1
00:02:17,870 --> 00:02:23,126
Mange tak.
- Jeg ved, din familie er spredt.
2
00:02:23,292 --> 00:02:27,380
Er du sikker på, at du er okay?
- Ja, det er fint.
3
00:02:27,547 --> 00:02:33,636
Jeg flyver tilbage til Detroit i aften.
Ring, hvis der er noget. Når som helst.
4
00:02:35,096 --> 00:02:39,058
Jeg klarer mig.
- Det ved jeg. Pas på dig selv, søde.
5
00:02:39,225 --> 00:02:43,312
Ja. Hej.
6
00:04:54,193 --> 00:04:58,740
{\an8}Ræk hånden op, hvis du har
bedre musiksmag end gommen.
7
00:04:58,906 --> 00:05:02,869
{\an8}Er der nogen hænder?
Jeg kan se et par stykker.
8
00:10:17,100 --> 00:10:20,394
TILLYKKE
DIMITTENDER
9
00:10:28,945 --> 00:10:33,282
Her er årskaraktererne.
Jeg hiver lige tiende klasse frem her, -
10
00:10:33,449 --> 00:10:35,827
- for der ser vi den største forskel.
11
00:10:35,993 --> 00:10:39,080
Den gule linje, sennepsgule,
det er for to år siden.
12
00:10:39,247 --> 00:10:43,292
Den blå er sidste år.
Den lyserøde er i år.
13
00:10:45,503 --> 00:10:49,882
Beth er kommet.
Lad hende være.
14
00:10:50,049 --> 00:10:54,095
Den lyserøde er i år.
Så hvad er der sket?
15
00:10:54,262 --> 00:10:59,016
For få lærere, for mange elever.
- Klassestørrelsen er ens i hele staten.
16
00:10:59,183 --> 00:11:03,479
Og vi ligger i bunden.
- Undskyld.
17
00:11:04,981 --> 00:11:09,861
Hej. Du behøvede ikke komme.
Ingen ville bebrejde dig.
18
00:11:10,069 --> 00:11:14,741
Jeg skal stadig indtaste karakterer.
- Det kunne jeg have gjort for dig.
19
00:11:14,907 --> 00:11:20,079
Det er okay. Så har jeg noget at lave.
Lige nu i hvert fald.
20
00:11:20,246 --> 00:11:25,209
Kan du holde sammen på det?
- Ja, jeg har det okay.
21
00:11:25,376 --> 00:11:27,712
Jeg sov bare ikke så godt i nat.
22
00:11:27,879 --> 00:11:32,341
Jeg fatter ikke, du overhovedet
kunne sove. Især der.
23
00:11:32,508 --> 00:11:36,387
Okay, jeg lovede jer en pause
på ti minutter. Den tager vi nu.
24
00:11:36,554 --> 00:11:39,015
Tis af, stræk benene.
Der er donuts der, -
25
00:11:39,182 --> 00:11:44,187
- sponseret af baptistkirken i Mountville.
Tag for jer, og kom tilbage kl. 20.40.
26
00:12:17,845 --> 00:12:21,682
Fru Parchin? Hej.
27
00:12:30,191 --> 00:12:35,238
Undskyld. Jeg ...
- Jeg bankede på. Vi har talt sammen før.
28
00:12:35,405 --> 00:12:37,740
Jeg er Hunters mor.
29
00:12:37,907 --> 00:12:40,743
Hunter ...
- McLaughlin. Anden time.
30
00:12:40,910 --> 00:12:44,455
Becky McLaughlin.
Det var for et par måneder siden.
31
00:12:44,622 --> 00:12:49,836
Jeg har mange, der hedder Hunter, i år.
- Hvor mange?
32
00:12:50,002 --> 00:12:53,756
Elever, der hedder Hunter, har du?
- Tre.
33
00:12:55,007 --> 00:12:58,177
Sæt dig bare ned.
34
00:13:02,098 --> 00:13:05,852
Du ved sikkert godt,
hvorfor jeg er her.
35
00:13:07,437 --> 00:13:11,566
Jeg tjekkede websiden.
Hunter fik 4 i fremlæggelse.
36
00:13:12,525 --> 00:13:16,487
Ja, det tror jeg. Lad mig tjekke.
37
00:13:16,654 --> 00:13:19,115
Det stod der.
38
00:13:19,282 --> 00:13:22,452
Lad mig se.
39
00:13:22,618 --> 00:13:27,248
Ja. Det ser ud til, at han ikke
lavede sin sidste fremlæggelse.
40
00:13:27,415 --> 00:13:30,460
Du sagde, han kunne råde bod på det.
- Ja.
41
00:13:30,626 --> 00:13:32,962
Ja. Men det gjorde han ikke.
42
00:13:33,129 --> 00:13:37,091
Han sagde, han kom forbi sidste torsdag.
- Det var sidste skoledag.
43
00:13:37,258 --> 00:13:39,927
Han sagde, at du ikke var her.
44
00:13:40,094 --> 00:13:44,682
Jeg var væk et par dage
på grund af et privat anliggende.
45
00:13:44,849 --> 00:13:48,853
Han sagde, at han var væk den dag,
du præsenterede projekterne.
46
00:13:49,020 --> 00:13:52,982
Vi har alle sammen private anliggender.
47
00:13:53,149 --> 00:13:58,988
Okay. Lad os sige,
at han ikke behøver lave opgaven.
48
00:14:00,948 --> 00:14:03,117
Sådan. 10.
49
00:14:03,284 --> 00:14:08,039
Det var ikke det, jeg ville have.
- Hvad ville du så have?
50
00:14:08,831 --> 00:14:12,085
Undskyld?
- Hvad ville du have, da du kom herind?
51
00:14:12,251 --> 00:14:14,045
Jeg vil vide, hvorfor ...
52
00:14:14,212 --> 00:14:18,049
Min mand skød sig selv
i hovedet i torsdags.
53
00:14:20,802 --> 00:14:23,554
Det vidste jeg ikke.
54
00:14:23,721 --> 00:14:26,265
Nej, for det er et privat anliggende.
55
00:14:26,432 --> 00:14:31,229
Så ... ja. Ja, hvis du vil vide det ...
56
00:14:31,395 --> 00:14:35,608
Han sejlede ud på søen og tog en pistol,
jeg ikke anede, vi ejede.
57
00:14:35,775 --> 00:14:38,778
Og bang! Lige i munden.
58
00:14:39,487 --> 00:14:45,326
Så hvilken Hunter der fik hvilken
karakter for hvilken fremlæggelse ...
59
00:14:46,702 --> 00:14:53,042
... betyder intet for mig lige nu.
Så du vil have et 10-tal, og det får du.
60
00:14:54,252 --> 00:14:57,713
Det må du undskylde.
- Vil du have et 12-tal?
61
00:14:57,839 --> 00:15:01,551
Okay.
- 10 er fint.
62
00:15:01,717 --> 00:15:04,470
Så siger vi 10.
63
00:15:06,597 --> 00:15:10,226
Var der mere?
- Nej.
64
00:15:11,060 --> 00:15:13,896
Tak.
65
00:15:17,817 --> 00:15:20,737
Det gør mig ondt.
66
00:16:13,956 --> 00:16:17,668
Hej, Mel.
- Hej. Himlen så lidt grum ud.
67
00:16:17,835 --> 00:16:21,464
Jeg dækkede lige båden til.
