1 00:02:17,870 --> 00:02:23,126 Mange tak. - Jeg ved, din familie er spredt. 2 00:02:23,292 --> 00:02:27,380 Er du sikker på, at du er okay? - Ja, det er fint. 3 00:02:27,547 --> 00:02:33,636 Jeg flyver tilbage til Detroit i aften. Ring, hvis der er noget. Når som helst. 4 00:02:35,096 --> 00:02:39,058 Jeg klarer mig. - Det ved jeg. Pas på dig selv, søde. 5 00:02:39,225 --> 00:02:43,312 Ja. Hej. 6 00:04:54,193 --> 00:04:58,740 {\an8}Ræk hånden op, hvis du har bedre musiksmag end gommen. 7 00:04:58,906 --> 00:05:02,869 {\an8}Er der nogen hænder? Jeg kan se et par stykker. 8 00:10:17,100 --> 00:10:20,394 TILLYKKE DIMITTENDER 9 00:10:28,945 --> 00:10:33,282 Her er årskaraktererne. Jeg hiver lige tiende klasse frem her, - 10 00:10:33,449 --> 00:10:35,827 - for der ser vi den største forskel. 11 00:10:35,993 --> 00:10:39,080 Den gule linje, sennepsgule, det er for to år siden. 12 00:10:39,247 --> 00:10:43,292 Den blå er sidste år. Den lyserøde er i år. 13 00:10:45,503 --> 00:10:49,882 Beth er kommet. Lad hende være. 14 00:10:50,049 --> 00:10:54,095 Den lyserøde er i år. Så hvad er der sket? 15 00:10:54,262 --> 00:10:59,016 For få lærere, for mange elever. - Klassestørrelsen er ens i hele staten. 16 00:10:59,183 --> 00:11:03,479 Og vi ligger i bunden. - Undskyld. 17 00:11:04,981 --> 00:11:09,861 Hej. Du behøvede ikke komme. Ingen ville bebrejde dig. 18 00:11:10,069 --> 00:11:14,741 Jeg skal stadig indtaste karakterer. - Det kunne jeg have gjort for dig. 19 00:11:14,907 --> 00:11:20,079 Det er okay. Så har jeg noget at lave. Lige nu i hvert fald. 20 00:11:20,246 --> 00:11:25,209 Kan du holde sammen på det? - Ja, jeg har det okay. 21 00:11:25,376 --> 00:11:27,712 Jeg sov bare ikke så godt i nat. 22 00:11:27,879 --> 00:11:32,341 Jeg fatter ikke, du overhovedet kunne sove. Især der. 23 00:11:32,508 --> 00:11:36,387 Okay, jeg lovede jer en pause på ti minutter. Den tager vi nu. 24 00:11:36,554 --> 00:11:39,015 Tis af, stræk benene. Der er donuts der, - 25 00:11:39,182 --> 00:11:44,187 - sponseret af baptistkirken i Mountville. Tag for jer, og kom tilbage kl. 20.40. 26 00:12:17,845 --> 00:12:21,682 Fru Parchin? Hej. 27 00:12:30,191 --> 00:12:35,238 Undskyld. Jeg ... - Jeg bankede på. Vi har talt sammen før. 28 00:12:35,405 --> 00:12:37,740 Jeg er Hunters mor. 29 00:12:37,907 --> 00:12:40,743 Hunter ... - McLaughlin. Anden time. 30 00:12:40,910 --> 00:12:44,455 Becky McLaughlin. Det var for et par måneder siden. 31 00:12:44,622 --> 00:12:49,836 Jeg har mange, der hedder Hunter, i år. - Hvor mange? 32 00:12:50,002 --> 00:12:53,756 Elever, der hedder Hunter, har du? - Tre. 33 00:12:55,007 --> 00:12:58,177 Sæt dig bare ned. 34 00:13:02,098 --> 00:13:05,852 Du ved sikkert godt, hvorfor jeg er her. 35 00:13:07,437 --> 00:13:11,566 Jeg tjekkede websiden. Hunter fik 4 i fremlæggelse. 36 00:13:12,525 --> 00:13:16,487 Ja, det tror jeg. Lad mig tjekke. 37 00:13:16,654 --> 00:13:19,115 Det stod der. 38 00:13:19,282 --> 00:13:22,452 Lad mig se. 39 00:13:22,618 --> 00:13:27,248 Ja. Det ser ud til, at han ikke lavede sin sidste fremlæggelse. 40 00:13:27,415 --> 00:13:30,460 Du sagde, han kunne råde bod på det. - Ja. 41 00:13:30,626 --> 00:13:32,962 Ja. Men det gjorde han ikke. 42 00:13:33,129 --> 00:13:37,091 Han sagde, han kom forbi sidste torsdag. - Det var sidste skoledag. 43 00:13:37,258 --> 00:13:39,927 Han sagde, at du ikke var her. 44 00:13:40,094 --> 00:13:44,682 Jeg var væk et par dage på grund af et privat anliggende. 45 00:13:44,849 --> 00:13:48,853 Han sagde, at han var væk den dag, du præsenterede projekterne. 46 00:13:49,020 --> 00:13:52,982 Vi har alle sammen private anliggender. 47 00:13:53,149 --> 00:13:58,988 Okay. Lad os sige, at han ikke behøver lave opgaven. 48 00:14:00,948 --> 00:14:03,117 Sådan. 10. 49 00:14:03,284 --> 00:14:08,039 Det var ikke det, jeg ville have. - Hvad ville du så have? 50 00:14:08,831 --> 00:14:12,085 Undskyld? - Hvad ville du have, da du kom herind? 51 00:14:12,251 --> 00:14:14,045 Jeg vil vide, hvorfor ... 52 00:14:14,212 --> 00:14:18,049 Min mand skød sig selv i hovedet i torsdags. 53 00:14:20,802 --> 00:14:23,554 Det vidste jeg ikke. 54 00:14:23,721 --> 00:14:26,265 Nej, for det er et privat anliggende. 55 00:14:26,432 --> 00:14:31,229 Så ... ja. Ja, hvis du vil vide det ... 56 00:14:31,395 --> 00:14:35,608 Han sejlede ud på søen og tog en pistol, jeg ikke anede, vi ejede. 57 00:14:35,775 --> 00:14:38,778 Og bang! Lige i munden. 58 00:14:39,487 --> 00:14:45,326 Så hvilken Hunter der fik hvilken karakter for hvilken fremlæggelse ... 59 00:14:46,702 --> 00:14:53,042 ... betyder intet for mig lige nu. Så du vil have et 10-tal, og det får du. 60 00:14:54,252 --> 00:14:57,713 Det må du undskylde. - Vil du have et 12-tal? 61 00:14:57,839 --> 00:15:01,551 Okay. - 10 er fint. 62 00:15:01,717 --> 00:15:04,470 Så siger vi 10. 63 00:15:06,597 --> 00:15:10,226 Var der mere? - Nej. 64 00:15:11,060 --> 00:15:13,896 Tak. 65 00:15:17,817 --> 00:15:20,737 Det gør mig ondt. 66 00:16:13,956 --> 00:16:17,668 Hej, Mel. - Hej. Himlen så lidt grum ud. 67 00:16:17,835 --> 00:16:21,464 Jeg dækkede lige båden til. - Det havde du ikke behøvet gøre. 68 00:16:21,631 --> 00:16:25,802 Se, det er løgn. Jeg gengælder bare tjenesten. 