei! Meidän pitäisi tehdä se. 417 00:43:08,625 --> 00:43:10,250 Pitäisi kyllä. 418 00:43:10,333 --> 00:43:11,833 Niinkö? - Niin. 419 00:43:14,583 --> 00:43:17,042 Sitten teemme sen. - Älä kuuntele isääni. 420 00:43:31,958 --> 00:43:34,083 Aika siirtyä eteenpäin. - Nytkö? 421 00:43:34,167 --> 00:43:35,458 Nyt. 422 00:43:36,417 --> 00:43:38,625 Entä tavarani? - Jätä ne. 423 00:43:38,708 --> 00:43:41,083 Olemmeko paljastuneet? 424 00:43:41,167 --> 00:43:43,417 Olin niin varovainen. - Emme. 425 00:43:45,667 --> 00:43:49,917 Ei, sinä... Sinä sait paikan. 426 00:43:51,083 --> 00:43:53,792 Kenttäupseerikoulutuksessa. - Mitä? 427 00:43:54,958 --> 00:43:57,167 Sinut valittiin. - Mitä? 428 00:43:59,375 --> 00:44:03,083 Voi luoja. - Freelancerin päiväsi ovat ohi. 429 00:44:04,250 --> 00:44:10,125 Kuuntele. Se ei ala heti. Etsin sinulle asuinpaikan siihen saakka. 430 00:44:11,583 --> 00:44:13,708 Se tapahtuu vihdoin. 431 00:44:16,500 --> 00:44:18,667 Hei... Kuules nyt. 432 00:44:19,583 --> 00:44:23,583 Anteeksi. - Onnea, Sophie. 433 00:44:23,667 --> 00:44:26,208 Kukaan ei ansaitse tätä sinua enempää. 434 00:44:29,250 --> 00:44:32,875 Voihan jestas. - Mennään. 435 00:44:43,167 --> 00:44:46,208 En halunnut kertoa tätä puhelimessa. - Okei. 436 00:44:47,208 --> 00:44:49,625 Se tyyppi, jonka tarkastin. Se aave. 437 00:44:50,292 --> 00:44:56,375 Aivan. Se asia on jo ratkennut. - No, sain kaiveltua vähän lisää. 438 00:45:00,167 --> 00:45:02,042 Jatka vain. 439 00:45:02,125 --> 00:45:05,625 Tiedämme, ettei Robert Hansenia virallisesti ole olemassa. 440 00:45:05,708 --> 00:45:10,750 Löysin rekistereistä pari pikkutuomiota Robert Hansen-Freegardia vastaan. 441 00:45:11,750 --> 00:45:14,750 Ei mitään vakavaa, mutta... 442 00:45:14,833 --> 00:45:18,042 Olen perusteellinen, joten etsin kaikilla yhdistelmillä. 443 00:45:18,125 --> 00:45:23,708 Robert Hansen, Robert Hansen-Freegard ja Robert Freegard. 444 00:45:24,833 --> 00:45:26,125 Oikeusasiakirjojako? 445 00:45:26,208 --> 00:45:31,292 Salattuja vieläpä. Ne liittyvät erääseen Robert Freegardiin. 446 00:45:31,375 --> 00:45:34,208 Syntymäpäivä: 21. toukokuuta 1967. 447 00:45:35,042 --> 00:45:38,083 Hän joutui oikeuteen vuonna 1991. 448 00:45:38,167 --> 00:45:41,958 Hän sai oikeudessa häirintäkiellon. 449 00:45:42,042 --> 00:45:46,458 Muutama vuosi myöhemmin hän sai asian pyyhittyä. Tai joku muu sai. 450 00:45:47,125 --> 00:45:48,583 Mitä se koski? 451 00:45:48,667 --> 00:45:52,542 Häntä syytettiin nuoren naisen vainoamisesta ja ahdistelusta. 452 00:45:52,625 --> 00:45:56,292 Julie Harperin. Ei jättänyt häntä rauhaan. Pilasi hänen elämänsä. 453 00:45:56,375 --> 00:46:00,792 En löytänyt häntä, mutta sain Bridget Harperin numeron. 454 00:46:00,875 --> 00:46:03,667 Luulen hänen olevan Julien äiti. 455 00:46:03,750 --> 00:46:05,542 Oliko muuta? 456 00:46:06,625 --> 00:46:10,500 Ei, kiitos. 457 00:46:32,375 --> 00:46:35,125 Miten töissä meni? - Hyvin vain. 458 00:46:38,458 --> 00:46:42,083 Onko kaikki hyvin? - Mainiosti. 459 00:46:46,958 --> 00:46:49,750 Oletko kuullut työnantajastani vielä? 460 00:46:49,833 --> 00:46:52,458 Työnantajastasiko? - Niin. 461 00:46:52,542 --> 00:46:56,708 Eivätkö ole vielä paskatestanneet sinua? - Mitä tarkoitat? 462 00:46:56,792 --> 00:47:01,208 Heittäneet jotain odottamatonta sontaa eteesi nähdäkseen, miten pärjäät. 463 00:47:02,208 --> 00:47:05,042 Se auttaa psykologisessa profiloinnissa. 464 00:47:05,125 --> 00:47:09,083 Mitä tarkoitat 'sonnan heittämisellä'? - En tiedä. He ovat kekseliäitä. 465 00:47:09,167 --> 00:47:12,833 Eivät he sitä aina tee. Unohda. 466 00:47:12,917 --> 00:47:16,125 Ei, tarkoitan... Millaista sontaa? 467 00:47:17,458 --> 00:47:20,500 En tiedä. Jotain paskaa minusta. 468 00:47:20,583 --> 00:47:24,333 Jotain, joka järkyttäisi sinua ja saisi uskollisuutesi horjumaan. 469 00:47:26,625 --> 00:47:30,333 Tuskin he edes tekevät niin. Vaikka tekisivätkin, 470 00:47:30,417 --> 00:47:34,708 tiedän että selviäisit siitä. Unohda se. 471 00:47:36,458 --> 00:47:38,417 Valmista. Tässä tulee. 472 00:47:40,958 --> 00:47:42,625 Maistahan tätä. 473 00:47:45,625 --> 00:47:48,542 Halusin sanoa vielä yhden asian. 474 00:47:48,625 --> 00:47:50,333 Niinkö? - Niin. 475 00:47:55,250 --> 00:47:57,167 Rakastan sinua. 476 00:48:03,167 --> 00:48:05,208 Okei, nyt syödään. 477 00:48:07,250 --> 00:48:11,792 Lupaan tämän olevan parasta syömääsi jauhelihakastiketta. 478 00:48:40,833 --> 00:48:43,042 Selvä on. Paskatestaus käyntiin. 479 00:48:51,708 --> 00:48:53,958 Haloo? - Hei. 480 00:48:54,042 --> 00:48:57,250 Rouva Harper? - Minä olen. Miten voin auttaa? 481 00:48:57,333 --> 00:49:01,750 Hei, olen Alice Archer. Olen pahoillani, että häiritsen. 482 00:49:01,833 --> 00:49:05,958 Olisin halunnut puhua eräästä, jonka tyttäresi tunsi. 483 00:49:06,042 --> 00:49:08,417 Hänen nimensä on Robert Freegard. 484 00:49:13,458 --> 00:49:14,708 Rouva Harper? 485 00:49:19,333 --> 00:49:21,125 Hei, kulta. 486 00:49:22,167 --> 00:49:24,333 Näytät uskomattomalta. 487 00:49:25,958 --> 00:49:28,000 Hieno paikka. 488 00:49:28,083 --> 00:49:31,500 Puhuin vanhalle tutullesi tänään. 489 00:49:31,583 --> 00:49:34,083 Hän kertoi mitä erikoisimman tarinan. 490 00:49:35,542 --> 00:49:37,542 Niinkö? - Bridget Harper. 491 00:49:37,625 --> 00:49:39,667 Julie Harperin äiti. 492 00:49:40,667 --> 00:49:45,458 Hänen mukaansa sinulla ja Juliella oli vuosia sitten myrskyisä suhde. 493 00:49:45,542 --> 00:49:49,417 Hän lainasi vanhemmiltaan 20 000 häihin, joita ei koskaan tapahtunut. 494 00:49:51,667 --> 00:49:54,667 Sanoinhan, että näin tapahtuisi. - Älä viitsi. 495 00:49:56,208 --> 00:49:59,042 Se meni oikeuteen. Ahdistelit häntä. 496 00:50:00,000 --> 00:50:03,125 Väitätkö sen olevan keksittyä? - Ei kaikki siitä. 497 00:50:10,750 --> 00:50:13,375 Julie oli ensimmäinen tyttöystäväni. 