- Det havde du ikke behøvet gøre.
68
00:16:21,631 --> 00:16:25,802
Se, det er løgn.
Jeg gengælder bare tjenesten.
69
00:16:26,719 --> 00:16:32,183
Du og Owen kom som sendt fra himlen,
da Shelly gik bort.
70
00:16:35,978 --> 00:16:40,149
Skal jeg køre den væk for dig?
Du siger bare til.
71
00:16:40,316 --> 00:16:44,904
Det er okay. Jeg lader den blive her.
Jeg sælger den med huset.
72
00:16:45,071 --> 00:16:49,325
Vil du sælge huset?
- Måske.
73
00:16:49,492 --> 00:16:53,329
Han byggede det,
så det ville smerte mig, men ...
74
00:16:53,496 --> 00:16:58,042
Ja. Her er fredeligt, men her er ensomt.
75
00:17:00,920 --> 00:17:05,967
Mel, var du ude at skyde i morges
omkring klokken halv otte?
76
00:17:06,676 --> 00:17:08,969
Hørte du ikke noget?
Der lød et skud.
77
00:17:09,137 --> 00:17:13,682
Jeg tænkte, at det er varmere i vejret,
og slangerne kommer frem og ...
78
00:17:13,850 --> 00:17:18,104
Ser jeg en mokkasinslange,
så skyder jeg den, men ikke i dag.
79
00:17:18,271 --> 00:17:21,232
Hører du det igen,
så hiver du bare fat i mig.
80
00:17:21,399 --> 00:17:24,402
Okay, det skal jeg nok.
- Jeg smutter.
81
00:17:33,119 --> 00:17:37,290
Hernede skal kontoret være, -
82
00:17:37,457 --> 00:17:42,128
- og herovre kommer køkkenet til at ligge.
Eller måske er det her.
83
00:17:43,504 --> 00:17:46,299
Og herovre har vi ...
84
00:17:46,466 --> 00:17:49,051
... biceps. Masser af biceps.
85
00:17:50,762 --> 00:17:55,892
Der har vi manden. Hej, Owen.
Hvordan går det? Arbejder du?
86
00:17:56,976 --> 00:18:01,105
Vi betaler folk for at gøre det der.
Du behøver ikke gøre det selv.
87
00:18:02,190 --> 00:18:04,650
Bare rolig. Jeg filmer ikke.
88
00:18:06,444 --> 00:18:09,405
Medmindre du gerne vil have det.
89
00:18:09,572 --> 00:18:12,116
Lad mig se.
- Nej, stop.
90
00:18:12,283 --> 00:18:14,660
Kom her.
91
00:18:39,268 --> 00:18:40,144
GENBRUG
92
00:19:19,267 --> 00:19:23,729
Til Owen
Brug den godt -B
93
00:19:55,470 --> 00:19:56,804
STUE/KØKKEN
SPISESTUE
94
00:20:11,027 --> 00:20:13,029
FORVIRRENDE
MØNSTRE
95
00:20:20,828 --> 00:20:23,414
NAR DEN, LYT IKKE TIL DEN
96
00:20:43,351 --> 00:20:45,728
VORES HUS
97
00:20:53,027 --> 00:20:55,321
SPEJLVENDT GRUNDPLAN
98
00:22:23,993 --> 00:22:26,996
Owen
KOM NEDENUNDER
99
00:22:33,002 --> 00:22:36,631
Hvem er det?
100
00:22:39,050 --> 00:22:41,177
DU SKAL IKKE VÆRE BANGE
101
00:23:11,040 --> 00:23:13,918
Hvem er det?
102
00:23:18,089 --> 00:23:21,592
Beth ...
- Owen? Er ...
103
00:23:23,261 --> 00:23:28,391
Jeg ved, at du kan ...
- Jeg kan ikke høre dig.
104
00:23:28,558 --> 00:23:33,062
Jo, du kan. Kig ud ad vinduet.
105
00:24:51,182 --> 00:24:54,560
OK savner dig
106
00:25:30,221 --> 00:25:34,183
{\an8}OK savner dig
107
00:26:18,561 --> 00:26:22,565
Hvad er det, jeg ser på her?
- Det kan du fortælle mig.
108
00:26:22,732 --> 00:26:25,485
Det er et billede af dig.
109
00:26:25,735 --> 00:26:27,904
Er det?
- Ja.
110
00:26:28,071 --> 00:26:30,615
Flot bluse.
111
00:26:34,202 --> 00:26:37,622
Kig nærmere på det.
112
00:26:37,789 --> 00:26:41,375
Er det mig?
- Ja. Hvem skulle det ellers være?
113
00:26:41,542 --> 00:26:48,007
Det er det, jeg gerne vil vide.
- Er det ikke dig, så ligner hun dig.
114
00:26:48,174 --> 00:26:50,927
Jeg tror altså, at det er dig.
115
00:26:51,094 --> 00:26:54,097
Flot bluse, ikke?
Sådan en har jeg ikke.
116
00:26:54,263 --> 00:26:58,017
Beth, lad nu være med
at gøre det her mod dig selv.
117
00:26:58,643 --> 00:27:03,689
Det er dig, okay?
Og er det ikke dig, -
118
00:27:03,856 --> 00:27:08,569
- så er der værre ting,
man kan finde på sin mands telefon.
119
00:27:10,446 --> 00:27:15,243
Jeg var vel hans type.
- Owen elskede dig.
120
00:27:15,410 --> 00:27:17,912
Dig. Han tilbad dig.
121
00:27:19,288 --> 00:27:23,126
Det lyder, som om du ikke
gav ham grund til at strejfe omkring.
122
00:27:23,292 --> 00:27:28,506
Hvordan ved du, at han tog de billeder?
Han er her jo ikke til at forklare det.
123
00:27:30,341 --> 00:27:34,053
Vi tager ud og drikker i aften.
Undtagen Clark, selvfølgelig.
124
00:27:34,220 --> 00:27:39,725
Tag med og få luft til hjernen.
- Vi får se.
125
00:27:41,060 --> 00:27:44,147
Hvorfor kiggede du i hans telefon?
126
00:27:45,314 --> 00:27:48,484
Shit. Undskyld.
127
00:27:48,776 --> 00:27:52,905
Det var fucking dumt og ufølsomt sagt.
128
00:27:55,825 --> 00:27:59,829
Undskyld.
- Jeg troede ikke, vi havde hemmeligheder.
129
00:28:02,665 --> 00:28:06,294
Alle har hemmeligheder.
Du skal ikke lade dig tynge af det.
130
00:28:08,379 --> 00:28:12,467
Bare husk på din Owen.
Ham, du forelskede dig i.
131
00:28:13,342 --> 00:28:17,138
For uanset hvad, så var han også det.
132
00:28:22,185 --> 00:28:24,187
Hvad hedder hun?
- Maggie Monroe.
133
00:28:24,353 --> 00:28:28,983
Hun ville være min bedste kunde.
Hun sagde, at jeg ikke kan lære fra mig.
134
00:28:29,150 --> 00:28:32,361
Og det ved hun,
fordi hun er ekspert i mange ting.
135
00:28:32,528 --> 00:28:37,533
Kors.
- Skal vi læse den bog, hun gav os?
136
00:28:37,700 --> 00:28:43,247
Nej, for fanden. Jeg behøver ikke læse
300 sider om at inspirere sine elever.
137
00:28:43,414 --> 00:28:48,127
De skal bare op at stå på bordene.