69 00:16:26,719 --> 00:16:32,183 Du og Owen kom som sendt fra himlen, da Shelly gik bort. 70 00:16:35,978 --> 00:16:40,149 Skal jeg køre den væk for dig? Du siger bare til. 71 00:16:40,316 --> 00:16:44,904 Det er okay. Jeg lader den blive her. Jeg sælger den med huset. 72 00:16:45,071 --> 00:16:49,325 Vil du sælge huset? - Måske. 73 00:16:49,492 --> 00:16:53,329 Han byggede det, så det ville smerte mig, men ... 74 00:16:53,496 --> 00:16:58,042 Ja. Her er fredeligt, men her er ensomt. 75 00:17:00,920 --> 00:17:05,967 Mel, var du ude at skyde i morges omkring klokken halv otte? 76 00:17:06,676 --> 00:17:08,969 Hørte du ikke noget? Der lød et skud. 77 00:17:09,137 --> 00:17:13,682 Jeg tænkte, at det er varmere i vejret, og slangerne kommer frem og ... 78 00:17:13,850 --> 00:17:18,104 Ser jeg en mokkasinslange, så skyder jeg den, men ikke i dag. 79 00:17:18,271 --> 00:17:21,232 Hører du det igen, så hiver du bare fat i mig. 80 00:17:21,399 --> 00:17:24,402 Okay, det skal jeg nok. - Jeg smutter. 81 00:17:33,119 --> 00:17:37,290 Hernede skal kontoret være, - 82 00:17:37,457 --> 00:17:42,128 - og herovre kommer køkkenet til at ligge. Eller måske er det her. 83 00:17:43,504 --> 00:17:46,299 Og herovre har vi ... 84 00:17:46,466 --> 00:17:49,051 ... biceps. Masser af biceps. 85 00:17:50,762 --> 00:17:55,892 Der har vi manden. Hej, Owen. Hvordan går det? Arbejder du? 86 00:17:56,976 --> 00:18:01,105 Vi betaler folk for at gøre det der. Du behøver ikke gøre det selv. 87 00:18:02,190 --> 00:18:04,650 Bare rolig. Jeg filmer ikke. 88 00:18:06,444 --> 00:18:09,405 Medmindre du gerne vil have det. 89 00:18:09,572 --> 00:18:12,116 Lad mig se. - Nej, stop. 90 00:18:12,283 --> 00:18:14,660 Kom her. 91 00:18:39,268 --> 00:18:40,144 GENBRUG 92 00:19:19,267 --> 00:19:23,729 Til Owen Brug den godt -B 93 00:19:55,470 --> 00:19:56,804 STUE/KØKKEN SPISESTUE 94 00:20:11,027 --> 00:20:13,029 FORVIRRENDE MØNSTRE 95 00:20:20,828 --> 00:20:23,414 NAR DEN, LYT IKKE TIL DEN 96 00:20:43,351 --> 00:20:45,728 VORES HUS 97 00:20:53,027 --> 00:20:55,321 SPEJLVENDT GRUNDPLAN 98 00:22:23,993 --> 00:22:26,996 Owen KOM NEDENUNDER 99 00:22:33,002 --> 00:22:36,631 Hvem er det? 100 00:22:39,050 --> 00:22:41,177 DU SKAL IKKE VÆRE BANGE 101 00:23:11,040 --> 00:23:13,918 Hvem er det? 102 00:23:18,089 --> 00:23:21,592 Beth ... - Owen? Er ... 103 00:23:23,261 --> 00:23:28,391 Jeg ved, at du kan ... - Jeg kan ikke høre dig. 104 00:23:28,558 --> 00:23:33,062 Jo, du kan. Kig ud ad vinduet. 105 00:24:51,182 --> 00:24:54,560 OK savner dig 106 00:25:30,221 --> 00:25:34,183 {\an8}OK savner dig 107 00:26:18,561 --> 00:26:22,565 Hvad er det, jeg ser på her? - Det kan du fortælle mig. 108 00:26:22,732 --> 00:26:25,485 Det er et billede af dig. 109 00:26:25,735 --> 00:26:27,904 Er det? - Ja. 110 00:26:28,071 --> 00:26:30,615 Flot bluse. 111 00:26:34,202 --> 00:26:37,622 Kig nærmere på det. 112 00:26:37,789 --> 00:26:41,375 Er det mig? - Ja. Hvem skulle det ellers være? 113 00:26:41,542 --> 00:26:48,007 Det er det, jeg gerne vil vide. - Er det ikke dig, så ligner hun dig. 114 00:26:48,174 --> 00:26:50,927 Jeg tror altså, at det er dig. 115 00:26:51,094 --> 00:26:54,097 Flot bluse, ikke? Sådan en har jeg ikke. 116 00:26:54,263 --> 00:26:58,017 Beth, lad nu være med at gøre det her mod dig selv. 117 00:26:58,643 --> 00:27:03,689 Det er dig, okay? Og er det ikke dig, - 118 00:27:03,856 --> 00:27:08,569 - så er der værre ting, man kan finde på sin mands telefon. 119 00:27:10,446 --> 00:27:15,243 Jeg var vel hans type. - Owen elskede dig. 120 00:27:15,410 --> 00:27:17,912 Dig. Han tilbad dig. 121 00:27:19,288 --> 00:27:23,126 Det lyder, som om du ikke gav ham grund til at strejfe omkring. 122 00:27:23,292 --> 00:27:28,506 Hvordan ved du, at han tog de billeder? Han er her jo ikke til at forklare det. 123 00:27:30,341 --> 00:27:34,053 Vi tager ud og drikker i aften. Undtagen Clark, selvfølgelig. 124 00:27:34,220 --> 00:27:39,725 Tag med og få luft til hjernen. - Vi får se. 125 00:27:41,060 --> 00:27:44,147 Hvorfor kiggede du i hans telefon? 126 00:27:45,314 --> 00:27:48,484 Shit. Undskyld. 127 00:27:48,776 --> 00:27:52,905 Det var fucking dumt og ufølsomt sagt. 128 00:27:55,825 --> 00:27:59,829 Undskyld. - Jeg troede ikke, vi havde hemmeligheder. 129 00:28:02,665 --> 00:28:06,294 Alle har hemmeligheder. Du skal ikke lade dig tynge af det. 130 00:28:08,379 --> 00:28:12,467 Bare husk på din Owen. Ham, du forelskede dig i. 131 00:28:13,342 --> 00:28:17,138 For uanset hvad, så var han også det. 132 00:28:22,185 --> 00:28:24,187 Hvad hedder hun? - Maggie Monroe. 133 00:28:24,353 --> 00:28:28,983 Hun ville være min bedste kunde. Hun sagde, at jeg ikke kan lære fra mig. 134 00:28:29,150 --> 00:28:32,361 Og det ved hun, fordi hun er ekspert i mange ting. 135 00:28:32,528 --> 00:28:37,533 Kors. - Skal vi læse den bog, hun gav os? 136 00:28:37,700 --> 00:28:43,247 Nej, for fanden. Jeg behøver ikke læse 300 sider om at inspirere sine elever. 137 00:28:43,414 --> 00:28:48,127 De skal bare op at stå på bordene. Det ændrer deres liv. 138 00:28:51,756 --> 00:28:54,258 Er du okay, B? 139 00:28:57,053 --> 00:29:00,139 Tror I på spøgelser? 