498 00:50:13,458 --> 00:50:17,708 Luulin rakastavani häntä. Ehkä rakastinkin. En tiedä. 499 00:50:17,792 --> 00:50:21,042 Hän joi paljon. Ensin se ei haitannut. 500 00:50:21,125 --> 00:50:24,333 Luulin sen olevan normaalia. Ei se ollut. 501 00:50:24,417 --> 00:50:27,125 Hän oli alkoholisti. Se oli... 502 00:50:29,208 --> 00:50:33,167 Se oli kamalaa. Hän on syy siihen, miksi lopetin juomisen. 503 00:50:34,333 --> 00:50:40,000 Ylipuhuin hänet vieroitukseen. Löysimme kalliin yksityisen paikan. 504 00:50:41,000 --> 00:50:44,917 Hän lainasi rahat vanhemmiltaan, muttei kertonut heille totuutta. 505 00:50:45,625 --> 00:50:49,500 Hän katosi iltana ennen vieroituksen alkua. 506 00:50:49,583 --> 00:50:52,833 Hän ei tosiaan halunnut lopettaa juomista. 507 00:50:53,708 --> 00:50:57,250 Luonnollisesti etsin häntä. Ja, niin... 508 00:50:58,500 --> 00:51:01,833 Hän ilmoitti poliisille pitääkseen minut kaukana. 509 00:51:01,917 --> 00:51:06,333 Menin oikeuteen. Tuomari hylkäsi jutun viidessä minuutissa. 510 00:51:09,375 --> 00:51:12,500 Tämä tuli esille työhaastattelussani. 511 00:51:12,583 --> 00:51:16,042 Siksi se tulee esille nytkin. He tekevät aina näin. 512 00:51:16,125 --> 00:51:18,958 Mutta nainen, jolle puhuin... - Bridget on todellinen. 513 00:51:19,042 --> 00:51:23,208 Hän todella uskoo niin. En voi muuttaa sitä. Kukaan ei voi. 514 00:51:23,292 --> 00:51:28,042 Nämä tiedot sinulle antanut henkilö työskentelee muuten meille. 515 00:51:28,125 --> 00:51:33,333 Uskoakseni freelancerina. - Mutta miksi? 516 00:51:33,417 --> 00:51:37,167 Miksi ihmeessä? - Nähdäkseen, luotatko minuun kriisissä. 517 00:51:47,333 --> 00:51:49,375 Minne olet menossa? 518 00:51:50,167 --> 00:51:54,333 Pohdin, haluanko viettää loppuelämäni - 519 00:51:54,417 --> 00:51:58,708 työnsä takia kyynisen, hemmotellun nartun kanssa. 520 00:52:19,708 --> 00:52:23,250 Haloo? - Haloo? Onko Alice Archer? 521 00:52:24,125 --> 00:52:25,542 Kyllä. 522 00:52:26,292 --> 00:52:31,875 Anteeksi, että häiritsen, mutta sain numerosi Bridget Harperilta. 523 00:52:31,958 --> 00:52:35,208 Soitan Robert Freegardiin liittyen. 524 00:52:35,292 --> 00:52:38,292 Kuka siellä? - Nimeni on Paul Jones. 525 00:52:39,375 --> 00:52:41,625 Robert Freegard on... 526 00:52:41,708 --> 00:52:45,250 Hän on kidnapannut tyttäreni Sophien. 527 00:52:45,333 --> 00:52:48,333 Anteeksi, mutta tämän on loputtava nyt. 528 00:52:48,417 --> 00:52:53,083 Sekaannutte minun ja kumppanini elämään. Tämä on hävytöntä. 529 00:53:38,667 --> 00:53:44,542 Se otettiin juuri ennen opiskeluun lähtöä. Ennen kuin kaikki tapahtui. 530 00:53:46,708 --> 00:53:49,750 Ja sittenkö hän vain katosi? 531 00:53:51,750 --> 00:53:55,542 Hän, eräs toinen tyttö ja nuori mies nimeltä Ian Preston. 532 00:53:55,625 --> 00:53:58,458 Pojan vanhemmat ovat Burley Valesta. 533 00:54:00,875 --> 00:54:05,833 Hän tuli lopulta kotiin. Sophie ei. 534 00:54:08,792 --> 00:54:11,667 Ilmoitimme tietenkin poliisille. 535 00:54:11,750 --> 00:54:15,583 Muutaman päivän päästä hän soitti ja sanoi olevansa turvassa, 536 00:54:15,667 --> 00:54:20,167 ja että he tekivät jotain tärkeää, jonka takia olisivat jonkun aikaa poissa. 537 00:54:21,333 --> 00:54:24,417 Poliisi menetti silloin kiinnostuksensa. 538 00:54:24,500 --> 00:54:29,458 Miksi uskot hänen tulleen kidnapatuksi? Uskotteko hänen soittaneen pakotettuna? 539 00:54:29,542 --> 00:54:32,917 Ei aivan. Ennemminkin... 540 00:54:33,708 --> 00:54:35,667 Ennemminkin mitä? 541 00:54:36,875 --> 00:54:39,167 Mies aivopesi hänet. 542 00:54:44,750 --> 00:54:46,750 Missä olemme? - Viimeinen tehtävä. 543 00:54:46,833 --> 00:54:51,000 Mutta luulin... - Ei kysymyksiä. 544 00:54:57,125 --> 00:54:59,417 Yritin tietenkin löytää heidät. 545 00:54:59,500 --> 00:55:03,750 Jäljitin hänen luottokorttitapahtumiaan pitkin maata. 546 00:55:03,833 --> 00:55:06,542 Mutta olin aina kaksi askelta jäljessä. 547 00:55:06,625 --> 00:55:11,125 Jos vain voisin nähdä hänet, saisin hänet heräämään tästä hulluudesta. 548 00:55:11,208 --> 00:55:13,542 Mutten onnistunut siinä. 549 00:55:13,625 --> 00:55:16,667 Tuli puhelu siellä, kirje täällä. 550 00:55:16,750 --> 00:55:20,917 Hän ei koskaan kysynyt vointiamme tai sanonut kaipaavansa meitä. 551 00:55:21,000 --> 00:55:23,542 Hän vain pyysi rahaa. - Rahaako? 552 00:55:23,625 --> 00:55:25,875 Sitä hän vain halusi. 553 00:55:25,958 --> 00:55:29,833 Lopulta hän pyysi osaansa perinnöstä. Hän halusi sen heti. 554 00:55:30,917 --> 00:55:33,125 Ennen kuolemaamme. 555 00:55:33,708 --> 00:55:36,292 Ja annoitteko rahat hänelle? 556 00:55:39,750 --> 00:55:43,458 Kyllä. Ymmärrän nyt sen olleen virhe. 557 00:55:45,583 --> 00:55:47,875 Paljonko annoitte hänelle? 558 00:55:50,750 --> 00:55:52,875 Noin 300 000 puntaa. 559 00:56:38,583 --> 00:56:41,708 Jos vain saisit hänet viemään sinut Sophien luokse - 560 00:56:41,792 --> 00:56:44,708 tavalla tai toisella... 561 00:56:44,792 --> 00:56:48,292 Tarkoitan... En tiedä... 562 00:56:48,375 --> 00:56:51,042 Miten? - Olet läheinen hänen kanssaan. 563 00:56:51,125 --> 00:56:55,583 Jos pidät sitä yllä vielä hetken, ehkä hän paljastaa tyttäremme sijainnin. 564 00:56:55,667 --> 00:56:58,250 Ota jotain selville. Mitä vain. 565 00:56:58,333 --> 00:57:02,292 En voi luvata mitään. Ajateltavaa on niin paljon. 566 00:57:05,875 --> 00:57:06,958 Kiitos. 567 00:57:08,042 --> 00:57:11,833 Ja... Olen pahoillani. 568 00:57:13,708 --> 00:57:18,833 Uskotko Jumalaan, neiti Archer? Ja paholaiseen? 569 00:57:21,083 --> 00:57:25,833 En oikeastaan ajattele asiaa. - Minä uskon. 570 00:57:25,917 --> 00:57:30,750 Uskon, että jotkut ovat olemassa edistääkseen jomman kumman asiaa. 571 00:57:30,833 --> 00:57:36,875 Robert Freegard on sellainen henkilö, ja hän ei ole Herran palvelija... 572 00:58:02,833 --> 00:58:04,708 Alice Archer. 573 00:58:07,250 --> 00:58:09,500 Alice Archer. 