Det ændrer deres liv.
138
00:28:51,756 --> 00:28:54,258
Er du okay, B?
139
00:28:57,053 --> 00:29:00,139
Tror I på spøgelser?
140
00:29:02,141 --> 00:29:05,061
Hvad mener du med "spøgelser"?
141
00:29:05,728 --> 00:29:09,565
Det gør jeg. Eller det er ikke sådan,
at jeg ikke tror på dem.
142
00:29:09,732 --> 00:29:12,235
Jeg tror, der er noget i mit hus.
143
00:29:13,403 --> 00:29:16,864
En tilstedeværelse.
- Det passer da ikke.
144
00:29:17,073 --> 00:29:20,159
Jeg ved det ikke.
Det føles, som om der er noget.
145
00:29:20,326 --> 00:29:24,080
Som om der er noget,
der iagttager mig.
146
00:29:25,623 --> 00:29:30,044
Der sker en masse underligt.
Jeg drømmer underlige ting.
147
00:29:30,211 --> 00:29:33,756
Jeg tror, det er drømme,
men de føles meget virkelige.
148
00:29:33,923 --> 00:29:37,135
Ligesom søvnlammelse?
- Nej.
149
00:29:37,301 --> 00:29:41,097
Ved du, hvad søvnlammelse er?
- Ja, Gary, det ved jeg godt.
150
00:29:41,264 --> 00:29:44,142
Det gør jeg ikke.
- Når sindet er vågent, men kroppen sover.
151
00:29:44,308 --> 00:29:47,437
Så i dokumentaren om ...
- Min skolekammerat havde det.
152
00:29:47,603 --> 00:29:51,274
Det føles tit, som om
der er nogen hos dig, under et anfald.
153
00:29:51,441 --> 00:29:54,569
En fjendtlig tilstedeværelse.
- Hvad med det modsatte?
154
00:29:54,736 --> 00:29:58,656
En venlig tilstedeværelse?
- At kroppen er vågen, men sindet sover.
155
00:29:58,823 --> 00:30:02,869
Er det ikke bare at gå i søvne?
- Klart. At gå i søvne.
156
00:30:03,119 --> 00:30:06,289
Kan det være smitsomt?
- Nej. Hvorfor?
157
00:30:06,456 --> 00:30:08,624
Owen gik i søvne.
158
00:30:08,833 --> 00:30:11,294
Det kan jeg godt huske.
159
00:30:11,461 --> 00:30:14,130
Det begyndte, et par år efter
at huset var blevet bygget.
160
00:30:14,297 --> 00:30:16,299
Og nu gør du det?
- Ja.
161
00:30:16,466 --> 00:30:18,843
Det er underligt.
162
00:30:21,763 --> 00:30:24,849
Hvor længe var I gift?
163
00:30:27,143 --> 00:30:29,312
Lad mig regne på det.
164
00:30:29,479 --> 00:30:34,066
14 år. Den næste bryllupsdag
ville have været nummer 15.
165
00:30:34,233 --> 00:30:38,905
Wow, I var unge, da I blev gift.
- En lille smule.
166
00:30:39,072 --> 00:30:45,036
Man kan tilbringe så lang tid med folk,
at det føles, som om de stadig er der.
167
00:30:45,203 --> 00:30:48,790
Også selv om de ikke er der.
- Men hvem ved?
168
00:30:48,956 --> 00:30:52,668
Hvem kan vide, hvad der sker,
når vi forlader vort jordiske hylster?
169
00:30:52,835 --> 00:30:58,674
Nej. Ingen Shakespeare før næste efterår.
- Opmuntring med en selvmordsmonolog?
170
00:30:58,841 --> 00:31:03,638
Fuck. Åh gud.
Det er jeg virkelig ked af.
171
00:31:05,807 --> 00:31:09,352
Det er gas. Det er gas.
172
00:31:11,395 --> 00:31:15,233
Det bør du ikke lave grin med.
- Heather.
173
00:31:15,399 --> 00:31:19,195
Anede du seriøst ikke,
at der var noget galt?
174
00:31:19,362 --> 00:31:23,116
Gary. Helt ærligt.
- Nej, det er okay. Jeg vidste intet.
175
00:31:23,866 --> 00:31:28,538
Det var mig, der kæmpede med de ting.
Depression, mørke tanker.
176
00:31:29,497 --> 00:31:33,584
Det var ham, der holdt dem væk.
Måske fik det ram på ham.
177
00:31:33,876 --> 00:31:38,047
Jeg ved det ikke.
Måske smittede jeg ham med mit pis.
178
00:31:38,214 --> 00:31:41,592
Nej. Nej, sådan er det ikke.
- Ikke?
179
00:31:48,433 --> 00:31:51,144
Efterlod han et brev?
- Okay.
180
00:31:51,352 --> 00:31:55,481
Undskyld. Undskyld.
- Jeg tror, den samtale er slut.
181
00:31:55,648 --> 00:31:58,025
Det gjorde han.
- Beth.
182
00:32:00,903 --> 00:32:03,406
Det gjorde han.
- Åh gud.
183
00:32:14,167 --> 00:32:17,712
Du har det i din taske.
184
00:32:19,255 --> 00:32:21,883
Okay.
185
00:32:31,934 --> 00:32:34,771
"Du havde ret.
186
00:32:34,937 --> 00:32:37,482
Der er intet.
187
00:32:39,192 --> 00:32:41,986
Intet er efter dig.
188
00:32:44,614 --> 00:32:47,283
Du er i sikkerhed nu."
189
00:32:49,452 --> 00:32:52,538
Det var det.
- Var det det?
190
00:32:52,705 --> 00:32:59,337
Det var det. Intet "kærlig hilsen
din elskede mand". Intet.
191
00:32:59,587 --> 00:33:02,632
Hvad betyder det?
- Jeg har ingen fucking anelse.
192
00:33:02,799 --> 00:33:05,635
Andet end at jeg boede sammen med en,
der var sindssyg.
193
00:33:05,802 --> 00:33:09,972
Man kommer til at tænke over,
om der var andre ting, man ikke vidste.
194
00:33:10,139 --> 00:33:13,810
Jeg vil gerne vide det.
- Nu skal du vist hjem.
195
00:33:13,976 --> 00:33:18,231
Klart. Han skulle jo nødig
vente oppe for længe.
196
00:33:19,023 --> 00:33:21,651
Okay. Kom, vi går.
197
00:33:21,818 --> 00:33:25,405
Okay, fint. Vi går.
- Godnat, alle sammen. Tak.
198
00:33:25,571 --> 00:33:28,866
Okay.
- Kom.
199
00:33:38,418 --> 00:33:41,170
Wow, du gør virkelig fremskridt herhjemme.
200
00:33:45,007 --> 00:33:49,345
Vil du have en brandy?
- Nej, Beth, jeg vil ikke.
201
00:33:49,512 --> 00:33:52,598
Og du skal heller ikke have en.
- Okay.
202
00:33:52,765 --> 00:33:56,477
Jeg kan heller ikke lide det.
Jeg har ikke fået smag for det.
203
00:34:01,357 --> 00:34:05,528
Kom. Ovenpå med dig.
- Nej.
204
00:34:05,695 --> 00:34:08,531
Jeg sover her.
205
00:34:10,324 --> 00:34:13,244
Okay. Skal jeg blive?
206
00:34:14,954 --> 00:34:19,709
Du har børn.