140 00:29:02,141 --> 00:29:05,061 Hvad mener du med "spøgelser"? 141 00:29:05,728 --> 00:29:09,565 Det gør jeg. Eller det er ikke sådan, at jeg ikke tror på dem. 142 00:29:09,732 --> 00:29:12,235 Jeg tror, der er noget i mit hus. 143 00:29:13,403 --> 00:29:16,864 En tilstedeværelse. - Det passer da ikke. 144 00:29:17,073 --> 00:29:20,159 Jeg ved det ikke. Det føles, som om der er noget. 145 00:29:20,326 --> 00:29:24,080 Som om der er noget, der iagttager mig. 146 00:29:25,623 --> 00:29:30,044 Der sker en masse underligt. Jeg drømmer underlige ting. 147 00:29:30,211 --> 00:29:33,756 Jeg tror, det er drømme, men de føles meget virkelige. 148 00:29:33,923 --> 00:29:37,135 Ligesom søvnlammelse? - Nej. 149 00:29:37,301 --> 00:29:41,097 Ved du, hvad søvnlammelse er? - Ja, Gary, det ved jeg godt. 150 00:29:41,264 --> 00:29:44,142 Det gør jeg ikke. - Når sindet er vågent, men kroppen sover. 151 00:29:44,308 --> 00:29:47,437 Så i dokumentaren om ... - Min skolekammerat havde det. 152 00:29:47,603 --> 00:29:51,274 Det føles tit, som om der er nogen hos dig, under et anfald. 153 00:29:51,441 --> 00:29:54,569 En fjendtlig tilstedeværelse. - Hvad med det modsatte? 154 00:29:54,736 --> 00:29:58,656 En venlig tilstedeværelse? - At kroppen er vågen, men sindet sover. 155 00:29:58,823 --> 00:30:02,869 Er det ikke bare at gå i søvne? - Klart. At gå i søvne. 156 00:30:03,119 --> 00:30:06,289 Kan det være smitsomt? - Nej. Hvorfor? 157 00:30:06,456 --> 00:30:08,624 Owen gik i søvne. 158 00:30:08,833 --> 00:30:11,294 Det kan jeg godt huske. 159 00:30:11,461 --> 00:30:14,130 Det begyndte, et par år efter at huset var blevet bygget. 160 00:30:14,297 --> 00:30:16,299 Og nu gør du det? - Ja. 161 00:30:16,466 --> 00:30:18,843 Det er underligt. 162 00:30:21,763 --> 00:30:24,849 Hvor længe var I gift? 163 00:30:27,143 --> 00:30:29,312 Lad mig regne på det. 164 00:30:29,479 --> 00:30:34,066 14 år. Den næste bryllupsdag ville have været nummer 15. 165 00:30:34,233 --> 00:30:38,905 Wow, I var unge, da I blev gift. - En lille smule. 166 00:30:39,072 --> 00:30:45,036 Man kan tilbringe så lang tid med folk, at det føles, som om de stadig er der. 167 00:30:45,203 --> 00:30:48,790 Også selv om de ikke er der. - Men hvem ved? 168 00:30:48,956 --> 00:30:52,668 Hvem kan vide, hvad der sker, når vi forlader vort jordiske hylster? 169 00:30:52,835 --> 00:30:58,674 Nej. Ingen Shakespeare før næste efterår. - Opmuntring med en selvmordsmonolog? 170 00:30:58,841 --> 00:31:03,638 Fuck. Åh gud. Det er jeg virkelig ked af. 171 00:31:05,807 --> 00:31:09,352 Det er gas. Det er gas. 172 00:31:11,395 --> 00:31:15,233 Det bør du ikke lave grin med. - Heather. 173 00:31:15,399 --> 00:31:19,195 Anede du seriøst ikke, at der var noget galt? 174 00:31:19,362 --> 00:31:23,116 Gary. Helt ærligt. - Nej, det er okay. Jeg vidste intet. 175 00:31:23,866 --> 00:31:28,538 Det var mig, der kæmpede med de ting. Depression, mørke tanker. 176 00:31:29,497 --> 00:31:33,584 Det var ham, der holdt dem væk. Måske fik det ram på ham. 177 00:31:33,876 --> 00:31:38,047 Jeg ved det ikke. Måske smittede jeg ham med mit pis. 178 00:31:38,214 --> 00:31:41,592 Nej. Nej, sådan er det ikke. - Ikke? 179 00:31:48,433 --> 00:31:51,144 Efterlod han et brev? - Okay. 180 00:31:51,352 --> 00:31:55,481 Undskyld. Undskyld. - Jeg tror, den samtale er slut. 181 00:31:55,648 --> 00:31:58,025 Det gjorde han. - Beth. 182 00:32:00,903 --> 00:32:03,406 Det gjorde han. - Åh gud. 183 00:32:14,167 --> 00:32:17,712 Du har det i din taske. 184 00:32:19,255 --> 00:32:21,883 Okay. 185 00:32:31,934 --> 00:32:34,771 "Du havde ret. 186 00:32:34,937 --> 00:32:37,482 Der er intet. 187 00:32:39,192 --> 00:32:41,986 Intet er efter dig. 188 00:32:44,614 --> 00:32:47,283 Du er i sikkerhed nu." 189 00:32:49,452 --> 00:32:52,538 Det var det. - Var det det? 190 00:32:52,705 --> 00:32:59,337 Det var det. Intet "kærlig hilsen din elskede mand". Intet. 191 00:32:59,587 --> 00:33:02,632 Hvad betyder det? - Jeg har ingen fucking anelse. 192 00:33:02,799 --> 00:33:05,635 Andet end at jeg boede sammen med en, der var sindssyg. 193 00:33:05,802 --> 00:33:09,972 Man kommer til at tænke over, om der var andre ting, man ikke vidste. 194 00:33:10,139 --> 00:33:13,810 Jeg vil gerne vide det. - Nu skal du vist hjem. 195 00:33:13,976 --> 00:33:18,231 Klart. Han skulle jo nødig vente oppe for længe. 196 00:33:19,023 --> 00:33:21,651 Okay. Kom, vi går. 197 00:33:21,818 --> 00:33:25,405 Okay, fint. Vi går. - Godnat, alle sammen. Tak. 198 00:33:25,571 --> 00:33:28,866 Okay. - Kom. 199 00:33:38,418 --> 00:33:41,170 Wow, du gør virkelig fremskridt herhjemme. 200 00:33:45,007 --> 00:33:49,345 Vil du have en brandy? - Nej, Beth, jeg vil ikke. 201 00:33:49,512 --> 00:33:52,598 Og du skal heller ikke have en. - Okay. 202 00:33:52,765 --> 00:33:56,477 Jeg kan heller ikke lide det. Jeg har ikke fået smag for det. 203 00:34:01,357 --> 00:34:05,528 Kom. Ovenpå med dig. - Nej. 204 00:34:05,695 --> 00:34:08,531 Jeg sover her. 205 00:34:10,324 --> 00:34:13,244 Okay. Skal jeg blive? 206 00:34:14,954 --> 00:34:19,709 Du har børn. - Det er okay. Jeg kan ... 