574 00:58:27,083 --> 00:58:29,083 Hei. - Hei. 575 00:58:35,125 --> 00:58:39,708 Soitin töihisi. Olit kuulemma ulkona. - Niin olinkin. 576 00:58:39,792 --> 00:58:43,625 Missä olit? - Tapaamisessa. 577 00:59:00,708 --> 00:59:02,833 Meidän pitää puhua. 578 00:59:09,625 --> 00:59:10,833 Anteeksi. 579 00:59:12,417 --> 00:59:16,917 Mistä hyvästä? - Anteeksi, että epäilin sinua. 580 00:59:17,000 --> 00:59:19,583 Minulla oli valinta. 581 00:59:19,667 --> 00:59:23,250 Joko uskoa sinua ja luottaa sinuun tai pettää sinut. 582 00:59:24,708 --> 00:59:26,625 Ja minä petin sinut. 583 00:59:29,125 --> 00:59:31,708 Niin ei käy enää. 584 00:59:31,792 --> 00:59:33,875 Rakastan sinua. 585 00:59:43,917 --> 00:59:46,167 Olen täällä sinua varten. 586 00:59:47,375 --> 00:59:49,375 Aina. 587 01:00:15,625 --> 01:00:18,708 Miksi teemme tämän? - Sinun ei tarvitse tietää. 588 01:00:21,083 --> 01:00:25,250 Luoja, en usko pystyväni. - Älä kyseenalaista minua kesken tehtävän. 589 01:00:30,458 --> 01:00:34,083 En tiedä, pitäisikö heidät ostaa vai haastaa oikeuteen. 590 01:00:34,167 --> 01:00:36,958 Mitä sanot? Ostammeko heidät, 591 01:00:37,042 --> 01:00:40,792 vai aloitammeko sodan ja murskaamme heidät oikeudessa? 592 01:00:42,625 --> 01:00:45,708 Alice? Mikä on toimintasuunnitelma? 593 01:00:50,667 --> 01:00:52,833 Anteeksi? 594 01:00:53,875 --> 01:00:56,667 Maksan paljon neuvoistasi. 595 01:00:56,750 --> 01:00:59,667 Odotan vähintään huomiotasi. 596 01:00:59,750 --> 01:01:01,375 Totta kai. 597 01:01:09,875 --> 01:01:12,083 Senkin paskiainen. 598 01:01:12,167 --> 01:01:14,083 Helvetin paskiainen. 599 01:01:14,167 --> 01:01:15,833 NOSTETTU SUMMA: 120 000 PUNTAA 600 01:01:15,917 --> 01:01:17,042 Alice! 601 01:01:53,000 --> 01:01:56,458 Neiti Archer. Rikoskomisario Sonny Chandra Lontoon poliisista. 602 01:01:57,083 --> 01:01:58,708 Tule sisään. 603 01:02:04,833 --> 01:02:08,958 Puhuimme turvallisuuspalvelun kollegoidemme kanssa. 604 01:02:09,042 --> 01:02:12,417 Hän ei työskentele heille, eikä ole koskaan työskennellytkään. 605 01:02:12,500 --> 01:02:14,792 Eipä tietenkään. 606 01:02:15,833 --> 01:02:19,042 Mitä nostettuihin rahoihin tulee... - Varastettuihin. 607 01:02:19,125 --> 01:02:24,333 Koska kyseessä oli yhteinen yritystili, tilanne on hieman monimutkaisempi. 608 01:02:24,417 --> 01:02:26,417 Mitä tarkoitat? 609 01:02:26,500 --> 01:02:30,208 Meidän on kuultava häntäkin harkitaksemme rikoksen mahdollisuutta. 610 01:02:30,292 --> 01:02:31,667 Et voi olla tosissasi. 611 01:02:33,625 --> 01:02:35,333 Valitan. 612 01:02:38,000 --> 01:02:40,917 Älä syytä itseäsi. Tällaista tapahtuu koko ajan. 613 01:02:41,000 --> 01:02:42,958 Useammin kuin luuletkaan. 614 01:02:47,167 --> 01:02:50,708 Hän tiesi minun tietävän, joten hän toimi ensin. 615 01:02:50,792 --> 01:02:52,917 Olen riemuidiootti. 616 01:02:54,667 --> 01:02:58,167 Sinun ei tarvitse myötäillä. - Ei, minä vain... 617 01:02:58,250 --> 01:03:00,292 Anteeksi, minä vain... 618 01:03:23,667 --> 01:03:25,958 Herra Freegard? - Kyllä. 619 01:03:27,083 --> 01:03:30,542 Täällä rikoskomisario Sonny Chandra Lontoon poliisista. 620 01:03:30,625 --> 01:03:36,167 Haluaisin puhua kanssanne Alice Archerin tileihin liittyvästä petoksesta. 621 01:03:37,875 --> 01:03:40,333 Sellaistako hän väitti? 622 01:03:42,000 --> 01:03:43,583 Kuule... 623 01:03:43,667 --> 01:03:48,458 Meillä on ollut erimielisyyksiä yrityksestämme. 624 01:03:48,542 --> 01:03:52,000 Nostin rahaa, mihin minulla on oikeus, 625 01:03:52,083 --> 01:03:57,667 ostaakseni muutamia autoja. Mutta kyseessä ei tosiaan ole petos. 626 01:03:57,750 --> 01:04:00,708 Voisitko tulla poliisiasemalle keskustelemaan siitä? 627 01:04:00,792 --> 01:04:05,250 Toki. Palaan Lontooseen keskiviikkona. 628 01:04:05,333 --> 01:04:07,875 Vaikka kello 16.00? - Se sopii. 629 01:04:07,958 --> 01:04:11,375 Notting Hillin asema. Kysy Chandraa tiskillä. 630 01:04:11,458 --> 01:04:16,583 Hienoa. Nähdään silloin. Odotan asian selvittämistä. 631 01:05:35,000 --> 01:05:38,792 Mihin olen sinua kouluttanut nämä vuodet? - Kenttäupseeriksi. 632 01:05:38,875 --> 01:05:40,917 Mikä kenttäupseerin rooli on? 633 01:05:41,000 --> 01:05:44,208 Sulautua joukkoon ja selvitä pitkään eri ympäristöissä. 634 01:05:44,292 --> 01:05:47,208 Huomaamaton, itsenäinen, sinnikäs. 635 01:05:51,208 --> 01:05:55,167 Pysy tässä postinumerossa. Sinut tullaan hakemaan koulutukseen. 636 01:05:55,250 --> 01:05:58,375 Milloin? - Kysytkö noin kentälläkin? 637 01:06:00,167 --> 01:06:02,625 Kuvittele olevasi jo töissä. 638 01:06:06,417 --> 01:06:10,875 Yhteydenottojeni varalta. Vain saapuvia puheluita. 639 01:06:10,958 --> 01:06:14,625 Jos yrität soittaa sillä itse, olet epäonnistunut. Ymmärrätkö? 640 01:06:16,000 --> 01:06:17,292 Kyllä. 641 01:06:46,667 --> 01:06:49,958 Ole hyvä ja jätä viesti äänimerkin jälkeen. 642 01:06:50,042 --> 01:06:53,167 Tuskin koskaan kuulet tätä viestiä, 643 01:06:53,250 --> 01:06:56,333 mutta haluan sinun tietävän, ettet ole murtanut minua. 644 01:06:56,417 --> 01:07:00,292 On tärkeää, että tiedät sen. 645 01:07:14,458 --> 01:07:17,333 Miten voit? - Vallan hienosti. 646 01:07:20,625 --> 01:07:26,000 Näytät väsyneeltä. - Noin ei koskaan saisi sanoa naiselle. 647 01:07:26,083 --> 01:07:28,917 Sanon sen työntekijälleni. 648 01:07:30,375 --> 01:07:32,750 Mihin pyrit, Andrew? 649 01:07:33,542 --> 01:07:37,333 Katso itseäsi. Olet ihan romuna. 650 01:07:41,375 --> 01:07:43,333 Kuule. 651 01:07:43,417 --> 01:07:46,625 Meistä sinun kannattaisi ottaa vähän vapaata. Pari viikkoa. 652 01:07:46,708 --> 01:07:48,458 Ai 'meistä'? - Osakkaista. 653 01:07:56,250 --> 01:07:58,750 Todellako? - Kyllä. 654 01:08:03,208 --> 01:08:05,833 Kerro minulle suoraan, Andrew. 655 01:08:06,750 --> 01:08:09,083 Pitäisikö minun etsiä uutta työtä? 656 01:08:13,250 --> 01:08:16,667 Jos uskot olevasi onnellisempi muualla, 657 01:08:16,750 --> 01:08:18,667 niin toki. 658 01:08:43,750 --> 01:08:45,375 Alice? 