- Det er okay. Jeg kan ...
207
00:34:21,210 --> 00:34:25,006
Jeg kan ringe til Bob.
Jeg sagde, det ville blive sent.
208
00:34:25,965 --> 00:34:28,425
Nej.
209
00:34:30,135 --> 00:34:33,722
Kom og besøg os snart.
210
00:34:33,889 --> 00:34:37,393
Kom og spis med os.
Jeg får Bob til at lave mad.
211
00:34:37,559 --> 00:34:40,896
Jeg kan ikke lide, at du er her alene.
212
00:34:50,280 --> 00:34:53,242
Jeg løj.
213
00:34:56,079 --> 00:34:58,247
Om brevet.
214
00:34:58,414 --> 00:35:02,502
Din narrøv. Åh gud!
215
00:35:02,668 --> 00:35:05,922
Du narrede os virkelig.
Jeg troede, at det var ægte.
216
00:35:06,089 --> 00:35:08,800
Så du Garys ansigt?
- Det er ægte.
217
00:35:09,008 --> 00:35:12,720
Jeg løj om, at jeg ikke vidste,
hvad det betød.
218
00:35:18,935 --> 00:35:24,440
Jeg døde i Tennessee.
Har jeg fortalt dig den historie?
219
00:35:26,275 --> 00:35:28,403
17 år. Highschool.
220
00:35:28,569 --> 00:35:33,741
En ven kørte bilen,
og vi røg ud over en bjergside.
221
00:35:36,119 --> 00:35:38,913
Smadret.
222
00:35:39,956 --> 00:35:43,626
Lungerne blev knust.
De måtte hente mig i helikopter.
223
00:35:45,086 --> 00:35:50,550
Mit hjerte stoppede i fire minutter.
- Åh gud.
224
00:35:52,301 --> 00:35:57,974
Bagefter spurgte folk mig altid,
når de hørte om det:
225
00:35:58,141 --> 00:36:01,769
"Hvordan var det? Hvad så du?"
226
00:36:04,897 --> 00:36:07,775
Og jeg ville ikke skuffe dem,
så jeg sagde:
227
00:36:09,652 --> 00:36:12,822
"Det ved jeg ikke.
Jeg kan ikke huske det."
228
00:36:15,658 --> 00:36:18,161
Men det kan jeg godt.
229
00:36:18,327 --> 00:36:21,622
Owen var den eneste,
jeg fortalte det til.
230
00:36:21,789 --> 00:36:24,375
Der er intet.
231
00:36:26,169 --> 00:36:29,338
Hvad mener du med "intet"?
232
00:36:31,674 --> 00:36:36,763
Gid jeg kunne sige noget til dig.
Lys for enden af tunnelen.
233
00:36:36,929 --> 00:36:39,849
Der er kun en tunnel.
234
00:36:42,727 --> 00:36:46,856
Hvis det kan trøste dig,
så blev Owen aldrig overbevist om det.
235
00:36:49,692 --> 00:36:54,155
Vi så ens på det meste,
men ikke på det.
236
00:36:54,322 --> 00:36:58,326
Ikke det, der kommer bagefter.
Han ville gerne tro på et bedre sted.
237
00:36:58,493 --> 00:37:02,121
Og han fik næsten mig til at tro på det.
238
00:37:03,331 --> 00:37:06,125
Men man kan ikke
holde op med at vide noget.
239
00:37:08,669 --> 00:37:13,132
"Du havde ret. Der er intet.
240
00:37:15,218 --> 00:37:17,386
Intet er efter dig.
241
00:37:19,388 --> 00:37:22,391
Du er i sikkerhed nu."
242
00:37:23,851 --> 00:37:27,230
Han sagde, at jeg havde ret.
243
00:37:28,898 --> 00:37:31,692
Nu er jeg ikke så sikker længere.
244
00:37:32,902 --> 00:37:37,281
Han skrev, at du var i sikkerhed.
I sikkerhed fra hvad?
245
00:37:37,573 --> 00:37:41,327
Det finder vi vel aldrig ud af,
vel Claire?
246
00:37:43,579 --> 00:37:48,918
Tror du virkelig på spøgelser?
- Nej, det var bare for at være flink.
247
00:37:51,796 --> 00:37:55,925
Det er du. Virkelig, virkelig flink.
248
00:37:58,719 --> 00:38:02,306
Er du sikker på,
at du ikke vil have mig til at blive?
249
00:38:02,473 --> 00:38:05,351
Måske bare til jeg falder i søvn.
250
00:38:11,023 --> 00:38:13,693
Beth.
251
00:38:14,610 --> 00:38:17,613
Beth, vågn op. Døren.
252
00:38:19,615 --> 00:38:22,201
Beth, vågn op.
253
00:38:28,750 --> 00:38:32,462
Claire?
- Døren.
254
00:38:38,801 --> 00:38:42,138
Har du noget at sige?
Så tal med mig!
255
00:39:51,249 --> 00:39:53,793
Hvad?
256
00:39:59,132 --> 00:40:01,634
Vent! Nej! Nej!
257
00:40:15,398 --> 00:40:18,901
Båden.
- Hvad sagde du?
258
00:40:23,573 --> 00:40:26,075
Båden.
259
00:41:24,467 --> 00:41:27,261
Owen?
260
00:41:28,262 --> 00:41:30,765
Er du her virkelig?
261
00:41:45,863 --> 00:41:49,242
Hvis du er her hos mig, så vis mig det.
262
00:42:06,217 --> 00:42:08,678
Er det virkelig dig?
263
00:44:30,862 --> 00:44:33,156
Det er en drøm.
264
00:44:34,574 --> 00:44:37,285
Du drømmer.
265
00:46:21,597 --> 00:46:23,641
{\an8}Billeder
266
00:46:55,298 --> 00:46:57,717
andre
267
00:48:12,959 --> 00:48:16,170
Beth?
- Hej.
268
00:48:16,337 --> 00:48:19,882
Hvad laver du herude? Er du ude at vandre?
269
00:48:20,049 --> 00:48:24,053
Nej, jeg er ude at lede efter noget.
- Kan jeg hjælpe med noget?
270
00:48:26,556 --> 00:48:29,851
Hvad leder du efter?
- Et hus.
271
00:48:30,893 --> 00:48:33,229
Et hus?
272
00:48:33,396 --> 00:48:39,444
Der er ingen huse herude. Det er
et skovreservat. Man må ikke bygge her.
273
00:48:39,610 --> 00:48:44,407
Klart. Det er mig, der er fjollet.
Jeg troede, at jeg så noget i nat.
274
00:48:44,574 --> 00:48:47,577
Det lignede et lys og et vindue.
275
00:48:48,369 --> 00:48:51,080
Et hus?
276
00:48:53,374 --> 00:48:58,421
Men det er godt for mig med frisk luft.
Så hvis du ikke har noget imod det ...
277
00:48:59,505 --> 00:49:02,550
Det har jeg faktisk.
278
00:49:02,717 --> 00:49:05,595
Undskyld, hvad?
279
00:49:05,762 --> 00:49:07,930
Du har det ikke godt, Beth.
280
00:49:08,097 --> 00:49:11,434
Du har været en del igennem.
Men for min skyld, om ikke andet ...
281
00:49:11,601 --> 00:49:15,938
... bør du ikke trampe rundt
herude i skoven på egen hånd.