207 00:34:21,210 --> 00:34:25,006 Jeg kan ringe til Bob. Jeg sagde, det ville blive sent. 208 00:34:25,965 --> 00:34:28,425 Nej. 209 00:34:30,135 --> 00:34:33,722 Kom og besøg os snart. 210 00:34:33,889 --> 00:34:37,393 Kom og spis med os. Jeg får Bob til at lave mad. 211 00:34:37,559 --> 00:34:40,896 Jeg kan ikke lide, at du er her alene. 212 00:34:50,280 --> 00:34:53,242 Jeg løj. 213 00:34:56,079 --> 00:34:58,247 Om brevet. 214 00:34:58,414 --> 00:35:02,502 Din narrøv. Åh gud! 215 00:35:02,668 --> 00:35:05,922 Du narrede os virkelig. Jeg troede, at det var ægte. 216 00:35:06,089 --> 00:35:08,800 Så du Garys ansigt? - Det er ægte. 217 00:35:09,008 --> 00:35:12,720 Jeg løj om, at jeg ikke vidste, hvad det betød. 218 00:35:18,935 --> 00:35:24,440 Jeg døde i Tennessee. Har jeg fortalt dig den historie? 219 00:35:26,275 --> 00:35:28,403 17 år. Highschool. 220 00:35:28,569 --> 00:35:33,741 En ven kørte bilen, og vi røg ud over en bjergside. 221 00:35:36,119 --> 00:35:38,913 Smadret. 222 00:35:39,956 --> 00:35:43,626 Lungerne blev knust. De måtte hente mig i helikopter. 223 00:35:45,086 --> 00:35:50,550 Mit hjerte stoppede i fire minutter. - Åh gud. 224 00:35:52,301 --> 00:35:57,974 Bagefter spurgte folk mig altid, når de hørte om det: 225 00:35:58,141 --> 00:36:01,769 "Hvordan var det? Hvad så du?" 226 00:36:04,897 --> 00:36:07,775 Og jeg ville ikke skuffe dem, så jeg sagde: 227 00:36:09,652 --> 00:36:12,822 "Det ved jeg ikke. Jeg kan ikke huske det." 228 00:36:15,658 --> 00:36:18,161 Men det kan jeg godt. 229 00:36:18,327 --> 00:36:21,622 Owen var den eneste, jeg fortalte det til. 230 00:36:21,789 --> 00:36:24,375 Der er intet. 231 00:36:26,169 --> 00:36:29,338 Hvad mener du med "intet"? 232 00:36:31,674 --> 00:36:36,763 Gid jeg kunne sige noget til dig. Lys for enden af tunnelen. 233 00:36:36,929 --> 00:36:39,849 Der er kun en tunnel. 234 00:36:42,727 --> 00:36:46,856 Hvis det kan trøste dig, så blev Owen aldrig overbevist om det. 235 00:36:49,692 --> 00:36:54,155 Vi så ens på det meste, men ikke på det. 236 00:36:54,322 --> 00:36:58,326 Ikke det, der kommer bagefter. Han ville gerne tro på et bedre sted. 237 00:36:58,493 --> 00:37:02,121 Og han fik næsten mig til at tro på det. 238 00:37:03,331 --> 00:37:06,125 Men man kan ikke holde op med at vide noget. 239 00:37:08,669 --> 00:37:13,132 "Du havde ret. Der er intet. 240 00:37:15,218 --> 00:37:17,386 Intet er efter dig. 241 00:37:19,388 --> 00:37:22,391 Du er i sikkerhed nu." 242 00:37:23,851 --> 00:37:27,230 Han sagde, at jeg havde ret. 243 00:37:28,898 --> 00:37:31,692 Nu er jeg ikke så sikker længere. 244 00:37:32,902 --> 00:37:37,281 Han skrev, at du var i sikkerhed. I sikkerhed fra hvad? 245 00:37:37,573 --> 00:37:41,327 Det finder vi vel aldrig ud af, vel Claire? 246 00:37:43,579 --> 00:37:48,918 Tror du virkelig på spøgelser? - Nej, det var bare for at være flink. 247 00:37:51,796 --> 00:37:55,925 Det er du. Virkelig, virkelig flink. 248 00:37:58,719 --> 00:38:02,306 Er du sikker på, at du ikke vil have mig til at blive? 249 00:38:02,473 --> 00:38:05,351 Måske bare til jeg falder i søvn. 250 00:38:11,023 --> 00:38:13,693 Beth. 251 00:38:14,610 --> 00:38:17,613 Beth, vågn op. Døren. 252 00:38:19,615 --> 00:38:22,201 Beth, vågn op. 253 00:38:28,750 --> 00:38:32,462 Claire? - Døren. 254 00:38:38,801 --> 00:38:42,138 Har du noget at sige? Så tal med mig! 255 00:39:51,249 --> 00:39:53,793 Hvad? 256 00:39:59,132 --> 00:40:01,634 Vent! Nej! Nej! 257 00:40:15,398 --> 00:40:18,901 Båden. - Hvad sagde du? 258 00:40:23,573 --> 00:40:26,075 Båden. 259 00:41:24,467 --> 00:41:27,261 Owen? 260 00:41:28,262 --> 00:41:30,765 Er du her virkelig? 261 00:41:45,863 --> 00:41:49,242 Hvis du er her hos mig, så vis mig det. 262 00:42:06,217 --> 00:42:08,678 Er det virkelig dig? 263 00:44:30,862 --> 00:44:33,156 Det er en drøm. 264 00:44:34,574 --> 00:44:37,285 Du drømmer. 265 00:46:21,597 --> 00:46:23,641 {\an8}Billeder 266 00:46:55,298 --> 00:46:57,717 andre 267 00:48:12,959 --> 00:48:16,170 Beth? - Hej. 268 00:48:16,337 --> 00:48:19,882 Hvad laver du herude? Er du ude at vandre? 269 00:48:20,049 --> 00:48:24,053 Nej, jeg er ude at lede efter noget. - Kan jeg hjælpe med noget? 270 00:48:26,556 --> 00:48:29,851 Hvad leder du efter? - Et hus. 271 00:48:30,893 --> 00:48:33,229 Et hus? 272 00:48:33,396 --> 00:48:39,444 Der er ingen huse herude. Det er et skovreservat. Man må ikke bygge her. 273 00:48:39,610 --> 00:48:44,407 Klart. Det er mig, der er fjollet. Jeg troede, at jeg så noget i nat. 274 00:48:44,574 --> 00:48:47,577 Det lignede et lys og et vindue. 275 00:48:48,369 --> 00:48:51,080 Et hus? 276 00:48:53,374 --> 00:48:58,421 Men det er godt for mig med frisk luft. Så hvis du ikke har noget imod det ... 277 00:48:59,505 --> 00:49:02,550 Det har jeg faktisk. 278 00:49:02,717 --> 00:49:05,595 Undskyld, hvad? 279 00:49:05,762 --> 00:49:07,930 Du har det ikke godt, Beth. 280 00:49:08,097 --> 00:49:11,434 Du har været en del igennem. Men for min skyld, om ikke andet ... 281 00:49:11,601 --> 00:49:15,938 ... bør du ikke trampe rundt herude i skoven på egen hånd. 282 00:49:16,105 --> 00:49:21,110 Du bør være hos dine venner og din familie. Har du nogen? 