659 01:08:47,083 --> 01:08:48,875 Olen pahoillani. 660 01:08:49,750 --> 01:08:54,375 Ai pahoillasi? - Niin, olen todella pahoillani. 661 01:08:55,250 --> 01:09:00,417 Kaikesta. Valheista. Viemistäni rahoista. 662 01:09:01,292 --> 01:09:06,083 Luulet sen olleen kaiken yhtä valhetta, mutta ei se niin mennyt. 663 01:09:06,958 --> 01:09:09,208 Rakastan sinua. 664 01:09:09,292 --> 01:09:13,917 Olet ainoa ihminen, jota olen todella rakastanut. 665 01:09:14,000 --> 01:09:16,125 Koko elämäni aikana. 666 01:09:16,958 --> 01:09:18,833 Vain sinua. 667 01:09:20,333 --> 01:09:24,292 Haluan... Haluan vain, että tiedät sen. 668 01:09:25,083 --> 01:09:27,125 Hyvästi, Alice. 669 01:09:33,833 --> 01:09:36,542 Numero ei ole käytössä... 670 01:09:55,875 --> 01:09:59,208 Voinko tarjota lasillisen? - Anteeksi, minä en... 671 01:09:59,292 --> 01:10:03,000 Kuuntele vain. Vien minuutin aikaasi, en enempää. 672 01:10:03,083 --> 01:10:07,750 Ajattelin vain... - Sinä vain ajattelit. 673 01:10:07,833 --> 01:10:10,458 Sinä vain ajattelit: 674 01:10:11,750 --> 01:10:13,250 'Hän on kuuma.' 675 01:10:13,333 --> 01:10:15,792 Niin. - 'Tosi kuuma. 676 01:10:16,875 --> 01:10:19,958 Hän on tosin ainakin 30-vuotias. 677 01:10:20,042 --> 01:10:24,458 Eli varmaan epätoivoinen työnarkomaani.' 678 01:10:24,542 --> 01:10:28,417 Ei, minä... - 'Täällä hän istuu yksin juomassa. 679 01:10:28,500 --> 01:10:34,000 Hän on siis varmaan surullinen. Ehkä miehen vuoksi. 680 01:10:34,083 --> 01:10:38,000 Kenties häntä kiinnostaisi vihapano. 681 01:10:38,083 --> 01:10:40,542 Tai kostopano. 682 01:10:40,625 --> 01:10:43,875 Tai ehkä vain surupano.' -En aikonut... 683 01:10:43,958 --> 01:10:47,208 'Mutta jos onnistun nussimaan häntä, 684 01:10:47,292 --> 01:10:50,375 on paras olla jättämättä yhteystietoja. 685 01:10:50,458 --> 01:10:55,292 Tuollaista naista en halua perääni. 686 01:10:55,375 --> 01:10:59,583 Se olisi todellinen katastrofi.' 687 01:11:01,917 --> 01:11:04,417 Niinkö 'vain ajattelit'? 688 01:11:47,750 --> 01:11:49,292 Helvetin... 689 01:11:50,750 --> 01:11:54,167 Helvetin sika. Helvetin sika! 690 01:11:55,250 --> 01:11:57,208 Helvetin sika! 691 01:12:02,542 --> 01:12:04,917 Tarvitsen apuasi hänen löytämisessään. 692 01:12:05,917 --> 01:12:09,000 Se ei taida olla hyvä idea. - Sinun täytyy, Phil. 693 01:12:09,083 --> 01:12:12,542 Hänen peräänsä ei kannata lähteä. Rahat ovat jo mennyttä. 694 01:12:12,625 --> 01:12:16,750 Kyse ei ole siitä enää. - Mistä sitten? 695 01:12:16,833 --> 01:12:19,167 Kostostako? Se ei tule onnistumaan, Alice. 696 01:12:24,292 --> 01:12:27,375 Hän on yhä täällä. Pääni sisällä. 697 01:12:28,292 --> 01:12:31,625 Hän ei katoa, ennen kuin vielä kerran katson häntä silmiin. 698 01:12:31,708 --> 01:12:36,375 Kuulehan nyt. Olin poliisi 18 vuotta. 699 01:12:36,458 --> 01:12:39,458 Siinä työssä kohtaa kolmenlaisia ihmisiä. 700 01:12:39,542 --> 01:12:43,250 Hulluja, surullisia ja pahoja. 701 01:12:43,333 --> 01:12:47,542 Hulluilla on psyykkisiä ongelmia. He joutuvat tahtomattaan ongelmiin. 702 01:12:47,625 --> 01:12:51,208 Surullisten elämä on ollut paskaa. Ei ihme, että rötöstelevät. 703 01:12:51,292 --> 01:12:55,375 Tekijöistä suurin osa on näitä kahta, mutta... 704 01:12:55,458 --> 01:12:57,958 Pahat tyypit ovat eri juttu. 705 01:12:58,042 --> 01:13:01,583 Sosiopaatit, psykopaatit, huijarit, manipuloijat. 706 01:13:01,667 --> 01:13:05,333 He omistavat koko elämänsä muiden tuhoamiselle. 707 01:13:05,417 --> 01:13:09,792 He ovat fiksuja ja aina askeleen edellä. Yksi asia yhdistää hetiä. 708 01:13:09,875 --> 01:13:12,958 Mikä niin? - He eivät voi muuttua. 709 01:13:13,042 --> 01:13:18,208 He toistavat samaa kaavaa eivätkä lopeta ikinä. 710 01:13:19,625 --> 01:13:23,375 Voi vaan pyrkiä pysymään kaukana heistä. 711 01:13:23,458 --> 01:13:26,375 Sinun ei kannata nähdä häntä enää. 712 01:13:26,458 --> 01:13:29,125 Parempi vain järjestää elämä entiselleen. 713 01:13:29,208 --> 01:13:33,542 Monet yritykset palkkaisivat sinut. - Ei, se on ohi nyt. Riittää jo. 714 01:13:41,750 --> 01:13:45,500 Phil. - Alice. 715 01:13:49,292 --> 01:13:52,167 Yllättyisitkö, jollen kuuntelisi neuvoasi? 716 01:13:52,250 --> 01:13:57,458 En todellakaan. Mutta ole varovainen. 717 01:13:57,542 --> 01:14:01,500 9 000 on halvin hinta. Daniel voi todistaa. 718 01:14:09,000 --> 01:14:11,167 Hei. - Hei vain. 719 01:14:12,958 --> 01:14:15,458 Tiedätkö, mitä etsit? 720 01:14:36,708 --> 01:14:38,667 Oletko Ian Preston? - Kyllä. 721 01:14:38,750 --> 01:14:41,250 Hei. Olen Alice Archer. 722 01:14:41,333 --> 01:14:44,750 Minun on puhuttava kanssasi Robert Freegardista. 723 01:14:47,042 --> 01:14:49,917 Elimme kaksi vuotta paossa IRA:lta. 724 01:14:50,000 --> 01:14:54,042 Käytimme valenimiä ja muutimme usein. 725 01:14:54,125 --> 01:14:57,500 Hänen mukaansa IRA halusi tappaa meidät. 726 01:14:57,583 --> 01:15:01,000 Hän sanoi kotiin palaamisen riskeeraavan perheemmekin. 727 01:15:01,083 --> 01:15:04,333 Sitten hän kertoi meidän olevan ehdolla erityisohjelmaan. 728 01:15:04,417 --> 01:15:08,125 Mihin ohjelmaan? - MI5:n rekrytointiohjelmaan. 729 01:15:08,208 --> 01:15:12,250 Tullaksemme myös upseereiksi. Mutta ensin piti läpäistä testejä. 730 01:15:12,333 --> 01:15:17,083 Millaisia testejä? - Vakoojajuttuja. Kirjeiden toimituksia. 731 01:15:17,167 --> 01:15:20,792 Ihmisten seurailua kadulla. Itsensä todistelua. 732 01:15:20,875 --> 01:15:26,417 Kauanko sitä kesti? - Minun kohdallani neljä vuotta. 733 01:15:27,500 --> 01:15:32,750 Se kuulostaa naurettavalta, mutta hän saa ihmiset luottamaan itseensä. 734 01:15:33,833 --> 01:15:38,167 Aivan kaikessa. - Ei se kuulosta minusta naurettavalta. 735 01:15:44,792 --> 01:15:47,000 Hän sanoi minulle kerran jotain. 