282
00:49:16,105 --> 00:49:21,110
Du bør være hos
dine venner og din familie. Har du nogen?
283
00:49:23,613 --> 00:49:28,242
Hvad med at komme over til mig
og få frokost? Jeg laver sandwicher.
284
00:49:30,119 --> 00:49:33,122
Ja, det lyder rart.
285
00:49:33,289 --> 00:49:35,583
Men om et lille stykke tid, okay?
286
00:51:32,575 --> 00:51:35,453
Er her nogen?
287
00:53:04,542 --> 00:53:06,669
Mel?
288
00:53:09,255 --> 00:53:11,924
Mel?
- Øjeblik.
289
00:53:13,342 --> 00:53:15,470
Okay.
290
00:53:16,721 --> 00:53:18,598
Hvad fanden er det her?
- Hvad?
291
00:53:18,765 --> 00:53:21,726
Hvad fanden er det her?
- Hvor skulle jeg vide det fra?
292
00:53:21,893 --> 00:53:24,896
Du ville have mig ud af skoven.
- Jeg er bekymret for dig.
293
00:53:25,062 --> 00:53:27,023
Hvad byggede han?
- Hvad?
294
00:53:27,190 --> 00:53:29,734
Der er et hus derinde.
Vores hus. Mit hus.
295
00:53:29,901 --> 00:53:33,863
Hvad fanden byggede han?
- Jeg har ikke set noget hus.
296
00:53:34,030 --> 00:53:37,366
Jeg har set ham gå rundt derude
om natten fra tid til anden.
297
00:53:37,533 --> 00:53:39,994
Hvad? Og det sagde du ikke til mig?
298
00:53:42,205 --> 00:53:45,249
Han bad mig lade være.
299
00:53:46,709 --> 00:53:49,420
Mel.
- Hør her, Beth.
300
00:53:49,587 --> 00:53:53,382
Jeg tror ikke,
du kan håndtere det her lige nu.
301
00:53:56,928 --> 00:53:59,222
Fortæl mig alt, du ved.
302
00:54:04,435 --> 00:54:07,605
Jeg mødte ham derude en gang.
303
00:54:07,772 --> 00:54:10,233
Ligesom jeg mødte dig derude i morges.
304
00:54:10,566 --> 00:54:13,236
Ad den samme rute rundt om søen.
305
00:54:18,116 --> 00:54:21,577
Han havde en kvinde med.
306
00:54:21,744 --> 00:54:26,040
Jeg troede, at det var dig, så jeg
kaldte på jer. Hun vendte sig om ...
307
00:54:26,207 --> 00:54:28,376
Og det var det ikke.
- Nej.
308
00:54:29,710 --> 00:54:34,132
Han kom forbi.
Han bankede på rigtig sent.
309
00:54:34,298 --> 00:54:40,012
Han så skidt ud. Han lugtede af alkohol.
Og han havde mudder på hænderne og tøjet.
310
00:54:41,264 --> 00:54:46,394
Og jeg ved godt, hvordan det lyder nu,
men jeg troede på hvert et ord, han sagde.
311
00:54:46,561 --> 00:54:49,439
Og hvad sagde han?
312
00:54:49,605 --> 00:54:52,316
At han havde drifter.
313
00:54:53,818 --> 00:54:55,903
Skamfulde drifter, som ...
314
00:54:57,947 --> 00:55:01,826
... han med rette skammede sig over.
Som han prøvede at ryste af sig.
315
00:55:01,993 --> 00:55:05,955
Han sagde, han havde fundet en måde
at holde dem i skak på.
316
00:55:06,122 --> 00:55:09,417
Hvad for nogle drifter?
317
00:55:10,501 --> 00:55:14,130
Tilgiv mig, men jeg ville ikke vide det.
318
00:55:15,298 --> 00:55:19,010
Tro ikke, at det ikke har plaget mig.
319
00:55:19,177 --> 00:55:23,556
Men jeg sværger på Shellys grav,
at jeg aldrig så noget lignende igen.
320
00:55:23,723 --> 00:55:26,642
Jeg har så tit villet fortælle dig det ...
321
00:55:29,812 --> 00:55:34,817
... men det virkede, som om han havde det
fint. Som om I begge to havde det fint.
322
00:55:34,984 --> 00:55:38,404
Du tog vist fejl.
- Han efterlod et hul i dit liv.
323
00:55:38,571 --> 00:55:40,948
Og du er desperat efter
at fylde det ud.
324
00:55:42,658 --> 00:55:45,328
Hør, hvis ...
325
00:55:48,122 --> 00:55:52,627
Det eneste, jeg kan sige,
hvis jeg må sige noget ...
326
00:55:54,295 --> 00:55:59,050
... er, at du ikke behøver
fylde det med mørke.
327
00:55:59,217 --> 00:56:03,012
Du er tættere på døden end nogensinde før.
328
00:56:04,055 --> 00:56:06,140
Det passer ikke helt.
329
00:57:02,238 --> 00:57:07,160
Afledning og vildledning
Enkle tricks?
330
00:57:13,750 --> 00:57:16,878
{\an8}Louvre-dukken
331
00:57:20,590 --> 00:57:24,761
Ved flere forhekselser bandt man
offergaver til artefakten
332
00:57:24,927 --> 00:57:29,557
simple labyrinter og spejlvendte rum, som
skulle forvirre og svække mørkets kræfter
333
00:57:46,115 --> 00:57:48,910
Denne bog er købt i:
Books & Melodies, llc
334
00:58:11,140 --> 00:58:13,935
Books & Melodies
Boghandel i Utica, New York
335
00:58:53,099 --> 00:58:55,977
Okay.
336
01:00:34,117 --> 01:00:37,620
Kom tilbage. Kom tilbage.
337
01:01:35,178 --> 01:01:37,346
Øjeblik.
338
01:01:40,099 --> 01:01:43,936
Jeg har bare et hurtigt spørgsmål.
Min mand købte dem her af dig.
339
01:01:44,103 --> 01:01:46,981
Kan du fortælle mig,
om han købte noget andet?
340
01:01:47,148 --> 01:01:50,651
Eller havde han noget
reserveret her hos jer?
341
01:01:50,818 --> 01:01:56,365
Den slags oplysninger gemmer vi ikke.
- Okay, kan du fortælle mig hvornår?
342
01:01:56,532 --> 01:02:01,412
Hvornår han købte dem?
- Nej.
343
01:02:01,579 --> 01:02:05,083
Har I andre bøger af den her forfatter?
344
01:02:07,585 --> 01:02:10,296
Lad os se. Det er Dyson.
345
01:02:11,714 --> 01:02:14,801
Du burde læse Sturgis, men okay.
346
01:03:00,138 --> 01:03:03,891
Hej.
- Hej.
347
01:03:04,058 --> 01:03:08,479
Arbejder du her?
- Ja. Kan jeg hjælpe med noget?
348
01:03:12,984 --> 01:03:17,238
Jeg hedder Beth.
Beth Parchin.
349
01:03:18,281 --> 01:03:21,033
Madelyne.
350
01:03:21,200 --> 01:03:24,370
Jeg tror, du kendte min mand.
351
01:03:24,537 --> 01:03:27,290
Nej, jeg ...
- Owen. Owen Parchin.
352
01:03:29,167 --> 01:03:32,545
Der er billeder af dig på hans telefon.
353
01:03:33,629 --> 01:03:35,631
Jonah?