283 00:49:23,613 --> 00:49:28,242 Hvad med at komme over til mig og få frokost? Jeg laver sandwicher. 284 00:49:30,119 --> 00:49:33,122 Ja, det lyder rart. 285 00:49:33,289 --> 00:49:35,583 Men om et lille stykke tid, okay? 286 00:51:32,575 --> 00:51:35,453 Er her nogen? 287 00:53:04,542 --> 00:53:06,669 Mel? 288 00:53:09,255 --> 00:53:11,924 Mel? - Øjeblik. 289 00:53:13,342 --> 00:53:15,470 Okay. 290 00:53:16,721 --> 00:53:18,598 Hvad fanden er det her? - Hvad? 291 00:53:18,765 --> 00:53:21,726 Hvad fanden er det her? - Hvor skulle jeg vide det fra? 292 00:53:21,893 --> 00:53:24,896 Du ville have mig ud af skoven. - Jeg er bekymret for dig. 293 00:53:25,062 --> 00:53:27,023 Hvad byggede han? - Hvad? 294 00:53:27,190 --> 00:53:29,734 Der er et hus derinde. Vores hus. Mit hus. 295 00:53:29,901 --> 00:53:33,863 Hvad fanden byggede han? - Jeg har ikke set noget hus. 296 00:53:34,030 --> 00:53:37,366 Jeg har set ham gå rundt derude om natten fra tid til anden. 297 00:53:37,533 --> 00:53:39,994 Hvad? Og det sagde du ikke til mig? 298 00:53:42,205 --> 00:53:45,249 Han bad mig lade være. 299 00:53:46,709 --> 00:53:49,420 Mel. - Hør her, Beth. 300 00:53:49,587 --> 00:53:53,382 Jeg tror ikke, du kan håndtere det her lige nu. 301 00:53:56,928 --> 00:53:59,222 Fortæl mig alt, du ved. 302 00:54:04,435 --> 00:54:07,605 Jeg mødte ham derude en gang. 303 00:54:07,772 --> 00:54:10,233 Ligesom jeg mødte dig derude i morges. 304 00:54:10,566 --> 00:54:13,236 Ad den samme rute rundt om søen. 305 00:54:18,116 --> 00:54:21,577 Han havde en kvinde med. 306 00:54:21,744 --> 00:54:26,040 Jeg troede, at det var dig, så jeg kaldte på jer. Hun vendte sig om ... 307 00:54:26,207 --> 00:54:28,376 Og det var det ikke. - Nej. 308 00:54:29,710 --> 00:54:34,132 Han kom forbi. Han bankede på rigtig sent. 309 00:54:34,298 --> 00:54:40,012 Han så skidt ud. Han lugtede af alkohol. Og han havde mudder på hænderne og tøjet. 310 00:54:41,264 --> 00:54:46,394 Og jeg ved godt, hvordan det lyder nu, men jeg troede på hvert et ord, han sagde. 311 00:54:46,561 --> 00:54:49,439 Og hvad sagde han? 312 00:54:49,605 --> 00:54:52,316 At han havde drifter. 313 00:54:53,818 --> 00:54:55,903 Skamfulde drifter, som ... 314 00:54:57,947 --> 00:55:01,826 ... han med rette skammede sig over. Som han prøvede at ryste af sig. 315 00:55:01,993 --> 00:55:05,955 Han sagde, han havde fundet en måde at holde dem i skak på. 316 00:55:06,122 --> 00:55:09,417 Hvad for nogle drifter? 317 00:55:10,501 --> 00:55:14,130 Tilgiv mig, men jeg ville ikke vide det. 318 00:55:15,298 --> 00:55:19,010 Tro ikke, at det ikke har plaget mig. 319 00:55:19,177 --> 00:55:23,556 Men jeg sværger på Shellys grav, at jeg aldrig så noget lignende igen. 320 00:55:23,723 --> 00:55:26,642 Jeg har så tit villet fortælle dig det ... 321 00:55:29,812 --> 00:55:34,817 ... men det virkede, som om han havde det fint. Som om I begge to havde det fint. 322 00:55:34,984 --> 00:55:38,404 Du tog vist fejl. - Han efterlod et hul i dit liv. 323 00:55:38,571 --> 00:55:40,948 Og du er desperat efter at fylde det ud. 324 00:55:42,658 --> 00:55:45,328 Hør, hvis ... 325 00:55:48,122 --> 00:55:52,627 Det eneste, jeg kan sige, hvis jeg må sige noget ... 326 00:55:54,295 --> 00:55:59,050 ... er, at du ikke behøver fylde det med mørke. 327 00:55:59,217 --> 00:56:03,012 Du er tættere på døden end nogensinde før. 328 00:56:04,055 --> 00:56:06,140 Det passer ikke helt. 329 00:57:02,238 --> 00:57:07,160 Afledning og vildledning Enkle tricks? 330 00:57:13,750 --> 00:57:16,878 {\an8}Louvre-dukken 331 00:57:20,590 --> 00:57:24,761 Ved flere forhekselser bandt man offergaver til artefakten 332 00:57:24,927 --> 00:57:29,557 simple labyrinter og spejlvendte rum, som skulle forvirre og svække mørkets kræfter 333 00:57:46,115 --> 00:57:48,910 Denne bog er købt i: Books & Melodies, llc 334 00:58:11,140 --> 00:58:13,935 Books & Melodies Boghandel i Utica, New York 335 00:58:53,099 --> 00:58:55,977 Okay. 336 01:00:34,117 --> 01:00:37,620 Kom tilbage. Kom tilbage. 337 01:01:35,178 --> 01:01:37,346 Øjeblik. 338 01:01:40,099 --> 01:01:43,936 Jeg har bare et hurtigt spørgsmål. Min mand købte dem her af dig. 339 01:01:44,103 --> 01:01:46,981 Kan du fortælle mig, om han købte noget andet? 340 01:01:47,148 --> 01:01:50,651 Eller havde han noget reserveret her hos jer? 341 01:01:50,818 --> 01:01:56,365 Den slags oplysninger gemmer vi ikke. - Okay, kan du fortælle mig hvornår? 342 01:01:56,532 --> 01:02:01,412 Hvornår han købte dem? - Nej. 343 01:02:01,579 --> 01:02:05,083 Har I andre bøger af den her forfatter? 344 01:02:07,585 --> 01:02:10,296 Lad os se. Det er Dyson. 345 01:02:11,714 --> 01:02:14,801 Du burde læse Sturgis, men okay. 346 01:03:00,138 --> 01:03:03,891 Hej. - Hej. 347 01:03:04,058 --> 01:03:08,479 Arbejder du her? - Ja. Kan jeg hjælpe med noget? 348 01:03:12,984 --> 01:03:17,238 Jeg hedder Beth. Beth Parchin. 349 01:03:18,281 --> 01:03:21,033 Madelyne. 350 01:03:21,200 --> 01:03:24,370 Jeg tror, du kendte min mand. 351 01:03:24,537 --> 01:03:27,290 Nej, jeg ... - Owen. Owen Parchin. 