736 01:15:47,083 --> 01:15:50,167 Ohimennen, mutten unohtanut sitä. 737 01:15:51,333 --> 01:15:55,333 Hän sanoi, että kaikilla on tarina, jonka he haluavat kuulla. 738 01:15:56,208 --> 01:15:58,625 Mitä sinä halusit kuulla? 739 01:15:59,417 --> 01:16:01,750 Katso ympärillesi. 740 01:16:01,833 --> 01:16:06,417 Olen maalaispoika. Yksinkertaista elämää. Tylsää. 741 01:16:06,500 --> 01:16:09,375 Hän antoi minulle sen vastakohdan. 742 01:16:10,875 --> 01:16:13,292 Minkä tarinan sinä halusit kuulla? 743 01:16:15,333 --> 01:16:17,417 Että voisin olla vapaa. 744 01:16:25,542 --> 01:16:30,208 Miten onnistuit pääsemään pois, Ian? 745 01:16:36,125 --> 01:16:38,625 En onnistunutkaan. 746 01:16:39,542 --> 01:16:43,125 Heräsin vain yhtenä päivänä, ja he olivat poissa. 747 01:16:45,667 --> 01:16:50,917 En jättänyt Freegardia. Hän jätti minut. 748 01:16:51,000 --> 01:16:55,542 Hän, Sophie ja Mae olivat yhtäkkiä poissa. - Mae? 749 01:16:55,625 --> 01:16:58,708 Mae Hansen. Hän oli kanssamme vuosia. 750 01:16:59,667 --> 01:17:01,333 Hansen? 751 01:17:09,375 --> 01:17:11,625 Kidnapattuko? Ei hän sellaista ole tehnyt. 752 01:17:11,708 --> 01:17:15,625 Hän vei kolme opiskelijaa Trent Hamiltonin opistosta vuonna 1993. 753 01:17:15,708 --> 01:17:20,083 Kaksi heistä on kateissa. Nuoria naisia. - He ovat olleet yhteydessä perheisiinsä. 754 01:17:20,167 --> 01:17:24,375 Pyytääkseen rahaa. Hitto vie, Sonny! Kuule nyt. 755 01:17:28,125 --> 01:17:31,833 Tämä on juridinen määritelmä kidnappauksesta. Lue se. 756 01:17:31,917 --> 01:17:34,542 Tiedän sen kyllä. Tämä on naurettavaa. 757 01:17:34,625 --> 01:17:39,208 'Kidnappaaminen on toisen ihmisen viemistä pakolla tai petoksella.' 758 01:17:39,292 --> 01:17:43,917 Tämä on petos. Tuomittava rikos. Voimme syyttää häntä tästä. 759 01:17:44,000 --> 01:17:47,875 Oletko nyt syyttäjä? - En, mutta enemmän asianajaja kuin sinä. 760 01:17:49,583 --> 01:17:50,958 Anteeksi. 761 01:17:51,042 --> 01:17:55,000 Joskus vähän innostun. - Ihanko totta? 762 01:18:02,708 --> 01:18:07,375 Onko hän käyttänyt Mae Hansenin nimeä? - Joskus hän käyttää Robert Hansenia. 763 01:18:07,458 --> 01:18:11,333 Joskus Robert Hansen-Freegardia. Joskus vain Robert Freegardia. 764 01:18:15,042 --> 01:18:17,542 Miksi hän tekee niin? 765 01:18:19,083 --> 01:18:22,042 Miksi käyttää juuri hänen nimeään? 766 01:18:24,583 --> 01:18:27,000 Haen Mae Hansenia tietokannastamme. 767 01:18:28,000 --> 01:18:31,542 Mahdollisista hätäkeskuskontakteista voisimme saada osoitteen. 768 01:18:31,625 --> 01:18:36,375 Se ei ole paljon, mutta kannattaa yrittää. Onnistumismahdollisuudet ovat silti... 769 01:18:36,458 --> 01:18:39,500 No, tiedäthän. - Kiitos. 770 01:18:42,667 --> 01:18:45,292 Oletko aina asunut täällä yksin? 771 01:18:48,500 --> 01:18:53,333 En ole vielä astunut avioon, jos sitä tarkoitat. 772 01:18:53,417 --> 01:18:55,542 Entä sinä? 773 01:18:55,625 --> 01:19:00,000 Valitettavasti. Se oli sekasotku. 774 01:19:15,583 --> 01:19:17,208 Anteeksi. 775 01:19:18,875 --> 01:19:21,125 Mitä teit Amerikassa? 776 01:19:22,458 --> 01:19:25,500 Olin akateemikko. Psykologiassa. 777 01:19:28,500 --> 01:19:31,208 Psykologiassako? - Niin. 778 01:19:31,292 --> 01:19:36,083 Varo vain. Luen sinua kuin avointa kirjaa. 779 01:19:36,167 --> 01:19:37,875 Varon kyllä. 780 01:19:41,917 --> 01:19:43,625 Kerrohan nyt. 781 01:19:44,833 --> 01:19:46,917 Mikä on salaisuutesi? 782 01:19:47,833 --> 01:19:49,917 Salaisuuteniko? - Niin. 783 01:19:50,833 --> 01:19:56,250 Kaltaisesi yksinasuva tyyppi, joka ei paljoa menneistään puhele. 784 01:19:56,333 --> 01:19:59,667 Joka tekee mahtavaa jauhelihaspagettia. 785 01:20:01,333 --> 01:20:03,417 Mitä salailet? 786 01:20:06,500 --> 01:20:08,917 Oletkin aika hyvä. - Niin olen. 787 01:20:12,333 --> 01:20:14,750 No, Jenny... 788 01:20:15,333 --> 01:20:18,500 Minun on pitänyt kertoa sinulle jotakin. 789 01:20:20,167 --> 01:20:22,167 Kyse on työstäni. 790 01:20:24,417 --> 01:20:27,333 En ole oikeasti autokauppias. 791 01:21:00,208 --> 01:21:04,458 Rakastan tätä paikkaa. - Niin minäkin. 792 01:21:09,333 --> 01:21:13,125 Oletko koskaan ajatellut tekeväsi jotain muuta? 793 01:21:13,208 --> 01:21:17,833 Mitä tarkoitat? - Uutta uraa. 794 01:21:19,250 --> 01:21:20,458 Kuten mitä? 795 01:21:21,792 --> 01:21:26,417 Tämä tulee kuulostamaan hullulta. - Sano vain. 796 01:21:31,958 --> 01:21:35,458 Meneillään on rekrytointi. 797 01:21:36,208 --> 01:21:39,958 Töissäni. He etsivät tiedusteluanalyytikkoa. 798 01:21:40,958 --> 01:21:44,542 Mitä? Herranjumala. 799 01:21:44,625 --> 01:21:47,125 Minunko kannattaisi ryhtyä vakoojaksi? 800 01:21:47,208 --> 01:21:50,625 Et olisi kenttäupseeri vaan analyytikko. 801 01:21:52,292 --> 01:21:57,708 Sinulla on psykologian osaamista. Osaat lukea ihmisiä, päätellä motiiveja. 802 01:21:57,792 --> 01:22:01,208 Mielestäni olisit siinä todella hyvä. 803 01:22:01,292 --> 01:22:05,375 Mutta olen amerikkalainen. - Rekrytoimme NATO-liittolaisia jatkuvasti. 804 01:22:11,083 --> 01:22:16,375 Minun on kerrottava jotain, Robert. Hitto... Tässä tulee. 805 01:22:16,458 --> 01:22:21,917 Syön aikamoista masennuslääkecocktailia. 806 01:22:22,583 --> 01:22:27,083 Avioeroni jälkeen. Joten... 807 01:22:28,750 --> 01:22:32,500 Entä sitten? Eihän se olisi ongelma. 808 01:22:42,375 --> 01:22:44,792 Entä hernemuusi? - Ällöttävää. 809 01:22:44,875 --> 01:22:46,875 Oikeastiko? - Joo. 810 01:22:48,917 --> 01:22:50,542 Kuule, Jenny... 811 01:22:50,625 --> 01:22:55,083 Jos otat työn vastaan, meidän on puhuttava parista asiasta. 812 01:22:59,208 --> 01:23:02,875 Sinullahan on paljon opintolainaa. - Niin. 813 01:23:02,958 --> 01:23:07,000 Se saattaa muodostua ongelmaksi. 814 01:23:07,083 --> 01:23:08,708 Niinkö? - Joo. 815 01:23:08,792 --> 01:23:12,750 Jokainen yliopiston Amerikassa käynyt on veloissa. 816 01:23:12,833 --> 01:23:17,167 Tiedän. Tässä maassa turvallisuuspalvelu kokee - 817 01:23:17,250 --> 01:23:21,625 henkilöstön suuret velat riskitekijänä. 