354
01:03:35,798 --> 01:03:39,218
Du behøver ikke kalde på hjælp.
Jeg vil ikke ...
355
01:03:41,846 --> 01:03:44,640
Jeg mener ...
356
01:03:44,807 --> 01:03:49,479
Sagen er jo overstået ...
Tænker jeg.
357
01:03:52,315 --> 01:03:56,319
Ja. Han er død.
358
01:03:56,486 --> 01:03:59,530
Hvad?
- Selvmord.
359
01:04:00,948 --> 01:04:06,329
Åh gud.
- Bare hvis I havde planlagt en date.
360
01:04:07,955 --> 01:04:10,708
Sådan var det ikke.
361
01:04:10,875 --> 01:04:14,545
Vil du fortælle mig,
hvordan det så var?
362
01:04:16,506 --> 01:04:19,509
Klart.
363
01:04:19,675 --> 01:04:23,846
Han kom herind et par gange om året, -
364
01:04:25,431 --> 01:04:32,355
- og han var altid rar.
Vi flirtede lidt, og så kom han oftere.
365
01:04:32,605 --> 01:04:35,566
Vi fik et par drinks.
Det var det.
366
01:04:37,777 --> 01:04:41,948
Slå håret ud.
Dit hår. Hestehalen.
367
01:04:42,115 --> 01:04:45,368
Væk med den. Tag den ud.
- Hvorfor?
368
01:04:45,535 --> 01:04:49,497
Fordi du gik i seng med min mand,
og jeg spørger dig pænt.
369
01:05:13,604 --> 01:05:18,735
Jeg gik ikke i seng med ham.
Helt ærligt, så kendte jeg ham knap nok.
370
01:05:22,864 --> 01:05:26,242
Hun sagde, at hun knap kendte ham.
- Hvad sagde du så?
371
01:05:26,409 --> 01:05:30,913
Det samme. Jeg sagde:
"Det samme her, min pige."
372
01:05:31,080 --> 01:05:34,083
Tror du på hende?
- På, at de ikke kneppede?
373
01:05:34,250 --> 01:05:36,711
Ja.
- Det gør jeg.
374
01:05:36,878 --> 01:05:40,298
Det er da altid noget.
- Ikke noget godt.
375
01:05:40,506 --> 01:05:45,386
Jeg kan forstå det, hvis de kneppede.
Det giver mening at kneppe.
376
01:05:45,553 --> 01:05:49,599
Der var andre. Vores nabo så ham med en.
- Virkelig?
377
01:05:49,766 --> 01:05:53,102
Og der er tonsvis af billeder
på hans computer.
378
01:05:53,269 --> 01:05:56,606
6-7 kvinder,
der alle sammen ligner mig lidt.
379
01:05:56,773 --> 01:06:00,485
Så hvis han ikke kneppede dem,
hvad fanden lavede han så?
380
01:06:02,278 --> 01:06:07,784
Jeg drømte noget forleden.
Det var i vores hus, men alligevel ikke.
381
01:06:07,950 --> 01:06:11,120
Det var spejlvendt.
Og jeg så ham med en ...
382
01:06:11,287 --> 01:06:16,250
Stop. Stop så.
Hold op med at kigge i hans ting.
383
01:06:16,417 --> 01:06:21,255
Du finder intet, der hjælper dig nu.
- Han havde et hemmeligt liv.
384
01:06:21,422 --> 01:06:26,427
Vil du virkelig belære mig
om hans posthume ret til privatliv?
385
01:06:28,262 --> 01:06:32,183
Jeg forstår det godt.
Du oplever de her ting, -
386
01:06:32,350 --> 01:06:36,854
- men jeg er bekymret for dig.
Læg det lidt væk.
387
01:06:40,358 --> 01:06:43,111
Jeg ved det ikke.
388
01:06:51,244 --> 01:06:54,747
Jeg kunne mærke ham.
389
01:06:54,914 --> 01:06:57,834
Jeg kunne mærke min mand.
390
01:07:01,504 --> 01:07:04,090
"Du havde ret. Der er intet."
391
01:07:05,925 --> 01:07:10,555
Hvorfor sagde han, at der intet er?
Det troede han ikke på.
392
01:07:10,721 --> 01:07:15,101
Tro kan ændre sig. Se bare på dig.
393
01:07:15,268 --> 01:07:19,188
Du er en kæmpe skeptiker,
og du siger, at dit hus er hjemsøgt.
394
01:07:29,699 --> 01:07:34,036
Ja, når du siger det sådan der,
så lyder det ret fjollet.
395
01:07:34,370 --> 01:07:37,915
Tag nu ikke hjem.
Tag væk fra søen et stykke tid.
396
01:07:38,082 --> 01:07:41,043
Du kan endda blive her.
397
01:07:41,210 --> 01:07:43,713
Du må gerne blive, så længe du vil.
398
01:07:44,630 --> 01:07:46,632
Jeg er ikke færdig.
399
01:07:49,594 --> 01:07:54,640
Ikke alt bliver færdigt. Måske finder du
aldrig ud af, hvad han tænkte på.
400
01:07:56,017 --> 01:07:59,020
Han er borte. Det er du ikke.
401
01:08:01,481 --> 01:08:03,941
Du har stadig et liv, du skal leve.
402
01:08:08,696 --> 01:08:11,032
Du har ret.
403
01:08:11,199 --> 01:08:13,993
Det ville være godt at få det på afstand.
404
01:08:14,160 --> 01:08:19,248
Jeg pakker lidt flere ting. Henter
en taske. Tager på hotel et par dage.
405
01:08:20,208 --> 01:08:23,669
Jeg ved ikke, om du mener det.
- Det gør jeg.
406
01:08:23,835 --> 01:08:27,423
Og det, du siger, giver god mening.
407
01:08:28,758 --> 01:08:30,759
Jeg elsker dig.
408
01:08:35,473 --> 01:08:38,476
Ring til mig, okay?
- Det skal jeg nok.
409
01:09:18,473 --> 01:09:23,062
Jeg tager af sted. Nu i aften vel.
410
01:09:24,897 --> 01:09:29,317
Så hvis du har noget at sige til mig,
må du hellere sige det nu.
411
01:09:33,656 --> 01:09:36,826
Hører du mig?
412
01:09:42,498 --> 01:09:45,375
Pikfjæs.
413
01:10:09,358 --> 01:10:12,195
Undskyld. Jeg troede,
at du ikke var hjemme.
414
01:10:13,154 --> 01:10:15,823
Jeg er hjemme.
415
01:10:15,990 --> 01:10:20,203
Jeg bør ikke være her.
- Hvordan fandt du herhen?
416
01:10:20,369 --> 01:10:23,664
Jeg har været her før.
417
01:10:33,633 --> 01:10:39,472
Jeg burde nok have fortalt dig det
i boghandlen, men du skræmte mig lidt.
418
01:10:40,389 --> 01:10:43,309
Det må du undskylde.
419
01:10:43,476 --> 01:10:46,437
Nej, jeg forstår det godt.
420
01:10:48,231 --> 01:10:51,859
Jeg ville nok have gjort det samme.
421
01:10:52,735 --> 01:10:56,239
Det er sjovt.
Efter arbejde lagde jeg mig lidt, -
422
01:10:56,406 --> 01:11:00,326
- og så drømte jeg noget.
423
01:11:00,493 --> 01:11:05,123
Jeg drømte, at jeg var dig.