352 01:03:29,167 --> 01:03:32,545 Der er billeder af dig på hans telefon. 353 01:03:33,629 --> 01:03:35,631 Jonah? 354 01:03:35,798 --> 01:03:39,218 Du behøver ikke kalde på hjælp. Jeg vil ikke ... 355 01:03:41,846 --> 01:03:44,640 Jeg mener ... 356 01:03:44,807 --> 01:03:49,479 Sagen er jo overstået ... Tænker jeg. 357 01:03:52,315 --> 01:03:56,319 Ja. Han er død. 358 01:03:56,486 --> 01:03:59,530 Hvad? - Selvmord. 359 01:04:00,948 --> 01:04:06,329 Åh gud. - Bare hvis I havde planlagt en date. 360 01:04:07,955 --> 01:04:10,708 Sådan var det ikke. 361 01:04:10,875 --> 01:04:14,545 Vil du fortælle mig, hvordan det så var? 362 01:04:16,506 --> 01:04:19,509 Klart. 363 01:04:19,675 --> 01:04:23,846 Han kom herind et par gange om året, - 364 01:04:25,431 --> 01:04:32,355 - og han var altid rar. Vi flirtede lidt, og så kom han oftere. 365 01:04:32,605 --> 01:04:35,566 Vi fik et par drinks. Det var det. 366 01:04:37,777 --> 01:04:41,948 Slå håret ud. Dit hår. Hestehalen. 367 01:04:42,115 --> 01:04:45,368 Væk med den. Tag den ud. - Hvorfor? 368 01:04:45,535 --> 01:04:49,497 Fordi du gik i seng med min mand, og jeg spørger dig pænt. 369 01:05:13,604 --> 01:05:18,735 Jeg gik ikke i seng med ham. Helt ærligt, så kendte jeg ham knap nok. 370 01:05:22,864 --> 01:05:26,242 Hun sagde, at hun knap kendte ham. - Hvad sagde du så? 371 01:05:26,409 --> 01:05:30,913 Det samme. Jeg sagde: "Det samme her, min pige." 372 01:05:31,080 --> 01:05:34,083 Tror du på hende? - På, at de ikke kneppede? 373 01:05:34,250 --> 01:05:36,711 Ja. - Det gør jeg. 374 01:05:36,878 --> 01:05:40,298 Det er da altid noget. - Ikke noget godt. 375 01:05:40,506 --> 01:05:45,386 Jeg kan forstå det, hvis de kneppede. Det giver mening at kneppe. 376 01:05:45,553 --> 01:05:49,599 Der var andre. Vores nabo så ham med en. - Virkelig? 377 01:05:49,766 --> 01:05:53,102 Og der er tonsvis af billeder på hans computer. 378 01:05:53,269 --> 01:05:56,606 6-7 kvinder, der alle sammen ligner mig lidt. 379 01:05:56,773 --> 01:06:00,485 Så hvis han ikke kneppede dem, hvad fanden lavede han så? 380 01:06:02,278 --> 01:06:07,784 Jeg drømte noget forleden. Det var i vores hus, men alligevel ikke. 381 01:06:07,950 --> 01:06:11,120 Det var spejlvendt. Og jeg så ham med en ... 382 01:06:11,287 --> 01:06:16,250 Stop. Stop så. Hold op med at kigge i hans ting. 383 01:06:16,417 --> 01:06:21,255 Du finder intet, der hjælper dig nu. - Han havde et hemmeligt liv. 384 01:06:21,422 --> 01:06:26,427 Vil du virkelig belære mig om hans posthume ret til privatliv? 385 01:06:28,262 --> 01:06:32,183 Jeg forstår det godt. Du oplever de her ting, - 386 01:06:32,350 --> 01:06:36,854 - men jeg er bekymret for dig. Læg det lidt væk. 387 01:06:40,358 --> 01:06:43,111 Jeg ved det ikke. 388 01:06:51,244 --> 01:06:54,747 Jeg kunne mærke ham. 389 01:06:54,914 --> 01:06:57,834 Jeg kunne mærke min mand. 390 01:07:01,504 --> 01:07:04,090 "Du havde ret. Der er intet." 391 01:07:05,925 --> 01:07:10,555 Hvorfor sagde han, at der intet er? Det troede han ikke på. 392 01:07:10,721 --> 01:07:15,101 Tro kan ændre sig. Se bare på dig. 393 01:07:15,268 --> 01:07:19,188 Du er en kæmpe skeptiker, og du siger, at dit hus er hjemsøgt. 394 01:07:29,699 --> 01:07:34,036 Ja, når du siger det sådan der, så lyder det ret fjollet. 395 01:07:34,370 --> 01:07:37,915 Tag nu ikke hjem. Tag væk fra søen et stykke tid. 396 01:07:38,082 --> 01:07:41,043 Du kan endda blive her. 397 01:07:41,210 --> 01:07:43,713 Du må gerne blive, så længe du vil. 398 01:07:44,630 --> 01:07:46,632 Jeg er ikke færdig. 399 01:07:49,594 --> 01:07:54,640 Ikke alt bliver færdigt. Måske finder du aldrig ud af, hvad han tænkte på. 400 01:07:56,017 --> 01:07:59,020 Han er borte. Det er du ikke. 401 01:08:01,481 --> 01:08:03,941 Du har stadig et liv, du skal leve. 402 01:08:08,696 --> 01:08:11,032 Du har ret. 403 01:08:11,199 --> 01:08:13,993 Det ville være godt at få det på afstand. 404 01:08:14,160 --> 01:08:19,248 Jeg pakker lidt flere ting. Henter en taske. Tager på hotel et par dage. 405 01:08:20,208 --> 01:08:23,669 Jeg ved ikke, om du mener det. - Det gør jeg. 406 01:08:23,835 --> 01:08:27,423 Og det, du siger, giver god mening. 407 01:08:28,758 --> 01:08:30,759 Jeg elsker dig. 408 01:08:35,473 --> 01:08:38,476 Ring til mig, okay? - Det skal jeg nok. 409 01:09:18,473 --> 01:09:23,062 Jeg tager af sted. Nu i aften vel. 410 01:09:24,897 --> 01:09:29,317 Så hvis du har noget at sige til mig, må du hellere sige det nu. 411 01:09:33,656 --> 01:09:36,826 Hører du mig? 412 01:09:42,498 --> 01:09:45,375 Pikfjæs. 413 01:10:09,358 --> 01:10:12,195 Undskyld. Jeg troede, at du ikke var hjemme. 414 01:10:13,154 --> 01:10:15,823 Jeg er hjemme. 415 01:10:15,990 --> 01:10:20,203 Jeg bør ikke være her. - Hvordan fandt du herhen? 416 01:10:20,369 --> 01:10:23,664 Jeg har været her før. 417 01:10:33,633 --> 01:10:39,472 Jeg burde nok have fortalt dig det i boghandlen, men du skræmte mig lidt. 418 01:10:40,389 --> 01:10:43,309 Det må du undskylde. 419 01:10:43,476 --> 01:10:46,437 Nej, jeg forstår det godt. 420 01:10:48,231 --> 01:10:51,859 Jeg ville nok have gjort det samme. 