818 01:23:21,708 --> 01:23:24,583 Kiristysriskinä. - Oletko tosissasi? 819 01:23:24,667 --> 01:23:26,875 Pilailetko? - En. 820 01:23:26,958 --> 01:23:28,875 Tiedän. Se on typerää. 821 01:23:28,958 --> 01:23:32,542 He ovat niin kalkkiintuneita. Absurdia. 822 01:23:34,542 --> 01:23:37,667 Paljonko velkaa sinulla on? 823 01:23:37,750 --> 01:23:42,250 Hitto, taitaa olla noin 80 000 dollaria. 824 01:23:43,542 --> 01:23:46,208 No jopas. - Niin. Se on Amerikan menoa. 825 01:23:48,833 --> 01:23:54,958 Etkä siis pysty maksamaan sitä takaisin? - Tarkistanpa taskuni. No en! 826 01:23:58,458 --> 01:23:59,792 Hitto. 827 01:24:01,625 --> 01:24:05,042 Jos se todella on ongelma, voin ehkä... 828 01:24:05,125 --> 01:24:10,625 Voisin ehkä kysyä vanhemmiltani. Ehkä voisin pyytää sitä heiltä. 829 01:24:13,000 --> 01:24:17,583 Voisiko tämä olla hän? - Syntymäaika täsmää. 830 01:24:19,083 --> 01:24:21,792 Kiitos, että sain tulla mukaan. 831 01:24:22,833 --> 01:24:25,583 Anna minun hoitaa tämä, jooko? 832 01:24:29,333 --> 01:24:33,750 Oletko Mae Hansen? - Kyllä. 833 01:24:33,833 --> 01:24:38,667 Kävitkö Trent Hamiltonia Ian Prestonin ja Sophie Jonesin kanssa? 834 01:24:41,083 --> 01:24:43,292 Kävin. - Olen rikoskomisario Chandra. 835 01:24:43,375 --> 01:24:46,625 Tämä koskee Robert Freegardia, tai ehkä Hansen-Freegardia. 836 01:24:46,708 --> 01:24:51,333 Hän ei ole täällä nyt. - Voimmeko tulla sisään? 837 01:24:57,250 --> 01:24:58,750 Kiitos. 838 01:25:06,208 --> 01:25:09,458 Kenen lapsia nämä ovat? - Meidän tyttäremme. 839 01:25:10,167 --> 01:25:12,125 Minun ja Robin. 840 01:25:18,292 --> 01:25:20,583 Kuinka usein näet häntä? 841 01:25:22,333 --> 01:25:26,875 Hän tulee ja menee. Hänen työnsä on hyvin tärkeää. 842 01:25:28,333 --> 01:25:32,708 Mutta hän huolehtii siis teistä? Sinusta ja lapsista? 843 01:25:38,625 --> 01:25:42,625 Kuuntele, Mae. Oletko kunnossa? 844 01:25:44,292 --> 01:25:46,500 Voimmeko auttaa sinua? 845 01:25:47,333 --> 01:25:50,667 Jos pyydät apua, voin auttaa. 846 01:25:55,417 --> 01:25:59,000 Hän sanoi, että näin kävisi. - Miten? 847 01:25:59,083 --> 01:26:03,292 Hän sanoi teidän tulevan testaamaan lojaaliuttani. 848 01:26:04,875 --> 01:26:07,792 Ei, Mae. Tämä ei ole testi. 849 01:26:07,875 --> 01:26:11,375 Jollei teillä ole lisättävää, menkää. - Hän on vaarassa. 850 01:26:12,125 --> 01:26:13,417 Mitä? 851 01:26:13,500 --> 01:26:17,208 Rob saattaa olla työnsä takia vaarassa. 852 01:26:17,292 --> 01:26:20,708 Meidän on löydettävä hänet, jotta voimme varoittaa häntä. 853 01:26:20,792 --> 01:26:26,375 En voi sanoa muuta, ymmärräthän. Kyse on kansallisesta turvallisuudesta. 854 01:26:26,458 --> 01:26:30,917 Tiedätkö mitään, mikä voisi auttaa löytämään hänet? 855 01:26:31,625 --> 01:26:36,375 Osoitetta, puhelinnumeroa. Meidän on löydettävä hänet, Mae. 856 01:26:36,458 --> 01:26:39,792 Meidän on varoitettava häntä. Ole kiltti. 857 01:26:46,417 --> 01:26:51,292 Hänen sukkalaatikossaan on muistikirja, jossa on puhelinnumeroita. 858 01:26:54,083 --> 01:26:58,792 Voin saada potkut tuon takia! - Täällä on rivikaupalla numeroita. 859 01:26:58,875 --> 01:27:01,792 Varmaankin satoja. - Se ei todista mitään. 860 01:27:01,875 --> 01:27:05,250 Oletko tosissasi? Tämä voi auttaa meitä! - Ja mitä sitten? 861 01:27:05,333 --> 01:27:08,083 Mikä on hänen rikoksensa? Kerrohan, asianajaja. 862 01:27:08,167 --> 01:27:12,208 Vaikka saisimme tämän oikeuteen, mitä luulet valamiehistön sanovan Maesta? 863 01:27:12,292 --> 01:27:16,583 Hän on miehen lasten äiti! - Etkö näe? Hän ei lopeta ikinä. 864 01:27:16,667 --> 01:27:21,208 Hän tuhoaa ihmisten elämiä, kunnes joku pysäyttää hänet. 865 01:27:29,917 --> 01:27:34,625 Olen pahoillani. Sen on täytynyt olla... 866 01:27:34,708 --> 01:27:39,958 Lasten näkeminen oli varmasti vaikeaa, mutta tämä ei riitä. 867 01:27:42,083 --> 01:27:44,708 Mikään tästä ei riitä. 868 01:28:38,750 --> 01:28:42,583 Valitsemanne numero ei ole käytössä. Olkaa hyvä ja tarkistakaa... 869 01:29:38,167 --> 01:29:43,167 Outoa, etteivät he ole soittaneet. - Se on paljon rahaa, Robert. 870 01:29:43,250 --> 01:29:45,000 Se vie aikaa. 871 01:29:47,708 --> 01:29:52,708 Minun ei tarvitse hakea tätä työtä nyt. Voin odottaa. 872 01:29:52,792 --> 01:29:56,750 Rehellisesti sanottuna en tiedä, pitäisikö minun edes hakea sitä. 873 01:29:56,833 --> 01:30:00,708 Ei tule olemaan seuraavaa mahdollisuutta. 874 01:30:05,375 --> 01:30:07,458 Mitä oikein teet, Robert? 875 01:30:10,208 --> 01:30:12,375 Mitä teet? 876 01:30:13,167 --> 01:30:16,250 Mitä hittoa teet? - Et tarvitse niitä. 877 01:30:16,333 --> 01:30:20,375 Tarvitsen lääkkeitäni! - Etpäs. Vieroitamme sinut nyt niistä. 878 01:30:20,458 --> 01:30:23,833 Niitä ei voi lopettaa kylmiltään. En pysty siihen. 879 01:30:23,917 --> 01:30:30,250 Kyllä pystyt. Olen tässä. En anna sinulle tapahtua mitään. 880 01:30:30,333 --> 01:30:35,375 Lupaan sinulle, Jenny. Tämä on hyvä juttu. 881 01:30:35,458 --> 01:30:38,792 Tämä on hyvä juttu. 882 01:31:00,875 --> 01:31:03,708 Menikö taas yö pitkäksi? - Ole hiljaa. 883 01:31:05,292 --> 01:31:07,458 Olit oikeassa. - Mistä asiasta? 884 01:31:07,542 --> 01:31:09,542 Hän ei lopeta ikinä. 885 01:31:10,708 --> 01:31:13,333 Voitko tulla mukaani? - Minne menemme? 886 01:31:13,417 --> 01:31:15,708 Amerikan suurlähetystöön. 887 01:31:17,792 --> 01:31:19,792 Odota kymmenen minuuttia. 888 01:31:21,792 --> 01:31:22,833 Viisi! 889 01:31:24,042 --> 01:31:28,000 Kiitos kun tulit, neiti Archer. Olen erikoisagentti Harland. 890 01:31:28,083 --> 01:31:30,167 Seuratkaa minua. 891 01:31:34,167 --> 01:31:35,833 Istukaa alas. 892 01:31:41,167 --> 01:31:46,417 Ymmärtääkseni sinulla on kokemusta tästä tyypistä. 893 01:31:46,500 --> 01:31:48,833 Mistä tässä on kyse? 894 01:31:50,000 --> 01:31:55,458 FBI on huolissaan Amerikan kansalaisen olinpaikasta. 