Altså, jeg var mig, men jeg var også dig.
424
01:11:05,915 --> 01:11:10,837
Og der var noget, der jagtede dig,
og det var overalt omkring dig. Eller os.
425
01:11:11,045 --> 01:11:13,965
Men fik det fat i os?
426
01:11:14,132 --> 01:11:17,051
Det ved jeg ikke, for jeg vågnede.
427
01:11:18,469 --> 01:11:22,098
Bagefter kunne jeg ikke
få dig ud af hovedet.
428
01:11:22,265 --> 01:11:25,601
Jeg tænkte, at der er noget, du skal vide.
429
01:11:26,769 --> 01:11:29,188
Ting, der skete.
430
01:11:33,401 --> 01:11:35,486
Jeg sagde,
at jeg ikke gik i seng med din mand.
431
01:11:35,653 --> 01:11:38,865
Sig bare hans navn.
Han var ikke "min mand" for dig.
432
01:11:39,031 --> 01:11:41,117
Klart.
433
01:11:41,284 --> 01:11:45,663
Men jeg mente det.
Jeg gik ikke i seng med ham.
434
01:11:45,830 --> 01:11:50,793
Men jeg ville gerne.
Jeg troede, det ville ske, men ...
435
01:11:50,960 --> 01:11:55,298
Han kom forbi en eftermiddag,
da jeg havde fået fri, -
436
01:11:55,465 --> 01:11:58,843
- og han inviterede mig herhen.
437
01:11:59,135 --> 01:12:04,474
Normalt ville jeg ikke være taget med,
men han var klog og sød og ...
438
01:12:04,640 --> 01:12:09,061
Jeg følte mig tryg sammen med ham.
Forstår du, hvad jeg mener?
439
01:12:09,228 --> 01:12:11,898
Det gør jeg.
- Klart.
440
01:12:12,064 --> 01:12:18,946
Ja. Han tog mig med herhen,
og vi fik en drink.
441
01:12:19,113 --> 01:12:21,949
Vi gik ned til søen,
og han viste mig det andet hus.
442
01:12:22,116 --> 01:12:25,036
Vent. Har du set det?
443
01:12:25,203 --> 01:12:28,998
Der er ikke meget at se,
men han var meget stolt af det.
444
01:12:29,165 --> 01:12:32,919
Han var nærmest fjantet.
Han viste mig rundt fra rum til rum.
445
01:12:33,086 --> 01:12:37,006
Og så viste han mig en sær statue,
og han bad mig holde den.
446
01:12:38,132 --> 01:12:40,134
Gjorde du så det?
447
01:12:42,136 --> 01:12:44,972
Hvad gjorde han præcis ved dig?
448
01:12:49,852 --> 01:12:52,188
Ikke noget.
449
01:12:53,606 --> 01:12:56,275
Han omfavnede mig ...
450
01:12:56,442 --> 01:13:02,949
... på en måde.
Han lagde hagen på min skulder.
451
01:13:03,116 --> 01:13:07,537
Jeg ved godt, at det lyder underligt,
men på det tidspunkt ...
452
01:13:07,703 --> 01:13:09,872
... føltes det rart.
453
01:13:10,039 --> 01:13:13,709
At have en tæt på sig.
454
01:13:13,876 --> 01:13:16,379
At mærke vedkommende.
455
01:13:18,714 --> 01:13:24,971
Jeg kunne mærke, han rystede. Og han græd.
Jeg vidste ikke, hvad jeg skulle gøre.
456
01:13:25,138 --> 01:13:28,850
Hvad gjorde han ved dig?
- Jeg kyssede ham.
457
01:13:29,016 --> 01:13:31,394
Og han kyssede mig.
458
01:13:32,520 --> 01:13:34,856
Det var meget sødt i starten.
459
01:13:40,403 --> 01:13:44,073
Jeg stoppede ham ikke,
da han lagde hænderne på min ryg.
460
01:13:45,241 --> 01:13:48,619
Og jeg stoppede ham ikke,
da han lagde dem om min hals.
461
01:13:48,786 --> 01:13:51,330
Indtil han begyndte at klemme til.
462
01:13:51,539 --> 01:13:53,332
Åh gud.
463
01:13:54,417 --> 01:13:57,170
Jeg har nok misforstået hans signaler.
464
01:13:57,336 --> 01:14:00,548
Alle har det forskelligt
med den slags ting.
465
01:14:00,715 --> 01:14:04,218
Gjorde han dig fortræd?
- Åh gud, nej.
466
01:14:04,385 --> 01:14:08,014
Jeg bad ham stoppe, og det gjorde han.
- Tror du, han ville gøre dig fortræd?
467
01:14:08,139 --> 01:14:11,309
Det gjorde han ikke. Han kørte mig hjem.
468
01:14:11,559 --> 01:14:14,604
Han sagde,
at det var hans skyld, ikke min.
469
01:14:15,730 --> 01:14:20,485
At han var træt og forvirret,
og han ikke vidste, hvem han var, -
470
01:14:20,651 --> 01:14:24,238
- og at det ikke fungerede længere.
471
01:14:25,448 --> 01:14:30,161
Han var bange for ikke at kunne styre det.
- Styre hvad?
472
01:14:30,328 --> 01:14:32,538
Det ved jeg ikke rigtig.
473
01:14:32,705 --> 01:14:37,251
Men til sidst sagde han,
at han vidste, hvad han skulle gøre.
474
01:14:38,419 --> 01:14:41,005
Han skulle gøre en ende på det.
475
01:14:43,633 --> 01:14:48,471
Jeg ville bare fortælle dig det.
Han havde det skidt med at være dig utro.
476
01:14:52,475 --> 01:14:55,812
Det var det, han talte om, ikke?
477
01:16:19,353 --> 01:16:21,355
Vi skal tale sammen.
478
01:16:23,775 --> 01:16:26,694
Jeg går ikke, før vi har talt sammen.
479
01:16:28,196 --> 01:16:32,325
Du tilkaldte mig, og jeg kom.
480
01:16:38,748 --> 01:16:41,084
Vil du ikke tale med mig?
481
01:16:44,796 --> 01:16:47,090
Du talte med hende.
482
01:16:53,971 --> 01:16:58,226
Jeg er her. Jeg er her stadig.
483
01:16:59,519 --> 01:17:02,146
Hvor end du er ...
484
01:17:04,774 --> 01:17:07,568
... så kom og tag mig.
485
01:17:16,536 --> 01:17:18,621
Bare kom og tag mig!
486
01:17:28,506 --> 01:17:30,174
Okay.
487
01:18:18,639 --> 01:18:21,267
For satan ...
488
01:18:44,957 --> 01:18:47,794
Okay. Okay. Kom nu. Tag telefonen.
489
01:18:47,960 --> 01:18:52,090
Claire Woodward kan ikke tage telefonen.
Læg en besked efter bippet.
490
01:18:53,216 --> 01:18:56,677
Undskyld. Hej. Det er sent.
491
01:19:00,139 --> 01:19:02,809
Jeg skulle have lyttet til dig.
492
01:19:02,975 --> 01:19:06,062
Jeg har gjort noget,
jeg ikke burde have gjort.
493
01:19:06,229 --> 01:19:10,775
Jeg tog over søen, og jeg så noget.
Jeg så noget, der var så ...
494
01:19:13,277 --> 01:19:15,905
Jeg ved ikke engang, om det var virkeligt.