421 01:10:52,735 --> 01:10:56,239 Det er sjovt. Efter arbejde lagde jeg mig lidt, - 422 01:10:56,406 --> 01:11:00,326 - og så drømte jeg noget. 423 01:11:00,493 --> 01:11:05,123 Jeg drømte, at jeg var dig. Altså, jeg var mig, men jeg var også dig. 424 01:11:05,915 --> 01:11:10,837 Og der var noget, der jagtede dig, og det var overalt omkring dig. Eller os. 425 01:11:11,045 --> 01:11:13,965 Men fik det fat i os? 426 01:11:14,132 --> 01:11:17,051 Det ved jeg ikke, for jeg vågnede. 427 01:11:18,469 --> 01:11:22,098 Bagefter kunne jeg ikke få dig ud af hovedet. 428 01:11:22,265 --> 01:11:25,601 Jeg tænkte, at der er noget, du skal vide. 429 01:11:26,769 --> 01:11:29,188 Ting, der skete. 430 01:11:33,401 --> 01:11:35,486 Jeg sagde, at jeg ikke gik i seng med din mand. 431 01:11:35,653 --> 01:11:38,865 Sig bare hans navn. Han var ikke "min mand" for dig. 432 01:11:39,031 --> 01:11:41,117 Klart. 433 01:11:41,284 --> 01:11:45,663 Men jeg mente det. Jeg gik ikke i seng med ham. 434 01:11:45,830 --> 01:11:50,793 Men jeg ville gerne. Jeg troede, det ville ske, men ... 435 01:11:50,960 --> 01:11:55,298 Han kom forbi en eftermiddag, da jeg havde fået fri, - 436 01:11:55,465 --> 01:11:58,843 - og han inviterede mig herhen. 437 01:11:59,135 --> 01:12:04,474 Normalt ville jeg ikke være taget med, men han var klog og sød og ... 438 01:12:04,640 --> 01:12:09,061 Jeg følte mig tryg sammen med ham. Forstår du, hvad jeg mener? 439 01:12:09,228 --> 01:12:11,898 Det gør jeg. - Klart. 440 01:12:12,064 --> 01:12:18,946 Ja. Han tog mig med herhen, og vi fik en drink. 441 01:12:19,113 --> 01:12:21,949 Vi gik ned til søen, og han viste mig det andet hus. 442 01:12:22,116 --> 01:12:25,036 Vent. Har du set det? 443 01:12:25,203 --> 01:12:28,998 Der er ikke meget at se, men han var meget stolt af det. 444 01:12:29,165 --> 01:12:32,919 Han var nærmest fjantet. Han viste mig rundt fra rum til rum. 445 01:12:33,086 --> 01:12:37,006 Og så viste han mig en sær statue, og han bad mig holde den. 446 01:12:38,132 --> 01:12:40,134 Gjorde du så det? 447 01:12:42,136 --> 01:12:44,972 Hvad gjorde han præcis ved dig? 448 01:12:49,852 --> 01:12:52,188 Ikke noget. 449 01:12:53,606 --> 01:12:56,275 Han omfavnede mig ... 450 01:12:56,442 --> 01:13:02,949 ... på en måde. Han lagde hagen på min skulder. 451 01:13:03,116 --> 01:13:07,537 Jeg ved godt, at det lyder underligt, men på det tidspunkt ... 452 01:13:07,703 --> 01:13:09,872 ... føltes det rart. 453 01:13:10,039 --> 01:13:13,709 At have en tæt på sig. 454 01:13:13,876 --> 01:13:16,379 At mærke vedkommende. 455 01:13:18,714 --> 01:13:24,971 Jeg kunne mærke, han rystede. Og han græd. Jeg vidste ikke, hvad jeg skulle gøre. 456 01:13:25,138 --> 01:13:28,850 Hvad gjorde han ved dig? - Jeg kyssede ham. 457 01:13:29,016 --> 01:13:31,394 Og han kyssede mig. 458 01:13:32,520 --> 01:13:34,856 Det var meget sødt i starten. 459 01:13:40,403 --> 01:13:44,073 Jeg stoppede ham ikke, da han lagde hænderne på min ryg. 460 01:13:45,241 --> 01:13:48,619 Og jeg stoppede ham ikke, da han lagde dem om min hals. 461 01:13:48,786 --> 01:13:51,330 Indtil han begyndte at klemme til. 462 01:13:51,539 --> 01:13:53,332 Åh gud. 463 01:13:54,417 --> 01:13:57,170 Jeg har nok misforstået hans signaler. 464 01:13:57,336 --> 01:14:00,548 Alle har det forskelligt med den slags ting. 465 01:14:00,715 --> 01:14:04,218 Gjorde han dig fortræd? - Åh gud, nej. 466 01:14:04,385 --> 01:14:08,014 Jeg bad ham stoppe, og det gjorde han. - Tror du, han ville gøre dig fortræd? 467 01:14:08,139 --> 01:14:11,309 Det gjorde han ikke. Han kørte mig hjem. 468 01:14:11,559 --> 01:14:14,604 Han sagde, at det var hans skyld, ikke min. 469 01:14:15,730 --> 01:14:20,485 At han var træt og forvirret, og han ikke vidste, hvem han var, - 470 01:14:20,651 --> 01:14:24,238 - og at det ikke fungerede længere. 471 01:14:25,448 --> 01:14:30,161 Han var bange for ikke at kunne styre det. - Styre hvad? 472 01:14:30,328 --> 01:14:32,538 Det ved jeg ikke rigtig. 473 01:14:32,705 --> 01:14:37,251 Men til sidst sagde han, at han vidste, hvad han skulle gøre. 474 01:14:38,419 --> 01:14:41,005 Han skulle gøre en ende på det. 475 01:14:43,633 --> 01:14:48,471 Jeg ville bare fortælle dig det. Han havde det skidt med at være dig utro. 476 01:14:52,475 --> 01:14:55,812 Det var det, han talte om, ikke? 477 01:16:19,353 --> 01:16:21,355 Vi skal tale sammen. 478 01:16:23,775 --> 01:16:26,694 Jeg går ikke, før vi har talt sammen. 479 01:16:28,196 --> 01:16:32,325 Du tilkaldte mig, og jeg kom. 480 01:16:38,748 --> 01:16:41,084 Vil du ikke tale med mig? 481 01:16:44,796 --> 01:16:47,090 Du talte med hende. 482 01:16:53,971 --> 01:16:58,226 Jeg er her. Jeg er her stadig. 483 01:16:59,519 --> 01:17:02,146 Hvor end du er ... 484 01:17:04,774 --> 01:17:07,568 ... så kom og tag mig. 485 01:17:16,536 --> 01:17:18,621 Bare kom og tag mig! 486 01:17:28,506 --> 01:17:30,174 Okay. 487 01:18:18,639 --> 01:18:21,267 For satan ... 488 01:18:44,957 --> 01:18:47,794 Okay. Okay. Kom nu. Tag telefonen. 489 01:18:47,960 --> 01:18:52,090 Claire Woodward kan ikke tage telefonen. Læg en besked efter bippet. 490 01:18:53,216 --> 01:18:56,677 Undskyld. Hej. Det er sent. 491 01:19:00,139 --> 01:19:02,809 Jeg skulle have lyttet til dig. 492 01:19:02,975 --> 01:19:06,062 Jeg har gjort noget, jeg ikke burde have gjort. 