895 01:31:55,542 --> 01:31:57,458 Jenny Jacksonin. 896 01:31:57,542 --> 01:32:01,667 Hän on ollut maassanne kolme kuukautta. 897 01:32:01,750 --> 01:32:05,000 Yleensä hän soittaa vanhemmilleen monta kertaa viikossa, 898 01:32:05,083 --> 01:32:09,083 mutta kolme viikkoa sitten hän katosi. 899 01:32:09,167 --> 01:32:14,125 Pari päivää sitten hän soitti vanhemmilleen Connecticutiin - 900 01:32:14,208 --> 01:32:17,667 ja pyysi heiltä 80 000 dollaria. 901 01:32:17,750 --> 01:32:22,042 Hän sanoi tarvitsevansa sen opintolainansa maksuun työtä varten, 902 01:32:22,125 --> 01:32:25,250 jonka hänen poikaystävänsä oli hankkinut. 903 01:32:25,333 --> 01:32:28,917 Poikaystävän nimi on Robert Freegard. 904 01:32:33,833 --> 01:32:38,042 Tarkkailitteko häntä koskaan? - Emme päässeet niin pitkälle. 905 01:32:42,292 --> 01:32:44,792 Minulla on muistikirja. 906 01:32:44,875 --> 01:32:48,500 Siinä on hänen prepaid-puhelintensa numeroita. 907 01:32:48,583 --> 01:32:51,167 Suurin osa tuntuu olevan pois käytöstä. 908 01:32:51,250 --> 01:32:53,625 Voitko näyttää minulle? 909 01:32:54,958 --> 01:32:56,417 Mitä? 910 01:32:56,500 --> 01:33:01,167 En halua väkenne soittavan niihin numeroihin, agentti Harland. 911 01:33:01,250 --> 01:33:02,583 Anteeksi? 912 01:33:02,667 --> 01:33:06,292 Jos saamme Robertin, Jennyn tai kenet tahansa uhrin kiinni, 913 01:33:06,375 --> 01:33:10,792 homma voi mennä pieleen. Meillä on vain yksi tilaisuus. 914 01:33:10,875 --> 01:33:16,292 Agenttini ovat koulutettuja tutkijoita ja neuvottelijoita. 915 01:33:16,375 --> 01:33:19,000 Mutta he eivät tunne Robert Freegardia kuten minä. 916 01:33:19,083 --> 01:33:23,000 Anna minun soittaa puhelut. - Voin hankkia oikeuden päätöksen. 917 01:33:24,708 --> 01:33:27,875 Tarvitsisitte itse asiassa todisteidenkeräysmääräyksen. 918 01:33:27,958 --> 01:33:30,792 Se kuuluu korkeimpaan oikeuteen. 919 01:33:31,833 --> 01:33:33,917 Ymmärrän, mitä tarkoitat. 920 01:33:35,083 --> 01:33:37,833 Sinä soitat puhelut. Minä kuuntelen. 921 01:33:38,458 --> 01:33:42,125 Teemme yhteistyötä. - Sovittu. 922 01:34:05,708 --> 01:34:10,167 Valitsemanne numero ei ole käytössä. Olkaa hyvä ja tarkistakaa numero. 923 01:34:14,083 --> 01:34:18,583 Valitsemanne numero ei ole käytössä. Olkaa hyvä ja tarkistakaa numero. 924 01:34:21,708 --> 01:34:25,750 Etsikää listan puhelinten ostopaikat. 925 01:34:26,750 --> 01:34:30,750 Sijoittakaa ne kartalle ja lähettäkää minulle, kiitos. 926 01:34:31,458 --> 01:34:33,250 Kuuletko? - Kyllä. 927 01:34:33,333 --> 01:34:34,542 Hienoa. 928 01:34:34,625 --> 01:34:38,833 Haloo? Rob? Haloo? 929 01:34:39,958 --> 01:34:41,042 Sophie? 930 01:34:42,917 --> 01:34:44,875 Soitan takaisin. 931 01:34:45,833 --> 01:34:48,500 Kuka siellä? - Sophie... 932 01:34:48,583 --> 01:34:50,917 Nimeni on Alice. 933 01:34:51,000 --> 01:34:54,500 Olen Robin kollega. Työskentelen hänen kanssaan. 934 01:34:54,583 --> 01:34:56,417 Missä Rob on? 935 01:34:56,500 --> 01:34:59,667 En voi puhua siitä puhelimessa, Sophie. 936 01:34:59,750 --> 01:35:02,708 Kuuntele. On aika ottaa sinut mukaan. 937 01:35:05,167 --> 01:35:07,125 Olenko läpäissyt testin? 938 01:35:09,125 --> 01:35:11,208 Kyllä, Sophie. Olet sinä. 939 01:35:11,792 --> 01:35:13,792 Pääsit läpi. 940 01:35:16,375 --> 01:35:18,958 Rob sanoi hänen hoitavan minut sinne. 941 01:35:19,042 --> 01:35:22,917 Hän hoitaa tehtävää. Näet hänet pian. 942 01:35:24,875 --> 01:35:26,458 Selvä. 943 01:35:26,542 --> 01:35:31,500 Missä olet, Sophie? Mikä on sijaintisi? 944 01:35:36,500 --> 01:35:38,250 Äiti... 945 01:35:38,333 --> 01:35:43,625 Rahojen lähettäminen auttaisi minua tämän uuden työn kanssa. 946 01:35:43,708 --> 01:35:48,625 Se merkitsisi minulle paljon. Kaikki järjestyy, kun velkani on maksettu. 947 01:35:50,250 --> 01:35:52,125 Äiti? 948 01:35:52,208 --> 01:35:56,250 Sinun täytyy lähettää rahat, jooko? 949 01:36:04,083 --> 01:36:07,125 En voi kovin hyvin, Robert. 950 01:36:08,708 --> 01:36:10,750 Voitko auttaa minua? 951 01:36:19,042 --> 01:36:21,750 Kuunnelkaa. Tämä on tärkeää. 952 01:36:21,833 --> 01:36:25,792 Emme voi kertoa hänelle totuutta. - Siis mitä? 953 01:36:25,875 --> 01:36:30,708 Jos haluamme löytää Jennyn, emme saa kertoa vielä. 954 01:36:30,792 --> 01:36:35,083 Miksemme? - Se tuhoaisi hänet. 955 01:37:08,458 --> 01:37:10,042 Robert... 956 01:37:11,375 --> 01:37:15,875 Minä... Minä tarvitsen lääkkeeni. 957 01:38:15,917 --> 01:38:17,500 Hei, Sophie. 958 01:38:19,083 --> 01:38:20,750 Olen Alice. 959 01:38:24,417 --> 01:38:28,833 He ovat kollegoitani. Oletko valmis? 960 01:38:29,958 --> 01:38:34,292 Sophie. Olet pärjännyt niin hyvin. 961 01:38:39,042 --> 01:38:42,833 Kaikki on hyvin. 962 01:39:07,458 --> 01:39:12,042 Noin. Voit oksennella mielin määrin. 963 01:39:53,333 --> 01:39:58,917 Asuit useissa turvataloissa koulutuksesi aikana, etkös? 964 01:39:59,000 --> 01:40:04,000 Varmaan tusinoissa, kyllä. - Jäikö jokin niistä erityisesti mieleen? 965 01:40:04,083 --> 01:40:05,708 Mitä tarkoitat? 966 01:40:06,625 --> 01:40:11,750 Tuntuiko jokin niistä erilaiselta? Ehkä enemmän kotoisalta. 967 01:40:18,333 --> 01:40:21,875 Oli yksi paikka... 968 01:40:21,958 --> 01:40:25,958 Silmäni oli sidottu matkan ajaksi. - Juuri se. 969 01:40:26,042 --> 01:40:29,583 Muistatko suurin piirtein, missä se oli? 970 01:40:31,125 --> 01:40:32,708 No siis... 971 01:40:32,792 --> 01:40:37,875 Rob opetti, että jos yksi aisti vaimennetaan, 972 01:40:37,958 --> 01:40:40,292 toiset aistit tehostuvat. 973 01:40:42,125 --> 01:40:44,833 Liikuimme Cambridgesta etelään, 974 01:40:44,917 --> 01:40:49,458 ja poistuessamme M11-tieltä minun piti peittää silmäni. 975 01:40:50,708 --> 01:40:56,417 Ajoimme suoraan kymmenisen minuuttia. Laskin sekunnit. Ja sitten - 976 01:40:56,500 --> 01:41:00,500 käännyimme vasemmalle ylämäkeen ja ajoimme noin puoli tuntia. 