495
01:19:19,158 --> 01:19:21,577
Jeg kender min mand.
496
01:19:21,744 --> 01:19:24,580
Jeg ved, hvem han er, -
497
01:19:24,747 --> 01:19:28,543
- og jeg nægter at tro på,
at han kan have ...
498
01:19:31,379 --> 01:19:33,714
Jeg ved det ikke.
499
01:19:36,259 --> 01:19:39,887
Jeg ville ønske, at du var her.
500
01:19:42,473 --> 01:19:44,725
Jeg ville ønske, at det var morgen.
501
01:21:14,690 --> 01:21:18,111
Nej. Hold op.
502
01:21:23,533 --> 01:21:25,827
Owen?
503
01:21:38,339 --> 01:21:41,259
Hvor er du?
504
01:21:43,803 --> 01:21:47,640
Jeg ... Jeg forstår det ikke.
505
01:21:48,766 --> 01:21:52,019
Vil du ikke nok komme tilbage?
506
01:22:05,742 --> 01:22:07,785
Åh gud.
507
01:22:09,746 --> 01:22:13,291
Jeg savner dig så meget.
508
01:22:51,621 --> 01:22:55,416
HER
509
01:24:39,812 --> 01:24:43,232
Er det her virkeligt?
Er du her virkelig?
510
01:25:02,001 --> 01:25:05,505
Hold om mig. Hold om mig.
511
01:25:19,811 --> 01:25:22,772
Er du her virkelig?
512
01:25:22,939 --> 01:25:25,066
Ja.
513
01:25:29,946 --> 01:25:32,698
Jeg er her.
514
01:25:47,088 --> 01:25:49,424
Owen?
515
01:25:51,092 --> 01:25:53,803
Nej.
516
01:25:53,970 --> 01:25:56,264
Jeg er ikke Owen.
517
01:26:01,436 --> 01:26:03,479
Fuck. Fuck.
518
01:26:42,018 --> 01:26:43,519
Nej. Stop.
519
01:27:59,053 --> 01:28:01,431
Gem dig.
- Hvad?
520
01:29:48,746 --> 01:29:50,832
Owen?
521
01:30:42,341 --> 01:30:46,179
Du gik.
- Hvad?
522
01:30:48,389 --> 01:30:51,434
Den aften, vi mødte hinanden.
523
01:30:52,977 --> 01:30:55,563
Du er ikke Owen.
524
01:30:56,522 --> 01:30:59,901
Jeg er det, du følte,
da dit hjerte stoppede.
525
01:31:01,194 --> 01:31:04,655
Nej. Jeg følte ...
- Intet.
526
01:31:06,616 --> 01:31:09,327
Kan du huske det?
527
01:31:09,494 --> 01:31:13,915
Du så mig, og siden da
har jeg været hos dig.
528
01:31:14,082 --> 01:31:17,001
Hvad har du gjort ved min mand?
529
01:31:20,463 --> 01:31:23,591
Jeg gik til ham.
530
01:31:23,758 --> 01:31:25,802
Jeg hviskede til ham ...
531
01:31:26,094 --> 01:31:28,429
... igen og igen ...
532
01:31:30,223 --> 01:31:33,476
... at han skulle sende dig tilbage.
533
01:31:57,500 --> 01:32:02,046
Men han ville ikke.
Han sendte mig dem i stedet.
534
01:32:06,717 --> 01:32:10,680
Han narrede dig.
- For en tid.
535
01:32:26,946 --> 01:32:28,990
Shit.
536
01:32:30,032 --> 01:32:32,368
Stop.
537
01:32:33,494 --> 01:32:35,371
Kæmp ikke imod.
538
01:32:35,538 --> 01:32:37,707
Nej!
539
01:32:37,874 --> 01:32:40,042
Beth.
540
01:34:23,688 --> 01:34:25,940
Beth?
541
01:34:27,150 --> 01:34:29,527
Hallo?
542
01:34:37,744 --> 01:34:40,913
Beth, er du her?
543
01:34:42,915 --> 01:34:46,085
Jeg kommer op.
544
01:34:53,968 --> 01:34:54,969
Beth?
545
01:34:56,471 --> 01:34:59,307
Beth!
546
01:35:38,429 --> 01:35:40,431
DU HAVDE RET.
DER ER INTET.
547
01:35:40,598 --> 01:35:42,725
INTET ER EFTER DIG.
DU ER I SIKKERHED NU.
548
01:36:10,753 --> 01:36:14,340
Hvor er han?
549
01:36:23,099 --> 01:36:25,935
Borte.
550
01:36:28,104 --> 01:36:31,274
Men det vidste du allerede godt.
551
01:36:43,035 --> 01:36:45,913
Hvad fanden?
552
01:36:50,293 --> 01:36:51,878
BEVISER
553
01:36:53,045 --> 01:36:55,131
Åh gud.
554
01:36:56,799 --> 01:36:57,633
Beth!
555
01:37:24,452 --> 01:37:28,122
Han troede, han kunne beskytte dig.
556
01:37:28,289 --> 01:37:31,042
Han tog fejl.
557
01:37:31,292 --> 01:37:34,337
Du havde ret.
558
01:37:43,679 --> 01:37:45,890
Beth!
559
01:37:47,016 --> 01:37:49,143
Beth!
560
01:37:55,066 --> 01:37:56,901
Der er intet.
561
01:37:59,487 --> 01:38:01,906
Beth!
562
01:38:05,368 --> 01:38:07,370
Der er kun mig.
563
01:38:21,175 --> 01:38:23,428
Kom tilbage til mig.
564
01:38:37,567 --> 01:38:40,903
Beth!
565
01:38:49,245 --> 01:38:51,956
Det er lige meget.
566
01:38:53,416 --> 01:38:56,210
Giv slip.
567
01:38:59,464 --> 01:39:02,633
Kom tilbage til mig.
568
01:39:36,709 --> 01:39:38,628
Beth!
569
01:39:39,462 --> 01:39:40,963
Beth!
570
01:39:42,298 --> 01:39:45,134
Åh gud.
571
01:39:51,307 --> 01:39:55,394
Jeg er lige her.
Hold hovedet oppe. Den vej.
572
01:40:07,031 --> 01:40:08,908
Er hun okay?
- Det ved jeg ikke.
573
01:40:09,075 --> 01:40:13,246
Hvad er der sket?
- Det ved jeg ikke.
574
01:40:13,538 --> 01:40:16,165
Beth, er du her? Er du her?
575
01:40:17,291 --> 01:40:19,460
Jeg er her. Jeg er her.
576
01:40:21,087 --> 01:40:23,172
Jeg er her.
577
01:40:23,339 --> 01:40:25,758
Jeg har dig.
- Jeg er her.
578
01:40:29,011 --> 01:40:31,806
Jeg har dig. Jeg har dig.
579
01:40:31,973 --> 01:40:34,517
Jeg er lige her. Jeg er lige her.
580
01:40:38,604 --> 01:40:41,190
Bare træk vejret.
581
01:40:42,442 --> 01:40:46,738
Du er i sikkerhed nu.
Du er okay. Du skal nok blive okay.
582
01:41:08,384 --> 01:41:10,678
Hvad er der?
583
01:41:12,847 --> 01:41:15,683
Der er intet der.
584
01:41:19,061 --> 01:41:20,646
Det ved jeg godt.
585
01:46:53,604 --> 01:46:55,606
Oversættelse: Jesper Buhl