493 01:19:06,229 --> 01:19:10,775 Jeg tog over søen, og jeg så noget. Jeg så noget, der var så ... 494 01:19:13,277 --> 01:19:15,905 Jeg ved ikke engang, om det var virkeligt. 495 01:19:19,158 --> 01:19:21,577 Jeg kender min mand. 496 01:19:21,744 --> 01:19:24,580 Jeg ved, hvem han er, - 497 01:19:24,747 --> 01:19:28,543 - og jeg nægter at tro på, at han kan have ... 498 01:19:31,379 --> 01:19:33,714 Jeg ved det ikke. 499 01:19:36,259 --> 01:19:39,887 Jeg ville ønske, at du var her. 500 01:19:42,473 --> 01:19:44,725 Jeg ville ønske, at det var morgen. 501 01:21:14,690 --> 01:21:18,111 Nej. Hold op. 502 01:21:23,533 --> 01:21:25,827 Owen? 503 01:21:38,339 --> 01:21:41,259 Hvor er du? 504 01:21:43,803 --> 01:21:47,640 Jeg ... Jeg forstår det ikke. 505 01:21:48,766 --> 01:21:52,019 Vil du ikke nok komme tilbage? 506 01:22:05,742 --> 01:22:07,785 Åh gud. 507 01:22:09,746 --> 01:22:13,291 Jeg savner dig så meget. 508 01:22:51,621 --> 01:22:55,416 HER 509 01:24:39,812 --> 01:24:43,232 Er det her virkeligt? Er du her virkelig? 510 01:25:02,001 --> 01:25:05,505 Hold om mig. Hold om mig. 511 01:25:19,811 --> 01:25:22,772 Er du her virkelig? 512 01:25:22,939 --> 01:25:25,066 Ja. 513 01:25:29,946 --> 01:25:32,698 Jeg er her. 514 01:25:47,088 --> 01:25:49,424 Owen? 515 01:25:51,092 --> 01:25:53,803 Nej. 516 01:25:53,970 --> 01:25:56,264 Jeg er ikke Owen. 517 01:26:01,436 --> 01:26:03,479 Fuck. Fuck. 518 01:26:42,018 --> 01:26:43,519 Nej. Stop. 519 01:27:59,053 --> 01:28:01,431 Gem dig. - Hvad? 520 01:29:48,746 --> 01:29:50,832 Owen? 521 01:30:42,341 --> 01:30:46,179 Du gik. - Hvad? 522 01:30:48,389 --> 01:30:51,434 Den aften, vi mødte hinanden. 523 01:30:52,977 --> 01:30:55,563 Du er ikke Owen. 524 01:30:56,522 --> 01:30:59,901 Jeg er det, du følte, da dit hjerte stoppede. 525 01:31:01,194 --> 01:31:04,655 Nej. Jeg følte ... - Intet. 526 01:31:06,616 --> 01:31:09,327 Kan du huske det? 527 01:31:09,494 --> 01:31:13,915 Du så mig, og siden da har jeg været hos dig. 528 01:31:14,082 --> 01:31:17,001 Hvad har du gjort ved min mand? 529 01:31:20,463 --> 01:31:23,591 Jeg gik til ham. 530 01:31:23,758 --> 01:31:25,802 Jeg hviskede til ham ... 531 01:31:26,094 --> 01:31:28,429 ... igen og igen ... 532 01:31:30,223 --> 01:31:33,476 ... at han skulle sende dig tilbage. 533 01:31:57,500 --> 01:32:02,046 Men han ville ikke. Han sendte mig dem i stedet. 534 01:32:06,717 --> 01:32:10,680 Han narrede dig. - For en tid. 535 01:32:26,946 --> 01:32:28,990 Shit. 536 01:32:30,032 --> 01:32:32,368 Stop. 537 01:32:33,494 --> 01:32:35,371 Kæmp ikke imod. 538 01:32:35,538 --> 01:32:37,707 Nej! 539 01:32:37,874 --> 01:32:40,042 Beth. 540 01:34:23,688 --> 01:34:25,940 Beth? 541 01:34:27,150 --> 01:34:29,527 Hallo? 542 01:34:37,744 --> 01:34:40,913 Beth, er du her? 543 01:34:42,915 --> 01:34:46,085 Jeg kommer op. 544 01:34:53,968 --> 01:34:54,969 Beth? 545 01:34:56,471 --> 01:34:59,307 Beth! 546 01:35:38,429 --> 01:35:40,431 DU HAVDE RET. DER ER INTET. 547 01:35:40,598 --> 01:35:42,725 INTET ER EFTER DIG. DU ER I SIKKERHED NU. 548 01:36:10,753 --> 01:36:14,340 Hvor er han? 549 01:36:23,099 --> 01:36:25,935 Borte. 550 01:36:28,104 --> 01:36:31,274 Men det vidste du allerede godt. 551 01:36:43,035 --> 01:36:45,913 Hvad fanden? 552 01:36:50,293 --> 01:36:51,878 BEVISER 553 01:36:53,045 --> 01:36:55,131 Åh gud. 554 01:36:56,799 --> 01:36:57,633 Beth! 555 01:37:24,452 --> 01:37:28,122 Han troede, han kunne beskytte dig. 556 01:37:28,289 --> 01:37:31,042 Han tog fejl. 557 01:37:31,292 --> 01:37:34,337 Du havde ret. 558 01:37:43,679 --> 01:37:45,890 Beth! 559 01:37:47,016 --> 01:37:49,143 Beth! 560 01:37:55,066 --> 01:37:56,901 Der er intet. 561 01:37:59,487 --> 01:38:01,906 Beth! 562 01:38:05,368 --> 01:38:07,370 Der er kun mig. 563 01:38:21,175 --> 01:38:23,428 Kom tilbage til mig. 564 01:38:37,567 --> 01:38:40,903 Beth! 565 01:38:49,245 --> 01:38:51,956 Det er lige meget. 566 01:38:53,416 --> 01:38:56,210 Giv slip. 567 01:38:59,464 --> 01:39:02,633 Kom tilbage til mig. 568 01:39:36,709 --> 01:39:38,628 Beth! 569 01:39:39,462 --> 01:39:40,963 Beth! 570 01:39:42,298 --> 01:39:45,134 Åh gud. 571 01:39:51,307 --> 01:39:55,394 Jeg er lige her. Hold hovedet oppe. Den vej. 572 01:40:07,031 --> 01:40:08,908 Er hun okay? - Det ved jeg ikke. 573 01:40:09,075 --> 01:40:13,246 Hvad er der sket? - Det ved jeg ikke. 574 01:40:13,538 --> 01:40:16,165 Beth, er du her? Er du her? 575 01:40:17,291 --> 01:40:19,460 Jeg er her. Jeg er her. 576 01:40:21,087 --> 01:40:23,172 Jeg er her. 577 01:40:23,339 --> 01:40:25,758 Jeg har dig. - Jeg er her. 578 01:40:29,011 --> 01:40:31,806 Jeg har dig. Jeg har dig. 579 01:40:31,973 --> 01:40:34,517 Jeg er lige her. Jeg er lige her. 580 01:40:38,604 --> 01:40:41,190 Bare træk vejret. 581 01:40:42,442 --> 01:40:46,738 Du er i sikkerhed nu. Du er okay. Du skal nok blive okay. 582 01:41:08,384 --> 01:41:10,678 Hvad er der? 583 01:41:12,847 --> 01:41:15,683 Der er intet der. 584 01:41:19,061 --> 01:41:20,646 Det ved jeg godt. 585 01:46:53,604 --> 01:46:55,606 Oversættelse: Jesper Buhl