977 01:41:04,042 --> 01:41:05,583 Se sopii. 978 01:41:05,667 --> 01:41:09,583 Useita puhelimia oli ostettu Saffron Waldenin lähistöltä. 979 01:41:09,667 --> 01:41:11,542 Hyvin tehty, Sophie. 980 01:41:12,458 --> 01:41:14,500 Hyvin tehty. 981 01:41:28,917 --> 01:41:31,417 Olen pahoillani. En vain... 982 01:41:31,500 --> 01:41:35,458 En muista tarkkaa paikkaa. - Ei hätää. 983 01:41:36,083 --> 01:41:38,125 Teet hyvää työtä. 984 01:42:22,833 --> 01:42:25,958 Haloo? Oletko se sinä, Jenny-kulta? 985 01:42:26,042 --> 01:42:28,542 Rob? Oletko Rob? - Kyllä. 986 01:42:29,958 --> 01:42:34,250 Saisinko puhua Jennylle? - Et juuri nyt. Hän on kylvyssä. 987 01:42:34,333 --> 01:42:36,917 Olemme siirtäneet rahat. 988 01:42:37,000 --> 01:42:39,250 Ne ovat tilillä nyt. - Aivan. 989 01:42:39,333 --> 01:42:43,000 Voitko kertoa hänelle? - Teen sen. Kiitoksia. 990 01:42:43,083 --> 01:42:47,500 Ole kiltti ja kerro. Onko hän kunnossa? 991 01:42:47,583 --> 01:42:50,458 Kyllä, hän voi hyvin. - Selvä... 992 01:42:50,542 --> 01:42:53,083 Puhutaan pian. - Missä...? 993 01:43:02,708 --> 01:43:05,333 Alkaa tulla pimeää. Palataan huomenna. 994 01:43:05,417 --> 01:43:08,667 Ei. - Jatketaan vain. 995 01:43:10,750 --> 01:43:12,500 Selvä. 996 01:43:41,708 --> 01:43:43,125 Jenny. 997 01:43:44,458 --> 01:43:48,458 Minulla on hyviä uutisia, Jenny. Vanhempasi lähettivät rahat. 998 01:43:51,083 --> 01:43:53,250 Eikö olekin hienoa? 999 01:43:57,042 --> 01:43:58,667 Kuulehan... 1000 01:43:59,792 --> 01:44:03,125 Luulen, että lääkkeitäsi saattaa olla autossa. 1001 01:44:03,208 --> 01:44:05,417 Kävisinkö tarkistamassa? 1002 01:44:08,292 --> 01:44:09,708 Jenny? 1003 01:44:12,000 --> 01:44:14,458 Kaikki järjestyy, Jenny. 1004 01:44:49,292 --> 01:44:51,125 Alice. 1005 01:44:53,000 --> 01:44:58,500 Sinun on lopetettava joskus, Robert. Tämä ei voi jatkua ikuisesti. 1006 01:45:01,292 --> 01:45:03,000 Et ole yksin. 1007 01:45:10,375 --> 01:45:15,333 Tule mukaani. Et tullut nappaamaan minua. 1008 01:45:15,417 --> 01:45:19,042 Tulit, koska halusit nähdä, oliko puhelimessa sanomani totta. 1009 01:45:20,958 --> 01:45:24,250 Halusit tietää, oletko ainoa, jota olen koskaan rakastanut. 1010 01:45:24,333 --> 01:45:26,375 Se on totta, Alice. 1011 01:45:27,417 --> 01:45:30,667 Tiedät sen olevan totta. Olet ainoani. 1012 01:45:32,083 --> 01:45:34,625 Katso minua, Alice. 1013 01:45:35,292 --> 01:45:40,375 Katso minua. Olet viimeinen mahdollisuuteni, Alice. 1014 01:45:41,917 --> 01:45:47,125 Voin muuttua. Voin kyllä. Elämä odottaa meitä. 1015 01:45:47,208 --> 01:45:49,708 Sinua ja minua. Häivytään täältä. 1016 01:45:51,083 --> 01:45:54,875 Paskat kaikesta. Hypätään autoon. 1017 01:45:54,958 --> 01:45:56,833 Tule nyt. 1018 01:45:58,000 --> 01:46:01,417 Sinut saadaan kiinni, jos pakenet. - Eipäs saada. 1019 01:46:01,500 --> 01:46:06,333 Niin ei käy. Lähdetään nyt. 1020 01:46:07,000 --> 01:46:10,167 Nyt tai ei koskaan, Alice. 1021 01:46:10,750 --> 01:46:13,083 Ole kiltti, Alice. 1022 01:46:13,958 --> 01:46:16,208 Alice? - Helvetti soikoon. 1023 01:46:16,292 --> 01:46:17,708 Alice! 1024 01:46:44,667 --> 01:46:46,208 Sophie? 1025 01:47:18,667 --> 01:47:20,958 Hän selviää kyllä. 1026 01:47:22,292 --> 01:47:24,500 Ainakin fyysisesti. 1027 01:48:08,750 --> 01:48:11,292 Olen niin iloinen, että olet turvassa. 1028 01:48:14,458 --> 01:48:16,708 Kiitos. - Kiitos. 1029 01:48:25,458 --> 01:48:27,083 KAKSI VUOTTA MYÖHEMMIN 1030 01:48:27,167 --> 01:48:31,583 Kaikki siihen maailmaan astuneet jättivät taakseen entisen elämänsä. 1031 01:48:33,667 --> 01:48:38,375 Entisen itsensä. Se oli sen hinta. 1032 01:48:38,458 --> 01:48:42,500 Monet meistä tässä huoneessa ovat maksaneet kalliisti. 1033 01:48:42,583 --> 01:48:46,792 Hän lupasi meille vapautta, mutta oikeasti vei sen meiltä. 1034 01:48:46,875 --> 01:48:50,500 Läsnäolomme täällä todistaa, että tilanteesta on ulospääsy. 1035 01:48:50,583 --> 01:48:54,000 Tästedes kerromme omat tarinamme. 1036 01:48:54,875 --> 01:48:56,417 Se on todellista vapautta. 1037 01:48:59,167 --> 01:49:01,208 Kiitos, neiti Archer. 1038 01:49:02,042 --> 01:49:06,917 Ymmärtääkseni ette ole enää asianajaja. Onko se totta? 1039 01:49:07,000 --> 01:49:09,708 Olen yritysjohtaja. 1040 01:49:09,792 --> 01:49:13,083 Yritykseni vuokraa luksusautoja yritysasiakkaille. 1041 01:49:30,042 --> 01:49:33,042 Suljemme kymmenen minuutin päästä. - Ei hätää. 1042 01:49:36,500 --> 01:49:39,958 Kiitos. - Kiitos itsellesi. 1043 01:50:18,083 --> 01:50:21,667 Anteeksi. Minun täytyy kysyä. 1044 01:50:23,667 --> 01:50:27,667 Jotkut vartijoista sanovat, ettet ole oikea vanki. 1045 01:50:29,125 --> 01:50:34,417 Että olet oikeasti MI5:stä. Että tutkit Baileyn jengiä ykkösessä. 1046 01:50:39,167 --> 01:50:43,000 En voi puhua siitä. Sinunkaan ei pitäisi. 1047 01:50:43,083 --> 01:50:46,167 Se voisi olla kohtalokasta minulle. - Aivan, tietysti. 1048 01:50:47,167 --> 01:50:49,792 Pidän kyllä salaisuutesi. 1049 01:50:49,875 --> 01:50:53,875 Pyydä vain, jos tarvitset jotain. 1050 01:50:54,625 --> 01:50:56,333 Toki. 1051 01:51:30,375 --> 01:51:32,208 Onko kaikki hyvin? 1052 01:51:36,083 --> 01:51:41,250 Tiedätkö, se vain jatkuu. Se ei lopu koskaan. 1053 01:51:42,458 --> 01:51:44,375 Sehän nähdään. 1054 01:52:17,750 --> 01:52:22,125 FREEGARD TUOMITTIIN KIDNAPPAUKSESTA, VARKAUDESTA JA PETOKSESTA. 1055 01:52:23,083 --> 01:52:26,125 HÄNET TUOMITTIIN ELINKAUTISEEN. 1056 01:52:27,125 --> 01:52:32,167 KAKSI KIDNAPPAUSSYYTETTÄ KUMOTTIIN. HÄNET VAPAUTETTIIN 2009. 1057 01:52:33,042 --> 01:52:37,542 UUSIA PETOSSYYTÖKSIÄ ON TULLUT SEN JÄLKEEN ILMI. 1058 01:52:38,958 --> 01:52:42,625 FREEGARDIN RIKOSTEN TODELLINEN LAAJUUS EI KENTIES IKINÄ SELVIÄ. 1059 01:53:05,042 --> 01:53:08,792 PERUSTUU MICHAEL BRONNERIN ARTIKKELIIN 'AGENTTI FREEGARDIN PERÄSSÄ' 1060 01:55:37,458 --> 01:55:41,000 Tekstitys: Aliisa Kiertokari www.firstlightmedia.com